[gnome-control-center] Updated Slovak translation



commit e6dd77d30f49cf8ce43d5c0b6f7f71e38590b748
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Tue Feb 3 19:27:41 2015 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  697 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 212 insertions(+), 485 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 7343944..6940a3e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-01-26 07:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-26 18:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-03 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-03 20:19+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -25,8 +25,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
 
 # desktop entry name
-#: ../panels/background/background.ui.h:1
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/background/background.ui.h:1 ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadie"
 
@@ -100,8 +99,7 @@ msgstr "Nenašli sa žiadne obrázky"
 #. translators: "Home" is used in place of the Pictures
 #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
 #. * undefined
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561 ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
 msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
@@ -113,39 +111,17 @@ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
 msgstr "Môžete pridať obrázky do vášho priečinka %s a potom sa zobrazia tu"
 
 # GtkButton label
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
-#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1942
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 ../panels/color/cc-color-panel.c:224 
../panels/color/cc-color-panel.c:961 ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 
../panels/display/cc-display-panel.c:1510
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1942 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 
../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 
../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 
../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938 
../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 
../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491 
../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 
../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 
../panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:720
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
 # tlačidlo
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:581 ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 
../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrať"
 
@@ -193,8 +169,7 @@ msgstr "Bluetooth je zakázaný hardvérovým prepínačom"
 
 # desktop entry name
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 
../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -368,8 +343,7 @@ msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Podporované profily ICC"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243 ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420
 msgid "All files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
@@ -407,8 +381,7 @@ msgstr "Profil prevezmete a nainštalujete zadaním adresy URL do vášho prehli
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Uloženie profilu"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962 ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložiť"
 
@@ -518,10 +491,7 @@ msgid "Display Calibration"
 msgstr "Kalibrácia displeja"
 
 # GtkButton label
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 
../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
@@ -669,8 +639,7 @@ msgid "You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"li
 msgstr "Tieto inštrukcie môžete nájsť v sekcii ako užitočne využívať profil v systémoch <a 
href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> a <a href=\"windows\">Microsoft Windows</a>."
 
 # 1. GtkAssistant title;
-#: ../panels/color/color.ui.h:27
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:732
+#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:732
 msgid "Summary"
 msgstr "Zhrnutie"
 
@@ -679,11 +648,7 @@ msgstr "Zhrnutie"
 msgid "Import File…"
 msgstr "Importovať súbor…"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:30
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 
../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 
../panels/region/input-chooser.ui.h:3
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469
 msgid "_Add"
 msgstr "P_ridať"
@@ -730,8 +695,7 @@ msgid "Add profile"
 msgstr "Pridať profil"
 
 # GtkButton label
-#: ../panels/color/color.ui.h:39
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/color/color.ui.h:39 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
 msgid "Calibrate…"
 msgstr "Kalibrovať…"
 
@@ -820,8 +784,7 @@ msgstr "Stredná"
 # MČ: Odhadujem, že pri ostatných reťazcoch to bude podobné, len sa ich pokusim pooznačovať, skús to 
preveriť.
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
 # 1. approx_time; 2. Oneskorenie; 3
-#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
+#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minút"
 
@@ -882,9 +845,7 @@ msgstr "Farba;Farby;ICC;Profil;Kalibrovať;Tlačiareň;Displej;"
 msgid "Other…"
 msgstr "Iný…"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:270
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:167
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123 ../panels/region/cc-format-chooser.c:270 
../panels/region/cc-input-chooser.c:167
 msgid "More…"
 msgstr "Viac…"
 
@@ -898,8 +859,7 @@ msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
 # GtkButton label
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
 msgid "_Done"
 msgstr "_Dokončiť"
 
@@ -1017,8 +977,7 @@ msgid "December"
 msgstr "december"
 
 # desktop entry name
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Dátum a čas"
 
@@ -1129,22 +1088,14 @@ msgstr "Zrkadlený"
 
 # DK: displej
 # GtkLabel label
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2113
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491 ../panels/display/cc-display-panel.c:2116
 msgid "Primary"
 msgstr "Hlavný"
 
 # MČ: ak displej tak vypnutý. V iných prípadoch to môže byť inak. Treba skontrolovať pre všetky výskyty, 
prípadne dať rozdeliť.
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=708580
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247 
../panels/power/cc-power-panel.c:1697 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 
../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 
../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuté"
 
