[gegl] Updated Basque language



commit 606114e26f4cf90e4b7abac0c4037956e547d75e
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Sat Feb 7 12:57:31 2015 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po | 3520 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 2686 insertions(+), 834 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 9043213..b2edf72 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-# Basque translation for gegl.
-# Copyright (C) 2013 gegl's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gegl package.
-#
-#
-# osoitz <oelkoro gmail com>, 2013.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013.
-#: ../operations/common/display.c:23 ../operations/external/sdl-display.c:25
-#: ../operations/external/sdl-display.c:27
+# Basque translation for gegl.
+# Copyright (C) 2013 gegl's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gegl package.
+# 
+# osoitz <oelkoro gmail com>, 2013.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013.
+# Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gegl gegl-0-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-22 14:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-05 11:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-07 12:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-10 17:11+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -20,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #: ../bin/gegl.c:148
 #, c-format
@@ -32,12 +31,12 @@ msgstr "Ezin da fitxategia irakurri: %s"
 msgid "Invalid graph, abort.\n"
 msgstr "Grafiko baliogabea. abortatu,\n"
 
-#: ../bin/gegl.c:245 ../bin/gegl-options.c:131
+#: ../bin/gegl.c:277 ../bin/gegl-options.c:134
 #, c-format
 msgid "Unknown GeglOption mode: %d"
 msgstr "GeglOption modu ezezaguna: %d"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:46
+#: ../bin/gegl-options.c:47
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n"
@@ -64,6 +63,8 @@ msgid ""
 "     -p              increment frame counters of various elements when\n"
 "                     processing is done.\n"
 "\n"
+"     -s scale, --scale scale  scale output dimensions by this factor.\n"
+"\n"
 "     -X              output the XML that was read in\n"
 "\n"
 "     -v, --verbose   print diagnostics while running\n"
@@ -99,32 +100,32 @@ msgstr ""
 "erraz probatzea baimentzen du. Kontuan hartu lehenetsitako balioa\n"
 "erabiliko dela propietate guztietan.\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:84
+#: ../bin/gegl-options.c:87
 #, c-format
 msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n"
 msgstr "ERROREA: '%s' aukerak argumentu bat espero du\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:123
+#: ../bin/gegl-options.c:126
 msgid "Display on screen"
 msgstr "Bistaratu pantailan"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:125
+#: ../bin/gegl-options.c:128
 msgid "Print XML"
 msgstr "Inprimatu XML"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:127
+#: ../bin/gegl-options.c:130
 msgid "Output in a file"
 msgstr "Kanporatu fitxategi baten"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:129
+#: ../bin/gegl-options.c:132
 msgid "Display help information"
 msgstr "Bistaratu laguntzaren informazioa"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:132
+#: ../bin/gegl-options.c:135
 msgid "unknown mode"
 msgstr "modu ezezaguna"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:137
+#: ../bin/gegl-options.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "Parsed commandline:\n"
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr ""
 "\tgainontzekoa:   %s\n"
 "\t\n"
 
-#: ../bin/gegl-options.c:325
+#: ../bin/gegl-options.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -158,33 +159,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:261
+#: ../gegl/gegl-enums.c:33 ../operations/common/color-reduction.c:27
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:93
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:31
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:31
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:34 ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:32
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:32
+msgid "Clamp"
+msgstr ""
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:35
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:36 ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:33
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:33
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:37 ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:34
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:34
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:61
+msgid "Read"
+msgstr ""
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:62
+msgid "Write"
+msgstr ""
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:63
+msgid "Read/Write"
+msgstr ""
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:87 ../operations/common/edge-sobel.c:27
+#: ../operations/common/noise-spread.c:29
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontala"
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:88 ../operations/common/edge-sobel.c:29
+#: ../operations/common/noise-spread.c:35
+msgid "Vertical"
+msgstr "Bertikala"
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:112
+msgid "Nearest"
+msgstr ""
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:113 ../operations/common/bump-map.c:40
+#: ../operations/common/sinus.c:64
+msgid "Linear"
+msgstr ""
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:114
+msgid "Cubic"
+msgstr ""
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:115
+msgid "NoHalo"
+msgstr ""
+
+#: ../gegl/gegl-enums.c:116
+msgid "LoHalo"
+msgstr ""
+
+#: ../gegl/gegl-init.c:265
 msgid "Where GEGL stores its swap"
 msgstr "GEGL-ek trukatzeko datuak gordetzen dituen lekua"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:266
+#: ../gegl/gegl-init.c:270
 msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery"
 msgstr "Irudien cache gisa erabiliko den memoria kopurua (gutxi gorabehera)"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:271
+#: ../gegl/gegl-init.c:275
 msgid "Default size of tiles in GeglBuffers"
 msgstr "Lehenetsitako lauzen tamaina GeglBuffer-etan"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:276
+#: ../gegl/gegl-init.c:280
 msgid "The count of pixels to compute simultaneously"
 msgstr "Aldi berean kalkulatuko diren pixel kopurua"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:281
+#: ../gegl/gegl-init.c:285
 msgid "The quality of rendering a value between 0.0(fast) and 1.0(reference)"
 msgstr ""
 "Errendatzearen kalitatea, 0.0 (azkarra) eta 1.0 (erreferentziazkoa) "
 "bitarteko balio bat"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:286
+#: ../gegl/gegl-init.c:290
 msgid "The number of concurrent processing threads to use"
 msgstr "Aldi berean erabiliko diren prozesu-hari kopurua"
 
-#: ../gegl/gegl-init.c:291
+#: ../gegl/gegl-init.c:295
 #, fuzzy
 msgid "Disable OpenCL"
 msgstr "Erabili OpenCL"
@@ -212,6 +282,14 @@ msgstr "Huts egin du kargatzean"
 msgid "Not loaded"
 msgstr "Ez da kargatu"
 
+#: ../operations/common/alien-map.c:29
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:30
+msgid "HSL"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/alien-map.c:33
 #, fuzzy
 msgid "Color model"
@@ -257,11 +335,21 @@ msgstr ""
 msgid "Keep component 3"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/alien-map.c:214
-msgid "Alters colors using sine transformations"
+#: ../operations/common/alien-map.c:213
+msgid "Alien Map"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/alien-map.c:215
+msgid ""
+"Heavily distort images colors by applying trigonometric functions to map "
+"color values."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/antialias.c:277
+msgid "Scale3X Antialiasing"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/antialias.c:278
+#: ../operations/common/antialias.c:280
 msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
 msgstr ""
 
@@ -284,8 +372,14 @@ msgstr ""
 msgid "Background color"
 msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
 
-#: ../operations/common/apply-lens.c:302
-msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
+#: ../operations/common/apply-lens.c:301
+msgid "Apply Lens"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/apply-lens.c:304
+msgid ""
+"Simulates the optical distoration caused by having an elliptical lens over "
+"the image"
 msgstr ""
 
 #: ../operations/common/bilateral-filter.c:26
@@ -309,11 +403,16 @@ msgstr "Ertzak mantentzea"
 msgid "Amount of edge preservation"
 msgstr "Ertzak mantentze kopurua"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:290
+#: ../operations/common/bilateral-filter.c:288
+msgid "Bilateral Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/bilateral-filter.c:291
+#, fuzzy
 msgid ""
-"An edge preserving blur filter that can be used for noise reduction. It is a "
-"gaussian blur where the contribution of neighbourhood pixels are weighted by "
-"the color difference from the center pixel."
+"Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood "
+"pixel is also weighted by the color difference with the original center "
+"pixel. "
 msgstr ""
 "Ertzak mantentzen dituen lausotze iragazkia, zarata murrizketarako erabili "
 "daiteke. Gaussiar lausotze bat da, non inguruko pixelen kontribuzioa "
@@ -327,13 +426,16 @@ msgstr "Leuntasuna"
 msgid "Level of smoothness"
 msgstr "Leuntasunaren maila"
 
-#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:495
-msgid "A fast approximate implementation of the bilateral filter"
-msgstr "Aldebiko iragazkiaren gutxi gorabeherako inplementazio azkar bat"
+#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:498
+msgid ""
+"A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a "
+"gaussian blur."
+msgstr ""
 
 #: ../operations/common/box-blur.c:25 ../operations/common/c2g.c:27
 #: ../operations/common/snn-mean.c:26 ../operations/common/stress.c:27
-#: ../operations/common/vignette.c:37 ../operations/common/whirl-pinch.c:45
+#: ../operations/common/supernova.c:45 ../operations/common/vignette.c:37
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:45
 #: ../operations/external/matting-levin.c:29
 #: ../operations/workshop/box-max.c:25 ../operations/workshop/box-min.c:25
 #: ../operations/workshop/box-percentile.c:27
@@ -349,9 +451,13 @@ msgstr ""
 "Pixel eskualde karratuaren erradioa, (zabalera eta altuera erradioa*2+1 "
 "izango dira)"
 
-#: ../operations/common/box-blur.c:394
-msgid "Performs an averaging of a square box of pixels"
-msgstr "Pixel kutxa karratuen batez besteko bat egikaritzen du"
+#: ../operations/common/box-blur.c:393
+msgid "Box Blur"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/box-blur.c:395
+msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
+msgstr ""
 
 #. Here in the top of the file the properties of the operation is declared,
 #. *  this causes the declaration of a structure for containing the data.
@@ -369,6 +475,7 @@ msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken"
 msgstr ""
 
 #: ../operations/common/brightness-contrast.c:36
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:66
 #: ../operations/common/reinhard05.c:26 ../operations/common/softglow.c:30
 msgid "Brightness"
 msgstr "Distira"
@@ -377,9 +484,13 @@ msgstr "Distira"
 msgid "Amount to increase brightness"
 msgstr "Distira handitzeko kopurua"
 
-#: ../operations/common/brightness-contrast.c:151
-msgid "Changes the light level and contrast."
-msgstr "Argi maila eta kontrastea aldatzen ditu."
+#: ../operations/common/brightness-contrast.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Changes the light level and contrast. This operation operates in linear "
+"light, 'contrast' is a scale factor around 50% gray, and 'brightness' a "
+"constant offset to apply after contrast scaling."
+msgstr ""
 
 #: ../operations/common/buffer-sink.c:25
 #: ../operations/common/write-buffer.c:25
@@ -401,10 +512,14 @@ msgstr ""
 "GeglBuffer irteeraren babl formatua, NULUA sarrera bufferraren formatua "
 "erabiltzeko"
 
-#: ../operations/common/buffer-sink.c:83
-#: ../operations/common/write-buffer.c:148
-msgid "A GEGL buffer destination surface."
-msgstr "GEGL bufferraren helburuko azalera."
+#: ../operations/common/buffer-sink.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Buffer Sink"
+msgstr "Buffer-raren kokalekua"
+
+#: ../operations/common/buffer-sink.c:84
+msgid "Write the resulting rendering to an already existing GEGL buffer."
+msgstr ""
 
 #: ../operations/common/buffer-source.c:25
 msgid "Input buffer"
@@ -414,11 +529,23 @@ msgstr "Sarreraren bufferra"
 msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline"
 msgstr "Hodian kargatuko den GeglBuffer-a"
 
-#: ../operations/common/buffer-source.c:188
-msgid "A source that uses an in-memory GeglBuffer, for use internally by GEGL."
+#: ../operations/common/buffer-source.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Buffer Source"
+msgstr "Buffer-raren kokalekua"
+
+#: ../operations/common/buffer-source.c:191
+msgid "Use an existing in-memory GeglBuffer as image source."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Spherical"
+msgstr "Bertikala"
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:42 ../operations/common/sinus.c:66
+msgid "Sinusoidal"
 msgstr ""
-"Memorian dagoen Geglbuffer bat erabiltzen duen iturri bat, GEGL-ren barruan "
-"erabiltzeko."
 
 #: ../operations/common/bump-map.c:45
 msgid "Type"
@@ -437,7 +564,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compensate for darkening"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/bump-map.c:52
+#: ../operations/common/bump-map.c:52 ../operations/common/invert-linear.c:73
 msgid "Invert"
 msgstr ""
 
@@ -464,7 +591,7 @@ msgstr "Goratzea"
 
 #: ../operations/common/bump-map.c:65 ../operations/common/emboss.c:44
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:58
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:40
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:44
 msgid "Depth"
 msgstr "Sakonera"
 
@@ -499,6 +626,10 @@ msgid "Ambient lighting factor"
 msgstr "Berdera tiratzeko faktorea"
 
 #: ../operations/common/bump-map.c:474
+msgid "Bump Map"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/bump-map.c:476
 msgid ""
 "This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing "
 "Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It "
@@ -511,21 +642,21 @@ msgid ""
 "Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into "
 "account when deciding which colors map to which gray values"
 msgstr ""
-"Ingurukoak kontutan hartuta, kolore bakoitzari zein gris balio dagokion "
-"erabakitzean kontutan hartuko den erradioa (pixeletan)."
+"Ingurukoak kontuan hartuta, kolore bakoitzari zein gris balio dagokion "
+"erabakitzean kontuan hartuko den erradioa (pixeletan)."
 
-#: ../operations/common/c2g.c:36 ../operations/common/stress.c:33
+#: ../operations/common/c2g.c:36 ../operations/common/stress.c:34
 msgid "Samples"
 msgstr "Laginak"
 
-#: ../operations/common/c2g.c:37 ../operations/common/stress.c:34
+#: ../operations/common/c2g.c:37 ../operations/common/stress.c:35
 msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors"
 msgstr "Iterazioko hartu beharreko lagin kopurua koloreen barrutia bilatzeko "
 
-#: ../operations/common/c2g.c:41 ../operations/common/fractal-explorer.c:47
+#: ../operations/common/c2g.c:41 ../operations/common/fractal-explorer.c:56
 #: ../operations/common/matting-global.c:25
 #: ../operations/common/noise-cell.c:48 ../operations/common/noise-perlin.c:33
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:35 ../operations/common/stress.c:38
+#: ../operations/common/noise-simplex.c:35 ../operations/common/stress.c:39
 #: ../operations/workshop/mandelbrot.c:31
 msgid "Iterations"
 msgstr "Iterazioak"
@@ -538,11 +669,11 @@ msgstr ""
 "Iterazio kopurua, iterazio kopuru handiago batek zarata gutxiagoko emaitza "
 "dakar, kalkuluaren kostu handiago batekin."
 
-#: ../operations/common/c2g.c:368
+#: ../operations/common/c2g.c:383
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed from spatial color "
-"differences to perform color-feature preserving grayscale spatial contrast "
-"enhancement"
+"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS "
+"approach to perform local color-difference preserving grayscale generation."
 msgstr ""
 "Kolorea gris-eskalara bihurtzea, kolore-espazio diferentzialez osatutako "
 "gainazalak erabiltzen ditu kolore-ezaugarriak mantentzen dituen gris-"
@@ -556,100 +687,134 @@ msgstr "Maskara-erradioa"
 msgid "Percent black"
 msgstr "Beltzaren ehunekoa"
 
-#: ../operations/common/cartoon.c:319
-msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
-msgstr "Simulatu komikia ertzak hobetuz"
+#: ../operations/common/cartoon.c:322
+msgid "Cartoon"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:36
-msgid "Monochrome"
+#: ../operations/common/cartoon.c:324
+msgid ""
+"Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing "
+"subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and "
+"darkening areas that are already distinctly darker than their neighborhood"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:38
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:31
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:26
 msgid "Preserve luminosity"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:40
-msgid "Red Red Gain"
-msgstr ""
+#. Red channel
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Red in Red channel"
+msgstr "Kanal gorria"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:41
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:35
 #, fuzzy
-msgid "Set the red gain for the red channel"
+msgid "Set the red amount for the red channel"
 msgstr "Kanal gorriko bit kopurua"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:44
-msgid "Red Green Gain"
-msgstr ""
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Green in Red channel"
+msgstr "Kanal berdea"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:45
-msgid "Set the green gain for the red channel"
-msgstr ""
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Set the green amount for the red channel"
+msgstr "Kanal gorriko bit kopurua"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:48
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:42
 #, fuzzy
-msgid "Blue Gain"
-msgstr "Berdea alderantzikatu"
+msgid "Blue in Red channel"
+msgstr "Kanal urdina"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:49
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:43
 #, fuzzy
-msgid "Set the blue gain for the red channel"
+msgid "Set the blue amount for the red channel"
 msgstr "Kanal gorriko bit kopurua"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:52
+#. Green channel
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:47
 #, fuzzy
-msgid "Green Red Gain"
-msgstr "Berdea alderantzikatu"
+msgid "Red in Green channel"
+msgstr "Kanal berdea"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:53
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:66
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:48
 #, fuzzy
-msgid "Set the red gain for the green channel"
+msgid "Set the red amount for the green channel"
 msgstr "Kanal berdeko bit kopurua"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:56
-msgid "Green Green Gain"
-msgstr ""
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Green for Green channel"
+msgstr "Kanal berdea"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Set the green amount for the green channel"
+msgstr "Kanal berdeko bit kopurua"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Blue in Green channel"
+msgstr "Kanal berdea"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:57
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:70
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:56
 #, fuzzy
-msgid "Set the green gain for the green channel"
+msgid "Set the blue amount for the green channel"
 msgstr "Kanal berdeko bit kopurua"
 
+#. Blue channel
 #: ../operations/common/channel-mixer.c:60
 #, fuzzy
-msgid "Green Blue Gain"
-msgstr "Berdea alderantzikatu"
+msgid "Red in Blue channel"
+msgstr "Kanal urdina"
 
 #: ../operations/common/channel-mixer.c:61
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Set the blue gain for the green channel"
-msgstr "Kanal berdeko bit kopurua"
+msgid "Set the red amount for the blue channel"
+msgstr "Kanal urdineko bit kopurua"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Green in Blue channel"
+msgstr "Kanal berdea"
 
 #: ../operations/common/channel-mixer.c:65
-msgid "Blue Red Gain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Set the green amount for the blue channel"
+msgstr "Kanal urdineko bit kopurua"
+
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Blue in Blue channel"
+msgstr "Kanal urdina"
 
 #: ../operations/common/channel-mixer.c:69
-msgid "Blue Green Gain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Set the blue amount for the blue channel"
+msgstr "Kanal urdineko bit kopurua"
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:73
-msgid "Blue Blue Gain"
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:266
+msgid "Channel Mixer"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/channel-mixer.c:294
-msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
+#: ../operations/common/channel-mixer.c:268
+msgid ""
+"Remix colors; by defining relative contributions from source components."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:25 ../operations/common/grid.c:24
+#: ../operations/common/checkerboard.c:25
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:78
+#: ../operations/common/grid.c:24 ../operations/common/noise-solid.c:64
 #: ../operations/common/panorama-projection.c:42
 #: ../operations/common/plasma.c:54 ../operations/common/rectangle.c:36
-#: ../operations/core/crop.c:33 ../operations/external/svg-load.c:28
-#: ../operations/external/text.c:47 ../operations/external/v4l.c:27
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:30
+#: ../operations/common/sinus.c:77 ../operations/core/crop.c:35
+#: ../operations/external/svg-load.c:28 ../operations/external/text.c:47
+#: ../operations/external/v4l.c:28 ../operations/external/vector-stroke.c:30
 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:39
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:26
 msgid "Width"
 msgstr "Zabalera"
 
