[epiphany] Updated Icelandic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Icelandic translation
- Date: Mon, 2 Feb 2015 09:56:15 +0000 (UTC)
commit 72274deef9fdb6863be8b7dddcedad8b9d15c484
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Mon Feb 2 09:56:09 2015 +0000
Updated Icelandic translation
po/is.po | 4318 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 2031 insertions(+), 2287 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index cc1780d..39bfe1f 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,3379 +1,3142 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
# Samúel Jón Gunnarsson <sammi techattack nu>, 2003.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-31 12:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 08:55-0000\n"
-"Last-Translator: helgi <helgi trance is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <gnome techattack nu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-29 15:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-02 09:55+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
-msgid "Epiphany automation"
-msgstr ""
-
-#: data/bme.desktop.in.h:1
-msgid "Browse and organize your bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: data/bme.desktop.in.h:2
-msgid "Web Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
-"disable_unsafe_protocols is enabled."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
-msgid "Additional safe protocols"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
-msgid "Disable Arbitrary URLs"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
-msgid "Disable Bookmark Editing"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
-msgid "Disable History"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Disable JavaScript chrome control"
-msgstr "Virkja JavaScript"
-
-#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
-msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Disable Toolbar Editing"
-msgstr "Tólstikuritill"
-
-#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
+# Translators you should change these links to respect your locale.
+# * For instance in .nl these should be
+# * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
+msgid "Search the web"
+msgstr "Leita á vefnum"
+
+#. Translators: you can use the regions listed in
+#. https://duckduckgo.com/params to boost a particular region
+#. associated with your language. For instance, for translators
+#. to Finnish, it might make sense to add kl=fi-fi to the search
+#. URL in order to boost results from Finland. Additionally, the
+#. 'kad' parameter can be used to specify the locale in which
+#. duckduckgo must be translated. So, for a Finnish localized
+#. version of duckduckgo that will render results tailored for
+#. Finland, the string would be:
+#. https://duckduckgo.com/?t=epiphany&kl=fi-fi&kad=fi_FI
+#.
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:13
+msgid "https://duckduckgo.com/?t=epiphany"
+msgstr "https://duckduckgo.com/?t=epiphany"
+
+#. Translators: you can use the regions listed in
+#. https://duckduckgo.com/params to boost a particular region
+#. associated with your language. For instance, for translators
+#. to Finnish, it might make sense to add kl=fi-fi to the search
+#. URL in order to boost results from Finland. Additionally, the
+#. 'kad' parameter can be used to specify the locale in which
+#. duckduckgo must be translated. For such case, the search url
+#. would be
+#. https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=fi-fi&kad=fi_FI
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24 ../embed/ephy-embed-utils.c:244
+#: ../src/ephy-search-provider.c:289
+#, no-c-format
+msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
+msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
+
+#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Web browser for GNOME"
+msgstr "Netvafri fyrir GNOME"
+
+#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"Disable all historical information by disabling the back button, not "
-"allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
+"The web browser for GNOME, featuring tight integration with the desktop and "
+"a simple and intuitive user interface that allows you to focus on your web "
+"pages."
msgstr ""
-#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
-msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
-msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-msgstr ""
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:292
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:323 ../src/ephy-main.c:67
+#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1519
+msgid "Web"
+msgstr "Vefur"
-#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
-msgid "Disable the user's ability to type in a URL to epiphany."
-msgstr ""
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Netvafri"
-#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
-msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr ""
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "Epiphany netvafri"
-#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: "
-"and https:."
-msgstr ""
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
+msgid "Browse the web"
+msgstr "Flakka á vefnum"
-#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
-msgid "Hide menubar by default"
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:5
+msgid "web;browser;internet;"
msgstr ""
-#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
-msgid "Hide the menubar by default."
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1
+msgid "Browse with caret"
msgstr ""
-#: data/epiphany.desktop.in.h:1
-msgid "Browse the web"
-msgstr ""
+#. DuckDuckGo is the default search engine. Must exactly match the URL used
+#. in the preferences dialog, except this string is surrounded by single quotes
+#. and uses & instead of simply &. If the match is not otherwise exact,
+#. there will be a spurious, ugly entry in the preferences combo, so please
+#. test this. Should ideally also match the default smart bookmark link in
+#. default-bookmarks.rdf. See the comment there for region parameters to
+#. the URL.
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10
+#, no-c-format
+msgid "'https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany'"
+msgstr "'https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany'"
-#: data/epiphany.desktop.in.h:2
-msgid "Web Browser"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:11
+msgid "URL Search"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:1
-msgid "Address of the user's home page."
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12
+msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:2
-msgid "Allow popups"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:13
+#| msgid "User Name"
+msgid "User agent"
+msgstr "Forrit notanda"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:14
msgid ""
-"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:4
-msgid "Always show the tab bar"
+"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
+"servers."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:15
msgid "Automatic downloads"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:6
-msgid "Autowrap for find in page"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:7
-msgid "Browse with caret"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:8
-msgid "Cookie accept"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:16
+msgid ""
+"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
+"to the download folder and opened with the appropriate application."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:9
-msgid "Default encoding"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:17
+msgid "Force new windows to be opened in tabs"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:18
msgid ""
-"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
-"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
-"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
-"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
-"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
-"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
-"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
-"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
-"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
-"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
-"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
-"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
-"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
-"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
-"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:11
-msgid "Default font type"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:12
-msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:13
-msgid "Enable Java"
-msgstr "Virkja Java"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:14
-msgid "Enable Java."
-msgstr "Virkja Java."
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:15
-msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "Virkja JavaScript"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:16
-msgid "Enable JavaScript."
-msgstr "Virkja JavaScript."
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:17
-msgid "Filename to print to"
+"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:18
-msgid "Filename to print to."
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:19
+msgid "Remember passwords"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
-"end of the page."
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20
+msgid "Whether to store and prefill passwords in websites."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:20
-msgid "History pages time range"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21
+msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:21
-msgid "Home page"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:22
+msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:22
-msgid "ISO-8859-1"
-msgstr "ISO-8859-1"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:23
-msgid "Languages"
-msgstr "Tungumál"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:24
-msgid "Match case for find in page"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:23
+msgid "Don't use an external application to view page source."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:25
-msgid "Match case for find in page."
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:24
+msgid "Whether to automatically restore the last session"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:25
msgid ""
-"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+"Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are "
+"'always' (the previous state of the application is always restored), "
+"'crashed' (the session is only restored if the application crashes) and "
+"'never' (the homepage is always shown)."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26
msgid ""
-"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
-"the currently selected text."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:28
-msgid "Paper type"
+"Whether to delay loading of tabs that are not immediately visible on session "
+"restore"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:27
msgid ""
-"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
-"\"Executive\"."
+"When this option is set to true, tabs will not start loading until the user "
+"switches to them, upon session restore."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:30
-msgid "Preferred languages, two letter codes."
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:28
+msgid "Process model"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:31
-msgid "Printer name"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:32
-msgid "Printer name."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:33
-msgid "Printing bottom margin"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:34
-msgid "Printing bottom margin (in mm)."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:35
-msgid "Printing left margin"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:36
-msgid "Printing left margin (in mm)."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:37
-msgid "Printing right margin"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:38
-msgid "Printing right margin (in mm)."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:39
-msgid "Printing top margin"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:40
-msgid "Printing top margin (in mm)."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:41
-msgid "Show bookmarks bar by default"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:42
-msgid "Show bookmarks bar by default."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:43
-msgid "Show statusbar by default"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:29
+msgid ""
+"This option allows to set the process model used. Use 'shared-secondary-"
+"process' to use a single web process shared by all the tabs and 'one-"
+"secondary-process-per-web-view' to use a different web process for each tab."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:44
-msgid "Show statusbar by default."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30
+#| msgid "T_oolbars"
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Stíll verkfærastiku"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31
msgid ""
-"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
-"\", \"today\"."
+"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
+"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
+"\"text\"."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:46
-msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:47
-msgid "Show toolbars by default"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "[Deprecated]"
+msgstr "Úrelt"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:48
-msgid "Show toolbars by default."
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33
+msgid ""
+"[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' "
+"instead."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:49
-msgid "Size of disk cache"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:34
+msgid "Visibility of the downloads window"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:50
-msgid "Size of disk cache, in MB."
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:35
+msgid ""
+"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
+"when new downloads are started."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:51
-msgid "The bookmark informations shown in the editor view"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:36
+msgid "The visibility policy for the tabs bar."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
msgid ""
-"The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list "
-"are \"address\" and \"title\"."
+"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are 'always' (the tabs "
+"bar is always shown), 'more-than-one' (the tabs bar is only shown if there's "
+"two or more tabs) and 'never' (the tabs bar is never shown)."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:53
-msgid "The currently selected fonts language"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:38
+msgid "Minimum font size"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:54
-msgid ""
-"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
-"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
-"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
-"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
-"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
-"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
-"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
-"\" (devanagari)."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:39
+#| msgid "Use own fonts"
+msgid "Use GNOME fonts"
+msgstr "Nota GNOME-letur"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:55
-msgid "The downloads folder"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:40
+msgid "Use GNOME font settings."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:56
-msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41
+msgid "Custom sans-serif font"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:42
msgid ""
-"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
-"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
-"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
-"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
-"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
-"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
-"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
-"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
-"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
+"A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
+"is set."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:58
-msgid "The page informations shown in the history view"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:43
+msgid "Custom serif font"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:44
msgid ""
-"The page informations shown in the history view. Valid values in the list "
-"are \"address\", \"title\"."
+"A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
+"set."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:60
-msgid "The path of the folder where downloads are saved."
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45
+msgid "Custom monospace font"
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:61
-msgid "Use caret browsing mode."
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:46
+msgid ""
+"A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
+"is set."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47
msgid "Use own colors"
msgstr "Nota eigin liti"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:63
-msgid "Use own fonts"
-msgstr "Nota eigið letur"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:48
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr ""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:65
-msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
-"to the download folder and opened with the appropriate application."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
-"site\" and \"nowhere\"."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:68
-msgid "Whether to print the date in the footer"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:69
-msgid "Whether to print the date in the footer."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:70
-msgid "Whether to print the page address in the header"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:71
-msgid "Whether to print the page address in the header."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:72
-msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:73
-msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:74
-msgid "Whether to print the page title in the header"
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:75
-msgid "Whether to print the page title in the header."