@@ -1160,10 +1111,7 @@ msgid "Arrange Combined Displays"
 msgstr "Rozmiestnenie kombinovaných displejov"
 
 # GtkButton label
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1511
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1943
-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1511 ../panels/display/cc-display-panel.c:1943 
../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Použiť"
 
@@ -1172,69 +1120,83 @@ msgstr "_Použiť"
 msgid "Drag displays to rearrange them"
 msgstr "Potiahnutím displejov zmeníte ich rozmiestnenie"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2049
+# tooltip
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1995
+msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
+msgstr "Otočí o 90° doľava"
+
+# tooltip
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2013
+msgid "Rotate by 180°"
+msgstr "Otočí o 180°"
+
+# tooltip
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2031
+msgid "Rotate clockwise by 90°"
+msgstr "Otočí o 90° doprava"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2052
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
 #. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2062
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Pomer strán"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2083
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2086 ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
 
 # tooltip
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2114
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117
 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
 msgstr "Zobrazí hornú lištu a Prehľad aktivít na tomto displeji"
 
 # atkobject
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2120
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123
 msgid "Secondary Display"
 msgstr "Vedľajší displej"
 
 # tooltip
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2121
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2124
 msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
 msgstr "Spojí tento displej s iným a rozšíri tým pracovný priestor"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2128
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2131
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentácia"
 
 # tooltip
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2132
 msgid "Show slideshows and media only"
 msgstr "Zobrazí iba prezentácie a médiá"
 
 #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2134
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2137
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrkadlo"
 
 # tooltip
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2135
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2138
 msgid "Show your existing view on both displays"
 msgstr "Zobrazí vaše existujúce zobrazenie na oboch displejoch"
 
 # GtkButton label
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2141
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2144
 msgid "Turn Off"
 msgstr "_Vypnúť"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2142
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
 msgid "Don't use this display"
 msgstr "Nepoužívať tento displej"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2353
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o obrazovke"
 
 # DK: preklad je presny. overil som to vo fedore 20. Po kliknuti na tlacidlo s tymto textom sa otvori 
dialog, v ktorom su miniatury displejov a uzivatel ich moze "rozmiestnit" ako chce.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2381
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2384
 msgid "_Arrange Combined Displays"
 msgstr "_Rozmiestniť kombináciu displejov"
 
@@ -1388,8 +1350,7 @@ msgid "Windows software"
 msgstr "softvér systému Windows"
 
 # 1.,2. treeviewcolumn;
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932
 msgid "Section"
 msgstr "Sekcia"
 
@@ -1414,9 +1375,7 @@ msgid "Version %s"
 msgstr "Verzia %s"
 
 # 1.desktop entry name;2. page; 3. GtkListStore item
-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 
../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240 ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
@@ -1613,9 +1572,7 @@ msgid "Eject"
 msgstr "Vysunúť"
 
 # 1. KeyListEntries name; tab; tab;
-#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 
../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 msgid "Typing"
 msgstr "Písanie"
 
@@ -1639,8 +1596,7 @@ msgstr "Spúšťače"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Spustiť prehliadač pomocníka"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1604
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1604 
../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavenia"
 
@@ -1729,8 +1685,7 @@ msgid "Lock screen"
 msgstr "Uzamknúť obrazovku"
 
 # KeyListEntries name; desktop entry name
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1 
../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Universal Access"
 msgstr "Bezbariérový prístup"
 
@@ -1777,11 +1732,7 @@ msgstr "Zapnúť alebo vypnúť vysoký kontrast"
 # 4. GtkComboBox item (manual, dhcp, link-local...)
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 
../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218 ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 
../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázané"
@@ -1914,8 +1865,7 @@ msgid "Cursor blink speed"
 msgstr "Rýchlosť blikania kurzora"
 
 # GtkLinkButton label;
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/region/region.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 ../panels/region/region.ui.h:5
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Zdroje vstupu"
 
@@ -1940,8 +1890,7 @@ msgid "Shortcuts"
 msgstr "Klávesové skratky"
 
 # KeyListEntry name
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Vlastné skratky"
 
@@ -2124,8 +2073,7 @@ msgid "_Natural scrolling"
 msgstr "_Prirodzené rolovanie"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "Vyskúšajte kliknutie, dvojité kliknutie a rolovanie"
 