@@ -657,12 +822,17 @@ msgstr "Zabalera"
 msgid "Horizontal width of cells pixels"
 msgstr "Gelaxken pixelen zabalera horizontala"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:33 ../operations/common/grid.c:31
+#: ../operations/common/checkerboard.c:33
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:86
+#: ../operations/common/engrave.c:31 ../operations/common/grid.c:31
+#: ../operations/common/noise-solid.c:72
 #: ../operations/common/panorama-projection.c:48
 #: ../operations/common/plasma.c:62 ../operations/common/rectangle.c:42
-#: ../operations/core/crop.c:37 ../operations/external/svg-load.c:31
-#: ../operations/external/text.c:49 ../operations/external/v4l.c:28
+#: ../operations/common/sinus.c:85 ../operations/core/crop.c:40
+#: ../operations/external/svg-load.c:31 ../operations/external/text.c:49
+#: ../operations/external/v4l.c:31
 #: ../operations/workshop/external/line-profile.c:41
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:28
 msgid "Height"
 msgstr "Altuera"
 
@@ -679,48 +849,155 @@ msgstr "Saretaren hasieraren desplazamendu horizontala (abiapuntutik)"
 msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid"
 msgstr "Saretaren hasieraren desplazamendu bertikala (abiapuntutik)"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:53
-#: ../operations/common/checkerboard.c:57 ../operations/common/color.c:24
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:28
-#: ../operations/common/dropshadow.c:43 ../operations/common/grid.c:64
-#: ../operations/common/rectangle.c:48 ../operations/common/vignette.c:34
-#: ../operations/external/text.c:36 ../operations/external/vector-fill.c:26
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:27
-msgid "Color"
+#: ../operations/common/checkerboard.c:53 ../operations/common/sinus.c:59
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Color 1"
 msgstr "Kolorea"
 
 #: ../operations/common/checkerboard.c:54
-msgid "One of the cell colors (defaults to 'black')"
-msgstr "Gelaxkako koloreetako bat (lehenetsia 'beltza')"
+msgid "The first cell color"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/checkerboard.c:57 ../operations/common/sinus.c:61
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Color 2"
+msgstr "Kolorea"
 
 #: ../operations/common/checkerboard.c:58
 #, fuzzy
-msgid "One of the cell colors (defaults to 'white')"
-msgstr "Gelaxkako beste kolorea (lehenetsia 'zuria')"
+msgid "The second cell color"
+msgstr "Lauzen atzeko planoaren kolorea"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:61 ../operations/common/color.c:27
+#: ../operations/common/checkerboard.c:61 ../operations/common/color.c:28
 #, fuzzy
 msgid "Babl Format"
 msgstr "babl formatua"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:62 ../operations/common/color.c:28
-#: ../operations/core/cast-format.c:30 ../operations/core/convert-format.c:28
+#: ../operations/common/checkerboard.c:62 ../operations/common/color.c:29
+#: ../operations/core/cast-format.c:28 ../operations/core/convert-format.c:28
 #, fuzzy
 msgid "The babl format of the output"
 msgstr "Desplazamenduaren balioa"
 
-#: ../operations/common/checkerboard.c:338
+#: ../operations/common/checkerboard.c:410
+msgid "Checkerboard"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/checkerboard.c:412
 msgid "Create a checkerboard pattern"
 msgstr "Sortu xake-taula eredua"
 
-#: ../operations/common/color.c:91
+#: ../operations/common/color.c:24 ../operations/common/color.c:90
+#: ../operations/common/color-to-alpha.c:28
+#: ../operations/common/dropshadow.c:43 ../operations/common/grid.c:64
+#: ../operations/common/rectangle.c:48 ../operations/common/supernova.c:60
+#: ../operations/common/value-propagate.c:55
+#: ../operations/common/vignette.c:34 ../operations/external/text.c:36
+#: ../operations/external/vector-fill.c:26
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:27
+msgid "Color"
+msgstr "Kolorea"
+
+#: ../operations/common/color.c:93
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Generates a buffer entirely filled with the specified color, crop it to get "
-"smaller dimensions."
+"Generates a buffer entirely filled with the specified color, use gegl:crop "
+"to get smaller dimensions."
 msgstr ""
 "Zehaztutako kolorearekin erabat betetako bufferra sortzen du, moztu ezazu "
 "dimentsio txikiagoak lortzeko."
 
+#: ../operations/common/color-enhance.c:234
+msgid "Color Enhance"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/color-enhance.c:237
+msgid ""
+"Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and "
+"lightness untouched."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:32
+#, fuzzy
+msgid "From Color"
+msgstr "Trazuaren kolorea"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:33
+#, fuzzy
+msgid "The color to change."
+msgstr "Kontraste-kurba."
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:35
+#, fuzzy
+msgid "To Color"
+msgstr "Kolorea"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:36
+msgid "Replacement color."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Red Threshold"
+msgstr "Atalasea"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:39
+msgid "Red threshold of the input color"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Green Threshold"
+msgstr "Atalasea"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:43
+msgid "Green threshold of the input color"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Blue Threshold"
+msgstr "Atalasea"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:47
+msgid "Blue threshold of the input color"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Exchange color"
+msgstr "Beste kolorea"
+
+#: ../operations/common/color-exchange.c:195
+msgid ""
+"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert "
+"from one shade to another."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/color-reduction.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Random"
+msgstr "Ausazko hazia"
+
+#: ../operations/common/color-reduction.c:29
+msgid "Resilient"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/color-reduction.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Random Covariant"
+msgstr "Ausaz nahastea"
+
+#: ../operations/common/color-reduction.c:31
+msgid "Bayer"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/color-reduction.c:32
+msgid "Floyd-Steinberg"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/color-reduction.c:35
 msgid "Red bits"
 msgstr "Bit gorriak"
@@ -769,20 +1046,124 @@ msgstr "Erabiliko den bilbearen  estrategia"
 #: ../operations/common/noise-hurl.c:37 ../operations/common/noise-perlin.c:37
 #: ../operations/common/noise-pick.c:38
 #: ../operations/common/noise-simplex.c:39 ../operations/common/noise-rgb.c:44
-#: ../operations/common/noise-slur.c:40 ../operations/common/noise-spread.c:41
-#: ../operations/common/plasma.c:70 ../operations/common/shift.c:40
-#: ../operations/common/wind.c:34
+#: ../operations/common/noise-slur.c:40 ../operations/common/noise-solid.c:62
+#: ../operations/common/noise-spread.c:41 ../operations/common/plasma.c:70
+#: ../operations/common/shift.c:35 ../operations/common/sinus.c:51
+#: ../operations/common/supernova.c:63 ../operations/common/wind.c:34
 msgid "Random seed"
 msgstr "Ausazko hazia"
 
-#: ../operations/common/color-reduction.c:510
+#: ../operations/common/color-reduction.c:509
+#, fuzzy
+msgid "Color Reduction"
+msgstr "Kolorea errendatzeko"
+
+#: ../operations/common/color-reduction.c:511
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Reduce the number of colors in the image, by reducing the bits per channel "
-"(colors and alpha), with optional dithering"
+"(colors and alpha), different dithering methodscan be specified to "
+"counteract quantization induced banding."
 msgstr ""
 "Irudiaren kolore kopurua txikiagotzen du, kanaleko bit kopurua txikiagotuz "
 "(koloreak eta alfa), aukerako bilbearekin"
 
+#: ../operations/common/color-rotate.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Treat as this"
+msgstr "Aldatu/Tratatu hona"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Change to this"
+msgstr "Aldatu/Tratatu hona"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:40
+#: ../operations/common/color-rotate.c:53
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Erlojuaren noranzkoan"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:41
+#: ../operations/common/color-rotate.c:54
+msgid "Switch to clockwise"
+msgstr "Aldatu erlojuaren noranzkora"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:43
+#: ../operations/common/color-rotate.c:56
+#, fuzzy
+msgid "From"
+msgstr "Nondik:"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Start angle of the source color range"
+msgstr "Kolore biraketaren hasierako angelua"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:48
+#: ../operations/common/color-rotate.c:61
+#, fuzzy
+msgid "To"
+msgstr "Goian"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:49
+#, fuzzy
+msgid "End angle of the source color range"
+msgstr "Kolore biraketaren bukaerako angelua"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Start angle of the desination color range"
+msgstr "Kolore biraketaren hasierako angelua"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:62
+#, fuzzy
+msgid "End angle of the destination color range"
+msgstr "Kolore biraketaren bukaerako angelua"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Gray threshold"
+msgstr "Begi gorrien atalasea"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:67
+msgid "Colors with a saturation less than this will treated as gray"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Gray mode"
+msgstr "Berdearen modua"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:74
+msgid ""
+"Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if "
+"they had this hue and saturation\n"
+"Change to this: Change gray colors to this hue and saturation"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:79
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:34 ../operations/common/noise-hsv.c:30
+msgid "Hue"
+msgstr "Ñabardura"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:80
+msgid "Hue value for above gray settings"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:84 ../operations/common/fattal02.c:41
+#: ../operations/common/mantiuk06.c:35 ../operations/common/noise-hsv.c:33
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:35
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturazioa"
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:85
+msgid "Saturation value for above gray settings"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/color-rotate.c:407
+msgid "Replace a range of colors with another"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/color-temperature.c:27
 msgid "Original temperature"
 msgstr "Jatorriko tenperatura"
@@ -803,17 +1184,29 @@ msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin."
 msgstr ""
 "Argi iturriaren zuzendutako tenperaturaren estimazioa (Kelvin graduetan)."
 
-#: ../operations/common/color-temperature.c:281
-msgid "Change the color temperature of the image"
-msgstr "Aldatu irudiaren kolorearen tenperatura"
+#: ../operations/common/color-temperature.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Color Temperature"
+msgstr "Jatorriko tenperatura"
+
+#: ../operations/common/color-temperature.c:282
+msgid ""
+"Change the color temperature of the image, from an assumed original color "
+"temperature to an intended one."
+msgstr ""
 
 #: ../operations/common/color-to-alpha.c:29
+msgid "The color to make transparent."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/color-to-alpha.c:253
 #, fuzzy
-msgid "The color to render (defaults to, and works best with, 'white')"
-msgstr "Kolorea errendatzeko (lehenetsia 'zuria')"
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Kolorea errendatzeko"
 
-#: ../operations/common/color-to-alpha.c:254
-msgid "Convert a specified color to transparency"
+#: ../operations/common/color-to-alpha.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white."
 msgstr "Bihurtu kolore zehatz bat gardentasunera"
 
 #: ../operations/common/contrast-curve.c:25
@@ -832,10 +1225,204 @@ msgstr "Kurba"
 msgid "The contrast curve."
 msgstr "Kontraste-kurba."
 
-#: ../operations/common/contrast-curve.c:258
-msgid "Adjusts the contrast of the image according to a curve."
+#: ../operations/common/contrast-curve.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Contrast Curve"
+msgstr "Kontraste-kurba."
+
+#: ../operations/common/contrast-curve.c:259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adjusts the contrast of a grayscale image with a curve specifying contrast "
+"for intensity."
 msgstr "Irudiaren kontrastea kurbaren arabera doitzen du."
 
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:25
+#, fuzzy
+msgid "(1,1)"
+msgstr "(1,1) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:26
+#, fuzzy
+msgid "(1,2)"
+msgstr "(1,2) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:27
+#, fuzzy
+msgid "(1,3)"
+msgstr "(1,3) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:28
+#, fuzzy
+msgid "(1,4)"
+msgstr "(1,4) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:29
+#, fuzzy
+msgid "(1,5)"
+msgstr "(1,5) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:30
+#, fuzzy
+msgid "(2,1)"
+msgstr "(2,1) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:31
+#, fuzzy
+msgid "(2,2)"
+msgstr "(2,2) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:32
+#, fuzzy
+msgid "(2,3)"
+msgstr "(2,3) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:33
+#, fuzzy
+msgid "(2,4)"
+msgstr "(2,4) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:34
+#, fuzzy
+msgid "(2,5)"
+msgstr "(2,5) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:35
+#, fuzzy
+msgid "(3,1)"
+msgstr "(3,1) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:36
+#, fuzzy
+msgid "(3,2)"
+msgstr "(3,2) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:37
+#, fuzzy
+msgid "(3,3)"
+msgstr "(3,3) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:38
+#, fuzzy
+msgid "(3,4)"
+msgstr "(3,4) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:39
+#, fuzzy
+msgid "(3,5)"
+msgstr "(3,5) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:40
+#, fuzzy
+msgid "(4,1)"
+msgstr "(4,1) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:41
+#, fuzzy
+msgid "(4,2)"
+msgstr "(4,2) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:42
+#, fuzzy
+msgid "(4,3)"
+msgstr "(4,3) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:43
+#, fuzzy
+msgid "(4,4)"
+msgstr "(4,4) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:44
+#, fuzzy
+msgid "(4,5)"
+msgstr "(4,5) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:45
+#, fuzzy
+msgid "(5,1)"
+msgstr "(5,1) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:46
+#, fuzzy
+msgid "(5,2)"
+msgstr "(5,2) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:47
+#, fuzzy
+msgid "(5,3)"
+msgstr "(5,3) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:48
+#, fuzzy
+msgid "(5,4)"
+msgstr "(5,4) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:49
+#, fuzzy
+msgid "(5,5)"
+msgstr "(5,5) "
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Divisor"
+msgstr "Zatitzailea:"
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:54
+#: ../operations/common/exposure.c:29
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplazamendua"
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:57
+msgid "Red channel"
+msgstr "Kanal gorria"
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:58
+msgid "Green channel"
+msgstr "Kanal berdea"
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:59
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Kanal urdina"
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:60
+msgid "Alpha channel"
+msgstr "Alfa kanala"
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:62
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalizatu"
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:63
+msgid "Alpha-weighting"
+msgstr "Alfa ponderazioa"
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:65
+msgid "Border"
+msgstr "Ertza"
+
+#: ../operations/common/convolution-matrix.c:341
+msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/copy-buffer.c:25
+msgid "Buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/copy-buffer.c:26
+msgid ""
+"An already existing GeglBuffer to write incoming buffer data to, or NULL."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/copy-buffer.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Copy Buffer"
+msgstr "Moztu bufferra"
+
+#: ../operations/common/copy-buffer.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Writes image data to an already existing buffer"
+msgstr "Idatzi existitzen den GeglBuffer batean"
+
 #: ../operations/common/cubism.c:30 ../operations/common/mosaic.c:42
 msgid "Tile size"
 msgstr "Lauzen tamaina"
@@ -852,7 +1439,11 @@ msgstr "Lauzen saturazioa"
 msgid "Expand tiles by this amount"
 msgstr "Zabaldu lauzak kopuru honen arabera"
 
-#: ../operations/common/cubism.c:613
+#: ../operations/common/cubism.c:612
+msgid "Cubism"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/cubism.c:616
 msgid ""
 "Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a "
 "cubist painting style"
@@ -860,31 +1451,45 @@ msgstr ""
 "Bihurtu irudia ausaz biratutako tanta karratutan, margotzeko estilo "
 "kubistarekin antzekotasun apur bat du"
 
-#: ../operations/common/deinterlace.c:40
+#: ../operations/common/deinterlace.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Keep even fields"
+msgstr "Mantendu eremu bakoiti edo bikoitiak"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Keep odd fields"
+msgstr "Mantendu eremu bakoiti edo bikoitiak"
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:35
 msgid "Keep"
 msgstr "Mantendu"
 
-#: ../operations/common/deinterlace.c:43
+#: ../operations/common/deinterlace.c:38
 msgid "Keep even or odd fields"
 msgstr "Mantendu eremu bakoiti edo bikoitiak"
 
-#: ../operations/common/deinterlace.c:45 ../operations/workshop/gblur-1d.c:53
+#: ../operations/common/deinterlace.c:40 ../operations/workshop/gblur-1d.c:49
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientazioa"
 
-#: ../operations/common/deinterlace.c:48
+#: ../operations/common/deinterlace.c:43
 msgid "Deinterlace horizontally or vertically"
 msgstr "Gurutzelarkatu horizontalki edo bertikalki"
 
-#: ../operations/common/deinterlace.c:50
+#: ../operations/common/deinterlace.c:45
 msgid "Block size"
 msgstr "Bloke-tamaina"
 
-#: ../operations/common/deinterlace.c:52
+#: ../operations/common/deinterlace.c:47
 msgid "Block size of deinterlacing rows/columns"
 msgstr "Errenkadak/Zutabeak gurutzelarkatzearen bloke-tamaina"
 
-#: ../operations/common/deinterlace.c:337
+#: ../operations/common/deinterlace.c:331
+msgid "Deinterlace"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/deinterlace.c:335
 msgid "Fix images where every other row or column is missing"
 msgstr "Konpondu bi lerro edo zutabeetatik bat falta zaien irudiak"
 
@@ -896,7 +1501,11 @@ msgstr "1. erradioa"
 msgid "Radius 2"
 msgstr "2. erradioa"
 
-#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:86
+#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:85
+msgid "Difference of Gaussians"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/difference-of-gaussians.c:87
 msgid ""
 "Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of "
 "two gaussian blurs"
@@ -904,6 +1513,135 @@ msgstr ""
 "Ertz-detekzioa ertz-lodieraren kontrolarekin, bi gaussiar lausotzeen arteko "
 "diferentzian oinarrituta"
 
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:30
+msgid "Red frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:31
+msgid "Light frequency (red)"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Green frequency"
+msgstr "Berdera tiratzea"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:35
+msgid "Light frequency (green)"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Blue frequency"
+msgstr "Urdinera tiratzea"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:39
+msgid "Light frequency (blue)"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Red contours"
+msgstr "Bit gorriak"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Number of contours (red)"
+msgstr "Kolore kopurua"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Green contours"
+msgstr "Bit berdeak"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Number of contours (green)"
+msgstr "Kolore kopurua"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Blue contours"
+msgstr "Bit urdinak"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of contours (blue)"
+msgstr "Kolore kopurua"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Red sharp edges"
+msgstr "Ertz gogorrak"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Number of sharp edges (red)"
+msgstr "Gutxiagotutako laginen maila kopurua"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Green sharp edges"
+msgstr "Berdera tiratzea"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:59
+msgid "Number of sharp edges (green)"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Blue sharp edges"
+msgstr "Ertz gogorrak"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Number of sharp edges (blue)"
+msgstr "Gutxiagotutako laginen maila kopurua"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:67
+msgid "Brightness and shifting/fattening of contours"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:70
+msgid "Scattering"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:71
+msgid "Scattering (speed vs. quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:74
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Polarization"
+msgstr "Ausaz nahastea"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:79
+#: ../operations/common/noise-solid.c:65 ../operations/common/plasma.c:55
+#: ../operations/common/sinus.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Width of the generated buffer"
+msgstr "Errendatutako irudiaren zabalera"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:87
+#: ../operations/common/noise-solid.c:73 ../operations/common/plasma.c:63
+#: ../operations/common/sinus.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Height of the generated buffer"
+msgstr "Errendatutako irudiaren altuera"
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:251
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/diffraction-patterns.c:255
+msgid "Generate diffraction patterns"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/display.c:23 ../operations/external/sdl-display.c:25
+msgid "Window title"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/display.c:24 ../operations/external/sdl-display.c:26
 msgid "Title to be given to output window"
 msgstr "Titulua irteeraren leihoari emateko"
@@ -912,6 +1650,63 @@ msgstr "Titulua irteeraren leihoari emateko"
 msgid "Display the input buffer in a window."
 msgstr "Bistaratu sarreraren bufferra leiho batean."
 