-msgstr ""
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:76
-msgid "x-western"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
-#: data/glade/print.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
-msgid "Certificate _Fields"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
-msgid "Certificate _Hierarchy"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
-msgid "Common Name:"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:49
+msgid "Use own fonts"
+msgstr "Nota eigið letur"
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
-msgid "DYNAMIC"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:50
+msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr ""
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Danska"
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
-msgid "Expires On:"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:51
+msgid "Use a custom CSS"
+msgstr "Nota sérsniðið CSS"
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
-msgid "Field _Value"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:52
+msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
msgstr ""
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "General"
-msgstr "Almennt"
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
-msgid "Issued On:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53
+msgid "Enable spell checking"
msgstr ""
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
-msgid "MD5 Fingerprint:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:54
+msgid "Spell check any text typed in editable areas."
msgstr ""
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:969
-msgid "Organization:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:55
+msgid "Default encoding"
msgstr ""
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
-msgid "Organizational Unit:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56
+msgid ""
+"Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK+ can understand."
msgstr ""
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18
-msgid "SHA1 Fingerprint:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57
+msgid "Size of disk cache"
msgstr ""
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:19
-msgid "Serial Number:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58
+msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr ""
-#: data/glade/epiphany.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-#: data/glade/print.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:3
-msgid "<b>_Automatic</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:40
+msgid "Languages"
+msgstr "Tungumál"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:4
-msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
+msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr ""
-#: data/glade/epiphany.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
+msgid "Cookie accept"
msgstr ""
-#: data/glade/epiphany.glade.h:6
-msgid "Cookies"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62
+msgid ""
+"Where to accept cookies from. Possible values are \"always\", \"no-third-"
+"party\" and \"never\"."
msgstr ""
-#: data/glade/epiphany.glade.h:7
-msgid "Download Manager"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
+msgid "Image animation mode"
msgstr ""
-#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1023
-msgid "Find"
-msgstr "Leita"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:9
-msgid "Passwords"
-msgstr "Lykilorð"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:10
-msgid "Personal Data Manager"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
+msgid ""
+"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
+"\"disabled\"."
msgstr ""
-#: data/glade/epiphany.glade.h:11
-msgid "Text Encoding"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
+msgid "Allow popups"
msgstr ""
-#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:368
-msgid "Use the encoding specified by the document"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
+msgid ""
+"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
-#: data/glade/epiphany.glade.h:13
-msgid "_Find:"
-msgstr "_Leita:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
+msgid "Enable Plugins"
+msgstr "Virkja hjálparforrit"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:14
-msgid "_Next"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "Virkja JavaScript"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:279
-msgid "_Pause"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
+#| msgid "Enable Java"
+msgid "Enable WebGL"
+msgstr "Virkja WebGL"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:16
-msgid "_Previous"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
+msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
msgstr ""
-#: data/glade/epiphany.glade.h:17
-msgid "_Wrap around"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
+msgid "Enable WebAudio"
+msgstr "Virkja WebAudio"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3
-msgid "<b>Colors</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
+msgid "Whether to enable support for WebAudio."
msgstr ""
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Cookies</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:73
+msgid "Do Not Track"
msgstr ""
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Downloads</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:74
+msgid ""
+"Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that "
+"web pages are not forced to follow this setting."
msgstr ""
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:75
+msgid "Enable Adblock"
+msgstr "Virkja Adblock"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Fonts</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:76
+msgid ""
+"Whether to block the embedded advertisements that web pages might want to "
+"show."
msgstr ""
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Home page</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:77
+msgid "The downloads folder"
msgstr ""
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Languages</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:78
+msgid ""
+"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
+"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
msgstr ""
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Temporary Files</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:79
+msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window."
msgstr ""
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Web Content</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:80
+msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
msgstr ""
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "A_utomatically download and open files"
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:139
+msgid "Installed plugins"
msgstr ""
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:140
#, fuzzy
-msgid "Add Language"
-msgstr "Tungumál"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Viðbætur"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:143
+msgid "Plugins are disabled in the preferences"
msgstr ""
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Allow popup _windows"
-msgstr ""
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
+#| msgid "Enable Java"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Virkt"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Always use _these fonts"
-msgstr ""
+#. webkit_plugin_get_enabled (plugin) &&
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
+msgid "Yes"
+msgstr "Já"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Au_todetect:"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr ""
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Cl_ear"
-msgstr ""
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:157
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME-tegund"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "De_fault:"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "Virkja Java_Script"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "Enable _Java"
-msgstr "Virkja _Java"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
-msgid "Fonts and Colors"
-msgstr "Letur og Litir"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:157
#, fuzzy
-msgid "For l_anguage:"
-msgstr "Tungumál"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Language"
-msgstr "Tungumál"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "Privacy"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "Set to Current _Page"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Set to _Blank Page"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "_Add..."
-msgstr ""
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371
-msgid "_Address:"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "_Always accept"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "_Disk space:"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "_Down"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "_Download folder:"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "_Minimum size:"
-msgstr ""
+msgid "Description"
+msgstr "Lýsing"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "_Never accept"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:157
+msgid "Suffixes"
+msgstr "Viðskeyti"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:201
-msgid "_Up"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "_Variable width:"
-msgstr ""
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:220 ../embed/ephy-about-handler.c:222
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Minnisnotkun"
-#: data/glade/print.glade.h:4
-msgid "<b>Footers</b>"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/print.glade.h:5
-msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/print.glade.h:6
-msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/print.glade.h:7
-msgid "<b>Orientation</b>"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/print.glade.h:8
-msgid "<b>Page Range</b>"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/print.glade.h:9
-msgid "<b>Print To</b>"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/print.glade.h:10
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/print.glade.h:11
-msgid "A_4"
-msgstr "A_4"
-
-#: data/glade/print.glade.h:12
-msgid "Appearance"
-msgstr "Útlit"
-
-#: data/glade/print.glade.h:13
-msgid "C_olor"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/print.glade.h:14
-msgid "E_xecutive"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/print.glade.h:15
-msgid "L_egal"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/print.glade.h:16
-msgid "Lan_dscape"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/print.glade.h:17
-msgid "P_age title"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/print.glade.h:18
-msgid "P_ortrait"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/print.glade.h:19
-msgid "P_rinter:"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/print.glade.h:20
-msgid "Pa_ges"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/print.glade.h:21
-msgid "Page _numbers"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/print.glade.h:22
-msgid "Paper"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1019
-msgid "Print"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/print.glade.h:24
-msgid "Print Setup"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/print.glade.h:25
-msgid "_All pages"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/print.glade.h:26
-msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
-
-#: data/glade/print.glade.h:27
-msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:270
+#, c-format
+msgid "Version %s"
+msgstr "Útgáfa %s"
-#: data/glade/print.glade.h:28
-msgid "_Date"
-msgstr ""
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:290
+#, fuzzy
+#| msgid "_About"
+msgid "About Web"
+msgstr "_Um"
-#: data/glade/print.glade.h:29
-msgid "_File:"
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:294
+msgid "A simple, clean, beautiful view of the web"
msgstr ""
-#: data/glade/print.glade.h:30
-msgid "_Grayscale"
-msgstr ""
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:352 ../embed/ephy-about-handler.c:353
+msgid "Applications"
+msgstr "Forrit"
-#: data/glade/print.glade.h:31
-msgid "_Left:"
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:354
+msgid "List of installed web applications"
msgstr ""
-#: data/glade/print.glade.h:32
-msgid "_Letter"
+#. Note for translators: this refers to the installation date.
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:370
+msgid "Installed on:"
msgstr ""
-#: data/glade/print.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_Page address"
-msgstr "Afrita vistfang síðu"
-
-#: data/glade/print.glade.h:34
-msgid "_Right:"
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:474
+msgid "Remove from overview"
msgstr ""
-#: data/glade/print.glade.h:35
-msgid "_Selection"
-msgstr ""
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:489 ../embed/ephy-embed-utils.c:301
+msgid "Most Visited"
+msgstr "Mest heimsótt"
-#: data/glade/print.glade.h:36
-msgid "_Top:"
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:549 ../embed/ephy-about-handler.c:550
+msgid "Private Browsing"
msgstr ""
-#: data/glade/print.glade.h:37
-msgid "_to:"
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:551
+msgid ""
+"You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode "
+"will not show up in your browsing history and all stored information will be "
+"cleared when you close the window. Files you download will be kept."
msgstr ""
-#: data/glade/print.glade.h:38
-msgid "fr_om:"
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:555
+msgid ""
+"Incognito mode will not hide your activity from your employer, your Internet "
+"Service Provider, your government, or the websites that you visit."
msgstr ""
-#: data/glade/print.glade.h:39
-msgid "lpr"
-msgstr "lpr"
-
-#: embed/downloader-view.c:224
-#, c-format
-msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr ""
+#. characters
+#: ../embed/ephy-embed.c:51
+msgid "Blank page"
+msgstr "Tóm síða"
-#: embed/downloader-view.c:228
+#: ../embed/ephy-embed.c:542
#, c-format
-msgid "%02u.%02u"
+msgid "Press %s to exit fullscreen"
msgstr ""
-#: embed/downloader-view.c:279
-msgid "_Resume"
-msgstr ""
+#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
+#: ../embed/ephy-embed.c:545
+msgid "ESC"
+msgstr "ESC"
-#. Translator hint: this is a label on progress bars inside a tree view.
-#.
-#: embed/downloader-view.c:342 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:246
-#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:306 src/ephy-window.c:1204
-msgid "Unknown"
-msgstr "Óþekkt"
-
-#: embed/downloader-view.c:393
-#, c-format
-msgid "About %d second left"
-msgid_plural "About %d seconds left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../embed/ephy-embed.c:545
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
-#: embed/downloader-view.c:401
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:65
#, c-format
-msgid "About %d minute left"
-msgid_plural "About %d minutes left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: embed/downloader-view.c:408
-#, c-format
-msgid "%d download"
-msgid_plural "%d downloads"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: embed/downloader-view.c:514
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-# Toplevel
-#: embed/downloader-view.c:525 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:668
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "_Skrá"
-
-#: embed/downloader-view.c:539
-msgid "Remaining"
+msgid "Send an email message to “%s”"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:54
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:55
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:56
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:57
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:58
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "Íslenska (Mac_Icelandic)"
-#: embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-_8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:131
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:132
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
#, fuzzy
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "ISO-8859-1"
-#: embed/ephy-encodings.c:133
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:134
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:135
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr ""
# the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
# * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
-#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
-#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
+#. The following encodings are so rarely used that we don't want to
+#. * pollute the "related" part of the encodings menu with them, so we
+#. * set the language group to 0 here.
#.
-#: embed/ephy-encodings.c:140
+#: ../embed/ephy-encodings.c:132
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:141
+#: ../embed/ephy-encodings.c:133
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:142
+#: ../embed/ephy-encodings.c:134
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:143
+#: ../embed/ephy-encodings.c:135
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:144
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:146
-msgid "Off"
-msgstr "Af"
-
-#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:117
-msgid "Chinese"
-msgstr ""
-
-#: embed/ephy-encodings.c:148
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+# translators: this is the title that an unknown encoding will
+# * be displayed as.
+#. Translators: this is the title that an unknown encoding will
+#. * be displayed as.
+#.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:218
+#, c-format
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Óþekkt (%s)"
-#: embed/ephy-encodings.c:149
-msgid "Chinese Traditional"
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:104
+msgid "Text not found"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:150
-msgid "East Asian"
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:110
+msgid "Search wrapped back to the top"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:151 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:137
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanska"
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:451
+msgid "Type to search…"
+msgstr "Skrifaðu hér til að leita..."
-#: embed/ephy-encodings.c:152 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:138
-msgid "Korean"
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:457
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:153 src/prefs-dialog.c:150
-msgid "Russian"
-msgstr "Rússneska"
-
-#: embed/ephy-encodings.c:154
-msgid "Universal"
+#: ../embed/ephy-find-toolbar.c:465
+msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr ""
-#: embed/ephy-encodings.c:155 src/prefs-dialog.c:159
-msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+#: ../embed/ephy-web-view.c:492 ../src/window-commands.c:330
+msgid "Save"
+msgstr "Vista"
-# translators: this is the title that an unknown encoding will
-# * be displayed as.
-#. translators: this is the title that an unknown encoding will
-#. * be displayed as.
+#. Translators: The %s the hostname where this is happening.
+#. * Example: mail.google.com.
#.
-#: embed/ephy-encodings.c:318
+#: ../embed/ephy-web-view.c:504
#, c-format
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "Óþekkt (%s)"
+msgid "Do you want to save your password for “%s”?"
+msgstr ""
-#: embed/ephy-history.c:486 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:644
-msgid "All"
-msgstr "_Allt"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1416
+msgid "Deny"
+msgstr "Neita"
-#: embed/ephy-history.c:660
-msgid "Others"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1417
+msgid "Allow"
+msgstr "Leyfa"
+
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1429
+#, c-format
+msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr ""
-#: embed/ephy-history.c:666
-msgid "Local files"
+#. Translators: Notification policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1433
+#, c-format
+msgid "The page at <b>%s</b> wants to show desktop notifications."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:141
-#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:348
-msgid "Save"
-msgstr "Vista"
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Loading %s..."