@@ -2172,8 +2120,7 @@ msgstr "Sieťový sprostredkovateľ (proxy)"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1145 ../panels/network/net-vpn.c:278
-#: ../panels/network/net-vpn.c:431
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1145 ../panels/network/net-vpn.c:278 ../panels/network/net-vpn.c:431
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
@@ -2192,40 +2139,29 @@ msgid "802.1x _Security"
 msgstr "_Zabezpečenie 802.1x"
 
 # tab
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 
../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 ../panels/printers/printers.ui.h:14
 msgid "page 1"
 msgstr "strana č. 1"
 
 # PM: je to dobre? je to label pred vstupným polom. Asi je to nejaký spoločný názov v prípade anonymného 
spojenia. zdá sa mi to nelogické. ak je to nejaký zadaný názov už to nie je anonym
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3 
../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 
../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 
../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "Anony_mná identita"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 
../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
 msgid "Inner _authentication"
 msgstr "Vnútorné _overenie totožnosti"
 
 # tab
-#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 
../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 ../panels/printers/printers.ui.h:16
 msgid "page 2"
 msgstr "strana č. 2"
 
 #  1.2. page; 3. 4. GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 
../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455 
../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
 msgid "Security"
 msgstr "Zabezpečenie"
 
@@ -2239,66 +2175,52 @@ msgstr "automaticky"
 
 # zabezpečenie
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 ../panels/network/net-device-wifi.c:218 
../panels/network/net-device-wifi.c:382
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 # zabezpečenie
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 ../panels/network/net-device-wifi.c:222 
../panels/network/net-device-wifi.c:387 ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 # zabezpečenie
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 ../panels/network/net-device-wifi.c:226
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 # PM: toto je v NMA preložené
 # zabezpečenie
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 ../panels/network/net-device-wifi.c:231
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Podnikové"
 
 # zabezpečenie
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 ../panels/network/net-device-wifi.c:236 
../panels/network/net-device-wifi.c:372
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
 # naposledy použité
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
-#: ../panels/power/power.ui.h:19
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 ../panels/power/power.ui.h:19
 msgid "Never"
 msgstr "Nikdy"
 
 # naposledy použité
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:815
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 ../panels/user-accounts/um-utils.c:815
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
 # naposledy použité
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:818
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 ../panels/user-accounts/um-utils.c:818
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Včera"
 
 # naposledy použité
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 
../panels/network/net-device-wifi.c:476
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -2308,155 +2230,120 @@ msgstr[2] "pred %i dňami"
 
 # rýchlosť pripojenia
 #. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 
../panels/network/net-device-wifi.c:533
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mbit/s"
 
 # sila signálu
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 ../panels/network/net-device-wifi.c:562
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Žiadny"
 
 # sila signálu
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 ../panels/network/net-device-wifi.c:564
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Slabý"
 
 # sila signálu
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 ../panels/network/net-device-wifi.c:566
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
 # sila signálu
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 ../panels/network/net-device-wifi.c:568
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Dobrý"
 
 # sila signálu
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 ../panels/network/net-device-wifi.c:570
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Vynikajúci"
 
 # 1.2.3. page; GtkListStore item
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226 
../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204 ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270 
../panels/network/network-wifi.ui.h:47
 msgid "Identity"
 msgstr "Totožnosť"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177 
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179 
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
 # label
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190 
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
 msgid "Netmask"
 msgstr "Maska siete"
 
 # label
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204 
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
 msgid "Gateway"
 msgstr "Brána"
 
 # button atk
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221 
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
 msgid "Delete Address"
 msgstr "Odstrániť adresu"
 
 # button atk
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275 
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
 msgid "Add"
 msgstr "Pridať"
 
 # label
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343 
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 # button atk
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360 
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
 msgid "Delete DNS Server"
 msgstr "Odstrániť server DNS"
 
 #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479 
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487
 msgctxt "network parameters"
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
 # button atk
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500 
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
 msgid "Delete Route"
 msgstr "Odstrániť smerovanie"
 
 # GtkComboBox item
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615 ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Zistiť automaticky (DHCP)"
 
 # GtkComboBox item
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619 
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621 ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 
../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručné"
 
 # ListStore item (Manual, Automatic (DHCP))
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623 
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Len lokálne pripojenie"
 
 # GtkListStore item
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953 ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 # label
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192 
../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456
 msgid "Prefix"
 msgstr "Predpona"
 