+#: ../operations/common/distance-transform.c:31
+msgid "Euclidean"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:32
+msgid "Manhattan"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:33
+msgid "Chessboard"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:36
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:38
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Threshold low"
+msgstr "Atalasea"
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Threshold high"
+msgstr "Atalasea"
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale Averaging"
+msgstr "Gris-eskala"
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:47
+msgid "Number of computations for grayscale averaging"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:52
+#, fuzzy
+msgid "normalize"
+msgstr "Normalizatu"
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:53
+msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Distance Transform"
+msgstr "Eraldatu"
+
+#: ../operations/common/distance-transform.c:416
+msgid "calculates a distance transform"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:36
 #: ../operations/common/plasma.c:40
 #: ../operations/common/polar-coordinates.c:51
@@ -926,7 +1721,7 @@ msgstr "Itzalaren desplazamendu horizontala"
 #: ../operations/common/dropshadow.c:31 ../operations/common/layer.c:41
 #: ../operations/common/plasma.c:47
 #: ../operations/common/polar-coordinates.c:57
-#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/core/crop.c:29
+#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/core/crop.c:30
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -942,7 +1737,8 @@ msgstr "Itzalaren kolorea (lehenetsia: 'beltza')"
 #. * for example)
 #.
 #: ../operations/common/dropshadow.c:49 ../operations/common/layer.c:33
-#: ../operations/common/opacity.c:25 ../operations/external/vector-fill.c:29
+#: ../operations/common/opacity.c:25 ../operations/common/opacity.c:306
+#: ../operations/external/vector-fill.c:29
 #: ../operations/external/vector-stroke.c:34
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opakutasuna"
@@ -951,25 +1747,42 @@ msgstr "Opakutasuna"
 msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
 msgstr "Itzalaren efektu bat sortzen du sarreraren bufferrean"
 
-#: ../operations/common/edge-laplace.c:407
+#: ../operations/common/edge-laplace.c:406
+msgid "Laplacian Edge Detection"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/edge-laplace.c:409
 msgid "High-resolution edge detection"
 msgstr "Bereizmen altuko ertz-detekzioa"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:27 ../operations/common/noise-spread.c:29
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontala"
-
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:29 ../operations/common/noise-spread.c:35
-msgid "Vertical"
-msgstr "Bertikala"
-
 #: ../operations/common/edge-sobel.c:31
-msgid "Keep Signal"
+#, fuzzy
+msgid "Keep Sign"
 msgstr "Mantendu seinalea"
 
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:323
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:32
+msgid ""
+"Keep negative values in result; when off, the absolute value of the result "
+"is used instead."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Sobel Edge Detection"
+msgstr "Bereizmen altuko ertz-detekzioa"
+
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:400
 msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
-msgstr "Norabidearen mendeko ertz-detekzio berezia"
+msgstr "Noranzkoaren mendeko ertz-detekzio berezia"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:26 ../operations/common/emboss.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Emboss"
+msgstr "Bozeldura mota"
+
+#: ../operations/common/emboss.c:27
+msgid "Bumpmap (preserve original colors)"
+msgstr ""
 
 #: ../operations/common/emboss.c:30
 msgid "Emboss Type"
@@ -994,10 +1807,29 @@ msgstr "Goratzearen angelua (graduak)"
 msgid "Filter width"
 msgstr "Iragazkiaren zabalera"
 
-#: ../operations/common/emboss.c:267
+#: ../operations/common/emboss.c:269
 msgid "Simulates an image created by embossing"
 msgstr "Bozelduraz sortutako irudia simulatzen du"
 
+#: ../operations/common/engrave.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Resolution in pixels"
+msgstr "Lausotzearen luzera (pixeletan)"
+
+#: ../operations/common/engrave.c:36 ../operations/common/engrave.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Limit line width"
+msgstr "Marra-zabalera"
+
+#: ../operations/common/engrave.c:199
+msgid "Engrave"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/engrave.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Simulate an antique engraving"
+msgstr "Emulatu olioz pintatzea"
+
 #: ../operations/common/exp-combine.c:25
 #, fuzzy
 msgid "Exposure values"
@@ -1025,24 +1857,25 @@ msgstr "Ponderatu sigma"
 msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions"
 msgstr "Erantzunaren ekarpenak kontrolatzen dituen banaketaren sigma ponderatu"
 
-#: ../operations/common/exp-combine.c:1272
-msgid "Combine multiple scene exposures into one high range buffer"
+#: ../operations/common/exp-combine.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Combine Exposures"
+msgstr "Esposizioa"
+
+#: ../operations/common/exp-combine.c:1273
+#, fuzzy
+msgid "Combine multiple scene exposures into one high dynamic range image."
 msgstr "Konbinatu eszenaren hainbat esposizio barruti handiagoko buffer batean"
 
-#: ../operations/common/exposure.c:25
+#: ../operations/common/exposure.c:25 ../operations/common/exposure.c:186
 msgid "Exposure"
 msgstr "Esposizioa"
 
-# Stop gradienteetan etena gisa euskaratu ohi da
+# Stop gradienteetan etena gisa euskaratu ohi da
 #: ../operations/common/exposure.c:26
 msgid "Relative brightness change in stops"
 msgstr "Etenen distira erlatiboen aldaketa"
 
-#: ../operations/common/exposure.c:29
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:52
-msgid "Offset"
-msgstr "Desplazamendua"
-
 #: ../operations/common/exposure.c:30
 msgid "Offset value added"
 msgstr "Desplazamenduaren balioa gehituta"
@@ -1051,12 +1884,11 @@ msgstr "Desplazamenduaren balioa gehituta"
 msgid "Gamma correction"
 msgstr "Gamma zuzenketa"
 
-#: ../operations/common/exposure.c:187
+#: ../operations/common/exposure.c:188
 msgid ""
-"Changes Exposure and Contrast, mainly for use with high dynamic range images"
+"Changes Exposure of an image, allows stepping HDR and photographs up/down in "
+"stops. "
 msgstr ""
-"Esposizioa eta kontrastea aldatzen du, nagusiki barruti dinamiko handiko "
-"irudiekin erabiltzeko"
 
 #: ../operations/common/fattal02.c:33 ../operations/common/noise-perlin.c:25
 #: ../operations/common/noise-rgb.c:41
@@ -1075,12 +1907,6 @@ msgstr "Beta"
 msgid "Strength of local detail enhancement"
 msgstr "Lokaleko xehetasuna hobekuntzaren indarra"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:41 ../operations/common/mantiuk06.c:35
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:33
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:63
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturazioa"
-
 #: ../operations/common/fattal02.c:42
 msgid "Global color saturation factor"
 msgstr "Koloreen saturazio orokorraren faktorea"
@@ -1093,124 +1919,181 @@ msgstr "Zarata "
 msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement"
 msgstr "Gradientearen atalasea xehetasunaren hobekuntza gutxiagotzeko"
 
-#: ../operations/common/fattal02.c:1328
+#: ../operations/common/fattal02.c:1330
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image "
-"gradients, producing luminance within the range 0.0-1.0"
+"gradients, producing luminance within the range 0.0-1.0. This tonemapping "
+"approach was originally presented by Raanan Fattal, in the 2002 SIGGRAPH "
+"paper: Gradient Domain High Dynamic Range Compression."
 msgstr ""
 "Moldatu irudi bat, barruti dinamiko handia eduki dezakeena, barruti dinamiko "
 "baxuko aurkezpen batean erabiltzeko. Eragile honek irudi lokalaren "
 "gradienteen magnitudeak ahultzen ditu, luminantzia 0.0-1.0 barrutian sortuz."
 
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:32
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "Mandelbrot multzoaren errendatzailea"
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:34
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:27
+msgid "Julia"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:36
+msgid "Barnsley 1"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:38
+msgid "Barnsley 2"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:40
+msgid "Barnsley 3"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/fractal-explorer.c:42
+msgid "Spider"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:44
+msgid "Man O War"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:46
+#: ../operations/external/matting-levin.c:37
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:48
+msgid "Sierpinski"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:51
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:30
 msgid "Fractal type"
 msgstr "Fraktal mota"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:45
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:54
 msgid "Type of a fractal"
 msgstr "Fraktal baten mota"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:50
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:41 ../operations/common/mirrors.c:72
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:41 ../operations/common/mirrors.c:74
 #: ../operations/common/panorama-projection.c:38
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:51
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:60
 msgid "Zoom in the fractal space"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:56
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:65
 #: ../operations/common/lens-distortion.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Shift X"
 msgstr "Desplazatu"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:57
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:66
 msgid "X shift in the fractal space"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:60
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:69
 #: ../operations/common/lens-distortion.c:49
 #, fuzzy
 msgid "Shift Y"
 msgstr "Desplazatu"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:61
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:70
 msgid "Y shift in the fractal space"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:64
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:73
 msgid "CX"
 msgstr "CX"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:65
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:74
 msgid "CX (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:68
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:77
 msgid "CY"
 msgstr "CY"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:69
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:78
 msgid "CY (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:72
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:81
 msgid "Red stretching factor"
 msgstr "Gorrira tiratzeko faktorea"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:75
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:84
 msgid "Green stretching factor"
 msgstr "Berdera tiratzeko faktorea"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:78
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:87
 msgid "Blue stretching factor"
 msgstr "Urdinera tiratzeko faktorea"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:87
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:91 ../operations/common/ripple.c:28
+msgid "Sine"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:92
+msgid "Cosine"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:96
 msgid "Red application mode"
 msgstr "Gorria aplikatzeko modua"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:91
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:100
 msgid "Green application mode"
 msgstr "Berdea aplikatzeko modua"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:95
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:104
 msgid "Blue application mode"
 msgstr "Urdina aplikatzeko modua"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:99
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:108
 msgid "Red inversion"
 msgstr "Gorria alderantzikatu"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:100
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:109
 msgid "Green inversion"
 msgstr "Berdea alderantzikatu"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:101
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:110
 msgid "Blue inversion"
 msgstr "Urdina alderantzikatu"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:103
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:112
 msgid "Number of colors"
-msgstr "Kolore-kopurua"
+msgstr "Kolore kopurua"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:106
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:115
 msgid "Loglog smoothing"
 msgstr "Loglog leuntzea"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:362
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsupported fractal type: %d"
 msgstr "Onartu gabeko fraktal mota"
 
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:420
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:428
 msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "Fraktal-arakatzailea"
 
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:432
+msgid ""
+"Rendering of multiple different fractal systems, with configurable coloring "
+"options."
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:34
 #: ../operations/common/linear-gradient.c:25
 #: ../operations/common/radial-gradient.c:25
@@ -1251,9 +2134,8 @@ msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Y2 value, position"
-msgstr "X2 balioa, posizioa"
+msgstr "Y2 balioa, posizioa"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:50
 msgid "JX"
@@ -1276,8 +2158,8 @@ msgid "Bailout length"
 msgstr "Segurtasunaren luzera"
 
 #: ../operations/common/fractal-trace.c:64
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:55
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:61
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:59
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:59
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Amildegi politika"
 
@@ -1285,14 +2167,37 @@ msgstr "Amildegi politika"
 msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer"
 msgstr "Zer egin sarreraren bufferretik kanpo dauden pixelekin"
 
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:177
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:179
 msgid "Unsupported fractal type"
 msgstr "Onartu gabeko fraktal mota"
 
-#: ../operations/common/fractal-trace.c:257
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Fraktal mota"
+
+#: ../operations/common/fractal-trace.c:264
 msgid "Transform the image with the fractals"
 msgstr "Eraldatu irudia fraktalekin"
 
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:31
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:25
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:38
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:32
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:26
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:39
+msgid "FIR"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:33
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:27
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:40
+msgid "IIR"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/gaussian-blur.c:36
 msgid "Size X"
 msgstr "X tamaina"
@@ -1314,8 +2219,8 @@ msgstr ""
 "Ardatz bertikalaren desbideratze estandarra (bider ~2 erradioa lortzeko)"
 
 #: ../operations/common/gaussian-blur.c:52
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:50
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:57
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:54
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:54
 msgid "Filter"
 msgstr "Iragazkia"
 
@@ -1324,11 +2229,15 @@ msgid "Optional parameter to override the automatic selection of blur filter"
 msgstr ""
 "Lausotze iragazkiaren hautapen automatikoa gainidazteko aukerazko parametroa"
 
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:704
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:703
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:705
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Simplest, most commonly used way of blurring, performs an averaging of "
-"neighboring pixels with the normal distribution as weighting"
+"Each result pixel is the average of the neighbouring pixels weighted by a "
+"normal distribution with specified standard deviation."
 msgstr ""
 "Inguruko pixelen batez bestekoa lantzen du, distribuzio normalari jarraituz"
 
@@ -1337,7 +2246,7 @@ msgstr ""
 #: ../operations/common/load.c:25 ../operations/common/magick-load.c:26
 #: ../operations/common/open-buffer.c:25 ../operations/common/raw-load.c:26
 #: ../operations/common/save.c:25 ../operations/external/ff-load.c:25
-#: ../operations/external/jp2-load.c:25 ../operations/external/jpg-load.c:25
+#: ../operations/external/jp2-load.c:25 ../operations/external/jpg-load.c:24
 #: ../operations/external/jpg-save.c:25 ../operations/external/npy-save.c:31
 #: ../operations/external/png-load.c:27 ../operations/external/png-save.c:26
 #: ../operations/external/ppm-load.c:25 ../operations/external/ppm-save.c:25
@@ -1367,7 +2276,13 @@ msgid "GeglBuffer file writer."
 msgstr "GeglBuffer fitxategi idazlea."
 
 #: ../operations/common/grey.c:106
-msgid "Turns the image greyscale"
+#, fuzzy
+msgid "Make Grey"
+msgstr "Egilea:"
+
+#: ../operations/common/grey.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Turns the image grayscale"
 msgstr "Irudia gris-eskalara bihurtzen du"
 
 #: ../operations/common/grid.c:50
@@ -1392,7 +2307,11 @@ msgstr "Saretako marren altuera (pixeletan)"
 msgid "Color of the grid lines"
 msgstr "Saretako marren kolorea"
 
-#: ../operations/common/grid.c:157
+#: ../operations/common/grid.c:156
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/grid.c:159
 msgid "Grid renderer"
 msgstr "Sareten errendatzailea"
 
@@ -1402,8 +2321,8 @@ msgstr "Desb. est."
 
 #: ../operations/common/high-pass.c:25 ../operations/common/unsharp-mask.c:25
 #: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:39
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:45
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:49
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:47
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:44
 msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
 msgstr "Desbiderapen estandarra (eskala espazialaren faktorea)"
 
@@ -1411,10 +2330,48 @@ msgstr "Desbiderapen estandarra (eskala espazialaren faktorea)"
 msgid "Contrast of high-pass"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/high-pass.c:82
+#: ../operations/common/high-pass.c:80
+msgid "High Pass Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/high-pass.c:83
 msgid "Enhances fine details."
 msgstr ""
 
+#: ../operations/common/illusion.c:28
+msgid "Type 1"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/illusion.c:29
+msgid "Type 2"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/illusion.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Division"
+msgstr "Zatitzailea:"
+
+#: ../operations/common/illusion.c:33
+#, fuzzy
+msgid "The number of divisions"
+msgstr "Zatitzailearen balioa"
+
+#: ../operations/common/illusion.c:37
+msgid "Illusion type"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/illusion.c:40
+msgid "Type of illusion"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/illusion.c:243
+msgid "Illusion"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/illusion.c:246
+msgid "Superimpose many altered copies of the image."
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/image-compare.c:27
 msgid "Wrong pixels"
 msgstr "Pixel okerrak"
@@ -1447,7 +2404,7 @@ msgstr "Batez besteko diferentzia (guztira)"
 msgid "Average difference between all pixels."
 msgstr "Pixel guztien arteko batez besteko diferentzia."
 
-#: ../operations/common/image-compare.c:204
+#: ../operations/common/image-compare.c:205
 msgid ""
 "Compares if input and aux buffers are different. Results are saved in the "
 "properties."
@@ -1463,8 +2420,12 @@ msgstr "Nodoa"
 msgid "GEGL graph visualizer."
 msgstr "GEGL grafikoen bistaratzailea."
 
-#: ../operations/common/invert-gamma.c:81
-#: ../operations/common/invert-linear.c:76
+#: ../operations/common/invert-gamma.c:79
+msgid "Invert in Perceptual space"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/invert-gamma.c:82
+#: ../operations/common/invert-linear.c:77
 msgid ""
 "Inverts the components (except alpha), the result is the corresponding "
 "\"negative\" image."
@@ -1553,11 +2514,44 @@ msgstr "Argitu"
 msgid "Adjust brightness in corners"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:499
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:500
+#, fuzzy
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Objektiboaren distortsioa zuzentzen du"
+
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:505
 #, fuzzy
 msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion."
 msgstr "Objektiboaren distortsioa zuzentzen du"
 
+#: ../operations/common/lens-flare.c:28
+#, fuzzy
+msgid "X position"
+msgstr "X1 balioa, posizioa"
+
+#: ../operations/common/lens-flare.c:29
+#, fuzzy
+msgid "X coordinates of the flare center"
+msgstr "Objektiboaren zentroaren koordenatuak"
+
+#: ../operations/common/lens-flare.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Y position"
+msgstr "Y2 balioa, posizioa"
+
+#: ../operations/common/lens-flare.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinates of the flare center"
+msgstr "Objektiboaren zentroaren koordenatuak"
+
+#: ../operations/common/lens-flare.c:509
+msgid "Lens Flare"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/lens-flare.c:512
+msgid "Adds a lens flare effect."
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/levels.c:26
 msgid "Low input"
 msgstr "Sarrera txikia"
@@ -1591,7 +2585,12 @@ msgstr "Irteera handia"
 msgid "Highest luminance level in output"
 msgstr "Luminantzia-maila altuena irteeran"
 
-#: ../operations/common/levels.c:203
+#: ../operations/common/levels.c:202 ../operations/common/posterize.c:24
+#: ../operations/external/matting-levin.c:41
+msgid "Levels"
+msgstr "Mailak"
+
+#: ../operations/common/levels.c:204
 msgid "Remaps the intensity range of the image"
 msgstr "Irudiaren intentsitatearen barrutia birmapatzen du"
 
@@ -1617,7 +2616,12 @@ msgstr "Kolorea"
 msgid "The color at (x2, y2)"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/linear-gradient.c:139
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Linear Gradient"
+msgstr "Gradiente linealaren errendatzailea"
+
+#: ../operations/common/linear-gradient.c:141
 msgid "Linear gradient renderer"
 msgstr "Gradiente linealaren errendatzailea"
 
@@ -1629,7 +2633,17 @@ msgstr "Gradiente linealaren errendatzailea"
 msgid "Path of file to load."
 msgstr "Fitxategiaren bide-izena kargatzeko."
 