+msgid "Loading “%s”…"
+msgstr "Hleð inn %s"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:264
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Vist_a sem..."
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1521
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading %s..."
+msgid "Loading…"
+msgstr "Hleð..."
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:281
-msgid "Download the unsafe file?"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1743
+msgid ""
+"This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:282
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1748
msgid ""
-"This type of file could potentially damage your documents or invade your "
-"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead."
+"This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:290
-msgid "Open the file in another application?"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1753
+msgid "This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:291
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1758
msgid ""
-"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
-"open it with another application or save it."
+"This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:298
-msgid "Download the file?"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1763
+msgid ""
+"This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:299
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1768
msgid ""
-"It's not possible to view this file because there is no application "
-"installed that can open it. You can save it instead."
+"This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:315
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:253 src/ephy-toolbars-model.c:205
-#: src/window-commands.c:343
-msgid "Untitled"
-msgstr "Ónefnt"
-
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:164 embed/print-dialog.c:302
-#: lib/ephy-file-chooser.c:376 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:578
-msgid "All files"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1773
+msgid ""
+"This website’s identification is only valid for future dates. Check the date "
+"on your computer’s calendar."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:169 lib/ephy-file-chooser.c:360
-msgid "Web pages"
+#. Message when a site's TLS certificate is invalid. %s is the site's hostname.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1809
+#, c-format
+msgid "This might not be the real %s."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:177
-msgid "Text files"
+#. Message when a site's TLS certificate is invalid.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1814
+msgid ""
+"When you try to connect securely, websites present identification to prove "
+"that your connection has not been maliciously intercepted. There is "
+"something wrong with this website’s identification:"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:182 lib/ephy-file-chooser.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Images"
-msgstr "Vista mynd sem"
-
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:190
-msgid "XML files"
+#. Message when a site's TLS certificate is invalid.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1820
+msgid ""
+"A third party may have hijacked your connection. You should continue only if "
+"you know there is a good reason why this website does not use trusted "
+"identification."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:195
-msgid "XUL files"
+#. Good advice from Firefox; displays when a site's TLS certificate is invalid.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1824
+msgid ""
+"Legitimate banks, stores, and other public sites will not ask you to do this."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:156
-msgid "_Select Certificate"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1865
+msgid "None specified"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:195
+#. Page title when a site cannot be loaded. %s is the site's hostname.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1878 ../embed/ephy-web-view.c:1893
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1913
#, c-format
-msgid "Choose a certificate to present as identification to %s."
+msgid "Problem loading “%s”"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:198
-msgid "Select a certificate to identify yourself."
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1880
+msgid "Oops! Unable to display this website."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:230
-msgid "Certificate _Details"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1881
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The site at “%s” seems to be unavailable. The precise error was:</"
+"p><p><code>%s</code></p><p>It may be temporarily unavailable or moved to a "
+"new address. You may wish to verify that your internet connection is working "
+"correctly.</p>"
msgstr ""
-#. Add the buttons
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:227 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:538
-msgid "_View Certificate"
-msgstr ""
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1889
+msgid "Try again"
+msgstr "Reyndu aftur"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:235
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Samþykkja"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1895
+msgid "Oops! There may be a problem."
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:299
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1896
#, c-format
msgid ""
-"The site %s returned security information for %s. It is possible that "
-"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
-"information."
+"<p>This site may have caused Web to close unexpectedly.</p><p>If this "
+"happens again, please report the problem to the <strong>%s</strong> "
+"developers.</p>"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:305
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1901 ../embed/ephy-web-view.c:1908
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reload"
+msgid "Reload Anyway"
+msgstr "Endu_rhlaða"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1905
#, c-format
-msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
+msgid "Problem displaying “%s”"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:310
-msgid "Accept incorrect security information?"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1906
+msgid "Oops!"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:342
-#, c-format
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1907
msgid ""
-"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
-"intercepting your communication to obtain your confidential information."
+"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
+"different page to continue."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:348
-#, c-format
-msgid ""
-"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
-"s."
+#. Title of error page when a website's TLS certificate is invalid.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1915
+msgid "Look out!"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353
-msgid "Connect to untrusted site?"
+#. Button on error page when a website's TLS certificate is invalid.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1918
+msgid "Load Anyway"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:357
-msgid "_Don't show this message again for this site"
-msgstr ""
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2818
+msgid "_OK"
+msgstr "Í _lagi"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:358
-msgid "Co_nnect"
-msgstr ""
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:184 ../lib/ephy-file-chooser.c:193
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:428
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:819
+#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:3
+#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:2 ../src/window-commands.c:809
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Hætta við"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:419
-msgid "Accept expired security information?"
-msgstr ""
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:185 ../src/resources/history-dialog.ui.h:9
+msgid "_Open"
+msgstr "_Opna"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:420
-#, c-format
-msgid "The security information for %s expired on %s."
-msgstr ""
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:194
+#| msgid "Save"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Vista"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:426
-msgid "Accept not yet valid security information?"
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:209
+msgid "All supported types"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:427
-#, c-format
-msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
-msgstr ""
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:221
+msgid "Web pages"
+msgstr "Vefsíður"
-#. To translators: this a time format that is used while displaying the
-#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
-#. * strftime(3)
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:438
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr ""
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:230
+msgid "Images"
+msgstr "Myndir"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:449
-msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
-msgstr ""
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:238 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
+msgid "All files"
+msgstr "Allar skrár"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:494
+# The name of the default downloads folder
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:114 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Downloads"
+msgstr "Sóttar skrár"
+
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:167
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skjáborð"
+
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:335
#, c-format
-msgid "Cannot establish connection to %s."
+msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:497
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:466
#, c-format
-msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
+msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:502
-msgid "Please ask your system administrator for assistance."
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:487
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:541
-msgid "_Trust CA"
+#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
+#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
+#. * mail.google.com.
+#.
+#: ../lib/ephy-form-auth-data.c:139
+#, c-format
+msgid "Password for %s in a form in %s"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:553
+#. Translators: The first %s is the hostname where this is happening.
+#. * Example: mail.google.com.
+#.
+#: ../lib/ephy-form-auth-data.c:145
#, c-format
-msgid "Trust %s to identify:"
+msgid "Password in a form in %s"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:557
-msgid "Trust new Certificate Authority?"
+#: ../lib/ephy-gui.c:206
+#, c-format
+msgid "Directory “%s” is not writable"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:558
-msgid ""
-"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
-"certificate is authentic."
+#: ../lib/ephy-gui.c:210
+msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568
-msgid "_Web sites"
+#: ../lib/ephy-gui.c:213
+msgid "Directory not Writable"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:573
-msgid "_Software developers"
+#: ../lib/ephy-gui.c:242
+#, c-format
+msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:639
-msgid "Certificate already exists."
+#: ../lib/ephy-gui.c:246
+msgid ""
+"A file with this name already exists and you don't have permission to "
+"overwrite it."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:640
-msgid "The certificate has already been imported."
+#: ../lib/ephy-gui.c:249
+msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:759
-msgid "_Backup Certificate"
-msgstr ""
+#: ../lib/ephy-gui.c:307
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Ekki tókst að sýna hjálp: %s"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:766
-msgid "Select password."
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
+msgid "Master password needed"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:767
-msgid "Select a password to protect this certificate."
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
+msgid ""
+"The passwords from the previous version are locked with a master password. "
+"If you want to import them, please enter your master password below."
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:779 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:881
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lykilorð:"
-
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:793
-msgid "Con_firm password:"
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:100
+msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr ""
-#. TODO: We need a better password quality meter
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:805
-#, fuzzy
-msgid "Password quality:"
-msgstr "Lykilorð"
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:652
+msgid ""
+"Web 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to "
+"~/.config/epiphany"
+msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:862
-msgid "I_mport Certificate"
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1030
+msgid "Executes only the n-th migration step"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:870
-msgid "Password required."
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1032
+msgid "Specifies the required version for the migrator"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:871
-msgid "Enter the password for this certificate."
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1034
+msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:949
-msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1047
+msgid "Web profile migrator"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:950
-msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:1048
+msgid "Web profile migrator options"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:972
+#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
#, fuzzy
-msgid "Unit:"
-msgstr "Ónefnt"
+msgid "Today %I:%M %p"
+msgstr "í dag, %-I:%M %p"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:975
-msgid "Next Update:"
+#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
+#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Yesterday %I:%M %p"
+msgstr "í gær, %-I:%M %p"
+
+#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
+#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:252
+msgid "%a %I:%M %p"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1002
-msgid "Not part of certificate"
+#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
+#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:264
+msgid "%b %d %I:%M %p"
msgstr ""
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1270
+#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
+#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
+#.
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:269
#, fuzzy
-msgid "Certificate Properties"
-msgstr "Eiginleikar %s"
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %-d %Y"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1292
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr ""
+#. impossible time or broken locale settings
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+msgid "Unknown"
+msgstr "Óþekkt"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1295
-msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
-msgstr ""
+#: ../lib/ephy-zoom.h:45
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1298
-msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
-msgstr ""
+#: ../lib/ephy-zoom.h:46
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1301
-msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
-msgstr ""
+#: ../lib/ephy-zoom.h:47
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1304
-msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
-msgstr ""
+#: ../lib/ephy-zoom.h:48
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1307
-msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
-msgstr ""
+#: ../lib/ephy-zoom.h:49
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1310
-msgid ""
-"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
-msgstr ""
+#: ../lib/ephy-zoom.h:50
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1315
-msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
-msgstr ""
+#: ../lib/ephy-zoom.h:51
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
-#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:195
-msgid "Generating Private Key."
-msgstr ""
+#: ../lib/ephy-zoom.h:52
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
-#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:196
-msgid ""
-"Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
-"few minutes."
-msgstr ""
+#: ../lib/ephy-zoom.h:53
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
-# Toplevel
-#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:591
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:363
#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "_Skrá"
-
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:491
-msgid ""
-"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
-"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
-msgstr ""
-
-#. *
-#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified
-#. * by RFC 2616, 14.4.
-#. * Always include the basic language code last.
-#. *
-#. * Examples:
-#. * "pt" translation: "pt"
-#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt"
-#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
-#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
-#.
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:736
-msgid "system-language"
-msgstr ""
+msgid "Others"
+msgstr "Aðrir"
-#: embed/print-dialog.c:294
-msgid "Print to"
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:367
+msgid "Local files"
msgstr ""
-#: embed/print-dialog.c:299
-msgid "Postscript files"
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:92
+msgid "The certificate does not match this website"
msgstr ""
-#: lib/eel-gconf-extensions.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"GConf villa:\n"
-" %s"
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:95
+msgid "The certificate has expired"
+msgstr "Skilríkið er útrunnið"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:512
-msgid "_Remove Toolbar"
-msgstr ""
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:98
+msgid "The signing certificate authority is not known"
+msgstr "Undirritari (CA) skilríkis er óþekktur"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:563
-msgid "Separator"
-msgstr ""
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:101
+msgid "The certificate contains errors"
+msgstr "Skilríkið er með villum"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:593
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:104
+msgid "The certificate has been revoked"
+msgstr "Skilríkið hefur verið afturkallað"
-#: lib/ephy-file-chooser.c:349
-msgid "All supported types"
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:107
+msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm"
msgstr ""
-# The name of the default downloads folder
-#. The name of the default downloads folder
-#: lib/ephy-file-helpers.c:79 src/prefs-dialog.c:1108
-msgid "Downloads"
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:110
+msgid "The certificate activation time is still in the future"
msgstr ""
-#: lib/ephy-file-helpers.c:168
-#, c-format
-msgid "Failed to find %s"
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:149
+msgid "The identity of this website has been verified."
msgstr ""
-#: lib/ephy-file-helpers.c:233
-#, c-format
-msgid "%s exists, please move it out of the way."