 # GtkListStore (tp;aui;bnc;mii); GtkListStore (10Mb/s, 100Mb/s ...)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613 
../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 
../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
 msgid "Automatic"
 msgstr "Zistiť automaticky"
 
@@ -2467,14 +2354,12 @@ msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatické, len DHCP"
 
 # GtkListStore item
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919 ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 # GtkListStore item; page
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91 ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
 msgid "Reset"
 msgstr "Vrátiť pôvodné"
 
@@ -2493,8 +2378,7 @@ msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 bitové heslo"
 
 # liststore item
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296 
../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
@@ -2511,60 +2395,39 @@ msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "Podnikový WPA a WPA 2"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
 msgid "Signal Strength"
 msgstr "Signál"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
 msgid "Link speed"
 msgstr "Rýchlosť pripojenia"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:157
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 ../panels/network/net-device-ethernet.c:157 
../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 
../panels/network/panel-common.c:693
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Adresa IPv4"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 ../panels/network/net-device-ethernet.c:158 
../panels/network/net-device-ethernet.c:162 ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 
../panels/network/network-simple.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
+#: ../panels/network/panel-common.c:694
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Adresa IPv6"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:165
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 ../panels/network/net-device-ethernet.c:165 
../panels/network/network-simple.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hardvérová adresa"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:169
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 ../panels/network/net-device-ethernet.c:169 
../panels/network/network-mobile.ui.h:5 ../panels/network/network-simple.ui.h:5 
../panels/network/network-wifi.ui.h:10
 msgid "Default Route"
 msgstr "Predvolené smerovanie"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 
../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 
../panels/network/net-device-ethernet.c:171 ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
 msgid "DNS"
 msgstr "Systém pre názvy domén (DNS)"
 
@@ -2615,15 +2478,12 @@ msgid "10 Gb/s"
 msgstr "10 Gb/s"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10 
../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
 msgid "_Name"
 msgstr "_Názov"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 
../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:38
 msgid "_MAC Address"
 msgstr "Adresa _MAC"
 
@@ -2633,8 +2493,7 @@ msgid "M_TU"
 msgstr "M_aximálna prenosová jednotka (MTU)"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13 
../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
 msgid "_Cloned Address"
 msgstr "_Klonovaná adresa"
 
@@ -2648,25 +2507,20 @@ msgid "bytes"
 msgstr "bajtov"
 
 # GtkCheckButton label
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15 
../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
 msgid "Make available to other _users"
 msgstr "Sprístupniť ostatným _používateľom"
 
 # GtkCheckButton label
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16 
../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
 msgid "Connect _automatically"
 msgstr "Pripojiť _automaticky"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17 
../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
 msgid "Firewall _Zone"
 msgstr "_Zóna firewallu"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 
../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
 msgctxt "Firewall zone"
 msgid "Default"
 msgstr "Predvolená"
@@ -2676,47 +2530,37 @@ msgid "The zone defines the trust level of the connection"
 msgstr "Zóna určuje úroveň dôveryhodnosti pripojenia"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
 msgid "IPv_4"
 msgstr "IPv_4"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 
../panels/network/network-wifi.ui.h:25
 msgid "_Addresses"
 msgstr "_Adresy"
 
 # GtkSwitch AtkObject
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
 msgid "Automatic DNS"
 msgstr "Automatické zistenie adresy DNS"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 
../panels/network/network-wifi.ui.h:32
 msgid "Routes"
 msgstr "Smerovania"
 
 # GtkSwitch AtkObject
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
 msgid "Automatic Routes"
 msgstr "Automatické zistenie smerovania"
 
 # GtkCheckButton label
-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 
../panels/network/network-wifi.ui.h:34
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "Použiť toto pripojenie _iba na zdroje v jeho sieti"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:36
 msgid "IPv_6"
 msgstr "IPv_6"
 
@@ -2728,8 +2572,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť nástroj na zmenu pripojení"
 msgid "New Profile"
 msgstr "Nový profil"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
-#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577 ../panels/network/network.ui.h:1 
../panels/network/network-vpn.ui.h:1
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -2764,15 +2607,12 @@ msgid "Add Network Connection"
 msgstr "Pridanie nového pripojenia"
 
 # GtkButton label
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Vrátiť predvolené"
 
 # GtkButton label
-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 
../panels/network/network-wifi.ui.h:42
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Zabudnúť"
 