-#: ../operations/common/load.c:191
+#: ../operations/common/load.c:27 ../operations/external/jpg-load.c:26
+#: ../operations/external/png-load.c:29
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/load.c:28
+#, fuzzy
+msgid "URI of file to load."
+msgstr "Fitxategiaren bide-izena kargatzeko."
+
+#: ../operations/common/load.c:230
 msgid ""
 "Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
 "conversion using Image Magick's convert."
@@ -1645,7 +2659,7 @@ msgstr "Image Magick bildukiak png eragilea darabil."
 msgid "The amount of contrast compression"
 msgstr "Kontrastearen konpresio kopurua"
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:39
+#: ../operations/common/mantiuk06.c:39 ../operations/common/noise-solid.c:51
 msgid "Detail"
 msgstr "Xehetasunak"
 
@@ -1653,7 +2667,11 @@ msgstr "Xehetasunak"
 msgid "Level of emphasis on image gradient details"
 msgstr "Enfasi-maila irudiaren gradientearen xehetasunetan "
 
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:1639
+#: ../operations/common/mantiuk06.c:1638
+msgid "Mantiuk 2006 Tonemapping"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mantiuk06.c:1641
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple "
@@ -1667,11 +2685,15 @@ msgstr ""
 #: ../operations/common/map-absolute.c:22
 #: ../operations/common/map-relative.c:28
 #: ../operations/common/panorama-projection.c:57
-#: ../operations/common/ripple.c:47 ../operations/common/waves.c:52
+#: ../operations/common/ripple.c:47 ../operations/common/waves.c:50
 msgid "Resampling method"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/map-absolute.c:149
+#: ../operations/common/map-absolute.c:152
+msgid "Map Absolute"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/map-absolute.c:155
 msgid ""
 "sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source "
 "coordinates"
@@ -1690,7 +2712,11 @@ msgstr ""
 "Desplazamenduaren eskalatze-faktorea, 1.0 balioko mapatze erlatiboak "
 "desplazamendu espaziala zeinen handia den adierazten du."
 
-#: ../operations/common/map-relative.c:175
+#: ../operations/common/map-relative.c:176
+msgid "Map Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/map-relative.c:178
 msgid ""
 "sample input with an auxiliary buffer that contain relative source "
 "coordinates"
@@ -1716,9 +2742,15 @@ msgstr "Hezetasuna"
 msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame."
 msgstr "Balioak iraganak fotograma berriarengan duen eragina adierazten du."
 
-#: ../operations/common/mblur.c:144
-msgid "Accumulating motion blur"
-msgstr "Mugimendu-lausotze pilatua"
+#: ../operations/common/mblur.c:143
+msgid "Temporal blur"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mblur.c:145
+msgid ""
+"Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences "
+"of frames."
+msgstr ""
 
 #: ../operations/common/mirrors.c:30
 msgid "Mirror rotation"
@@ -1744,18 +2776,15 @@ msgstr "Ispiluak"
 msgid "Number of mirrors to use"
 msgstr "Erabiliko den ispilu kopurua"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:45
-msgid "X offset of the result of mirroring"
-msgstr "Ispiluaren emaitzaren X desplazamendua"
-
-#: ../operations/common/mirrors.c:51
-msgid "Y offset of the result of mirroring"
-msgstr "Ispiluaren emaitzaren Y desplazamendua"
+#: ../operations/common/mirrors.c:45 ../operations/common/mirrors.c:51
+msgid "position of symmetry center in output"
+msgstr ""
 
 #: ../operations/common/mirrors.c:56
 #: ../operations/common/motion-blur-circular.c:41
 #: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:40
-#: ../operations/common/vignette.c:60 ../operations/common/waves.c:26
+#: ../operations/common/supernova.c:33 ../operations/common/vignette.c:60
+#: ../operations/common/waves.c:26
 msgid "Center X"
 msgstr "X zentroa"
 
@@ -1763,73 +2792,98 @@ msgstr "X zentroa"
 msgid "X axis ratio for the center of mirroring"
 msgstr "Ispiluko zentroaren X ardatz-erlazioa"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:60
+#: ../operations/common/mirrors.c:61
 #: ../operations/common/motion-blur-circular.c:46
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:46
-#: ../operations/common/vignette.c:66 ../operations/common/waves.c:32
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:45
+#: ../operations/common/supernova.c:39 ../operations/common/vignette.c:65
+#: ../operations/common/waves.c:31
 msgid "Center Y"
 msgstr "Y zentroa"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:61
+#: ../operations/common/mirrors.c:62
 msgid "Y axis ratio for the center of mirroring"
 msgstr "Ispiluko zentroaren Y ardatz-erlazioa"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:64
+#: ../operations/common/mirrors.c:66
 msgid "Trim X"
 msgstr "Moztu X"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:65
+#: ../operations/common/mirrors.c:67
 msgid "X axis ratio for trimming mirror expanse"
 msgstr "X ardatz-erlazioa ispiluaren hedapena mozteko"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:68
+#: ../operations/common/mirrors.c:70
 msgid "Trim Y"
 msgstr "Moztu Y"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:69
+#: ../operations/common/mirrors.c:71
 msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse"
 msgstr "Y ardatz-erlazioa ispiluaren hedapena mozteko"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:73 ../operations/common/mirrors.c:77
+#: ../operations/common/mirrors.c:75 ../operations/common/mirrors.c:79
 msgid "Scale factor to make rendering size bigger"
 msgstr "Eskala-faktorea errendatze tamaina handitzeko "
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:76
+#: ../operations/common/mirrors.c:78
 msgid "Expand"
 msgstr "Zabaldu"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:80
+#: ../operations/common/mirrors.c:82
 msgid "Clip result to input size"
 msgstr "Moztu emaitza sarreraren tamainara"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:82
+#: ../operations/common/mirrors.c:84
 msgid "Wrap input"
 msgstr "Doitu sarrera"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:83
+#: ../operations/common/mirrors.c:85
 msgid "Fill full output area"
 msgstr "Bete irteeraren area osoa"
 
-#: ../operations/common/mirrors.c:428
-msgid "Applies mirroring effect on the image."
-msgstr "Ispilatzearen efektua aplikatzen dio irudiari."
+#: ../operations/common/mirrors.c:430
+msgid "Kaleidoscopic Mirroring"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mirrors.c:433
+msgid "Create a kaleidoscope like effect."
+msgstr ""
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:26
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:28
 msgid "Amount of red"
 msgstr "Gorri kopurua"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:30
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:32
 msgid "Amount of green"
 msgstr "Berde kopurua"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:34
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:36
 msgid "Amount of blue"
 msgstr "Urdin kopurua"
 
-#: ../operations/common/mono-mixer.c:98
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:113
+msgid "Mono Mixer"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mono-mixer.c:115
 msgid "Monochrome channel mixer"
 msgstr "Kanal-nahastaile monokromoa"
 
+#: ../operations/common/mosaic.c:32
+msgid "Squares"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:33
+msgid "Hexagons"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:34
+msgid "Octagons"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:35
+msgid "Triangles"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/mosaic.c:38
 msgid "Tile geometry"
 msgstr ""
@@ -1907,7 +2961,7 @@ msgstr "Trazuaren altuera"
 #: ../operations/common/mosaic.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Light direction"
-msgstr "Desplazamenduaren norabidea"
+msgstr "Desplazamenduaren noranzkoa"
 
 #: ../operations/common/mosaic.c:85
 msgid "Antialiasing"
@@ -1917,7 +2971,11 @@ msgstr ""
 msgid "Enables smoother tile output"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/mosaic.c:2475
+#: ../operations/common/mosaic.c:2468
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/mosaic.c:2471
 msgid ""
 "Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a "
 "mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an "
@@ -1935,7 +2993,12 @@ msgstr "Angelua"
 msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:286
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Circular Motion Blur"
+msgstr "Mugimendu zirkularraren lausotzea"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:300
 msgid "Circular motion blur"
 msgstr "Mugimendu zirkularraren lausotzea"
 
@@ -1951,27 +3014,28 @@ msgstr "Lausotzearen luzera (pixeletan)"
 msgid "Angle of blur in degrees"
 msgstr "Lausotzearen angelua (graduetan)"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:330
-msgid "Linear motion blur"
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Linear Motion Blur"
 msgstr "Mugimendu linealaren lausotzea"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:41
-msgid "Horizontal center position"
-msgstr "Zentroaren posizio horizontala"
-
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:47
-msgid "Vertical center position"
-msgstr "Zentroaren posizio bertikala"
-
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:52
-msgid "Factor"
-msgstr "Faktorea"
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:331
+msgid ""
+"Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a "
+"straight line during exposure."
+msgstr ""
 
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:53
-msgid "Bluring factor"
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Blurring factor"
 msgstr "Lausotzearen faktorea"
 
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:229
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Zooming Motion Blur"
+msgstr "Zoom mugimenduaren lausotzea"
+
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:245
 msgid "Zoom motion blur"
 msgstr "Zoom mugimenduaren lausotzea"
 
@@ -1981,7 +3045,7 @@ msgstr "Zoom mugimenduaren lausotzea"
 msgid "The scale of the noise function"
 msgstr "Desplazamenduaren balioa"
 
-# 'Itzala' ere izan daiteke
+# 'Itzala' ere izan daiteke
 #: ../operations/common/noise-cell.c:40 ../operations/common/pixelize.c:32
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
@@ -2017,7 +3081,12 @@ msgstr ""
 msgid "The random seed for the noise function"
 msgstr "'Lanczos' funtzioaren zabalera"
 
-#: ../operations/common/noise-cell.c:423
+#: ../operations/common/noise-cell.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Cell Noise"
+msgstr "Zarata "
+
+#: ../operations/common/noise-cell.c:434
 msgid "Generates a cellular texture."
 msgstr ""
 
@@ -2033,15 +3102,14 @@ msgstr "Argitasuna"
 msgid "Chroma"
 msgstr "Kroma"
 
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:34 ../operations/common/noise-hsv.c:30
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:60
-msgid "Hue"
-msgstr "Ñabardura"
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:192
+msgid "Add CIE Lch Noise"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:193
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:194
 msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
 msgstr ""
-"Ausaz nahastu argitasuna, krominantzia eta ñabardura bakoitza bere aldetik"
+"Ausaz nahasi argitasuna, krominantzia eta ñabardura bakoitza bere aldetik"
 
 #: ../operations/common/noise-hsv.c:36 ../operations/generated/add.c:29
 #: ../operations/generated/divide.c:29 ../operations/generated/gamma.c:29
@@ -2049,9 +3117,13 @@ msgstr ""
 msgid "Value"
 msgstr "Balioa"
 
-#: ../operations/common/noise-hsv.c:195
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:194
+msgid "Add HSV Noise"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/noise-hsv.c:196
 msgid "Randomize hue, saturation and value independently"
-msgstr "Ausaz nahastu ñabardura, saturazioa eta balioa bakoitza bere aldetik"
+msgstr "Ausaz nahasi ñabardura, saturazioa eta balioa bakoitza bere aldetik"
 
 #: ../operations/common/noise-hurl.c:31 ../operations/common/noise-pick.c:32
 #: ../operations/common/noise-slur.c:34
@@ -2063,19 +3135,33 @@ msgstr "Ausaz nahastea (%)"
 msgid "Repeat"
 msgstr "Errepikatu"
 
-#: ../operations/common/noise-hurl.c:212
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:211
+msgid "Randomly Shuffle Pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/noise-hurl.c:213
 msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
-msgstr "Erabat ausaz nahastu pixel frakzio bat"
+msgstr "Erabat ausaz nahasi pixel frakzio bat"
 
 #: ../operations/common/noise-perlin.c:30
 msgid "Z offset"
 msgstr "Z desplazamendua"
 
-#: ../operations/common/noise-perlin.c:115
+#: ../operations/common/noise-perlin.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Perlin Noise"
+msgstr "Perlin zarata sortzailea"
+
+#: ../operations/common/noise-perlin.c:117
 msgid "Perlin noise generator"
 msgstr "Perlin zarata sortzailea"
 
 #: ../operations/common/noise-pick.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Noise Pick"
+msgstr "Zarata "
+
+#: ../operations/common/noise-pick.c:143
 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 msgstr "Ausaz elkar trukatu pixel batzuk albokoekin"
 
@@ -2089,11 +3175,20 @@ msgid ""
 "Controls the number of iterations; lower values give less plastic results"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/noise-reduction.c:427
+#: ../operations/common/noise-reduction.c:425
+msgid "Noise Reduction"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/noise-reduction.c:428
 msgid "Anisotropic smoothing operation"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/noise-simplex.c:325
+#: ../operations/common/noise-simplex.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Simplex Noise"
+msgstr "Lagina-puntuak"
+
+#: ../operations/common/noise-simplex.c:334
 msgid "Generates a solid noise texture."
 msgstr ""
 
@@ -2117,15 +3212,76 @@ msgstr "Berdea"
 msgid "Blue"
 msgstr "Urdina"
 
-#: ../operations/common/noise-rgb.c:177
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:176
+msgid "Add RGB Noise"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/noise-rgb.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Distort colors by random amounts"
 msgstr "Eman distortsioa koloreei ausazko kopuruekin."
 
 #: ../operations/common/noise-slur.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Noise Slur"
+msgstr "Zarata "
+
+#: ../operations/common/noise-slur.c:156
 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 msgstr "Ausaz desplazatu pixel batzuk beherantz (urtze-efektua)"
 
+#: ../operations/common/noise-solid.c:37
+#, fuzzy
+msgid "X Size"
+msgstr "Tamaina"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal texture size"
+msgstr "Tamaina horizontala"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Y Size"
+msgstr "Tamaina"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Vertical texture size"
+msgstr "Tamaina bertikala"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Detail level"
+msgstr "Xehetasunak"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Tilable"
+msgstr "Mosaikoan jar daiteke"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:57
+msgid "Create a tilable output"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Turbulent"
+msgstr "Turbulentzia"
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:60
+msgid "Make a turbulent noise"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Zarata "
+
+#: ../operations/common/noise-solid.c:330
+msgid "Create a random cloud-like texture"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/noise-spread.c:30
 msgid "Horizontal spread amount"
 msgstr "Sakabanatze horizontalaren kopurua"
@@ -2134,7 +3290,11 @@ msgstr "Sakabanatze horizontalaren kopurua"
 msgid "Vertical spread amount"
 msgstr "Sakabanatze bertikalaren kopurua"
 
-#: ../operations/common/noise-spread.c:155
+#: ../operations/common/noise-spread.c:154
+msgid "Noise Spread"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/noise-spread.c:156
 msgid "Move pixels around randomly"
 msgstr "Aldatu lekuz pixelak inguruan ausaz"
 
@@ -2146,27 +3306,31 @@ msgstr "Maskara-erradioa"
 msgid "Radius of circle around pixel"
 msgstr "Pixelaren inguruko zirkuluaren erradioa"
 
-#: ../operations/common/oilify.c:32
+#: ../operations/common/oilify.c:33 ../operations/common/sinus.c:73
 msgid "Exponent"
 msgstr "Berretzailea"
 
-#: ../operations/common/oilify.c:35
+#: ../operations/common/oilify.c:36
 msgid "Number of intensities"
 msgstr "Intentsitate kopurua"
 
-#: ../operations/common/oilify.c:36
+#: ../operations/common/oilify.c:37
 msgid "Histogram size"
 msgstr "Histograma-tamaina"
 
-#: ../operations/common/oilify.c:39
+#: ../operations/common/oilify.c:40
 msgid "Intensity Mode"
 msgstr "Intentsitatearen modua"
 
-#: ../operations/common/oilify.c:40
+#: ../operations/common/oilify.c:41
 msgid "Use pixel luminance values"
 msgstr "Erabili pixelen luminantziaren balioak"
 
-#: ../operations/common/oilify.c:477
+#: ../operations/common/oilify.c:478
+msgid "Oilify"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/oilify.c:480
 msgid "Emulate an oil painting"
 msgstr "Emulatu olioz pintatzea"
 
@@ -2178,7 +3342,7 @@ msgstr ""
 "Opakutasunaren balio orokorra, aukerazko sarreraren buffer lagungarriaren "
 "gainean beti erabiltzen dena."
 
-#: ../operations/common/opacity.c:307
+#: ../operations/common/opacity.c:308
 msgid ""
 "Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the "
 "global value property."
@@ -2190,8 +3354,13 @@ msgstr ""
 msgid "a GeglBuffer on disk to open"
 msgstr "Diskoko Geglbuffer bat irekitzeko"
 
-#: ../operations/common/open-buffer.c:131
-msgid "A source that uses an on-disk GeglBuffer."
+#: ../operations/common/open-buffer.c:130
+msgid "Open GEGL Buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/open-buffer.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Use an on-disk GeglBuffer as data source."
 msgstr "Diskoko GeglBuffer bat darabilen iturburua."
 