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:150
+msgid "The identity of this website has not been verified."
msgstr ""
-#: lib/ephy-file-helpers.c:236
+#. Label when clicking the lock icon on a secure page. %s is the website's hostname.
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-popover.c:71
#, c-format
-msgid "Failed to create directory %s."
-msgstr ""
+msgid "You are connected to %s"
+msgstr "Þú ert tengdur við %s"
-#: lib/ephy-gui.c:96
+#. Label in certificate popover when site is untrusted. %s is a URL.
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-popover.c:113
#, c-format
-msgid "A file %s already exists."
+msgid ""
+"This web site’s digital identification is not trusted. You may have "
+"connected to an attacker pretending to be %s."
msgstr ""
-#: lib/ephy-gui.c:100
-msgid "If you choose to overwrite this file, the contents will be lost."
+#. Label in certificate popover when site sends mixed content.
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-popover.c:124
+msgid "Part of this page is insecure."
msgstr ""
-#: lib/ephy-gui.c:103
-msgid "Overwrite File"
+#. Label in certificate popover on secure sites.
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-popover.c:130
+msgid "Your connection is secure."
msgstr ""
-#: lib/ephy-gui.c:108
-msgid "_Overwrite"
-msgstr ""
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-popover.c:318
+msgid "_View Certificate…"
+msgstr "S_koða skilríkið"
-#: lib/ephy-gui.c:153
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:107
#, c-format
-msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "Ekki tókst að sýna hjálp: %s"
+msgid "%d second left"
+msgid_plural "%d seconds left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:108
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabíska"
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:113
+#, c-format
+msgid "%d minute left"
+msgid_plural "%d minutes left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: lib/ephy-langs.c:32
-msgid "Baltic"
-msgstr ""
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:119
+#, c-format
+msgid "%d hour left"
+msgid_plural "%d hours left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: lib/ephy-langs.c:33
-msgid "Central European"
-msgstr ""
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:125
+#, c-format
+msgid "%d day left"
+msgid_plural "%d days left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: lib/ephy-langs.c:34
-msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:131
+#, c-format
+msgid "%d week left"
+msgid_plural "%d weeks left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: lib/ephy-langs.c:35
-msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:137
+#, c-format
+msgid "%d month left"
+msgid_plural "%d months left"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:130
-msgid "Greek"
-msgstr "Gríska"
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:293
+#| msgid "Finnish"
+msgid "Finished"
+msgstr "Lokið"
-#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:131
-msgid "Hebrew"
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:309
+#, c-format
+msgid "Error downloading: %s"
msgstr ""
-#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:115
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr ""
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:364 ../src/window-commands.c:713
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
-#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:157
-msgid "Tamil"
-msgstr ""
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1120
+#: ../src/window-commands.c:275
+msgid "Open"
+msgstr "Opna"
-#: lib/ephy-langs.c:42
-msgid "Thai"
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:377
+msgid "Show in folder"
msgstr ""
-#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:116
-msgid "Traditional Chinese"
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:586
+msgid "Starting…"
msgstr ""
-#: lib/ephy-langs.c:44
-msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)"
-msgstr ""
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:606
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-history-window.c:263
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "Hr_einsa"
-#: lib/ephy-langs.c:45 src/prefs-dialog.c:158
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+# Edit menu
+#. Edit actions.
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:625 ../src/ephy-window.c:119
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Afturkalla"
-#: lib/ephy-langs.c:46
-msgid "Unicode"
-msgstr ""
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:632
+msgid "_Redo"
+msgstr "Endu_rtaka"
-#: lib/ephy-langs.c:47
-msgid "Western"
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:912
+msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr ""
-#: lib/ephy-stock-icons.c:54
-msgid "Secure"
-msgstr ""
+#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
+#. * are similar to each other
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:84
+#, c-format
+msgid "%d bookmark is similar"
+msgid_plural "%d bookmarks are similar"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/ephy-window.c:1207
-msgid "Insecure"
-msgstr ""
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:234
+#, c-format
+#| msgid "%s Properties"
+msgid "“%s” Properties"
+msgstr "Stillingar fyrir “%s”"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:56 src/ephy-history-window.c:1192
-msgid "History"
-msgstr ""
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:358
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titill:"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1394
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:1025
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bókamerki"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:375
+#| msgid "Address"
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "Vist_fang:"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:58 src/toolbar.c:411
-msgid "Address Entry"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387
+msgid "T_opics:"
msgstr ""
-#: lib/ephy-stock-icons.c:59
-msgid "_Download"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410
+msgid "Sho_w all topics"
msgstr ""
-#: lib/ephy-zoom.h:41
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: lib/ephy-zoom.h:42
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:431
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:3
+msgid "_Add"
+msgstr "Bæt_a við"
-#: lib/ephy-zoom.h:43
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Skemmtun"
-#: lib/ephy-zoom.h:44
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
+msgid "News"
+msgstr "Fréttir"
-#: lib/ephy-zoom.h:45
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
+msgid "Shopping"
+msgstr "Verslun"
-#: lib/ephy-zoom.h:46
-msgid "175%"
-msgstr "175%"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
+msgid "Sports"
+msgstr "Íþróttir"
-#: lib/ephy-zoom.h:47
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
+msgid "Travel"
+msgstr "Ferðalög"
-#: lib/ephy-zoom.h:48
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
+msgid "Work"
+msgstr "Vinnan"
-#: lib/ephy-zoom.h:49
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
+#. Translators: this topic contains all bookmarks
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:927
+#| msgid "All"
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "All"
+msgstr "Allt"
-# Toplevel
-#. Translator hint: this is a label on progress bars inside a tree view.
-#.
-#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Failed"
-msgstr "_Skrá"
+#. Translators: this topic contains the not categorized
+#. bookmarks
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:931
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Not Categorized"
+msgstr "Óflokkað"
-#. Translator hint: this is the default label on progress bars
-#. * inside a tree view. %d will be replaced by the percentage
-#.
-#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:251
-#, c-format
-msgid "%d %%"
+#. Translators: this is an automatic topic containing local
+#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:935
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Nearby Sites"
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:248
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1150
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270
+msgid "Untitled"
+msgstr "Ónefnt"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:230
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "Eiginleikar %s"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:75
+msgid "Web (RDF)"
+msgstr "Vefur (RDF)"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:216
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titill:"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:76
+msgid "Mozilla (HTML)"
+msgstr "Mozilla (HTML)"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:239
-msgid "To_pics:"
-msgstr ""
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:403
-msgid "_Show in bookmarks bar"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:124
+msgid "Remove from this topic"
msgstr ""
# Toplevel
#. Toplevel
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151
-#: src/ephy-window.c:83
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151
msgid "_File"
msgstr "_Skrá"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152
-#: src/ephy-window.c:84
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Br_eyta"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153
-#: src/ephy-window.c:85
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
msgid "_View"
msgstr "_Birta"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:154
-#: src/ephy-window.c:90
+#. Help.
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7 ../src/ephy-window.c:189
msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"
# File Menu
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
msgid "_New Topic"
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
msgid "Create a new topic"
msgstr ""
# File Menu
-#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1017 src/ephy-history-window.c:158
-#: src/ephy-history-window.c:738
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Opna í nýjum glugga"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1154
+#| msgid "_Open in New Window"
+msgid "Open in New _Window"
+msgid_plural "Open in New _Windows"
+msgstr[0] "Opna í nýjum _glugga"
+msgstr[1] "_Opna í nýjum gluggum"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Opna valið bókamerki í nýjum glugga"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1018 src/ephy-history-window.c:161
-#: src/ephy-history-window.c:739
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1157
+#| msgid "Open in New _Tab"
msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Opna í nýjum _flipa"
+msgid_plural "Open in New _Tabs"
+msgstr[0] "Opna í nýjum _flipa"
+msgstr[1] "Opna í nýjum _flipum"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Opna valið bókamerki í nýjum flipa"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Endu_rnefna..."
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+#| msgid "_Rename..."
+msgid "_Rename…"
+msgstr "Endu_rnefna…"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 src/ephy-history-window.c:164
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Eyða"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
-msgid "Delete the selected bookmark or topic"
-msgstr ""
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "_Properties"
-msgstr "_Stillingar"
+msgstr "_Eiginleikar"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-msgid "_Import Bookmarks..."
-msgstr ""
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#| msgid "_Bookmarks"
+msgid "_Import Bookmarks…"
+msgstr "Flytja _inn bókamerki…"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:170
-#: src/ephy-window.c:121
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#| msgid "_Bookmarks"
+msgid "_Export Bookmarks…"
+msgstr "_Flytja út bókamerki…"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+msgid "Export bookmarks to a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 ../src/ephy-window.c:112
msgid "_Close"
msgstr "_Loka"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr ""
# Edit Menu
#. Edit Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175
-#: src/ephy-window.c:132
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 ../src/ephy-window.c:123
msgid "Cu_t"
msgstr "_Klippa"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:176
-#: src/ephy-window.c:133
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klippa val"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1027 src/ephy-history-window.c:178
-#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:135
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167 ../src/ephy-window.c:125
msgid "_Copy"
msgstr "_Afrita"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:179
-#: src/ephy-window.c:136
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
msgid "Copy the selection"
msgstr "Afrita val"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181
-#: src/ephy-window.c:138
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 ../src/ephy-window.c:127
msgid "_Paste"
msgstr "_Líma"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:182
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Líma frá úrklippuborði"
+msgstr "Líma af klippispjaldi"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184
-#: src/ephy-window.c:141
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:12
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eyða"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
+msgid "Delete the selected bookmark or topic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 ../src/ephy-window.c:131
msgid "Select _All"
msgstr "Velja _Allt"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr ""
# Help Menu
#. Help Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192
-#: src/ephy-window.c:232
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
msgid "_Contents"
msgstr "_Innihald"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
msgid "Display bookmarks help"
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195
-#: src/ephy-window.c:235
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8 ../src/ephy-window.c:191
msgid "_About"
msgstr "_Um"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:196
-#: src/ephy-window.c:236
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr ""
-#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
-msgid "_Show in Bookmarks Bar"
-msgstr ""
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
-msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
-msgstr ""
-
# View Menu
#. View Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:211
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
msgid "_Title"
msgstr "_Titill"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:212
-msgid "Show only the title column"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+msgid "Show the title column"
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:215
-msgid "T_itle and Address"
-msgstr ""
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1632
+msgid "Address"
+msgstr "Vistfang"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 src/ephy-history-window.c:216
-msgid "Show both the title and address columns"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
+msgid "Show the address column"
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:279
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:255
msgid "Type a topic"
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:559
-msgid "Import bookmarks from file"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:377
+#, c-format
+msgid "Delete topic “%s”?"
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:566
-#, fuzzy
-msgid "Firefox/Firebird/Mozilla bookmarks"
-msgstr "Mozilla bókamerki"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:570
-#, fuzzy
-msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
-msgstr "Galeon bókamerki"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Epiphany bookmarks"
-msgstr "Galeon bókamerki"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:380
+msgid "Delete this topic?"
+msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:613
-msgid "Import Bookmarks"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:382
+msgid ""
+"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
+"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:619
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:385
#, fuzzy
-msgid "I_mport"
-msgstr "Sportið"
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Delete Topic"
+msgstr "_Eyða"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
-msgid "Import bookmarks from:"
-msgstr ""
+#. FIXME: proper i18n after freeze
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:495
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:499
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:656
-#, fuzzy
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:504
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:508
msgid "Firebird"
-msgstr "Konqueror bókamerki"
+msgstr "Firebird"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:658
-msgid "Firefox"
-msgstr ""
+#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:513
+#, c-format
+msgid "Mozilla “%s” profile"
+msgstr "Mozilla “%s” notandasnið"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:660
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:517
msgid "Galeon"
-msgstr ""
+msgstr "Galeon"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:662
-#, fuzzy
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:521
msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror bókamerki"
+msgstr "Konqueror"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:664
-msgid "Mozilla"
-msgstr ""
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1012 src/ephy-history-window.c:733
-msgid "_Open in New Windows"
-msgstr "_Opna í nýjum gluggum"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1013 src/ephy-history-window.c:734
-msgid "Open in New _Tabs"
-msgstr "Opna í nýjum flipum"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:550
+msgid "Import failed"
+msgstr "Innflutningur mistókst"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1023 src/ephy-history-window.c:744
-msgid "_Copy Address"
-msgstr ""
+# Toplevel
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:552
+msgid "Import Failed"
+msgstr "Innflutningur mistókst"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1264 src/ephy-history-window.c:1038
-msgid "_Search:"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
+"or of an unsupported type."
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1477
-msgid "Topics"
-msgstr ""
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:618
+msgid "Import Bookmarks from File"
+msgstr "Flytja inn bókamerki úr skrá"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1539 src/ephy-history-window.c:1318
-msgid "Title"
-msgstr "Titill"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
+msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
+msgstr "Firefox/Mozilla bókamerki"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1546 src/ephy-history-window.c:1324
-msgid "Address"
-msgstr "Vistfang"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
+msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
+msgstr "Galeon/Konqueror bókamerki"
-# Translators you should change these links to respect your locale.
-# * For instance in .nl these should be
-# * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
-#. Translators you should change these links to respect your locale.
-#. * For instance in .nl these should be
-#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
-#.
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
-msgid "Search the web"
-msgstr ""
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "Web bookmarks"
+msgstr "Bókamerki vefsíðna"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
-#, c-format
-msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr ""
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Flytja út bókamerki"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Skemmtun"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:764
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1495
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bókamerki"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
-msgid "News"
-msgstr "Fréttir"
+#. Make a format selection combo & label
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:770
+msgid "File f_ormat:"
+msgstr "S_kráasnið:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
-msgid "Shopping"
-msgstr "Verslun"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:816
+msgid "Import Bookmarks"
+msgstr "Flytja inn bókamerki"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
-msgid "Sports"
-msgstr "Sportið"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:821
+msgid "I_mport"
+msgstr "Flytja _inn"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
-msgid "Travel"
-msgstr "Ferðalög"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:837
+msgid "Import bookmarks from:"
+msgstr "Flytja inn bókamerki frá:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
-msgid "Work"
-msgstr "Vinnan"
+# Toplevel
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857
+msgid "File"
+msgstr "Skrá"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:677
-msgid "Most Visited"
-msgstr "Mest heimsótt"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1163
+msgid "_Copy Address"
+msgstr "A_frita vistfang"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:693
-msgid "Not Categorized"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1551
+msgid "Topics"
msgstr ""
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Bókamerki"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1621
+msgid "Title"
+msgstr "Titill"
-#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here
-#. * but it doesn't support markup of text yet
-#. * so we build our own. See bug 65501.
-#.
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:307
-msgid "Duplicated Bookmark"
-msgstr ""
+#. FIXME !!!!
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
+msgid "Open in New _Tabs"
+msgstr "Opna í nýjum flipum"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:337
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
+msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
+msgstr "Opna valið bókamerki í nýjum flipa"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
#, c-format
-msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
+msgid "Create topic “%s”"
msgstr ""
-# This is the adjective, not the verb
-# This is the adjective, not the verb
-#. This is the adjective, not the verb
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:233
-msgid "Empty"
-msgstr "Tómt"
-
-#: src/ephy-encoding-dialog.c:315
-msgid "Encodings"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:1
+msgid "Clear Personal Data"
+msgstr "Hreinsa persónulegar upplýsingar"
-#: src/ephy-encoding-menu.c:359
-msgid "_Other..."
-msgstr ""
+#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:2
+msgid "C_lear"
+msgstr "Hr_einsa"
-#: src/ephy-encoding-menu.c:360
-msgid "Other encodings"
+#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:4
+msgid "Select the personal data you wish to clear"
msgstr ""
-#: src/ephy-encoding-menu.c:367
-msgid "_Automatic"
+#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
+"have visited. Check the types of information that you want to remove:"
msgstr ""
-#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:445
-msgid "Go"
+#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:6
+msgid "Coo_kies"
msgstr ""
-#: src/ephy-history-window.c:159
-msgid "Open the selected history link in a new window"
+#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:7
+msgid "Cache and _temporary files"
msgstr ""
-#: src/ephy-history-window.c:162
-msgid "Open the selected history link in a new tab"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:8
+msgid "Browsing _history"
+msgstr "Vafur_ferli"
-#: src/ephy-history-window.c:165
-msgid "Delete the selected history link"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:9
+#| msgid "Passwords"
+msgid "Saved _passwords"
+msgstr "Vistuð lykil_orð"
-#: src/ephy-history-window.c:167
-msgid "Boo_kmark Link..."
+#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be "
+"removed forever."
msgstr ""
-#: src/ephy-history-window.c:168
-msgid "Bookmark the selected history link"
+#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:1
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Cookies"
msgstr ""
-#: src/ephy-history-window.c:171
-msgid "Close the history window"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:2
+#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:2
+#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:2
+#| msgid "C_lear"
+msgid "C_lear All"
+msgstr "_Hreinsa allt"
-#: src/ephy-history-window.c:185
-msgid "Select all history links or text"
+#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:3
+#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:4
+msgid "Site"
msgstr ""
-#: src/ephy-history-window.c:187
-msgid "C_lear History"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:4
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjarlægja"
-#: src/ephy-history-window.c:188
-msgid "Clear your browsing history"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
+msgid "Delete the selected cookies"
+msgstr "Opna valið bókamerki í nýjum flipa"
-#: src/ephy-history-window.c:193
-msgid "Display history help"
+#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:1
+msgid "Text Encoding"
msgstr ""
-#: src/ephy-history-window.c:213
-msgid "_Address"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:2 ../src/ephy-encoding-menu.c:327
+msgid "_Automatic"
+msgstr "Sjálf_virkt"
-#: src/ephy-history-window.c:214
-msgid "Show only the address column"
+#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:3 ../src/ephy-encoding-menu.c:328
+msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr ""
-#: src/ephy-history-window.c:246
-msgid "Clear History"
+#: ../src/resources/encoding-dialog.ui.h:4
+msgid "_Use a different encoding:"
msgstr ""
-#: src/ephy-history-window.c:276
-msgid "C_lear"
-msgstr "Hr_einsa"
+# File menu
+#. File actions.
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1 ../src/ephy-window.c:98
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nýr gluggi"
-#: src/ephy-history-window.c:300
-msgid "Clear browsing history?"
-msgstr ""
+# File menu
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Window"
+msgid "New _Incognito Window"
+msgstr "_Nýr gluggi"
-#: src/ephy-history-window.c:307
-msgid ""
-"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
-"deleted."
-msgstr ""
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3
+msgid "Reopen Closed _Tab"
+msgstr "_Enduropna lokaðan flipa"
-#: src/ephy-history-window.c:1047
-msgid "Today"
-msgstr "Í dag"
+#. Toplevel
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:91
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Bókamerki"
-#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: src/ephy-history-window.c:1048 src/ephy-history-window.c:1051
-#: src/ephy-history-window.c:1055
-#, c-format
-msgid "Last %d day"
-msgid_plural "Last %d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../src/ephy-window.c:141
+msgid "_History"
+msgstr "_Ferill"
-#: src/ephy-history-window.c:1264
-msgid "Sites"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6 ../src/ephy-window.c:143
+#| msgid "P_references"
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "_Stillingar"
-#: src/ephy-main.c:56
-msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:9 ../src/ephy-window.c:114
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Hætta"
-#: src/ephy-main.c:59
-msgid "Run Epiphany in full screen mode"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "Ferill"
-#: src/ephy-main.c:62
-msgid "Load the given session file"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:3
+msgid "Search history"
+msgstr "Leitarferill"
-#: src/ephy-main.c:63 src/ephy-main.c:69
-msgid "FILE"
-msgstr "SKRÁ"
+#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:4
+msgid "Date"
+msgstr "Dagsetning"
-#: src/ephy-main.c:65
-msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:5
+msgid "Name"
+msgstr "Heiti"
-#: src/ephy-main.c:66
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:6
+msgid "Location"
+msgstr "Staðsetning"
-#: src/ephy-main.c:68
-msgid "Import bookmarks from the given file"
+#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:7
+msgid "Remove the selected pages from history"
msgstr ""
-#: src/ephy-main.c:71
-msgid "Launch the bookmarks editor"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:8
+#| msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
+msgid "Open the selected pages in new tabs"
+msgstr "Opna valdar síður í nýjum flipum"
-#: src/ephy-main.c:74
-msgid "Used internally by the bonobo interface"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:10
+#| msgid "Copy the selection"
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "_Afrita staðsetningu"
-#: src/ephy-main.c:109
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/history-dialog.ui.h:11
+msgid "Add _Bookmark"
+msgstr "Bæta við _bókamerki"
-#: src/ephy-main.c:113
-msgid "Ephy"
-msgstr ""
-
-#: src/ephy-session.c:367
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:1
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "Passwords"
+msgstr "Lykilorð"
-#: src/ephy-session.c:369
-msgid "_Don't Recover"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Passwords"
+msgid "Search passwords"
+msgstr "Leita að lykilorðum"
-#: src/ephy-session.c:370
-msgid "_Recover"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:5
+msgid "User Name"
+msgstr "Notandanafn"
-#: src/ephy-session.c:401
-msgid ""
-"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
-msgstr ""
+#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Passwords"
+msgid "Password"
+msgstr "Lykilorð"
-#: src/ephy-session.c:407
-msgid "You can recover the opened tabs and windows."
+#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:7
+msgid "Forget the selected passwords"
msgstr ""
-#: src/ephy-shell.c:345
-msgid ""
-"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can "
-"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server "
-"files."
+#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:8
+msgid "Reveal all the passwords"
msgstr ""
-#: src/ephy-shell.c:352
-msgid ""
-"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
-"attempting to register the automation server"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:9
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Copy Password"
+msgstr "Afrita _lykilorð"
-#: src/ephy-shell.c:375
-msgid ""
-"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
-"attempting to locate the automation object."
-msgstr ""
+#: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:10
+#| msgid "User Name"
+msgid "C_opy Username"
+msgstr "Afrita n_otandanafn"
-#: src/ephy-tab.c:358 src/ephy-tab.c:1243 src/ephy-tab.c:1452
-msgid "Blank page"
-msgstr "Tóm síða"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Kjörstillingar"
-#: src/ephy-tab.c:798
-msgid "site"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "_Download folder:"
msgstr ""
-#: src/ephy-tab.c:822
-#, c-format
-msgid "Redirecting to %s..."
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "A_utomatically open downloaded files"
msgstr ""
-#: src/ephy-tab.c:826
-#, c-format
-msgid "Transferring data from %s..."
-msgstr ""
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "Search"
+msgstr "Leita"
-#: src/ephy-tab.c:830
-#, c-format
-msgid "Waiting for authorization from %s..."
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "_Engine:"
msgstr ""
-#: src/ephy-tab.c:838
-#, c-format
-msgid "Loading %s..."