@@ -2787,8 +2627,7 @@ msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatical
 msgstr "Odstrániť všetky podrobnosti týkajúce sa tejto siete a automaticky sa k nej nepripájať"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
 msgid "S_ecurity"
 msgstr "Z_abezpečenie"
 
@@ -2813,10 +2652,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Výber súboru na importovanie"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1939
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1939 
../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvoriť"
 
@@ -2861,20 +2697,17 @@ msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
 msgstr "(Chyba: nepodarilo sa načítať program na úpravu pripojenia VPN)"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
 msgid "_SSID"
 msgstr "Identifikátor obsluhy (_SSID)"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
 msgid "_BSSID"
 msgstr "Identifikátor základnej obsluhy (_BSSID)"
 
 # GtkEntry text
-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
 msgid "My Home Network"
 msgstr "Moja domáca sieť"
 
@@ -2883,8 +2716,7 @@ msgid "Make available to _other users"
 msgstr "Sprístupniť _ostatným používateľom"
 
 # desktop entry name
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
 msgid "Network"
 msgstr "Sieť"
 
@@ -2903,9 +2735,7 @@ msgstr "Sieť;Bezdrôtová;Wi-Fi;Wifi;IP;Proxy;LAN;WAN;Modem;Bluetooth;Broadband
 msgid "Bond slaves"
 msgstr "Členovia previazania"
 
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:102
-#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
-#: ../panels/network/net-device-team.c:102
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 ../panels/network/net-device-bridge.c:102 
../panels/network/net-device-team.c:102
 msgid "(none)"
 msgstr "(žiadne)"
 
@@ -2915,33 +2745,26 @@ msgid "Bridge slaves"
 msgstr "Členovia premostenia"
 
 # last used
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110 ../panels/network/net-device-wifi.c:462
 msgid "never"
 msgstr "nikdy"
 
 # last used
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 ../panels/network/net-device-wifi.c:472
 msgid "today"
 msgstr "dnes"
 
 # last used
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 ../panels/network/net-device-wifi.c:474
 msgid "yesterday"
 msgstr "včera"
 
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 
../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 ../panels/printers/printers.ui.h:13
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresa IP"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:176 ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
 msgid "Last used"
 msgstr "Naposledy použité"
 
@@ -2951,19 +2774,12 @@ msgstr "Naposledy použité"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:286 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 
../panels/network/network-simple.ui.h:1
 msgid "Wired"
 msgstr "Drôtové"
 
 # button atk;
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1597
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354 ../panels/network/net-device-wifi.c:1597 
../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 
../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
 msgid "Options…"
 msgstr "Voľby…"
 
@@ -3017,16 +2833,12 @@ msgid "Network details for the selected networks, including passwords and any cu
 msgstr "Podrobnosti o vybraných sietiach, vrátane hesla a vlastných nastavení, budú stratené."
 
 # window title;
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1750
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1750 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
 msgid "History"
 msgstr "História"
 
 # GtkButton label
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754
-#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754 ../panels/region/input-options.ui.h:2 
../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 
../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavrieť"
 
@@ -3175,8 +2987,7 @@ msgid "Group Password"
 msgstr "Skupinové heslo"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
 msgid "Username"
 msgstr "Meno používateľa"
 
@@ -3197,13 +3008,8 @@ msgid "details"
 msgstr "podrobnosti"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 
../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 
../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 
../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Password"
 msgstr "_Heslo"
 
@@ -3671,15 +3477,12 @@ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certifikáty typu DER alebo PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
 # liststore item
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:271 
../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
 # liststore item
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:287 
../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246 
../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
@@ -3697,9 +3500,7 @@ msgstr "Súbory PAC (*.pac)"
 msgid "PAC _file"
 msgstr "_Súbor PAC"
 
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 
../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 
../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
 msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Vnútorné overenie totožnosti"
 
@@ -3709,12 +3510,8 @@ msgstr "Z_aobstarávanie PAC"
 
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
 # GtkListStore item
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 
../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 
../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 
../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
 msgid " "
 msgstr " "
 
@@ -3737,32 +3534,23 @@ msgid "Both"
 msgstr "Oba spôsoby"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 
../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 
../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
 msgid "_Username"
 msgstr "_Používateľské meno"
 