 #: ../operations/common/over.c:25 ../operations/generated/clear.c:38
@@ -2209,6 +3378,7 @@ msgstr "Diskoko GeglBuffer bat darabilen iturburua."
 #: ../operations/generated/src-atop.c:38 ../operations/generated/src.c:38
 #: ../operations/generated/src-in.c:38 ../operations/generated/src-out.c:38
 #: ../operations/generated/svg-multiply.c:38 ../operations/generated/xor.c:38
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:36
 msgid "sRGB"
 msgstr ""
 
@@ -2230,8 +3400,16 @@ msgstr ""
 msgid "Use sRGB gamma instead of linear"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/over.c:184
-msgid "Porter Duff operation over (d = cA + cB * (1 - aA))"
+#: ../operations/common/over.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Normal compositing"
+msgstr "Posizio horizontala"
+
+#: ../operations/common/over.c:185
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA "
+"+ cB * (1 - aA))"
 msgstr "Porter Duff eragiketa: gainean (d = cA + cB * (1 - aA))"
 
 #: ../operations/common/panorama-projection.c:23
@@ -2274,15 +3452,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../operations/common/panorama-projection.c:55
 msgid ""
-"use the pan/tilt location as center for a stereographic/little planet "
-"projection."
+"Render a stereographic mapping, a tilt value of 90, which means looking at "
+"nadir provides a good default value."
 msgstr ""
 
 #: ../operations/common/panorama-projection.c:59
 msgid "Image resampling method to use"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/panorama-projection.c:514
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Panorama Projection"
+msgstr "Gamma zuzenketa"
+
+#: ../operations/common/panorama-projection.c:540
 msgid ""
 "Perform a equlinear/gnomonic or little planet/stereographic projection of a "
 "equirectangular input image."
@@ -2300,10 +3483,26 @@ msgstr "Beltzaren ehunekoa"
 msgid "Percent White"
 msgstr "Zuriaren ehunekoa"
 
-#: ../operations/common/photocopy.c:326
+#: ../operations/common/photocopy.c:327
+msgid "Photocopy"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/photocopy.c:328
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 msgstr "Simulatu fotokopiagailu batek sortzen duen koloreen distortsioa"
 
+#: ../operations/common/pixelize.c:27 ../operations/common/vignette.c:27
+msgid "Diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/pixelize.c:28
+msgid "Round"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/pixelize.c:29 ../operations/common/vignette.c:26
+msgid "Square"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/pixelize.c:34
 #, fuzzy
 msgid "The shape of pixels"
@@ -2351,7 +3550,11 @@ msgstr "Bloke bakoitzaren barneko puntuaren tamaina-erlazioa"
 msgid "Color used to fill the background"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/pixelize.c:654
+#: ../operations/common/pixelize.c:655
+msgid "Pixelize"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/pixelize.c:656
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
 msgstr "Soildu irudia kolore-soileko laukizuzenen matrizera"
 
@@ -2371,17 +3574,11 @@ msgstr ""
 msgid "Y start of the generated buffer"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/plasma.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Width of the generated buffer"
-msgstr "Errendatutako irudiaren zabalera"
-
-#: ../operations/common/plasma.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Height of the generated buffer"
-msgstr "Errendatutako irudiaren altuera"
-
 #: ../operations/common/plasma.c:421
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/plasma.c:425
 msgid "Creates an image filled with a plasma effect."
 msgstr ""
 
@@ -2430,24 +3627,33 @@ msgstr "Aukeratu erdia"
 msgid "Let origin point to be the middle one"
 msgstr "Ezarri jatorrizko puntua erdiko puntu gisa"
 
-#: ../operations/common/polar-coordinates.c:421
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Koordenatu erreala"
+
+#: ../operations/common/polar-coordinates.c:429
 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 msgstr "Bihurtu irudia koordenatu polarrera/polarretik"
 
-#: ../operations/common/posterize.c:24
-#: ../operations/external/matting-levin.c:41
-msgid "Levels"
-msgstr "Mailak"
-
 #: ../operations/common/posterize.c:25
 msgid "number of levels per component"
 msgstr "maila kopurua osagaiko"
 
-#: ../operations/common/posterize.c:134
+#: ../operations/common/posterize.c:132
+msgid "Posterize"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/posterize.c:135
 msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image."
 msgstr "Irudiaren kolore osagai bakoitzaren maila kopurua txikiagotzen du."
 
-#: ../operations/common/radial-gradient.c:126
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Radial Gradient"
+msgstr "Gradiente erradialaren errendatzailea"
+
+#: ../operations/common/radial-gradient.c:127
 msgid "Radial gradient renderer"
 msgstr "Gradiente erradialaren errendatzailea"
 
@@ -2475,13 +3681,18 @@ msgstr "Hedadura bertikala"
 msgid "Color to render"
 msgstr "Kolorea errendatzeko"
 
-#: ../operations/common/rectangle.c:90
+#: ../operations/common/rectangle.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Desplazamendu-angelua"
+
+#: ../operations/common/rectangle.c:92
 msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color"
 msgstr "Tamaina finkoko eta kolore-soileko iturburuko laukizuzena"
 
 #: ../operations/common/red-eye-removal.c:31
-#: ../operations/common/threshold.c:25 ../operations/common/wind.c:26
-#: ../operations/external/matting-levin.c:33
+#: ../operations/common/threshold.c:25 ../operations/common/threshold.c:125
+#: ../operations/common/wind.c:26 ../operations/external/matting-levin.c:33
 msgid "Threshold"
 msgstr "Atalasea"
 
@@ -2489,7 +3700,12 @@ msgstr "Atalasea"
 msgid "Red eye threshold"
 msgstr "Begi gorrien atalasea"
 
-#: ../operations/common/red-eye-removal.c:170
+#: ../operations/common/red-eye-removal.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Begi gorrien atalasea"
+
+#: ../operations/common/red-eye-removal.c:172
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 msgstr "Kendu begi gorri efektua (kameraren argiak sortutakoa)"
 
@@ -2515,7 +3731,11 @@ msgstr "Argiaren moldaera"
 msgid "Adaptation to light variation across the image"
 msgstr "Irudian zehar dagoen argi-aldakuntzara moldaera"
 
-#: ../operations/common/reinhard05.c:274
+#: ../operations/common/reinhard05.c:273
+msgid "Reinhard 2005 Tonemapper"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/reinhard05.c:276
 msgid ""
 "Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using "
 "a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from "
@@ -2531,15 +3751,19 @@ msgstr ""
 msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes"
 msgstr "tiratu pixel osagaiak banaka luminantziaren gainazaletan oinarrituta"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:32 ../operations/common/waves.c:38
+#: ../operations/common/ripple.c:29
+msgid "Sawtooth"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/ripple.c:32 ../operations/common/waves.c:36
 msgid "Amplitude"
 msgstr "Anplitudea"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:36 ../operations/common/waves.c:42
+#: ../operations/common/ripple.c:36 ../operations/common/waves.c:40
 msgid "Period"
 msgstr "Periodoa"
 
-#: ../operations/common/ripple.c:40 ../operations/common/waves.c:46
+#: ../operations/common/ripple.c:40 ../operations/common/waves.c:44
 msgid "Phase shift"
 msgstr "Fasearen desplazamendua"
 
@@ -2556,6 +3780,10 @@ msgid "Retain tilebility"
 msgstr "Mantendu mosaiko bihurtzeko gaitasuna"
 
 #: ../operations/common/ripple.c:170
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/ripple.c:174
 msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 msgstr "Desplazatu pixelak izurtze-ereduan"
 
@@ -2563,28 +3791,97 @@ msgstr "Desplazatu pixelak izurtze-ereduan"
 msgid "Path of file to save."
 msgstr "Gordeko den fitxategiaren bide-izena."
 
-#: ../operations/common/save.c:202
-msgid "Multipurpose file saver, that uses other native handlers."
+#: ../operations/common/save.c:200
+msgid "Save"
 msgstr ""
-"Xede anitzeko fitxategien gordetzailea, beste jatorrizko kudeatzaileak "
-"darabilki."
 
-#: ../operations/common/shift.c:31
+#: ../operations/common/save.c:203
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on "
+"extension, use the format specific save ops to specify additional parameters."
+msgstr ""
+"Xede anitzeko fitxategi-kargatzailea, jatorrizko kudeatzaileak erabiltzen "
+"ditu, bestela, ordezko gisa, 'Image Magick'-en bihurketa erabiltzen du."
+
+#: ../operations/common/shift.c:26 ../operations/common/shift.c:144
 msgid "Shift"
 msgstr "Desplazatu"
 
-#: ../operations/common/shift.c:32
+#: ../operations/common/shift.c:27
 msgid "Maximum amount to shift"
 msgstr "Desplazamenduaren gehienezko kopurua"
 
-#: ../operations/common/shift.c:36
+#: ../operations/common/shift.c:31
 msgid "Shift direction"
-msgstr "Desplazamenduaren norabidea"
+msgstr "Desplazamenduaren noranzkoa"
 
-#: ../operations/common/shift.c:150
+#: ../operations/common/shift.c:147
 msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount"
 msgstr "Desplazatu errenkada edo zutabe bakoitza ausazko kopuruetan"
 
+#: ../operations/common/sinus.c:33
+#, fuzzy
+msgid "X Scale"
+msgstr "Eskala"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:34
+msgid "Scale value for x axis"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/sinus.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Eskala"
+
+#: ../operations/common/sinus.c:41
+msgid "Scale value for y axis"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/sinus.c:47
+msgid "Complexity"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/sinus.c:48
+msgid "Complexity factor"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/sinus.c:53
+msgid "Force tiling"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/sinus.c:54
+msgid "If set, the pattern generated will tile"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/sinus.c:56
+msgid "Distorted"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/sinus.c:57
+msgid "If set, the pattern will be a little more distorted"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/sinus.c:65
+msgid "Bilinear"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/sinus.c:69
+msgid "Blend Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/sinus.c:74
+msgid "Power used to strech the blend"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/sinus.c:313
+msgid "Sinus"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/sinus.c:317
+msgid "Generate complex sinusoidal textures"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/snn-mean.c:33
 #: ../operations/workshop/snn-percentile.c:31
 msgid "Pairs"
@@ -2593,11 +3890,16 @@ msgstr "Pareak"
 #: ../operations/common/snn-mean.c:34
 msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
 msgstr ""
-"Pare-kopurua; zenbaki altuago batek eginbide zehatzagoak mantentzen ditu "
+"Pare kopurua; zenbaki altuago batek eginbide zehatzagoak mantentzen ditu "
+
+#: ../operations/common/snn-mean.c:334
+msgid "Symmetric Nearest Neighbour"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/common/snn-mean.c:335
+#: ../operations/common/snn-mean.c:336
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Noise reducing edge enhancing blur filter based  on Symmetric Nearest "
+"Noise reducing edge preserving blur filter based  on Symmetric Nearest "
 "Neighbours"
 msgstr ""
 "Zarata murriztu eta  ertzak hobetzeko lausotze iragazkia, auzokide simetriko "
@@ -2608,6 +3910,10 @@ msgid "Glow radius"
 msgstr "Dirdiraren erradioa"
 
 #: ../operations/common/softglow.c:231
+msgid "Softglow"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/softglow.c:234
 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 msgstr "Simulatu dirdira intentsitatea eta hurbilekoa nabarmenduz"
 
@@ -2619,7 +3925,7 @@ msgstr ""
 "Ingurukoa kontuan hartuta, irudiaren albo luzeenetik gertu dauden balio "
 "idealak hobetzeko, hau handitzeak exekuzio denbora handitzen du."
 
-#: ../operations/common/stress.c:39
+#: ../operations/common/stress.c:40
 msgid ""
 "Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy "
 "rendering at a computational cost"
@@ -2627,7 +3933,7 @@ msgstr ""
 "Iterazio kopurua, iterazio kopuru handiago batek zarata gutxiagoko "
 "errendatzea dakar, kalkuluaren kostu handiago batekin."
 
-#: ../operations/common/stress.c:199
+#: ../operations/common/stress.c:215 ../operations/common/stress.c:219
 msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling"
 msgstr ""
 "'Spatio Temporal Retinex' bezalako gainazala laginketa estokastikoarekin"
@@ -2641,7 +3947,12 @@ msgstr "Beste kolorea"
 msgid "Impact each channel with the same amount"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast.c:568
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Kontrastea"
+
+#: ../operations/common/stretch-contrast.c:569
 msgid ""
 "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
 "improves images that make poor use of the available contrast (little "
@@ -2652,7 +3963,11 @@ msgstr ""
 "hobetzen ditu (kontraste gutxiko irudiak, irudi oso ilunak, edo irudi oso "
 "argiak)."
 
-#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:223
+#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:221
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/stretch-contrast-hsv.c:224
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This "
@@ -2665,6 +3980,49 @@ msgstr ""
 "hobetzen ditu (kontraste gutxiko irudiak, irudi oso ilunak, edo irudi oso "
 "argiak)."
 
+#: ../operations/common/supernova.c:34
+#, fuzzy
+msgid "X coordinates of the center of supernova"
+msgstr "Uhinen zentroaren X koordenatua"
+
+#: ../operations/common/supernova.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinates of the center of supernova"
+msgstr "Uhinen zentroaren Y koordenatua"
+
+#: ../operations/common/supernova.c:46
+msgid "Radius of supernova"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/supernova.c:50 ../operations/common/supernova.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of spokes"
+msgstr "Kolore kopurua"
+
+#: ../operations/common/supernova.c:55 ../operations/common/supernova.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Random hue"
+msgstr "Ausazko hazia"
+
+#: ../operations/common/supernova.c:61
+msgid "The color of supernova."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/supernova.c:64
+msgid "The random seed for spokes and random hue"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/supernova.c:340
+msgid "Supernova"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/supernova.c:343
+msgid ""
+"This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the "
+"light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance "
+"from the center of the star."
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/svg-huerotate.c:27
 #: ../operations/common/svg-matrix.c:27 ../operations/common/svg-saturate.c:25
 msgid "Values"
@@ -2691,23 +4049,45 @@ msgstr "SVG koloreen matrizearen eragiketa: svg_matrix"
 msgid "SVG color matrix operation svg_saturate"
 msgstr "SVG koloreen matrizearen eragiketa: svg_saturate"
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:34
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:29
+msgid "Top-right"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:31
+msgid "Top-left"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Bottom-left"
+msgstr "Behean"
+
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Bottom-right"
+msgstr "Behean"
+
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:38
 msgid "Direction"
-msgstr "Norabidea"
+msgstr "Noranzkoa"
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:37
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:41
 msgid ""
 "Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left, "
 "Bottom-left or Bottom-right"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:41
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:45
 msgid ""
 "Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very "
 "deep)"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/texturize-canvas.c:4377
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:4379
+msgid "Texturize Canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/texturize-canvas.c:4383
 msgid "Textures the image as if it were an artist's canvas."
 msgstr ""
 
@@ -2719,7 +4099,7 @@ msgstr ""
 "Atalase maila orokorra (sarreraren buffer lagungarririk ez dagoenean "
 "erabiltzen da)."
 
-#: ../operations/common/threshold.c:112
+#: ../operations/common/threshold.c:128
 msgid ""
 "Thresholds the image to white/black based on either the global value set in "
 "the value property, or per pixel from the aux input."
@@ -2738,7 +4118,12 @@ msgstr "Itzalaren desplazamendu horizontala"
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Itzalaren desplazamendu bertikala"
 
-#: ../operations/common/tile.c:135
+#: ../operations/common/tile.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Tile"
+msgstr "Mosaikoan jar daiteke"
+
+#: ../operations/common/tile.c:138
 msgid "Infinitely repeats the input image."
 msgstr "Sarrerako irudia etengabe errepikatzen du."
 
@@ -2752,12 +4137,21 @@ msgstr "Marra-zabalera"
 msgid "Tile Height"
 msgstr "Marra-altuera"
 
-#: ../operations/common/tile-glass.c:235
+#: ../operations/common/tile-glass.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Tile Glass"
+msgstr "Lauzen tamaina"
+
+#: ../operations/common/tile-glass.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles"
 msgstr "Simulatu fotokopiagailu batek sortzen duen koloreen distortsioa"
 
-#: ../operations/common/tile-seamless.c:165
+#: ../operations/common/tile-seamless.c:164
+msgid "Make Seamlessly tileable"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/tile-seamless.c:167
 msgid ""
 "Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-"
 "aware, so the result may need post-processing."
@@ -2771,15 +4165,22 @@ msgstr ""
 msgid "Scale, strength of effect"
 msgstr "Eskala, efektuaren indarra"
 
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:84
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:83
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/unsharp-mask.c:85
 msgid ""
-"The most widely used method for sharpening an image, sharpens by adding "
-"false mach-bands around edges"
+"Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for "
+"sharpening originally used in darkrooms."
 msgstr ""
-"Irudiaren zorroztasun maila hobetzeko metodorik erabiliena, zorroztasuna "
-"hobetzen du ertzen inguruan 'Mach' banda faltsuak gehituz"
 
-#: ../operations/common/value-invert.c:149
+#: ../operations/common/value-invert.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Urdina alderantzikatu"
+
+#: ../operations/common/value-invert.c:150
 msgid ""
 "Inverts just the value component, the result is the corresponding `inverted' "
 "image."
@@ -2787,6 +4188,199 @@ msgstr ""
 "Balioaren osagaia soilik alderantzikatzen du, emaitza dagokion "
 "'alderantzikatutako' irudia da"
 
+#: ../operations/common/value-propagate.c:29
+msgid "More white (larger value)"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:30
+msgid "More black (smaller value)"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:31
+msgid "Middle value to peaks"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Color to peaks"
+msgstr "Kolorea errendatzeko"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Only color"
+msgstr "Beste kolorea"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:34
+msgid "More opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:35
+msgid "More transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:38
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:44
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Mode of value propagation"
+msgstr "Saturazioaren balioa"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:43
+#: ../operations/common/value-propagate.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Lower threshold"
+msgstr "Begi gorrien atalasea"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:47
+#: ../operations/common/value-propagate.c:48
+#: ../operations/common/value-propagate.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Upper threshold"
+msgstr "Begi gorrien atalasea"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:51
+msgid "Propagating rate"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:56
+msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:59
+msgid "To top"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:60
+msgid "Propagate to top"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:62
+msgid "To left"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:63
+msgid "Propagate to left"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:65
+#, fuzzy
+msgid "To right"
+msgstr "Argitu"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:66
+msgid "Propagate to right"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:68
+#, fuzzy
+msgid "To bottom"
+msgstr "Behean"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Propagate to bottom"
+msgstr "Beheko balioa"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:71
+#: ../operations/common/value-propagate.c:72
+msgid "Propagating value channel"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:74
+#: ../operations/common/value-propagate.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Propagating alpha channel"
+msgstr "Alfa kanala"
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:636
+msgid "Value Propagate"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/value-propagate.c:639
+msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:34
+msgid "Staggered"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:36
+msgid "Large staggered"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:38
+msgid "Striped"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:40
+msgid "Wide striped"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:42
+msgid "Long staggered"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:44
+msgid "3x3"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:46
+msgid "Large 3x3"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Hex"
+msgstr "Ñabardura"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:50
+msgid "Dots"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "Bayer eredua"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Type of RGB pattern to use"
+msgstr "Erabiliko den betegarriaren opakutasuna"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:58
+msgid "Additive"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:59
+msgid "Whether the function adds the result to the original image."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Rotated"
+msgstr "Biraketa"
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:62
+msgid "Whether to rotate the RGB pattern by ninety degrees."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:269
+msgid "Video Degradation"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/video-degradation.c:272
+msgid ""
+"This function simulates the degradation of being on an old low-dotpitch RGB "
+"video monitor."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/vignette.c:25
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/vignette.c:30
 msgid "Vignette shape"
 msgstr ""
@@ -2827,18 +4421,14 @@ msgstr "Zeinen hurbil gaude irudiaren proportzioetatik"
 msgid "Squeeze"
 msgstr "Estutu"
 
-#: ../operations/common/vignette.c:61
-msgid "Horizontal center of vignetting"
-msgstr "Binetaren zentro horizontala"
-
-#: ../operations/common/vignette.c:67
-msgid "Vertical center of vignetting"
-msgstr "Binetaren zentro bertikala"
-
-#: ../operations/common/vignette.c:72
+#: ../operations/common/vignette.c:70
 msgid "Rotation"
 msgstr "Biraketa"
 
+#: ../operations/common/vignette.c:380
+msgid "Vignette"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/common/vignette.c:383
 msgid ""
 "Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge "
@@ -2849,8 +4439,40 @@ msgstr ""
 "luminantziaren beherakada simulatzen du, eta argazkilaritza analogikoan "
 "naturalki ematen diren ertzen bestelako lausotze efektuak"
 
+#: ../operations/common/warp.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Pixel okerrak"
+
+#: ../operations/common/warp.c:27
+msgid "Grow area"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/warp.c:28
+msgid "Shrink area"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/warp.c:29
+#, fuzzy
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "Aldatu erlojuaren noranzkora"
+
+#: ../operations/common/warp.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "Aldatu erlojuaren noranzkora"
+
+#: ../operations/common/warp.c:31
+msgid "Erase warping"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/warp.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "Leuntzea"
+
 #: ../operations/common/warp.c:38 ../operations/external/text.c:32
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:48
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:43
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
@@ -2871,48 +4493,52 @@ msgid "Behavior of the op"
 msgstr "Eragilearen portaera"
 
 #: ../operations/common/warp.c:411
+msgid "Warp"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/warp.c:413
 msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke"
 msgstr "Kalkulatu desplazamenduaren mapatze erlatiboa trazu batetik"
 
-#: ../operations/common/waves.c:27
-msgid "X coordinate of the center of the waves"
-msgstr "Uhinen zentroaren X koordenatua"
-
-#: ../operations/common/waves.c:33
-msgid "Y coordinate of the center of the waves"
-msgstr "Uhinen zentroaren Y koordenatua"
-
-#: ../operations/common/waves.c:39
+#: ../operations/common/waves.c:37
 msgid "Amplitude of the ripple"
 msgstr "Izurtzearen anplitudea"
 
-#: ../operations/common/waves.c:43
+#: ../operations/common/waves.c:41
 msgid "Period (wavelength) of the ripple"
 msgstr "Izurtzearen periodoa (uhin luzera)"
 
-#: ../operations/common/waves.c:49
+#: ../operations/common/waves.c:47
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Aspektu-erlazioa"
 
-#: ../operations/common/waves.c:54
+#: ../operations/common/waves.c:52
 msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/common/waves.c:56
+#: ../operations/common/waves.c:54
 msgid "Clamp deformation"
 msgstr "Finkatu deformazioa"
 
-#: ../operations/common/waves.c:57
+#: ../operations/common/waves.c:55
 msgid "Limit deformation in the image area."
 msgstr "Mugatu deformazioa irudiaren arean."
 
