[hitori] Add Esperanto translation



commit 253cacee3a1e0fc349a30ab5c6c9e01ac3ea681a
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Sun Feb 8 00:43:13 2015 +0100

    Add Esperanto translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/eo.po   |  188 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 189 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 01699cb..d65a4e5 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -8,6 +8,7 @@ da
 de
 el
 en_GB
+eo
 es
 eu
 fi
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..aff5663
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,188 @@
+# Esperanto translation for hitori.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the hitori package.
+# Daniel PUENTES <blatberk openmailbox org>, 2015.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hitori";
+"&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-03 10:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-08 00:41+0200\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language: eo\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:12 ../src/main.c:101
+msgid "Hitori"
+msgstr "Hitorio"
+
+#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center.
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:2 ../data/hitori.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Play the Hitori puzzle game"
+msgstr "Ludi la Hitori-puzlon"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:4
+msgid "puzzle;game;logic;grid;"
+msgstr "puzlo;ludo;logiko;krado;"
+
+#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:2
+msgid "GNOME Hitori"
+msgstr "GNOME Hitorio"
+
+#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Hitori is a logic game similar to the popular game of Sudoku."
+msgstr "Hitorio estas logika ludo, simila al la populara ludo Sudoko."
+
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:7
+msgid ""
+"You play the game against the clock, aiming to eliminate all the duplicate "
+"numbers in each row and column in the fastest time. Multiple sizes of game "
+"board are supported, and you can place markers on cells to help work out the "
+"solution. If you get stuck, the game can give you a hint."
+msgstr ""
+"Vi ludas la ludon kontraŭ la horloĝo, celanta forigi ĉiujn oblajn nombroj en "
+"ĉiu vico kaj kolumno dum la plej rapida tempo. Multoblaj grandoj de luda "
+"tabulo estas subtenataj kaj vi povas meti signojn sur ĉelon por helpi trovi "
+"la solvon. Se vi akiras senmoviĝi, la ludo povas doni al vi sugeston."
+
+#: ../data/hitori.ui.h:1 ../src/main.c:305
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nova ludo"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:2
+msgid "Board _Size"
+msgstr "Tabula _grando"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:3
+msgid "5×5"
+msgstr "5×5"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:4
+msgid "6×6"
+msgstr "6×6"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:5
+msgid "7×7"
+msgstr "7×7"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:6
+msgid "8×8"
+msgstr "8×8"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:7
+msgid "9×9"
+msgstr "9×9"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:8
+msgid "10×10"
+msgstr "10×10"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:9
+msgid "_Help"
+msgstr "_Helpo"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:10
+msgid "_About"
+msgstr "_Pri"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:11 ../src/rules.c:272
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Forlasi"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:13
+msgid "Undo your last move"
+msgstr "Malfari vian lastan movon"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:14
+msgid "Redo a move"
+msgstr "Refari movon"
+
+#: ../data/hitori.ui.h:15
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "Konsileto pri via sekva movo"
+
+#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:1
+msgid "Board size"
+msgstr "Tabula grando"
+
+#: ../data/org.gnome.hitori.gschema.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The size of the board, in cells."
+msgstr "La tabula grando, je ĉeloj."
+
+#: ../src/interface.c:87
+#, c-format
+msgid "UI file “%s” could not be loaded"
+msgstr "Ne eblis ŝarĝi la UI-dosieron “%s”"
+
+#: ../src/interface.c:661
+msgid "The help contents could not be displayed"
+msgstr "Ne eblis vidigi la helpa enhavo"
+
+#: ../src/interface.c:685
+msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
+msgstr "Kopirajto © 2007–2010 Philip WITHNALL"
+
+#: ../src/interface.c:686
+msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
+msgstr "Logika puzlo originale desegnita de Nikoli"
+
+#: ../src/interface.c:688
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel PUENTES\n"
+"Kristjan SCHMIDT"
+
+#: ../src/interface.c:692
+msgid "Hitori Website"
+msgstr "Retejo de Hitorio"
+
+#: ../src/main.c:209
+msgid "Enable debug mode"
+msgstr "Enŝalti sencimigan reĝimon"
+
+#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating 
a board
+#: ../src/main.c:211
+msgid "Seed the board generation"
+msgstr ""
+
+#. Options
+#: ../src/main.c:225
+msgid "- Play a game of Hitori"
+msgstr "- Ludi Hitorion"
+
+#. Print an error
+#: ../src/main.c:235
+#, c-format
+msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
+msgstr "Ne eblis sintakse analizi la opciojn de komanda linio: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:301
+msgid "Do you want to stop the current game?"
+msgstr "Ĉu vi volas ĉesi la aktualan ludon?"
+
+#: ../src/main.c:304
+msgid "Keep _Playing"
+msgstr "Daŭrigi _ludon"
+
+#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game; 
the second parameter is
+#. * the number of seconds.
+#: ../src/rules.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
+msgstr "Vi venkis je %02u:%02u!"
+
+#: ../src/rules.c:273
+msgid "_Play Again"
+msgstr "_Ludi denove"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]