 # GtkCheckButton label
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 
../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 
../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "_Zobraziť heslo"
 
 # liststore (MSCHAPv2,GTC)
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263 
../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
 # DK:všetko dialog title
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350 
../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456 
../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
 msgstr "Výber certifikátu certifikačnej autority"
 
@@ -3780,9 +3568,7 @@ msgstr "Verzia 1"
 
 # PM: to CA v zátvorke by som tam asi už nedával lebo význam skratky je preložený
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 
../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 
../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "C_A certificate"
 msgstr "_Certifikát certifikačnej autority (CA)"
 
@@ -3890,9 +3676,7 @@ msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Chránený EAP (PEAP)"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 
../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Overenie totožnosti"
 
@@ -3953,13 +3737,8 @@ msgid "_Type"
 msgstr "_Typ"
 
 #
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:1703 
../panels/power/cc-power-panel.c:1710 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 
../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
 msgid "On"
 msgstr "Zapnuté"
 
@@ -4029,8 +3808,7 @@ msgstr "Oznámenia v uzamknutej obrazovke"
 
 # tab
 #. List of applications.
-#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikácie"
 
@@ -4041,8 +3819,7 @@ msgstr "Iný"
 
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283 
../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
 msgid "Add Account"
 msgstr "Pridanie účtu"
 
@@ -4271,8 +4048,7 @@ msgid "Computer"
 msgstr "Počítač"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2030
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726 
../panels/power/cc-power-panel.c:2032
 msgid "Battery"
 msgstr "Batéria"
 
@@ -4374,38 +4150,38 @@ msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
 #  label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Pri napájaní z batérie"
 
 # PK: ked je zastrceny v zasuvke
 #  label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Pri zastrčení do zásuvky"
 
 # label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1831
 msgid "Suspend & Power Off"
 msgstr "Uspanie a vypnutie"
 
 # label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1864
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Automaticky uspať"
 
 # label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1886
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1888
 msgid "When battery power is _critical"
 msgstr "Pri _kritickom vybití batérie"
 
 # label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1941
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1943
 msgid "Power Off"
 msgstr "Vypnúť"
 
 # label
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2077
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2079
 msgid "Devices"
 msgstr "Zariadenia"
 
@@ -4554,9 +4330,7 @@ msgid "Authenticate"
 msgstr "Overeniť totožnosť"
 
 # GtkLabel label
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 
../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
@@ -4625,8 +4399,7 @@ msgstr "Vypnutá"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:612 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:803
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zastavená"
@@ -4745,8 +4518,7 @@ msgid "Provide PPD File…"
 msgstr "Poskytnúť súbor PPD…"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2503
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2526
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2503 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2526
 msgid "Test page"
 msgstr "Skúšobná strana"
 
@@ -4778,8 +4550,7 @@ msgid "Active Jobs"
 msgstr "Aktívne úlohy"
 
 # GtkButton label
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
 msgid "Close"
 msgstr "Zavrieť"
 
@@ -4846,22 +4617,19 @@ msgstr "Tlačiareň protokolu LPD"
 
 # PK: prosim, ak mas tlaciaren otestuj, ja nemam
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
 msgid "One Sided"
 msgstr "Jednostranne"
 
 # ako sa prevrati stranka
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Dlhý okraj (štandard)"
 
 # ako sa prevrati stranka
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Krátky okraj (prevrátiť)"
 
@@ -5068,18 +4836,13 @@ msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 
../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatický výber"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82 
../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Predvolené hodnoty tlačiarne"
 
@@ -5464,14 +5227,12 @@ msgid "Other"
 msgstr "Iný"
 
 # label
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1059
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1059
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Aby sa prejavili zmeny, musíte reštartovať vašu reláciu"
 
 # button
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1063
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1063
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Reštartovať teraz"
 
@@ -5687,8 +5448,7 @@ msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Zapnuté"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuté"
@@ -5971,8 +5731,7 @@ msgctxt "volume"
 msgid "Unamplified"
 msgstr "Nezosilnená"
 
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:166 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260 
../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
 msgid "_Profile:"
 msgstr "_Profil:"
 
@@ -6010,8 +5769,7 @@ msgid "Peak detect"
 msgstr "Detekcia špičiek"
 
 # tree view column
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1491
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1491 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
@@ -6088,16 +5846,12 @@ msgid "Built-in"
 msgstr "Zabudovaná"
 