-#: ../operations/common/waves.c:178
+#: ../operations/common/waves.c:180
+msgid "Waves"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/waves.c:184
 msgid "Distort the image with waves"
 msgstr "Distortsionatu irudia uhinekin"
 
-#: ../operations/common/weighted-blend.c:187
+#: ../operations/common/weighted-blend.c:185
+msgid "Weighted Blend"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/weighted-blend.c:188
 msgid "blend two images using alpha values as weights"
-msgstr "nahastu bi irudiak alfa balioak ponderazio gisa erabiliz"
+msgstr "nahasi bi irudiak alfa balioak ponderazio gisa erabiliz"
 
 #: ../operations/common/whirl-pinch.c:36
 msgid "Whirl"
@@ -2938,7 +4564,12 @@ msgstr ""
 "Erradioa (1.0 irudian sartzen den zirkulurik handiena da, eta 2.0 "
 "ertzetaraino doa)"
 
-#: ../operations/common/whirl-pinch.c:273
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Whirl Pinch"
+msgstr "Bihurritu"
+
+#: ../operations/common/whirl-pinch.c:278
 msgid "Distort an image by whirling and pinching"
 msgstr "Distortsionatu irudia bihurrituz eta tiratuz"
 
@@ -2951,6 +4582,10 @@ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
 msgstr "Balio handiek efektuaren magnitudea handitzen dute"
 
 #: ../operations/common/wind.c:366
+msgid "Wind"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/common/wind.c:368
 msgid "Wind-like bleed effect"
 msgstr "Haizearen antzeko koskatze-efektua"
 
@@ -2958,6 +4593,34 @@ msgstr "Haizearen antzeko koskatze-efektua"
 msgid "A pre-existing GeglBuffer to write incoming buffer data to."
 msgstr ""
 
+#: ../operations/common/write-buffer.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Write Buffer"
+msgstr "Bufferra zizailatzen du"
+
+#: ../operations/common/write-buffer.c:149
+msgid "A GEGL buffer destination surface."
+msgstr "GEGL bufferraren helburuko azalera."
+
+#: ../operations/core/cache.c:25
+msgid "Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/core/cache.c:26
+msgid ""
+"NULL or a GeglBuffer containing cached rendering results, this is a special "
+"buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache "
+"that is valid."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/core/cache.c:90
+msgid "Explicit cache of results at this point of graph."
+msgstr ""
+
+#: ../operations/core/cache.c:92
+msgid "An explicit caching node"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/core/clone.c:25
 msgid "Reference"
 msgstr "Erreferentzia"
@@ -2967,37 +4630,59 @@ msgid "The reference ID used as input (for use in XML)."
 msgstr "Sarreran erabiliko den erreferentziaren IDa (XMLan erabiltzeko)."
 
 #: ../operations/core/clone.c:109
+msgid "Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/core/clone.c:110
 msgid "Clone a buffer"
 msgstr "Klonatu bufferra"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:27
+#: ../operations/core/cast-format.c:25
 #, fuzzy
 msgid "Input format"
 msgstr "Irteeraren formatua"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:28
+#: ../operations/core/cast-format.c:26
 msgid "The babl format of the input"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:29 ../operations/core/convert-format.c:27
+#: ../operations/core/cast-format.c:27 ../operations/core/convert-format.c:27
 msgid "Output format"
 msgstr "Irteeraren formatua"
 
-#: ../operations/core/cast-format.c:113
+#: ../operations/core/cast-format.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Cast Format"
+msgstr "Formatu gordina"
+
+#: ../operations/core/cast-format.c:112
 msgid ""
 "Cast the data between input_format and output_format, both bormats must have "
 "the same bpp"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/core/convert-format.c:87
+#: ../operations/core/convert-format.c:86
+msgid "Convert Format"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/core/convert-format.c:88
 msgid "Convert the data to the specified format"
 msgstr "Bihurtu irudia zehaztutako formatura"
 
-#: ../operations/core/crop.c:202
+#: ../operations/core/crop.c:207
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/core/crop.c:208
 msgid "Crop a buffer"
 msgstr "Moztu bufferra"
 
-#: ../operations/core/nop.c:80
+#: ../operations/core/nop.c:79
+#, fuzzy
+msgid "No Operation"
+msgstr "Eragiketa"
+
+#: ../operations/core/nop.c:81
 msgid "No operation (can be used as a routing point)"
 msgstr "Eragiketarik ez (bideratzearen puntu gisa erabili daiteke)"
 
@@ -3010,11 +4695,17 @@ msgstr "Fitxategiaren bide-izena kargatzeko"
 msgid "Frame number"
 msgstr "Fotograma zenbakia"
 
-#: ../operations/external/ff-load.c:475
-msgid "FFmpeg video frame importer"
+#: ../operations/external/ff-load.c:474
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg Frame Loader"
+msgstr "FFmpeg bideoko fotogramen inportatzailea"
+
+#: ../operations/external/ff-load.c:476
+#, fuzzy
+msgid "FFmpeg video frame importer."
 msgstr "FFmpeg bideoko fotogramen inportatzailea"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:26 ../operations/external/jpg-load.c:26
+#: ../operations/external/jp2-load.c:26 ../operations/external/jpg-load.c:25
 msgid "Path of file to load"
 msgstr "Fitxategiaren bide-izena kargatzeko"
 
@@ -3069,12 +4760,29 @@ msgstr ""
 msgid "Error reading row %d component %d from '%s'"
 msgstr "Errorea %d. errenkadako %d. osagaia '%s'(e)tik irakurtzean"
 
-#: ../operations/external/jp2-load.c:398
-msgid "JPEG 2000 image loader"
+#: ../operations/external/jp2-load.c:397
+#, fuzzy
+msgid "JPEG 2000 File Loader"
+msgstr "JPEG 2000 irudi kargatzailea"
+
+#: ../operations/external/jp2-load.c:399
+#, fuzzy
+msgid "JPEG 2000 image loader using jasper."
 msgstr "JPEG 2000 irudi kargatzailea"
 
-#: ../operations/external/jpg-load.c:208
-msgid "JPG image loader"
+#: ../operations/external/jpg-load.c:27
+#, fuzzy
+msgid "URI of file to load"
+msgstr "Fitxategiaren bide-izena kargatzeko"
+
+#: ../operations/external/jpg-load.c:365
+#, fuzzy
+msgid "JPEG File Loader"
+msgstr "JPG irudi kargatzailea"
+
+#: ../operations/external/jpg-load.c:367
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image loader using libjpeg"
 msgstr "JPG irudi kargatzailea"
 
 #: ../operations/external/jpg-save.c:26
@@ -3115,7 +4823,6 @@ msgid "Create progressive JPEG images"
 msgstr "Sortu JPEG irudi progresiboak"
 
 #: ../operations/external/jpg-save.c:40
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:57
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Gris-eskala"
 
@@ -3123,11 +4830,13 @@ msgstr "Gris-eskala"
 msgid "Create a grayscale (monochrome) image"
 msgstr "Sortu gris-eskalako irudia (monokromoa)"
 
-#: ../operations/external/jpg-save.c:197
-msgid "JPEG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect)"
+#: ../operations/external/jpg-save.c:195
+msgid "JPEG File Saver"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/jpg-save.c:198
+msgid "JPEG image saver, using libjpeg"
 msgstr ""
-"JPEG irudi gordetzailea (bufferretik zehar pasatzen da, ondorio gisa "
-"gordetzen du)"
 
 #: ../operations/external/lcms-from-profile.c:24
 #, fuzzy
@@ -3138,25 +4847,44 @@ msgstr "Iturburua"
 msgid "The cmsHPROFILE corresponding to the icc profile for the input data."
 msgstr ""
 
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Pertzentila"
+
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:33
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/external/lcms-from-profile.c:37
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:41
 msgid "Rendering intent"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:40
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:44
 msgid "The rendering intent to use in the conversion."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:42
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:46
 msgid "Black point compensation"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:44
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:48
 msgid "Convert using black point compensation."
 msgstr ""
 
-#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:240
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:242
+msgid "LCMS From Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/lcms-from-profile.c:245
 msgid ""
-"Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format."
+"Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format. "
+"The buffer's data will then be correctly managed by GEGL for further "
+"processing."
 msgstr ""
 
 #: ../operations/external/matting-levin.c:25
@@ -3175,11 +4903,7 @@ msgstr "Prozesuaren leihoaren erradioa"
 msgid "Alpha threshold for multilevel processing"
 msgstr "Maila anitzeko prozesatzearen Alfa atalasea"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:37
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
-
-# trimap = hiru tonutako mapa (beltza, zuria eta grisa)
+# trimap = hiru tonutako mapa (beltza, zuria eta grisa)
 #: ../operations/external/matting-levin.c:39
 msgid "Trimap influence factor"
 msgstr "Hiru tonuko maparen influentziaren faktorea"
@@ -3197,7 +4921,11 @@ msgstr "Maila aktiboak"
 msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr "Maila kopurua ebazteko"
 
-#: ../operations/external/matting-levin.c:1455
+#: ../operations/external/matting-levin.c:1453
+msgid "Matting Levin"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/matting-levin.c:1456
 msgid ""
 "Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground "
 "alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map."
@@ -3213,10 +4941,18 @@ msgid "Target path and filename, use '-' for stdout."
 msgstr ""
 "Helburuaren bide- eta fitxategi-izena, erabili '-' helburua stdout bada."
 
-#: ../operations/external/npy-save.c:144
+#: ../operations/external/npy-save.c:142
+msgid "NPY File Saver"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/npy-save.c:145
 msgid "NPY image saver (Numerical python file saver.)"
 msgstr "NPY irudi gordetzailea (Zenbakizko Python fitxategi-gordetzailea)."
 
+#: ../operations/external/openraw.c:243
+msgid "OpenRAW File Loader"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/external/path.c:26
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Kolore betegarria"
@@ -3294,7 +5030,11 @@ msgstr "Bektorea"
 msgid "A GeglVector representing the path of the stroke"
 msgstr "Trazuaren bidea adierazten duen Gegl bektorea"
 
-#: ../operations/external/path.c:513
+#: ../operations/external/path.c:531
+msgid "Render Path"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/path.c:534
 msgid "Renders a brush stroke"
 msgstr "Brotxaren trazua errendatzen du"
 
@@ -3306,11 +5046,26 @@ msgstr "Pixbuf"
 msgid "GdkPixbuf to use"
 msgstr "Erabiliko den GdkPixbuf"
 
-#: ../operations/external/pixbuf.c:103
+#: ../operations/external/pixbuf.c:101
+#, fuzzy
+msgid "GdkPixbuf Source"
+msgstr "Erabiliko den GdkPixbuf"
+
+#: ../operations/external/pixbuf.c:104
 msgid "Uses the GdkPixbuf located at the memory location in <em>pixbuf</em>."
 msgstr "<em>pixbuf</em>-eko memorian kokatutako GdkPixBuf erabiltzen du."
 
-#: ../operations/external/png-load.c:447
+#: ../operations/external/png-load.c:30
+#, fuzzy
+msgid "URI for file to load."
+msgstr "Fitxategiaren bide-izena kargatzeko."
+
+#: ../operations/external/png-load.c:497
+#, fuzzy
+msgid "PNG File Loader"
+msgstr "PNG irudi kargatzailea."
+
+#: ../operations/external/png-load.c:499
 msgid "PNG image loader."
 msgstr "PNG irudi kargatzailea."
 
@@ -3331,13 +5086,23 @@ msgstr "Bit-sakonera"
 msgid "8 and 16 are the currently accepted values."
 msgstr "8 eta 16 unean onartutako balioen artean daude."
 
-#: ../operations/external/png-save.c:230
+#: ../operations/external/png-save.c:228
+#, fuzzy
+msgid "PNG File Saver"
+msgstr "PNG irudi kargatzailea."
+
+#: ../operations/external/png-save.c:231
 msgid "PNG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect.)"
 msgstr ""
 "PNG irudi gordetzailea (bufferretik zehar pasatzen da, ondorio gisa "
 "gordetzen du)"
 
-#: ../operations/external/ppm-load.c:382
+#: ../operations/external/ppm-load.c:381
+#, fuzzy
+msgid "PPM File Loader"
+msgstr "PPM irudi kargatzailea."
+
+#: ../operations/external/ppm-load.c:383
 msgid "PPM image loader."
 msgstr "PPM irudi kargatzailea."
 
@@ -3345,15 +5110,29 @@ msgstr "PPM irudi kargatzailea."
 msgid "Raw format"
 msgstr "Formatu gordina"
 
-#: ../operations/external/ppm-save.c:191
+#: ../operations/external/ppm-save.c:189
+#, fuzzy
+msgid "PPM File Saver"
+msgstr "PPM irudi kargatzailea."
+
+#: ../operations/external/ppm-save.c:192
 msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)"
 msgstr "PPM irudi gordetzailea (Portable Pixmap gordetzailea)"
 
-#: ../operations/external/rgbe-load.c:136
+#: ../operations/external/rgbe-load.c:135
+#, fuzzy
+msgid "RGBE File Loader"
+msgstr "JPG irudi kargatzailea"
+
+#: ../operations/external/rgbe-load.c:137
 msgid "RGBE image loader (Radiance HDR format)."
 msgstr "RGBE irudi kargatzailea (Radiance HDR formatua)"
 
-#: ../operations/external/rgbe-save.c:86
+#: ../operations/external/rgbe-save.c:84
+msgid "RGBE File Saver"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/rgbe-save.c:87
 msgid "RGBE image saver (Radiance HDR format)"
 msgstr "RGBE irudi gordetzailea (Radiance HDR formatua)"
 
@@ -3365,15 +5144,29 @@ msgstr "Pixbuf-aren kokalekua"
 msgid "The location where to store the output GdkPixbuf."
 msgstr "Irteerako GdkPixbuf gordeko den kokalekua."
 
-#: ../operations/external/save-pixbuf.c:106
-msgid "Save output into a GdkPixbuf."
+#: ../operations/external/save-pixbuf.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Store in GdkPixbuf"
+msgstr "Gorde irteera GdkPixBuf batean"
+
+#: ../operations/external/save-pixbuf.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Store image in a GdkPixbuf."
 msgstr "Gorde irteera GdkPixBuf batean"
 
+#: ../operations/external/sdl-display.c:27
+msgid "Icon title"
+msgstr ""
+
 #: ../operations/external/sdl-display.c:28
 msgid "Icon to be used for output window"
 msgstr "Ikonoa irteeraren leihoan erabiltzeko"
 
-#: ../operations/external/sdl-display.c:173
+#: ../operations/external/sdl-display.c:171
+msgid "SDL Display"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/sdl-display.c:174
 msgid ""
 "Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/"
 "process, due to SDL implementation issues)."
@@ -3385,16 +5178,23 @@ msgstr ""
 msgid "Path to SVG file to load"
 msgstr "Bide-izena SVG fitxategia kargatzeko"
 
-#: ../operations/external/svg-load.c:29 ../operations/external/v4l.c:27
+#: ../operations/external/svg-load.c:29 ../operations/external/v4l.c:29
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:27
 msgid "Width for rendered image"
 msgstr "Errendatutako irudiaren zabalera"
 
-#: ../operations/external/svg-load.c:32 ../operations/external/v4l.c:28
+#: ../operations/external/svg-load.c:32 ../operations/external/v4l.c:32
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:29
 msgid "Height for rendered image"
 msgstr "Errendatutako irudiaren altuera"
 
+#: ../operations/external/svg-load.c:180
+#, fuzzy
+msgid "SVG File Loader"
+msgstr "JPG irudi kargatzailea"
+
 #. not hidden because it has extra API
-#: ../operations/external/svg-load.c:181
+#: ../operations/external/svg-load.c:182
 msgid "Load an SVG file using librsvg"
 msgstr "Kargatu SVG irudia 'librsvg' erabiliz"
 
@@ -3415,8 +5215,8 @@ msgid "Font family (utf8)"
 msgstr "Letra-familia (utf8)"
 
 #: ../operations/external/text.c:33
-msgid "Approximate height of text in pixels."
-msgstr "Testuaren gutxi gorabeherako altuera (pixeletan)."
+msgid "Font size in pixels."
+msgstr ""
 
 #: ../operations/external/text.c:37
 msgid "Color for the text (defaults to 'white')"
@@ -3451,35 +5251,43 @@ msgstr "Errendatutako zabalera pixeletan. (Irakurtzeko soilik)"
 msgid "Rendered height in pixels. (read only)"
 msgstr "Errendatutako altuera pixeletan. (Irakurtzeko soilik)"
 
-#: ../operations/external/text.c:310
+#: ../operations/external/text.c:322
+msgid "Render Text"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/text.c:325
 msgid "Display a string of text using pango and cairo."
 msgstr "Bistaratu testu kate bat 'pango' eta 'cairo' erabiliz."
 
-#: ../operations/external/v4l.c:26
+#: ../operations/external/v4l.c:26 ../operations/workshop/external/v4l2.c:24
 msgid "Path"
 msgstr "Bide-izena"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:26
+#: ../operations/external/v4l.c:27
 msgid "Path to v4l device"
 msgstr "v4l gailuaren bidea-izena"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:29
+#: ../operations/external/v4l.c:34 ../operations/workshop/external/v4l2.c:30
 msgid "Frame"
 msgstr "Fotograma"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:30
+#: ../operations/external/v4l.c:35 ../operations/workshop/external/v4l2.c:31
 msgid "current frame number, can be changed to trigger a reload of the image."
 msgstr "uneko fotogramaren zenbakia, irudia birkargatzeko alda daiteke."
 