-msgstr "Hleð %s..."
+# Help Menu
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "Web Content"
+msgstr "Innihald vefsíðna"
-#: src/ephy-window.c:86
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Bókamerki"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr "Leyfa _sprettglugga"
-#: src/ephy-window.c:87
-msgid "_Go"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Allow _advertisements"
+msgstr "Leyfa _auglýsingar"
-#: src/ephy-window.c:88
-#, fuzzy
-msgid "T_ools"
-msgstr "Tó_lstikur"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Enable _plugins"
+msgstr "Virkja _hjálparforrit (plugins)"
-#: src/ephy-window.c:89
-msgid "_Tabs"
-msgstr "_Flipar"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "General"
+msgstr "Almennt"
-# File menu
-#. File menu
-#: src/ephy-window.c:94
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nýr gluggi"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Fonts"
+msgstr "Letur"
-#: src/ephy-window.c:95
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Opna nýjan glugga"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13
+#| msgid "Use own fonts"
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "_Nota letur kerfis"
-#: src/ephy-window.c:97
-msgid "New _Tab"
-msgstr "Nýr _Flipi"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr "Sans serif letur:"
-#: src/ephy-window.c:98
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Opna nýjan flipa"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Serif font:"
+msgstr "Serif letur:"
-#: src/ephy-window.c:100
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Opna..."
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Monospace font:"
+msgstr "Jafnbreitt letur:"
-#: src/ephy-window.c:101
-msgid "Open a file"
-msgstr "Opna skrá"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Style"
+msgstr "Stíll"
-#: src/ephy-window.c:103 src/ephy-window.c:106
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Vist_a sem... "
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18
+msgid "Use custom _stylesheet"
+msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:104 src/ephy-window.c:107
-msgid "Save the current page"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "_Edit Stylesheet…"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:109
-msgid "Print Set_up..."
-msgstr "Prent _uppsetning"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Fonts & Style"
+msgstr "Letur og stílar"
-#: src/ephy-window.c:110
-msgid "Setup the page settings for printing"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "Manage _Cookies"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Loka prentaraforsýn"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23
+msgid "_Always accept"
+msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Print preview"
-msgstr "Loka prentaraforsýn"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:24
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:115
-msgid "_Print..."
+#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:26
+msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:116
-msgid "Print the current page"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:27
+msgid "_Never accept"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:118
-msgid "S_end To..."
-msgstr "S_enda Til..."
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28
+msgid "Tracking"
+msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:119
-msgid "Send a link of the current page"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29
+msgid "_Tell websites I do not want to be tracked"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:122
-msgid "Close this window"
-msgstr "Loka þessum glugga"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31
+#| msgid "Passwords"
+msgid "Manage _Passwords"
+msgstr "Sýsla með l_ykilorð"
-# Edit menu
-#. Edit menu
-#: src/ephy-window.c:126
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Afturkalla"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32
+msgid "_Remember passwords"
+msgstr "_Muna lykilorð"
-#: src/ephy-window.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Afrita val"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "Bráðabirgðaskrár"
-#: src/ephy-window.c:129
-msgid "Re_do"
-msgstr ""
-
-#: src/ephy-window.c:130
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "_Diskpláss:"
-#: src/ephy-window.c:139
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:35
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: src/ephy-window.c:142
-msgid "Select the entire page"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:37
+msgid "Privacy"
+msgstr "Gagnaleynd"
-#: src/ephy-window.c:144
-msgid "_Find..."
-msgstr ""
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38 ../src/ephy-encoding-dialog.c:379
+msgid "Encodings"
+msgstr "Stafatöflur"
-#: src/ephy-window.c:145
-msgid "Find a word or phrase in the page"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:39
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Sjálfge_fið:"
-#: src/ephy-window.c:147
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:42
+msgid "_Remove"
+msgstr "Fja_rlægja"
-#: src/ephy-window.c:148
-msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:43
+msgid "_Up"
+msgstr "_Upp"
-#: src/ephy-window.c:150
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:44
+msgid "_Down"
+msgstr "_Niður"
-#: src/ephy-window.c:151
-msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:45
+msgid "Spell checking"
+msgstr "Stafsetningarvilluleit"
-#: src/ephy-window.c:153
-msgid "P_ersonal Data"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:46
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr "_Virkja sjálfvirka stafsetningaryfirferð"
-#: src/ephy-window.c:154
-msgid "View and remove cookies and passwords"
-msgstr ""
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:47 ../src/prefs-dialog.c:842
+msgid "Language"
+msgstr "Tungumál"
-#: src/ephy-window.c:156
-msgid "T_oolbars"
-msgstr "Tó_lstikur"
+#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:1
+msgid "Add Language"
+msgstr "Bæta við tungumáli"
-#: src/ephy-window.c:157
-msgid "Customize toolbars"
+#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:4
+msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:159
-msgid "P_references"
-msgstr "Eiginleika_r"
-
-#: src/ephy-window.c:160
-msgid "Configure the web browser"
-msgstr "Stilla vefvafrann"
-
# View menu
-#. View menu
-#: src/ephy-window.c:164
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stopp"
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41
+#| msgid "_Stop"
+msgid "Stop"
+msgstr "Stöðva"
-#: src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:42
msgid "Stop current data transfer"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:152
msgid "_Reload"
msgstr "Endu_rhlaða"
-#: src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:45
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:170
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Súma _Inn"
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:320
+msgid "_Other…"
+msgstr "_Annað"
-#: src/ephy-window.c:171
-msgid "Increase the text size"
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:321
+msgid "Other encodings"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:173
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Súma _Út"
-
-#: src/ephy-window.c:174
-msgid "Decrease the text size"
+#: ../src/ephy-history-window.c:253
+msgid "Clear browsing history?"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:176
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "Ve_njuleg Stærð"
-
-#: src/ephy-window.c:177
-msgid "Use the normal text size"
+#: ../src/ephy-history-window.c:257
+msgid ""
+"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
+"deleted."
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:179
-msgid "Text _Encoding"
+#: ../src/ephy-main.c:76
+msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:180
-msgid "Change the text encoding"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-main.c:78
+#| msgid "Open a new window"
+msgid "Open a new browser window"
+msgstr "Opna nýjan vafraglugga"
-#: src/ephy-window.c:182
-msgid "_Page Source"
+#: ../src/ephy-main.c:80
+msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:183
-msgid "View the source code of the page"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-main.c:80 ../src/ephy-main.c:82
+msgid "FILE"
+msgstr "SKRÁ"
-#. Bookmarks menu
-#: src/ephy-window.c:187
-msgid "_Add Bookmark..."
+#: ../src/ephy-main.c:82
+msgid "Load the given session file"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:188 src/ephy-window.c:267
-msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-main.c:84
+msgid "Add a bookmark"
+msgstr "Bæta við bókamerki"
-#: src/ephy-window.c:190
-msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-main.c:84
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: src/ephy-window.c:191
-msgid "Open the bookmarks window"
+#: ../src/ephy-main.c:86
+msgid "Start a private instance"
msgstr ""
-#. Go menu
-#: src/ephy-window.c:195
-msgid "_Back"
+#: ../src/ephy-main.c:88
+msgid "Start an instance in incognito mode"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:196
-msgid "Go to the previous visited page"
+#: ../src/ephy-main.c:90
+msgid "Start an instance in netbank mode"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:198
-msgid "_Forward"
+#: ../src/ephy-main.c:92
+msgid "Start the browser in application mode"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:199
-msgid "Go to the next visited page"
+#: ../src/ephy-main.c:94
+msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:202
-msgid "Go up one level"
+#: ../src/ephy-main.c:94
+msgid "DIR"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:204
-msgid "_Home"
-msgstr "_Heim"
+#: ../src/ephy-main.c:96
+msgid "URL …"
+msgstr "URL …"
-#: src/ephy-window.c:205
-msgid "Go to the home page"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-main.c:201
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not display help: %s"
+msgid "Could not start Web"
+msgstr "Ekki tókst að sýna hjálp: %s"
-#: src/ephy-window.c:207
-msgid "_Location..."
+#: ../src/ephy-main.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Startup failed because of the following error:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:208
-msgid "Go to a specified location"
+#: ../src/ephy-main.c:315
+msgid "Web options"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:210
-msgid "H_istory"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-notebook.c:602
+#| msgid "Close"
+msgid "Close tab"
+msgstr "Loka flipa"
-#: src/ephy-window.c:211
-msgid "Open the history window"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-search-provider.c:201
+#, c-format
+msgid "Search the Web for %s"
+msgstr "Leita á vefnum að %s"
-#. Tabs menu
-#: src/ephy-window.c:215
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:102
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Opna…"
-#: src/ephy-window.c:216
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:104
+#| msgid "Save As"
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Vist_a sem..."
-#: src/ephy-window.c:218
-msgid "_Next Tab"
+#: ../src/ephy-window.c:106
+msgid "Save As _Web Application…"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:219
-msgid "Activate next tab"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:108
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Prenta..."
-#: src/ephy-window.c:221
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:110
+msgid "S_end Link by Email…"
+msgstr "Senda t_engil með tölvupósti…"
-#: src/ephy-window.c:222
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:121
+msgid "Re_do"
+msgstr "Endu_rtaka"
-#: src/ephy-window.c:224
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:133
+#| msgid "_Find:"
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Finna…"
-#: src/ephy-window.c:225
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:135
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Finna n_æsta"
-#: src/ephy-window.c:227
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:137
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Finna f_yrra"
-#: src/ephy-window.c:228
-msgid "Detach current tab"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:139
+#| msgid "_Bookmarks"
+msgid "Edit _Bookmarks"
+msgstr "Breyta _bókamerkjum"
-#: src/ephy-window.c:233
-msgid "Display web browser help"
-msgstr ""
+# View menu
+#. View actions.
+#: ../src/ephy-window.c:148 ../src/ephy-window.c:150
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stöðva"
-#. View Menu
-#: src/ephy-window.c:244
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Tólstika"
+#: ../src/ephy-window.c:154
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Renna _að"
-#: src/ephy-window.c:245
-msgid "Show or hide toolbar"
-msgstr "Sýna eða fela tólstiku"
+#: ../src/ephy-window.c:156
+#| msgid "Zoom _Out"
+msgid "Zoom O_ut"
+msgstr "Renna _frá"
-#: src/ephy-window.c:247
-msgid "_Bookmarks Bar"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:158
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Ve_njuleg stærð"
-#: src/ephy-window.c:248
-msgid "Show or hide bookmarks bar"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:160
+msgid "Text _Encoding"
+msgstr "Stafatafla t_exta"
-#: src/ephy-window.c:250
-msgid "St_atusbar"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:161
+msgid "_Page Source"
+msgstr "Frum_kóði síðu"
+
+#. Bookmarks actions.
+#: ../src/ephy-window.c:166
+msgid "_Add Bookmark…"
+msgstr "Bæt_a við bókamerki…"
+
+#. Go actions.
+#: ../src/ephy-window.c:171
+msgid "_Location…"
+msgstr "_Staðsetning…"
+
+#. Tabs actions.
+#: ../src/ephy-window.c:176
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_Fyrri flipi"
+
+#: ../src/ephy-window.c:178
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_Næsti flipi"
+
+#: ../src/ephy-window.c:180
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Færa f_lipa til hægri"
-#: src/ephy-window.c:251
-msgid "Show or hide statusbar"
+#: ../src/ephy-window.c:182
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Fæ_ra flipa til hægri"
+
+#: ../src/ephy-window.c:184
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Aftengja flipa"
+
+#. View actions.