 # widget name
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466 
../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478
 msgid "Sound Preferences"
 msgstr "Nastavenia zvuku"
 
 # event description
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468 
../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
 msgid "Testing event sound"
 msgstr "Skúška zvukovej udalosti"
 
@@ -6121,8 +5875,7 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Zastaviť"
 
 # button label
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
 msgid "Test"
 msgstr "Vyskúšať"
 
@@ -6659,17 +6412,13 @@ msgid "Color Effects"
 msgstr "Farebné efekty"
 
 # GtkListStore item
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 
../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34
 msgctxt "Account type"
 msgid "Standard"
 msgstr "Štandardný"
 
 # GtkListStore item
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 
../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36
 msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Správca"
@@ -6680,20 +6429,17 @@ msgid "_Full Name"
 msgstr "_Celé meno"
 
 # GtkLabel
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 
../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "Account _Type"
 msgstr "_Typ účtu:"
 
 # GtkListStore item
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
 msgid "Allow user to set a password when they next login"
 msgstr "Umožniť používateľovi nastaviť heslo pri najbližšom prihlásení"
 
 # GtkListStore item
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
 msgid "Set a password now"
 msgstr "Nastaviť heslo teraz"
 
@@ -6724,8 +6470,7 @@ msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "_Podnikové prihlásenie"
 
 # GtkToolButton label
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
 msgid "Add User"
 msgstr "Pridať používateľa"
 
@@ -6801,8 +6546,7 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr "Pravý malíček"
 
 # GtkAssistant title
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:689
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 
../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:689
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Povolenie prihlásenia odtlačkom prsta"
 
@@ -7016,33 +6760,28 @@ msgctxt "Password hint"
 msgid "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger."
 msgstr "Dobré heslo! Pridaním viacerých písmen, čísel a interpunkčných znamienok ho ešte zosilníte."
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Weak"
 msgstr "Sila: Slabé"
 
 # GtkLabel
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Low"
 msgstr "Sila: Nepostačujúce"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Medium"
 msgstr "Sila: Priemerné"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Good"
 msgstr "Sila: Postačujúce"
 
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: High"
 msgstr "Sila: Silné"
@@ -7108,8 +6847,7 @@ msgstr "Zlyhalo pridanie účtu"
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Heslá sa nezhodujú."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Zlyhala registrácia účtu"
 
@@ -7181,8 +6919,7 @@ msgstr "Hotovo!"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:507
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:507 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549
 #, c-format
 msgid "Could not access '%s' device"
 msgstr "Nepodaril sa prístup k zariadeniu „%s“"
@@ -7235,8 +6972,7 @@ msgstr "Minulý týždeň"
 #. shown as the first day of a week on login history dialog.
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
 #. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77 ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%b %e"
 msgstr "%e. %b"
@@ -7258,16 +6994,14 @@ msgstr "%s - %s"
 
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:838
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:838
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
 
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:842
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:842
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7333,8 +7067,7 @@ msgstr "S takýmto typom domény sa nedá automaticky spojiť"
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "Nebola nájdená taká doména alebo pôsobisko"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813 ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "Nedá sa prihlásiť ako %s do domény %s"
@@ -7356,9 +7089,7 @@ msgstr "Iné účty"
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Odstránenie používateľa zlyhalo"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:563
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:615
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:563 
../panels/user-accounts/um-user-panel.c:615
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Zlyhalo zrušenie na diaľku spravovaného používateľa"
 
@@ -7446,8 +7177,7 @@ msgid "Create a user account"
 msgstr "Vytvorí používateľský účet"
 
 # tooltip
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1354
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1666
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1354 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1666
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7461,8 +7191,7 @@ msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Odstráni vybraný používateľský účet"
 
 # tooltip
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1671
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1671
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7592,8 +7321,7 @@ msgid "Button"
 msgstr "Tlačidlo"
 
 # desktop entry name
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
 msgid "Wacom Tablet"
 msgstr "Tablet Wacom"
 
@@ -7865,8 +7593,7 @@ msgid "List possible panel names and exit"
 msgstr "Vypíše možné názvy panelov a ukončí sa"
 
 # cmd desc
-#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
-#: ../shell/cc-application.c:75
+#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74 ../shell/cc-application.c:75
 msgid "Show help options"
 msgstr "Zobrazí voľby pomocníka"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]