-#: ../operations/external/v4l.c:31
+#: ../operations/external/v4l.c:37 ../operations/workshop/external/v4l2.c:32
 msgid "FPS"
 msgstr "F/s"
 
-#: ../operations/external/v4l.c:32
+#: ../operations/external/v4l.c:38 ../operations/workshop/external/v4l2.c:33
 msgid "autotrigger reload this many times a second."
 msgstr "Birkargatzea automatikoki abiarazi hainbat aldiz segundoko."
 
-#: ../operations/external/v4l.c:322
+#: ../operations/external/v4l.c:328
+msgid "Video4Linux Frame Source"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/v4l.c:330
 msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices."
 msgstr ""
 "Video4Linux sarrera, web kamerak, fotograma hartzaileak eta antzeko gailuak."
@@ -3506,7 +5314,12 @@ msgstr "Nola erabaki zer beteko den (ez-zero|bikoiti-bakoitia)"
 msgid "svg style description of transform."
 msgstr "Eraldaketaren SVG itxurako azalpena."
 
-#: ../operations/external/vector-fill.c:269
+#: ../operations/external/vector-fill.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Betegarriaren opakutasuna"
+
+#: ../operations/external/vector-fill.c:277
 msgid "Renders a filled region"
 msgstr "Betetako eskualde bat errendatzen du"
 
@@ -3526,11 +5339,21 @@ msgstr ""
 "Trazuaren opakutasunak  ez du SVG-n duen portaera bera, oraingoz trazua "
 "aerografo tresnarekin egiten delako.."
 
-#: ../operations/external/vector-stroke.c:283
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Vector Stroke"
+msgstr "Trazua"
+
+#: ../operations/external/vector-stroke.c:302
 msgid "Renders a vector stroke"
 msgstr "Trazu bektoriala errendatzen du"
 
-#: ../operations/external/webp-load.c:143
+#: ../operations/external/webp-load.c:142
+#, fuzzy
+msgid "WebP File Loader"
+msgstr "JPG irudi kargatzailea"
+
+#: ../operations/external/webp-load.c:144
 #, fuzzy
 msgid "WebP image loader."
 msgstr "PNG irudi kargatzailea."
@@ -3545,7 +5368,11 @@ msgstr "Iragazkiaren zabalera"
 msgid "WebP compression quality"
 msgstr "JPEG konprimatze-kalitatea (1 eta 100 artekoa)"
 
-#: ../operations/external/webp-save.c:115
+#: ../operations/external/webp-save.c:114
+msgid "WebP File Saver"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/external/webp-save.c:116
 #, fuzzy
 msgid "WebP image saver."
 msgstr "PNG irudi kargatzailea."
@@ -3556,15 +5383,18 @@ msgstr "PNG irudi kargatzailea."
 msgid "global value used if aux doesn't contain data"
 msgstr "erabiliko den balio orokorra lagungarriak daturik ez badu"
 
-#: ../operations/generated/add.c:126
-msgid "Math operation add (c = c + value)"
-msgstr "Eragiketa matematikoa: batuketa (c = c + balioa)"
+#: ../operations/generated/add.c:128
+msgid ""
+"Math operation add, performs the operation per pixel, using either the "
+"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
+"aux as operands. (formula: result = input + value)"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/generated/clear.c:125
+#: ../operations/generated/clear.c:126
 msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)"
 msgstr "Porter Duff eragiketa: garbia (d = 0.0f)"
 
-#: ../operations/generated/color-burn.c:172
+#: ../operations/generated/color-burn.c:173
 msgid ""
 "SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = "
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + "
@@ -3574,7 +5404,7 @@ msgstr ""
 "aB: d = cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * "
 "(cA * aB + cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)"
 
-#: ../operations/generated/color-dodge.c:172
+#: ../operations/generated/color-dodge.c:173
 msgid ""
 "SVG blend operation color-dodge (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = "
 "aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * "
@@ -3601,29 +5431,32 @@ msgstr ""
 "SVG nahasketa eragiketa: diferentzia (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, "
 "cB * aA))</code>)"
 
-#: ../operations/generated/divide.c:126
-msgid "Math operation divide (c = value==0.0f?0.0f:c/value)"
-msgstr "Eragiketa matematikoa: zatiketa (c = balioa==0.0f?0.0f:c/balioa)"
+#: ../operations/generated/divide.c:128
+msgid ""
+"Math operation divide, performs the operation per pixel, using either the "
+"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
+"aux as operands. (formula: result = value==0.0f?0.0f:input/value)"
+msgstr ""
 
-# http://www.ibm.com/developerworks/java/library/j-mer0918/
-#: ../operations/generated/dst-atop.c:125
+# http://www.ibm.com/developerworks/java/library/j-mer0918/
+#: ../operations/generated/dst-atop.c:126
 msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
 msgstr ""
 "Porter Duff eragiketa: gainjarri-helburua (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))"
 
-#: ../operations/generated/dst.c:147
+#: ../operations/generated/dst.c:148
 msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)"
 msgstr "Porter Duff eragiketa: helburua-soilik (d = cB)"
 
-#: ../operations/generated/dst-in.c:125
+#: ../operations/generated/dst-in.c:126
 msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)"
 msgstr "Porter Duff eragiketa: barneko-helburua (d = cB * aA)"
 
-#: ../operations/generated/dst-out.c:147
+#: ../operations/generated/dst-out.c:148
 msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Porter Duff eragiketa: kanpoko-helburua (d = cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/generated/dst-over.c:147
+#: ../operations/generated/dst-over.c:148
 msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Porter Duff eragiketa: helburua-gainean (d = cB + cA * (1.0f - aB))"
 
@@ -3635,11 +5468,14 @@ msgstr ""
 "SVG nahasketa eragiketa: esklusioa (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * "
 "cB) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/gamma.c:126
-msgid "Math operation gamma (c = powf (c, value))"
-msgstr "Eragiketa matematikoa: gamma  (c = powf (c, balioa))"
+#: ../operations/generated/gamma.c:128
+msgid ""
+"Math operation gamma, performs the operation per pixel, using either the "
+"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
+"aux as operands. (formula: result = powf (input, value))"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/generated/hard-light.c:172
+#: ../operations/generated/hard-light.c:173
 msgid ""
 "SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * "
 "(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) "
@@ -3657,11 +5493,14 @@ msgstr ""
 "SVG nahasketa eragiketa: argitu (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 "
 "- aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/multiply.c:126
-msgid "Math operation multiply (c = c * value)"
-msgstr "Eragiketa matematikoa: biderketa (c = c * balioa)"
+#: ../operations/generated/multiply.c:128
+msgid ""
+"Math operation multiply, performs the operation per pixel, using either the "
+"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
+"aux as operands. (formula: result = input * value)"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/generated/overlay.c:172
+#: ../operations/generated/overlay.c:173
 msgid ""
 "SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 "
 "- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + "
@@ -3671,7 +5510,7 @@ msgstr ""
 "cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - "
 "cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/plus.c:170
+#: ../operations/generated/plus.c:171
 msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)"
 msgstr "SVG nahasketa eragiketa: batuketa (<code>d = cA + cB</code>)"
 
@@ -3679,7 +5518,7 @@ msgstr "SVG nahasketa eragiketa: batuketa (<code>d = cA + cB</code>)"
 msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
 msgstr "SVG nahasketa eragiketa: pantaila (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)"
 
-#: ../operations/generated/soft-light.c:174
+#: ../operations/generated/soft-light.c:175
 msgid ""
 "SVG blend operation soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == "
 "0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 "
@@ -3695,27 +5534,31 @@ msgstr ""
 "otherwise: d = (aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA "
 "- aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)"
 
-# http://www.ibm.com/developerworks/java/library/j-mer0918/
-#: ../operations/generated/src-atop.c:147
+# http://www.ibm.com/developerworks/java/library/j-mer0918/
+#: ../operations/generated/src-atop.c:148
 msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
 msgstr ""
 "Porter Duff eragiketa: jatorria-gainean (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))"
 
-#: ../operations/generated/src.c:125
+#: ../operations/generated/src.c:126
 msgid "Porter Duff operation src (d = cA)"
 msgstr "Porter Duff eragiketa: iturburua (d = cA)"
 
-#: ../operations/generated/src-in.c:133
-msgid "Porter Duff operation src-in (d = cA * aB)"
+#: ../operations/generated/src-in.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Porter Duff compositing operation src-in (formula:   cA * aB)"
 msgstr "Porter Duff eragiketa: barneko-iturburua (d = cA * aB)"
 
-#: ../operations/generated/src-out.c:125
+#: ../operations/generated/src-out.c:126
 msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
 msgstr "Porter Duff eragiketa: kanpoko-iturburua (d = cA * (1.0f - aB))"
 
-#: ../operations/generated/subtract.c:126
-msgid "Math operation subtract (c = c - value)"
-msgstr "Eragiketa matematikoa: kenketa (c = c - balioa)"
+#: ../operations/generated/subtract.c:128
+msgid ""
+"Math operation subtract, performs the operation per pixel, using either the "
+"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on "
+"aux as operands. (formula: result = input - value)"
+msgstr ""
 
 #: ../operations/generated/svg-multiply.c:169
 msgid ""
@@ -3725,7 +5568,7 @@ msgstr ""
 "SVG nahasketa eragiketa: biderketa (<code>d = cA * cB +  cA * (1 - aB) + cB "
 "* (1 - aA)</code>)"
 
-#: ../operations/generated/xor.c:147
+#: ../operations/generated/xor.c:148
 msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
 msgstr "Porter Duff eragiketa: XOR (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))"
 
@@ -3779,11 +5622,11 @@ msgstr "Desplazamendu bertikalaren kopurua itsasteari aplikatzeko"
 
 #: ../operations/transform/reflect.c:30
 msgid "Direction vector's X component"
-msgstr "Norabidearen bektorearen X osagaia"
+msgstr "Noranzkoaren bektorearen X osagaia"
 
 #: ../operations/transform/reflect.c:32
 msgid "Direction vector's Y component"
-msgstr "Norabidearen bektorearen Y osagaia"
+msgstr "Noranzkoaren bektorearen Y osagaia"
 
 #: ../operations/transform/rotate.c:26
 msgid "Angle to rotate (clockwise)"
@@ -3806,10 +5649,12 @@ msgid "Scales the buffer according to a ratio."
 msgstr "Bufferra eskalatzen du proportzio baten arabera."
 
 #: ../operations/transform/scale-size.c:26
+#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25
 msgid "Horizontal size"
 msgstr "Tamaina horizontala"
 
 #: ../operations/transform/scale-size.c:28
+#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:27
 msgid "Vertical size"
 msgstr "Tamaina bertikala"
 
@@ -3817,6 +5662,11 @@ msgstr "Tamaina bertikala"
 msgid "Scales the buffer according to a size."
 msgstr "Bufferra eskalatzen du tamaina baten arabera."
 
+#: ../operations/transform/scale-size-keepaspect.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio"
+msgstr "Bufferra eskalatzen du proportzio baten arabera."
+
 #: ../operations/transform/shear.c:26
 msgid "Horizontal shear amount"
 msgstr "Zizailatze horizontalaren kopurua"
@@ -3837,28 +5687,28 @@ msgstr "Eraldaketaren katea"
 msgid "Transforms the group (used by svg)."
 msgstr "Taldea eraldatzen du (svg-k erabilita)."
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:170
+#: ../operations/transform/transform-core.c:173
 msgid "Origin-x"
 msgstr "Jatorri-X"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:171
+#: ../operations/transform/transform-core.c:174
 msgid "X coordinate of origin"
 msgstr "Jatorriaren X koordenatua"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:178
+#: ../operations/transform/transform-core.c:181
 msgid "Origin-y"
 msgstr "Jatorri-Y"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:179
+#: ../operations/transform/transform-core.c:182
 msgid "Y coordinate of origin"
 msgstr "Jatorriaren Y koordenatua"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:186
+#: ../operations/transform/transform-core.c:189
 #: ../operations/workshop/ditto.c:27
 msgid "Sampler"
 msgstr "Lagina"
 
-#: ../operations/transform/transform-core.c:187
+#: ../operations/transform/transform-core.c:190
 #: ../operations/workshop/ditto.c:29
 msgid "Sampler used internally"
 msgstr "Barnean erabilitako lagina"
@@ -3939,225 +5789,136 @@ msgstr ""
 "Gorde sarreraren bufferra barneko cachean, hurrengo prozesuak buffer hau "
 "hartuko du sarreratzat."
 
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:33
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:46
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Erlojuaren noranzkoan"
-
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:34
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:47
-msgid "Switch to clockwise"
-msgstr "Aldatu erlojuaren noranzkora"
-
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:36
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:49
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:24
 #, fuzzy
-msgid "From"
+msgid "From 0"
 msgstr "Nondik:"
 
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:37
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:51
-msgid "Starting angle for the color rotation"
-msgstr "Kolore biraketaren hasierako angelua"
-
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:41
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:53
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Nora:"
-
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:42
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:55
-msgid "End angle for the color rotation"
-msgstr "Kolore biraketaren bukaerako angelua"
-
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:58
-msgid "Choose in case of grayscale images"
-msgstr "Aukeratu irudiak gris-eskalan daudenean"
-
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Change/treat to this"
-msgstr "Aldatu/Tratatu hona"
-
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Gray threshold"
-msgstr "Begi gorrien atalasea"
-
-#: ../operations/workshop/color-rotate.c:397
-msgid "Rotate colors on the image"
-msgstr "Biratu irudiaren koloreak"
-
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:25
-#, fuzzy
-msgid "(1,1)"
-msgstr "(1,1) "
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:25
+msgid "To 0"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:26
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:26
 #, fuzzy
-msgid "(1,2)"
-msgstr "(1,2) "
+msgid "weight 0"
+msgstr "Altuera"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:27
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:28
 #, fuzzy
-msgid "(1,3)"
-msgstr "(1,3) "
+msgid "From 1"
+msgstr "Nondik:"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:28
-#, fuzzy
-msgid "(1,4)"
-msgstr "(1,4) "
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:29
+msgid "To 1"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:29
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:30
 #, fuzzy
-msgid "(1,5)"
-msgstr "(1,5) "
+msgid "weight 1"
+msgstr "Altuera"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:30
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:32
 #, fuzzy
-msgid "(2,1)"
-msgstr "(2,1) "
+msgid "From 2"
+msgstr "Nondik:"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:31
-#, fuzzy
-msgid "(2,2)"
-msgstr "(2,2) "
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:33
+msgid "To 2"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:32
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:34
 #, fuzzy
-msgid "(2,3)"
-msgstr "(2,3) "
+msgid "weight 2"
+msgstr "Altuera"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:33
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:36
 #, fuzzy
-msgid "(2,4)"
-msgstr "(2,4) "
+msgid "From 3"
+msgstr "Nondik:"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:34
-#, fuzzy
-msgid "(2,5)"
-msgstr "(2,5) "
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:37
+msgid "To 3"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:35
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:38
 #, fuzzy
-msgid "(3,1)"
-msgstr "(3,1) "
+msgid "weight 3"
+msgstr "Altuera"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:36
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:40
 #, fuzzy
-msgid "(3,2)"
-msgstr "(3,2) "
+msgid "From 4"
+msgstr "Nondik:"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:37
-#, fuzzy
-msgid "(3,3)"
-msgstr "(3,3) "
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:41
+msgid "To 4"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:38
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:42
 #, fuzzy
-msgid "(3,4)"
-msgstr "(3,4) "
+msgid "weight 4"
+msgstr "Altuera"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:39
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:44
 #, fuzzy
-msgid "(3,5)"
-msgstr "(3,5) "
+msgid "From 5"
+msgstr "Nondik:"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:40
-#, fuzzy
-msgid "(4,1)"
-msgstr "(4,1) "
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:45
+msgid "To 5"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:41
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:46
 #, fuzzy
-msgid "(4,2)"
-msgstr "(4,2) "
+msgid "weight 5"
+msgstr "Altuera"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:42
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:48
 #, fuzzy
-msgid "(4,3)"
-msgstr "(4,3) "
+msgid "From 6"
+msgstr "Nondik:"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:43
-#, fuzzy
-msgid "(4,4)"
-msgstr "(4,4) "
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:49
+msgid "To 6"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:44
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:50
 #, fuzzy
-msgid "(4,5)"
-msgstr "(4,5) "
+msgid "weight 6"
+msgstr "Altuera"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:45
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:52
 #, fuzzy
-msgid "(5,1)"
-msgstr "(5,1) "
+msgid "From 7"
+msgstr "Nondik:"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:46
-#, fuzzy
-msgid "(5,2)"
-msgstr "(5,2) "
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:53
+msgid "To 7"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:47
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:54
 #, fuzzy
-msgid "(5,3)"
-msgstr "(5,3) "
+msgid "weight 7"
+msgstr "Altuera"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:48
-#, fuzzy
-msgid "(5,4)"
-msgstr "(5,4) "
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:56
+msgid "global weight scale"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:49
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:58
 #, fuzzy
-msgid "(5,5)"
-msgstr "(5,5) "
+msgid "amount"
+msgstr "Tiratze-kopurua"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:51
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:298
 #, fuzzy
-msgid "Divisor"
-msgstr "Zatitzailea:"
-
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:55
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalizatu"
-
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:57
-msgid "Red channel"
-msgstr "Kanal gorria"
-
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:58
-msgid "Green channel"
-msgstr "Kanal berdea"
-
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:59
-msgid "Blue channel"
-msgstr "Kanal urdina"
-
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:60
-msgid "Alpha channel"
-msgstr "Alfa kanala"
-
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:61
-msgid "Alpha-weighting"
-msgstr "Alfa ponderazioa"
-
-#. XXX: use enum
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:64
-msgid "Border"
-msgstr "Ertza"
+msgid "Color warp"
+msgstr "Kolorea"
 
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:65
+#: ../operations/workshop/color-warp.c:300
 msgid ""
-"Type of border to choose. Choices are extend, wrap, crop. Default is extend"
+"Warps the colors of an image between colors with weighted distortion factors."
 msgstr ""
-"Ertz mota aukeratzeko. Aukerak hedatu, doitu eta moztu dira. Lehenetsia "
-"hedatu da."
-
-#: ../operations/workshop/convolution-matrix.c:406
-msgid "Creates image by manually set convolution matrix"
-msgstr "Irudia sortzen du eskuz ezarritako konboluzio-matrizearen arabera"
 
 #: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26
 #: ../operations/workshop/demosaic-simple.c:25
@@ -4173,9 +5934,9 @@ msgstr ""
 "Erabilitako Bayer eredua: 0 Nikon fitxategi batzuentzat dabilela dirudi, 2 "
 "Fuji fitxategi batzuentzat."
 