+#: ../src/ephy-window.c:199
+msgid "_Downloads Bar"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:202
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Heilskjár"
-#: src/ephy-window.c:254
-msgid "Browse at full screen"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:204
+msgid "Popup _Windows"
+msgstr "S_prettgluggar"
-#: src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:206
msgid "Selection Caret"
msgstr ""
-#. Document
-#: src/ephy-window.c:264
-msgid "_Save Background As..."
-msgstr ""
+#. Document.
+#: ../src/ephy-window.c:213
+msgid "Add Boo_kmark…"
+msgstr "Bæta við bó_kamerki…"
-#: src/ephy-window.c:266
-msgid "Add Boo_kmark..."
-msgstr ""
+# File Menu
+#. Links.
+#: ../src/ephy-window.c:218
+#| msgid "_Open in New Window"
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "Opna tengil í nýjum _glugga"
-#. Framed document
-#: src/ephy-window.c:271
-msgid "_Open Frame"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:220
+msgid "Open Link in New _Tab"
+msgstr "Opna tengil í nýjum _flipa"
-#. Links
-#: src/ephy-window.c:275
-msgid "_Open Link"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:222
+msgid "_Save Link As…"
+msgstr "Vi_sta tengil sem..."
-#: src/ephy-window.c:277
-msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:224
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "A_frita vistfang tengils"
-#: src/ephy-window.c:279
-msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:226
+#| msgid "Copy Email Address"
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "_Afrita tölvupóstfang"
-#: src/ephy-window.c:281
-msgid "_Download Link"
-msgstr ""
+#. Images.
+#: ../src/ephy-window.c:231
+#| msgid "Open in New _Tab"
+msgid "View _Image in New Tab"
+msgstr "B_irta mynd í nýjum _flipa"
-#: src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:233
+msgid "Copy I_mage Address"
+msgstr "Afrita vistfang _myndar"
+
+#: ../src/ephy-window.c:235
+#| msgid "Save Image As"
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "Vi_sta mynd sem…"
+
+#: ../src/ephy-window.c:237
+msgid "Set as _Wallpaper"
+msgstr "Setja sem bak_grunnsmynd"
+
+# File Menu
+#. Video.
+#: ../src/ephy-window.c:242
#, fuzzy
-msgid "_Save Link As..."
-msgstr "Vista síðu sem..."
+#| msgid "_Open in New Window"
+msgid "Open Video in New _Window"
+msgstr "_Opna í nýjum glugga"
-#: src/ephy-window.c:285
-msgid "_Bookmark Link..."
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Open in New _Tab"
+msgid "Open Video in New _Tab"
+msgstr "Opna í nýjum _flipa"
-#: src/ephy-window.c:287
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Page As"
+msgid "_Save Video As…"
+msgstr "Vista síðu sem"
-# Images
-#. Images
-#: src/ephy-window.c:291
-msgid "Open _Image"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy Link Address"
+msgid "_Copy Video Address"
+msgstr "Afrita vistfang tengils"
-#: src/ephy-window.c:293
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr ""
+# File Menu
+#. Audio.
+#: ../src/ephy-window.c:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open in New Window"
+msgid "Open Audio in New _Window"
+msgstr "_Opna í nýjum glugga"
-#: src/ephy-window.c:295
-msgid "_Use Image As Background"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:255
+#, fuzzy
+#| msgid "Open in New _Tab"
+msgid "Open Audio in New _Tab"
+msgstr "Opna í nýjum _flipa"
-#: src/ephy-window.c:297
-msgid "Copy I_mage Address"
+#: ../src/ephy-window.c:257
+#, fuzzy
+msgid "_Save Audio As…"
+msgstr "Vista síðu sem..."
+
+#: ../src/ephy-window.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy Link Address"
+msgid "_Copy Audio Address"
+msgstr "Afrita vistfang tengils"
+
+#: ../src/ephy-window.c:466
+msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:542
-msgid "Exit Fullscreen"
+#: ../src/ephy-window.c:467
+msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:616
+#: ../src/ephy-window.c:469
msgid "Close _Document"
-msgstr ""
+msgstr "_Loka skjali"
-#: src/ephy-window.c:644
-msgid "There are unsubmitted changes to form elements."
+#: ../src/ephy-window.c:484
+msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:645
-msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
+#: ../src/ephy-window.c:485
+msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:1015 src/window-commands.c:396
-msgid "Open"
-msgstr "Opna"
+#: ../src/ephy-window.c:486
+msgid "Close window and cancel downloads"
+msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:1017 src/window-commands.c:422
+#: ../src/ephy-window.c:1122
msgid "Save As"
-msgstr "Vista Sem"
+msgstr "Vista sem"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1124
+msgid "Save As Application"
+msgstr ""
-#: src/ephy-window.c:1021
+#: ../src/ephy-window.c:1126
+msgid "Print"
+msgstr "Prenta"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1128
msgid "Bookmark"
msgstr "Bókamerki"
-#: src/ephy-window.c:1210
-msgid "Broken"
-msgstr ""
-
-#: src/ephy-window.c:1213
-msgid "Medium"
-msgstr "Miðlungs"
+#: ../src/ephy-window.c:1130
+msgid "Find"
+msgstr "Leita"
-#: src/ephy-window.c:1217
-msgid "Low"
-msgstr "Lítið"
+#. Translators: This refers to text size
+#: ../src/ephy-window.c:1139
+msgid "Larger"
+msgstr "Stærra"
-#: src/ephy-window.c:1221
-msgid "High"
-msgstr "Mikið"
+#. Translators: This refers to text size
+#: ../src/ephy-window.c:1142
+msgid "Smaller"
+msgstr "Minna"
-#: src/ephy-window.c:1231
-#, c-format
-msgid ""
-"Security level: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:1164
+msgid "Back"
+msgstr "Til baka"
-#: src/ephy-window.c:1237
-#, c-format
-msgid "Security level: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:1176
+msgid "Forward"
+msgstr "Áfram"
-#: src/pdm-dialog.c:411
-msgid "Domain"
-msgstr "Lén"
+#: ../src/ephy-window.c:1188
+msgid "Zoom"
+msgstr "Aðdráttur"
-#: src/pdm-dialog.c:423
-msgid "Name"
-msgstr "Heiti"
+#: ../src/ephy-window.c:1197
+msgid "New _Tab"
+msgstr "_Nýr flipi"
-#: src/pdm-dialog.c:664
-msgid "Host"
-msgstr ""
+#: ../src/ephy-window.c:1205
+#| msgid "Most Visited"
+msgid "Go to most visited"
+msgstr "Fara á mest heimsótta"
-#: src/pdm-dialog.c:676
-msgid "User Name"
-msgstr "Notendanafn"
+#: ../src/popup-commands.c:229
+msgid "Save Link As"
+msgstr "Vista tengil sem"
-#: src/pdm-dialog.c:869
-msgid "Cookie Properties"
-msgstr ""
+#: ../src/popup-commands.c:236
+msgid "Save Image As"
+msgstr "Vista mynd sem"
-# Help Menu
-#: src/pdm-dialog.c:884
+#: ../src/popup-commands.c:243
#, fuzzy
-msgid "Content:"
-msgstr "_Innihald"
+#| msgid "Save Page As"
+msgid "Save Media As"
+msgstr "Vista síðu sem"
-#: src/pdm-dialog.c:899
-msgid "Path:"
-msgstr "Stígur:"
+#. Translators: the first %s is the language name, and the
+#. * second %s is the locale name. Example:
+#. * "French (France)"
+#.
+#: ../src/prefs-dialog.c:555 ../src/prefs-dialog.c:561
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: this refers to a user-define language code
+#. * (one which isn't in our built-in list).
+#.
+#: ../src/prefs-dialog.c:570
+#, c-format
+msgctxt "language"
+msgid "User defined (%s)"
+msgstr "Skilgreint af notanda (%s)"
-#: src/pdm-dialog.c:914
-#, fuzzy
-msgid "Send for:"
-msgstr "S_enda Til..."
+#: ../src/prefs-dialog.c:592
+#, c-format
+msgid "System language (%s)"
+msgid_plural "System languages (%s)"
+msgstr[0] "Tungumál kerfis (%s)"
+msgstr[1] "Tungumál kerfis (%s)"
+
+#: ../src/prefs-dialog.c:925
+msgid "Select a Directory"
+msgstr "Veldu möppu"
+
+#. Search engine option in the preferences dialog
+#: ../src/prefs-dialog.c:1020
+msgid "DuckDuckGo"
+msgstr "DuckDuckGo"
+
+#. For the preferences dialog. Must exactly match the URL
+#. * you chose in the gschema, but with & instead of &
+#. * If the match is not exact, there will be a spurious, ugly
+#. * entry in the preferences combo, so please test this.
+#: ../src/prefs-dialog.c:1026
+#, c-format
+msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
+msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
+
+#. Search engine option in the preferences dialog
+#: ../src/prefs-dialog.c:1028
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#. For the preferences dialog. Consider a regional variant, like google.co.uk
+#: ../src/prefs-dialog.c:1031
+#, c-format
+msgid "https://google.com/search?q=%s"
+msgstr "https://google.com/search?q=%s"
-#: src/pdm-dialog.c:923
-msgid "Encrypted connections only"
+#. Search engine option in the preferences dialog
+#: ../src/prefs-dialog.c:1033
+msgid "Bing"
+msgstr "Bing"
+
+#. For the preferences dialog. Consider a regional variant, like uk.bing.com
+#: ../src/prefs-dialog.c:1036
+#, c-format
+msgid "https://www.bing.com/search?q=%s"
+msgstr "https://www.bing.com/search?q=%s"
+
+#: ../src/window-commands.c:710
+#, c-format
+msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-#: src/pdm-dialog.c:923
-msgid "Any type of connection"
+#: ../src/window-commands.c:715
+msgid "Replace"
+msgstr "Skipta út"
+
+#: ../src/window-commands.c:719
+msgid ""
+"An application with the same name already exists. Replacing it will "
+"overwrite it."
msgstr ""
-#: src/pdm-dialog.c:929
-msgid "Expires:"
+#: ../src/window-commands.c:755
+#, c-format
+msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr ""
-#: src/pdm-dialog.c:940
-msgid "End of current session"
+#: ../src/window-commands.c:758
+#, c-format
+msgid "The application '%s' could not be created"
msgstr ""
-#: src/popup-commands.c:245 src/popup-commands.c:253
-msgid "Download link"
+#: ../src/window-commands.c:766
+msgid "Launch"
+msgstr "Ræsa"
+
+#. Show dialog with icon, title.
+#: ../src/window-commands.c:806
+msgid "Create Web Application"
msgstr ""
-#: src/popup-commands.c:260
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Vista mynd sem"
+#: ../src/window-commands.c:811
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Búa til"
-#: src/popup-commands.c:350
-msgid "Save Background As"
-msgstr "Vista bakgrunn sem"
+#: ../src/window-commands.c:1480 ../src/window-commands.c:1503
+msgid "Contact us at:"
+msgstr "Hafðu samband:"
-#: src/ppview-toolbar.c:92
-msgid "First"
-msgstr ""
+#: ../src/window-commands.c:1483
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Framlög:"
-#: src/ppview-toolbar.c:93
-msgid "Go to the first page"
-msgstr ""
+#: ../src/window-commands.c:1486
+msgid "Past developers:"
+msgstr "Fyrri forritarar:"
-#: src/ppview-toolbar.c:96
-msgid "Last"
+#: ../src/window-commands.c:1512
+#, c-format
+msgid ""
+"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
+"Powered by WebKit %d.%d.%d"
msgstr ""
-#: src/ppview-toolbar.c:97
-msgid "Go to the last page"
-msgstr ""
+#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
+#. * literally. It is used in the about box to give credits to
+#. * the translators.