-# demosaicing: http://es.wikipedia.org/wiki/Interpolación_cromática
-# edo
-# http://es.wikipedia.org/wiki/Interpolación_cromática
+# demosaicing: http://es.wikipedia.org/wiki/Interpolación_cromática
+# edo
+# http://es.wikipedia.org/wiki/Interpolación_cromática
 #: ../operations/workshop/demosaic-bimedian.c:221
 msgid ""
 "Performs a grayscale2color demosaicing of an image, using bimedian "
@@ -4217,8 +5978,8 @@ msgstr "Helburuaren bit-emaria"
 msgid "Frames/second"
 msgstr "fotogramak segundoko"
 
-# sink =
-# https://www.ffmpeg.org/ffmpeg-filters.html#Video-Sinks
+# sink =
+# https://www.ffmpeg.org/ffmpeg-filters.html#Video-Sinks
 #: ../operations/workshop/external/ff-save.c:894
 msgid "FFmpeg video output sink"
 msgstr "FFmpeg bideo-irteeraren kolektorea"
@@ -4278,7 +6039,7 @@ msgstr "Objektiboa:"
 msgid "Write your lens model with uppercase letters"
 msgstr "Idatzi objektiboaren modeloa maiuskuletan"
 
-# fokua edo fokala?
+# fokua edo fokala?
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:37
 msgid "Focal of the camera"
 msgstr "Kameraren fokua"
@@ -4295,7 +6056,7 @@ msgstr "Zentratu"
 msgid "If you want center"
 msgstr "Zentratu nahi baduzu"
 
-# lens = objektiboa (argazki kameretan)
+# lens = objektiboa (argazki kameretan)
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Lens center X"
@@ -4306,7 +6067,7 @@ msgstr "Objektiboaren zentroaren x"
 msgid "Coordinates of lens center"
 msgstr "Objektiboaren zentroaren koordenatuak"
 
-# lens = objektiboa (argazki kameretan)
+# lens = objektiboa (argazki kameretan)
 #: ../operations/workshop/external/lens-correct.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Lens center Y"
@@ -4459,38 +6220,52 @@ msgstr ""
 "marraren osagai gorri, berde eta urdinentzat, zehaztutako tamainako buffer "
 "batean marraztuta."
 
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:25
+msgid "video device path"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:774
+msgid "Video4Linux2 Frame Source"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/workshop/external/v4l2.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Video4Linux2 input, webcams framegrabbers and similar devices."
+msgstr ""
+"Video4Linux sarrera, web kamerak, fotograma hartzaileak eta antzeko gailuak."
+
 #: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Standard deviation X"
 msgstr "Desbiderapen estandarra (eskala espazialaren faktorea)"
 
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:44
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:46
 #, fuzzy
 msgid "Standard deviation Y"
 msgstr "Desbiderapen estandarra (eskala espazialaren faktorea)"
 
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:53
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:60
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:57
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:57
 msgid "How the gaussian kernel is discretized"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:57
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:63
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:61
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:61
 msgid "How image edges are handled"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:59
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:64
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:63
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Clip to the input extent"
 msgstr "Moztu emaitza sarreraren tamainara"
 
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:60
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:65
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:64
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:64
 msgid "Should the output extent be clipped to the input extent"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:114
+#: ../operations/workshop/gaussian-blur-iir.c:118
 #: ../operations/workshop/gblur-1d.c:888
 msgid ""
 "Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
@@ -4498,7 +6273,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Inguruko pixelen batez bestekoa lantzen du, distribuzio normalari jarraituz"
 
-#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:56
+#: ../operations/workshop/gblur-1d.c:52
 msgid "The orientation of the blur - hor/ver"
 msgstr ""
 
@@ -4512,8 +6287,8 @@ msgid ""
 "Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-"
 "cB)</tt>)"
 msgstr ""
-"Irudi nahasketaren eragiketa: 'nahastu islapena' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:"
-"cA*cA / (1.0-cB)</tt>)"
+"Irudi nahasketaren eragiketa: 'nahasi islapena' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / "
+"(1.0-cB)</tt>)"
 
 #: ../operations/workshop/generated/negation.c:109
 msgid ""
@@ -4541,27 +6316,42 @@ msgstr ""
 msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
 msgstr "Irudi nahasketaren eragiketa: 'kenketa' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:26
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:27
+msgid "Stop 1"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:29
+msgid "Stop 2"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:30
 #, fuzzy
-msgid "Color 1"
+msgid "Color 3"
 msgstr "Kolorea"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:27
-#, fuzzy
-msgid "Starting color for gradient"
-msgstr "Kolore biraketaren hasierako angelua"
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:31
+msgid "Stop 3"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:28
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:32
 #, fuzzy
-msgid "Color 2"
+msgid "Color 4"
 msgstr "Kolorea"
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:29
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:33
+msgid "Stop 4"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:34
 #, fuzzy
-msgid "End color for gradient"
-msgstr "Gradientearen amaierako eten bat"
+msgid "Color 5"
+msgstr "Kolorea"
+
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:35
+msgid "Stop 5"
+msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/gradient-map.c:187
+#: ../operations/workshop/gradient-map.c:243
 msgid "Applies a color gradient."
 msgstr ""
 
@@ -4573,79 +6363,87 @@ msgstr ""
 "Pilatu sarrerak horizontalki, ('lagungarria' 'sarrera'-ren eskuinean "
 "kokatzen da 'Irteera'-n)"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:42
-msgid "Ink configuration"
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:36
+msgid "Proof"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:43
-msgid "Textual desciption of inks used for simulated print-job"
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:37
+msgid "Separate"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:45
-msgid "Mode"
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:38
+msgid "Separate and proof"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:41
+msgid "Ink configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:42
+msgid "Textual desciption of inks used for simulated print-job"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:47
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:46
 msgid "how the ink simulator is used"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:51
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Substrate color"
 msgstr "Trazuaren kolorea"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:51
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:50
 msgid "paper/fabric/material color"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:52
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:51
 msgid "Ink1 color"
 msgstr ""
 
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:51
 #: ../operations/workshop/ink-simulator.c:52
 #: ../operations/workshop/ink-simulator.c:53
 #: ../operations/workshop/ink-simulator.c:54
 #: ../operations/workshop/ink-simulator.c:55
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:56
 #, fuzzy
 msgid "ink color"
 msgstr "Kolore betegarria"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:53
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:52
 msgid "Ink2 color"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:54
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:53
 msgid "Ink3 color"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:55
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:54
 msgid "Ink4 color"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:56
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:55
 msgid "Ink5 color"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:58
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:57
 msgid "Ink limit"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:59
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:58
 #, c-format
 msgid "maximum amount of ink for one pixel, 2.5 = 250% coverage"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:63
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Debug width"
 msgstr "Trazu-zabalera"
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:65
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:64
 msgid "how wide peel off bands for ink order vis"
 msgstr ""
 
-#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:1422
+#: ../operations/workshop/ink-simulator.c:1421
 msgid "spectral ink simulator, for softproofing/simulating press inks"
 msgstr ""
 
@@ -4689,7 +6487,7 @@ msgstr ""
 #: ../operations/workshop/snn-percentile.c:32
 msgid "Number of pairs, higher number preserves more acute features"
 msgstr ""
-"Pare-kopurua, zenbaki altuago batek eginbide zehatzagoak mantentzen ditu "
+"Pare kopurua, zenbaki altuago batek eginbide zehatzagoak mantentzen ditu "
 
 #: ../operations/workshop/snn-percentile.c:36
 msgid "The percentile to return, the default value 50 is equal to the median"
@@ -4705,51 +6503,53 @@ msgstr ""
 "Zarata murriztu eta  ertzak hobetzeko pertzentilaren iragazkia, auzokide "
 "simetriko hurbilenean oinarrituta"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y@ value, position"
-#~ msgstr "Y2 balioa, posizioa"
-
 #~ msgid "babls error tolerance, a value between 0.2 and 0.000000001"
 #~ msgstr "babl errore tolerantzia, 0.2 eta 0.000000001 bitarteko balio bat"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum size of a file backend's writer thread queue (in MB)"
+#~ msgid "Maximum number of entries in the file tile backend's writer queue"
 #~ msgstr "Gehienezko sarrera kopurua fitxategi lauza motorraren idatz-ilaran"
 
+#~ msgid "A fast approximate implementation of the bilateral filter"
+#~ msgstr "Aldebiko iragazkiaren gutxi gorabeherako inplementazio azkar bat"
+
+#~ msgid "Performs an averaging of a square box of pixels"
+#~ msgstr "Pixel kutxa karratuen batez besteko bat egikaritzen du"
+
 #~ msgid "Range scale factor"
 #~ msgstr "Barrutiaren eskala faktorea"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "X Offset"
-#~ msgstr "X desplazamendua"
+#~ msgid "Changes the light level and contrast."
+#~ msgstr "Argi maila eta kontrastea aldatzen ditu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A source that uses an in-memory GeglBuffer, for use internally by GEGL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Memorian dagoen Geglbuffer bat erabiltzen duen iturri bat, GEGL-ren "
+#~ "barruan erabiltzeko."
+
+#~ msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+#~ msgstr "Simulatu komikia ertzak hobetuz"
 
 #~ msgid "X offset"
 #~ msgstr "X desplazamendua"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y Offset"
-#~ msgstr "Y desplazamendua"
-
 #~ msgid "Y offset"
 #~ msgstr "Y desplazamendua"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the red gain for the blue channel"
-#~ msgstr "Kanal urdineko bit kopurua"
+#~ msgid "One of the cell colors (defaults to 'black')"
+#~ msgstr "Gelaxkako koloreetako bat (lehenetsia 'beltza')"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the green gain for the blue channel"
-#~ msgstr "Kanal urdineko bit kopurua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the blue gain for the blue channel"
-#~ msgstr "Kanal urdineko bit kopurua"
+#~ msgid "The other cell color (defaults to 'white')"
+#~ msgstr "Gelaxkako beste kolorea (lehenetsia 'zuria')"
 
 #~ msgid "The color to render (defaults to 'black')"
 #~ msgstr "Errendatzeko kolorea (lehenetsia 'beltza')"
 
-#~ msgid "The tiles' background color"
-#~ msgstr "Lauzen atzeko planoaren kolorea"
+#~ msgid "Change the color temperature of the image"
+#~ msgstr "Aldatu irudiaren kolorearen tenperatura"
+
+#~ msgid "The color to render (defaults to 'white')"
+#~ msgstr "Kolorea errendatzeko (lehenetsia 'zuria')"
 
 #~ msgid "Seed"
 #~ msgstr "Hazia"
@@ -4763,21 +6563,31 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Emboss or Bumpmap"
 #~ msgstr "Bozeldura edo erliebe-mapa"
 
-#~ msgid "Red stretch"
-#~ msgstr "Gorrira tiratzea"
+#~ msgid ""
+#~ "Changes Exposure and Contrast, mainly for use with high dynamic range "
+#~ "images"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esposizioa eta kontrastea aldatzen du, nagusiki barruti dinamiko handiko "
+#~ "irudiekin erabiltzeko"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Ezkerrean"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Eskuinean"
+
+#~ msgid "CX (only Julia)"
+#~ msgstr "CX (soilik Julia)"
 
-#~ msgid "Green stretch"
-#~ msgstr "Berdera tiratzea"
+#~ msgid "CY (only Julia)"
+#~ msgstr "CY (soilik Julia)"
 
-#~ msgid "Blue stretch"
-#~ msgstr "Urdinera tiratzea"
+#~ msgid "Red stretch"
+#~ msgstr "Gorrira tiratzea"
 
 #~ msgid "Red mode"
 #~ msgstr "Gorriaren modua"
 
-#~ msgid "Green mode"
-#~ msgstr "Berdearen modua"
-
 #~ msgid "Blue mode"
 #~ msgstr "Urdinaren modua"
 
@@ -4820,15 +6630,30 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Number of iterations"
 #~ msgstr "Iterazio kopurua"
 
+#~ msgid "Accumulating motion blur"
+#~ msgstr "Mugimendu-lausotze pilatua"
+
+#~ msgid "X offset of the result of mirroring"
+#~ msgstr "Ispiluaren emaitzaren X desplazamendua"
+
+#~ msgid "Y offset of the result of mirroring"
+#~ msgstr "Ispiluaren emaitzaren Y desplazamendua"
+
 #~ msgid "Clip result"
 #~ msgstr "Moztu emaitza"
 
+#~ msgid "Applies mirroring effect on the image."
+#~ msgstr "Ispilatzearen efektua aplikatzen dio irudiari."
+
+#~ msgid "Rotation blur angle"
+#~ msgstr "Biraketa lausotzearen angelua"
+
+#~ msgid "Factor"
+#~ msgstr "Faktorea"
+
 #~ msgid "Iteration"
 #~ msgstr "Iterazioa"
 
-#~ msgid "Randomization"
-#~ msgstr "Ausaz nahastea"
-
 #~ msgid "How many iteratarions to run the algorithm with"
 #~ msgstr "Algoritmoa zenbat iterazioekin exekutatu"
 
@@ -4841,8 +6666,17 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Angle in degree"
 #~ msgstr "Angelua gradutan"
 
-#~ msgid "Type of wave"
-#~ msgstr "Uhinaren mota"
+#~ msgid "Multipurpose file saver, that uses other native handlers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xede anitzeko fitxategien gordetzailea, beste jatorrizko kudeatzaileak "
+#~ "darabil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The most widely used method for sharpening an image, sharpens by adding "
+#~ "false mach-bands around edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Irudiaren zorroztasun maila hobetzeko metodorik erabiliena, zorroztasuna "
+#~ "hobetzen du ertzen inguruan 'Mach' banda faltsuak gehituz"
 
 #~ msgid "Shape of the vignette"
 #~ msgstr "Binetaren forma"
@@ -4857,6 +6691,12 @@ msgstr ""
 #~ "estutzearen faktorea zuzenean proportzio gisa erabiltzeko, ezarri "
 #~ "proportzioa 0.0 gisa."
 
+#~ msgid "Horizontal center of vignetting"
+#~ msgstr "Binetaren zentro horizontala"
+
+#~ msgid "Vertical center of vignetting"
+#~ msgstr "Binetaren zentro bertikala"
+
 #~ msgid "Rotation angle"
 #~ msgstr "Biratze-angelua"
 
@@ -4869,18 +6709,59 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Effect Hardness"
 #~ msgstr "Efektuaren gogortasuna"
 
-#~ msgid "Write to an existing GeglBuffer"
-#~ msgstr "Idatzi existitzen den GeglBuffer batean"
+#~ msgid "Flush buffer"
+#~ msgstr "Hustu bufferra"
+
+#~ msgid "Flush buffer after writing"
+#~ msgstr "Hustu bufferra idatzi ostean"
 
 #~ msgid "Babl output format string"
 #~ msgstr "Babl irteeraren formatu katea"
 
-#~ msgid "The value of saturation"
-#~ msgstr "Saturazioaren balioa"
+#~ msgid "JPEG image saver (passes the buffer through, saves as a side-effect)"
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG irudi gordetzailea (bufferretik zehar pasatzen da, ondorio gisa "
+#~ "gordetzen du)"
+
+#~ msgid "Approximate height of text in pixels."
+#~ msgstr "Testuaren gutxi gorabeherako altuera (pixeletan)."
+
+#~ msgid "Math operation add (c = c + value)"
+#~ msgstr "Eragiketa matematikoa: batuketa (c = c + balioa)"
+
+#~ msgid "Math operation divide (c = value==0.0f?0.0f:c/value)"
+#~ msgstr "Eragiketa matematikoa: zatiketa (c = balioa==0.0f?0.0f:c/balioa)"
+
+#~ msgid "Math operation gamma (c = powf (c, value))"
+#~ msgstr "Eragiketa matematikoa: gamma  (c = powf (c, balioa))"
+
+#~ msgid "Math operation multiply (c = c * value)"
+#~ msgstr "Eragiketa matematikoa: biderketa (c = c * balioa)"
+
+#~ msgid "Math operation subtract (c = c - value)"
+#~ msgstr "Eragiketa matematikoa: kenketa (c = c - balioa)"
+
+#~ msgid "Scales the buffer."
+#~ msgstr "Bufferra eskalatzen du."
+
+#~ msgid "Filter type (nearest, linear, cubic, nohalo, lohalo)"
+#~ msgstr "Iragazki mota (hurbilena, lineala, kubikoa, nohalo, lohalo)"
+
+#~ msgid "Lanczos width"
+#~ msgstr "'Lanczos'-en zabalera"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Nora:"
+
+#~ msgid "Choose in case of grayscale images"
+#~ msgstr "Aukeratu irudiak gris-eskalan daudenean"
 
 #~ msgid "The value of gray threshold"
 #~ msgstr "Grisa atalasearen balioa"
 
+#~ msgid "Rotate colors on the image"
+#~ msgstr "Biratu irudiaren koloreak"
+
 #~ msgid "Value of the element in position (1,1)"
 #~ msgstr "(1,1) posizioko elementuaren balioa"
 
@@ -4956,15 +6837,22 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Value of the element in position (5,5)"
 #~ msgstr "(5,5) posizioko elementuaren balioa"
 
-#~ msgid "The value of the divisor"
-#~ msgstr "Zatitzailearen balioa"
-
 #~ msgid "Normalize or not"
 #~ msgstr "Normalizatu ala ez"
 
 #~ msgid "Alpha weighting"
 #~ msgstr "Alfa ponderazioa"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Type of border to choose. Choices are extend, wrap, crop. Default is "
+#~ "extend"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ertz mota aukeratzeko. Aukerak hedatu, doitu eta moztu dira. Lehenetsia "
+#~ "hedatu da."
+
+#~ msgid "Creates image by manually set convolution matrix"
+#~ msgstr "Irudia sortzen du eskuz ezarritako konboluzio-matrizearen arabera"
+
 #~ msgid "Bitrate"
 #~ msgstr "Bit-emaria"
 
@@ -5017,41 +6905,5 @@ msgstr ""
 #~ msgid "y2"
 #~ msgstr "y2"
 
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Ezkerrean"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Eskuinean"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Goian"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Behean"
-
-#~ msgid "CX (only Julia)"
-#~ msgstr "CX (soilik Julia)"
-
-#~ msgid "CY (only Julia)"
-#~ msgstr "CY (soilik Julia)"
-
-#~ msgid "Rotation blur angle"
-#~ msgstr "Biraketa lausotzearen angelua"
-
-#~ msgid "Flush buffer"
-#~ msgstr "Hustu bufferra"
-
-#~ msgid "Flush buffer after writing"
-#~ msgstr "Hustu bufferra idatzi ostean"
-
-#~ msgid "Scales the buffer."
-#~ msgstr "Bufferra eskalatzen du."
-
-#~ msgid "Filter type (nearest, linear, cubic, nohalo, lohalo)"
-#~ msgstr "Iragazki mota (hurbilena, lineala, kubikoa, nohalo, lohalo)"
-
-#~ msgid "Hard edges"
-#~ msgstr "Ertz gogorrak"
-
-#~ msgid "Lanczos width"
-#~ msgstr "'Lanczos'-en zabalera"
+#~ msgid "One end of gradient"
+#~ msgstr "Gradientearen amaierako eten bat"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]