+#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
+#. * You should also include other translators who have contributed to
+#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
+#. * line seperated by newlines (\n).
+#.
+#: ../src/window-commands.c:1535
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sveinn í Felli, sv1 fellsnet is, 2015"
-#: src/ppview-toolbar.c:100
-msgid "Previous"
-msgstr ""
+#: ../src/window-commands.c:1538
+msgid "Web Website"
+msgstr "Vefsvæði"
-#: src/ppview-toolbar.c:101
-msgid "Go to the previous page"
+#: ../src/window-commands.c:1677
+msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr ""
-#: src/ppview-toolbar.c:104
-msgid "Next"
+#: ../src/window-commands.c:1680
+msgid ""
+"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
+"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
+"want to enable caret browsing?"
msgstr ""
-#: src/ppview-toolbar.c:105
-msgid "Go to next page"
-msgstr ""
+#: ../src/window-commands.c:1683
+#| msgid "Enable Java"
+msgid "_Enable"
+msgstr "V_irkja"
-#: src/ppview-toolbar.c:108
-msgid "Close"
-msgstr "Loka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable JavaScript chrome control"
+#~ msgstr "Virkja JavaScript"
-#: src/ppview-toolbar.c:109
-msgid "Close print preview"
-msgstr "Loka prentaraforsýn"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable Toolbar Editing"
+#~ msgstr "Tólstikuritill"
-#. *
-#. * please translate like this: "<your language> (System setting)"
-#. * Examples:
-#. * "de" translation: "Deutsch (Systemeinstellung)"
-#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
-#. * "Australian English (System setting)"
-#.
-#: src/prefs-dialog.c:105
-msgid "System language"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable Java."
+#~ msgstr "Virkja Java."
-#: src/prefs-dialog.c:106
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable JavaScript."
+#~ msgstr "Virkja JavaScript."
-#: src/prefs-dialog.c:107
-msgid "Albanian"
-msgstr ""
+#~ msgid "ISO-8859-1"
+#~ msgstr "ISO-8859-1"
-#: src/prefs-dialog.c:109
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: src/prefs-dialog.c:110
-msgid "Basque"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Danska"
-#: src/prefs-dialog.c:111
-msgid "Breton"
-msgstr ""
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: src/prefs-dialog.c:112
-msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: src/prefs-dialog.c:113
-msgid "Byelorussian"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable Java_Script"
+#~ msgstr "Virkja Java_Script"
-#: src/prefs-dialog.c:114
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable _Java"
+#~ msgstr "Virkja _Java"
-#: src/prefs-dialog.c:118
-msgid "Croatian"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fonts and Colors"
+#~ msgstr "Letur og Litir"
-#: src/prefs-dialog.c:119
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "For l_anguage:"
+#~ msgstr "Tungumál"
+
+#~ msgid "A_4"
+#~ msgstr "A_4"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "Útlit"
-#: src/prefs-dialog.c:120
-msgid "Danish"
-msgstr "Danska"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Page address"
+#~ msgstr "Afrita vistfang síðu"
-#: src/prefs-dialog.c:121
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollenska"
+#~ msgid "lpr"
+#~ msgstr "lpr"
-#: src/prefs-dialog.c:122
-msgid "English"
-msgstr "Enska"
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
-#: src/prefs-dialog.c:123
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Af"
-#: src/prefs-dialog.c:124
-msgid "Estonian"
-msgstr "Eistnenska"
+#~ msgid "Japanese"
+#~ msgstr "Japanska"
-#: src/prefs-dialog.c:125
-msgid "Faeroese"
-msgstr "Færeyska"
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "Rússneska"
-#: src/prefs-dialog.c:126
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnska"
+#~ msgid "_Save As..."
+#~ msgstr "Vist_a sem..."
-#: src/prefs-dialog.c:127
-msgid "French"
-msgstr "Franska"
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "_Samþykkja"
-#: src/prefs-dialog.c:128
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password quality:"
+#~ msgstr "Lykilorð"
-#: src/prefs-dialog.c:129
-msgid "German"
-msgstr "Þýska"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unit:"
+#~ msgstr "Ónefnt"
-#: src/prefs-dialog.c:132
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungverska"
+# Toplevel
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "_Skrá"
-#: src/prefs-dialog.c:133
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Íslenska"
+#~ msgid ""
+#~ "GConf error:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "GConf villa:\n"
+#~ " %s"
-#: src/prefs-dialog.c:134
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indónesíska"
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arabíska"
-#: src/prefs-dialog.c:135
-msgid "Irish"
-msgstr "Írska"
+#~ msgid "Greek"
+#~ msgstr "Gríska"
-#: src/prefs-dialog.c:136
-msgid "Italian"
-msgstr "Ítalska"
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
-#: src/prefs-dialog.c:139
-msgid "Latvian"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Open in New Windows"
+#~ msgstr "_Opna í nýjum gluggum"
-#: src/prefs-dialog.c:140
-msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+# This is the adjective, not the verb
+# This is the adjective, not the verb
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Tómt"
-#: src/prefs-dialog.c:141
-msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "Í dag"
-#: src/prefs-dialog.c:142
-msgid "Malay"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_ools"
+#~ msgstr "Tó_lstikur"
-#: src/prefs-dialog.c:143
-msgid "Norwegian/Nynorsk"
-msgstr "Norska/Nýnorska"
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "_Flipar"
-#: src/prefs-dialog.c:144
-msgid "Norwegian/Bokmal"
-msgstr "Norska/Bókamál"
+#~ msgid "Open a new tab"
+#~ msgstr "Opna nýjan flipa"
-#: src/prefs-dialog.c:145
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norska"
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Opna..."
-#: src/prefs-dialog.c:146
-msgid "Polish"
-msgstr "Pólska"
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Opna skrá"
-#: src/prefs-dialog.c:147
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portúgalska"
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Vist_a sem... "
-#: src/prefs-dialog.c:148
-msgid "Portuguese of Brazil"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print Set_up..."
+#~ msgstr "Prent _uppsetning"
-#: src/prefs-dialog.c:149
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print Pre_view"
+#~ msgstr "Loka prentaraforsýn"
-#: src/prefs-dialog.c:151
-msgid "Scottish"
-msgstr "Skoska"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "Loka prentaraforsýn"
-#: src/prefs-dialog.c:152
-msgid "Serbian"
-msgstr ""
+#~ msgid "S_end To..."
+#~ msgstr "S_enda Til..."
-#: src/prefs-dialog.c:153
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "Loka þessum glugga"
-#: src/prefs-dialog.c:154
-msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "Afrita val"
-#: src/prefs-dialog.c:155
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spænska"
+#~ msgid "Configure the web browser"
+#~ msgstr "Stilla vefvafrann"
-#: src/prefs-dialog.c:156
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sænska"
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "_Heim"
-#: src/prefs-dialog.c:160
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Víetnamska"
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "_Tólstika"
-#: src/prefs-dialog.c:161
-msgid "Walloon"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show or hide toolbar"
+#~ msgstr "Sýna eða fela tólstiku"
-#: src/prefs-dialog.c:1058
-#, c-format
-msgid "Custom [%s]"
-msgstr ""
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Miðlungs"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Lítið"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Mikið"
+
+#~ msgid "Domain"
+#~ msgstr "Lén"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Stígur:"
-# Note that this does NOT refer to the home page but to a
-# * user's home folder. It should be translated by the same
-# * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the
-# * filechooser
-#. Note that this does NOT refer to the home page but to a
-#. * user's home folder. It should be translated by the same
-#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the
-#. * filechooser
-#: src/prefs-dialog.c:1103
#, fuzzy
-msgid "Home"
-msgstr "_Heim"
+#~ msgid "Send for:"
+#~ msgstr "S_enda Til..."
-#: src/prefs-dialog.c:1112
-msgid "Desktop"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save Background As"
+#~ msgstr "Vista bakgrunn sem"
-#: src/prefs-dialog.c:1321
-msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Close print preview"
+#~ msgstr "Loka prentaraforsýn"
-#: src/toolbar.c:368
-msgid "Back"
-msgstr "Til baka"
+#~ msgid "Danish"
+#~ msgstr "Danska"
-#: src/toolbar.c:370
-msgid "Go back"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dutch"
+#~ msgstr "Hollenska"
-#: src/toolbar.c:382
-msgid "Forward"
-msgstr ""
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Enska"
-#: src/toolbar.c:384
-msgid "Go forward"
-msgstr ""
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Eistnenska"
-#: src/toolbar.c:395
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#~ msgid "Faeroese"
+#~ msgstr "Færeyska"
-#: src/toolbar.c:397
-msgid "Go up"
-msgstr ""
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Franska"
-#: src/toolbar.c:413
-msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
-msgstr ""
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Þýska"
-#: src/toolbar.c:425
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Ungverska"
-#: src/toolbar.c:427
-msgid "Adjust the text size"
-msgstr ""
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Íslenska"
-#: src/toolbar.c:437
-msgid "Favicon"
-msgstr ""
+#~ msgid "Indonesian"
+#~ msgstr "Indónesíska"
-#: src/toolbar.c:447
-msgid "Go to the address entered in the address entry"
-msgstr ""
+#~ msgid "Irish"
+#~ msgstr "Írska"
+
+#~ msgid "Italian"
+#~ msgstr "Ítalska"
+
+#~ msgid "Norwegian/Nynorsk"
+#~ msgstr "Norska/Nýnorska"
+
+#~ msgid "Norwegian/Bokmal"
+#~ msgstr "Norska/Bókamál"
+
+#~ msgid "Norwegian"
+#~ msgstr "Norska"
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Pólska"
-#: src/window-commands.c:169
-msgid "Check this out!"
-msgstr "Kíktu á þetta!"
+#~ msgid "Portuguese"
+#~ msgstr "Portúgalska"
-#: src/window-commands.c:855
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Tólstikuritill"
+#~ msgid "Scottish"
+#~ msgstr "Skoska"
-#: src/window-commands.c:877
-msgid "_Add a New Toolbar"
-msgstr "Bæt_a við nýrri tólstiku"
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Spænska"
-#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:928
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Sænska"
+
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Víetnamska"
+
+# Note that this does NOT refer to the home page but to a
+# * user's home folder. It should be translated by the same
+# * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the
+# * filechooser
#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Samúel Jón Gunnarsson <sammi at techattack dot nu>"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "_Heim"
+
+#~ msgid "Check this out!"
+#~ msgstr "Kíktu á þetta!"
+
+#~ msgid "Toolbar Editor"
+#~ msgstr "Tólstikuritill"
-#: src/window-commands.c:958
-msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
-msgstr "GNOME vafrari byggður á Mozilla"
+#~ msgid "_Add a New Toolbar"
+#~ msgstr "Bæt_a við nýrri tólstiku"
+
+#~ msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
+#~ msgstr "GNOME vafrari byggður á Mozilla"
#~ msgid "GConf Error"
#~ msgstr "GConf Villa"
@@ -3381,15 +3144,9 @@ msgstr "GNOME vafrari byggður á Mozilla"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Afrita"
-#~ msgid "Copy Email Address"
-#~ msgstr "Afrita netfang"
-
#~ msgid "Copy Image Address"
#~ msgstr "Afrita vistfang myndar"
-#~ msgid "Copy Link Address"
-#~ msgstr "Afrita vistfang tengils"
-
#~ msgid "Copy Page Address"
#~ msgstr "Afrita vistfang síðu"
@@ -3416,16 +3173,3 @@ msgstr "GNOME vafrari byggður á Mozilla"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Velja allt"
-
-#~ msgid "Save Page As"
-#~ msgstr "Vista síðu sem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "Opna"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "_Já"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nei"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]