[gtk+] Updated Hebrew translation



commit 71c9e391274e02dcb6fc09d0e207d4451050f9b5
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Thu Dec 31 18:47:57 2015 +0200

    Updated Hebrew translation

 po/he.po | 3991 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 1902 insertions(+), 2089 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index d7c43b7..6e1a274 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-30 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-30 12:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-31 17:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-31 18:47+0200\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
@@ -24,53 +24,53 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: default\n"
 
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
 #, c-format
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "סוג תצוגת ה־broadway אינה נתמכת: %s"
 
-#: gdk/gdk.c:179
+#: ../gdk/gdk.c:179
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Error parsing option --gdk-debug"
 
-#: gdk/gdk.c:199
+#: ../gdk/gdk.c:199
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:228
+#: ../gdk/gdk.c:228
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Program class as used by the window manager"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:229
+#: ../gdk/gdk.c:229
 msgid "CLASS"
 msgstr "CLASS"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:231
+#: ../gdk/gdk.c:231
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Program name as used by the window manager"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:232
+#: ../gdk/gdk.c:232
 msgid "NAME"
 msgstr "NAME"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:234
+#: ../gdk/gdk.c:234
 msgid "X display to use"
 msgstr "X display to use"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:235
+#: ../gdk/gdk.c:235
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "DISPLAY"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:238
+#: ../gdk/gdk.c:238
 msgid "GDK debugging flags to set"
 msgstr "GDK debugging flags to set"
 
@@ -78,16 +78,16 @@ msgstr "GDK debugging flags to set"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
+#: ../gdk/gdk.c:239 ../gdk/gdk.c:242 ../gtk/gtkmain.c:462 ../gtk/gtkmain.c:465
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGS"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:241
+#: ../gdk/gdk.c:241
 msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr "GDK debugging flags to unset"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2768
+#: ../gdk/gdkwindow.c:2766
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 
@@ -102,371 +102,371 @@ msgstr "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 #. * Scroll_lock   - Scroll lock
 #. * KP_Space      - Space (keypad)
 #.
-#: gdk/keyname-table.h:6843
+#: ../gdk/keyname-table.h:6843
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6844
+#: ../gdk/keyname-table.h:6844
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6845
+#: ../gdk/keyname-table.h:6845
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Return"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6846
+#: ../gdk/keyname-table.h:6846
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6847
+#: ../gdk/keyname-table.h:6847
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
 # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gdk/keyname-table.h:6848
+#: ../gdk/keyname-table.h:6848
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6849
+#: ../gdk/keyname-table.h:6849
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6850
+#: ../gdk/keyname-table.h:6850
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "צירוף מ_קשים"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6851
+#: ../gdk/keyname-table.h:6851
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6852
+#: ../gdk/keyname-table.h:6852
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "שמאלה"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6853
+#: ../gdk/keyname-table.h:6853
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "מעלה"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6854
+#: ../gdk/keyname-table.h:6854
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "ימינה"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6855
+#: ../gdk/keyname-table.h:6855
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "מטה"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:119
+#: ../gdk/keyname-table.h:6856 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:195
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:122
+#: ../gdk/keyname-table.h:6857 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:198
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6858
+#: ../gdk/keyname-table.h:6858
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6859
+#: ../gdk/keyname-table.h:6859
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6860
+#: ../gdk/keyname-table.h:6860
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6861
+#: ../gdk/keyname-table.h:6861
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6862
+#: ../gdk/keyname-table.h:6862
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
 #. Translators: KP_ means 'key pad' here
-#: gdk/keyname-table.h:6864
+#: ../gdk/keyname-table.h:6864
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "_רווח"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6865
+#: ../gdk/keyname-table.h:6865
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "_Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6866
+#: ../gdk/keyname-table.h:6866
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "_Enter"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6867
+#: ../gdk/keyname-table.h:6867
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "_Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6868
+#: ../gdk/keyname-table.h:6868
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "_שמאלה"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6869
+#: ../gdk/keyname-table.h:6869
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "_מעלה"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6870
+#: ../gdk/keyname-table.h:6870
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "_ימינה"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6871
+#: ../gdk/keyname-table.h:6871
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "מ_טה"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6872
+#: ../gdk/keyname-table.h:6872
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "Page _Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6873
+#: ../gdk/keyname-table.h:6873
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "_Prior"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6874
+#: ../gdk/keyname-table.h:6874
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "Page _Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6875
+#: ../gdk/keyname-table.h:6875
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "_Next"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6876
+#: ../gdk/keyname-table.h:6876
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "_End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6877
+#: ../gdk/keyname-table.h:6877
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "_Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6878
+#: ../gdk/keyname-table.h:6878
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "_Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6879
+#: ../gdk/keyname-table.h:6879
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "_Delete"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6880
+#: ../gdk/keyname-table.h:6880
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6881
+#: ../gdk/keyname-table.h:6881
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "MonBrightnessUp"
 msgstr "מדיה – הבהרת הצג"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6882
+#: ../gdk/keyname-table.h:6882
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "MonBrightnessDown"
 msgstr "מדיה – הורדת בהירות הצג"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6883
+#: ../gdk/keyname-table.h:6883
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KbdBrightnessUp"
 msgstr "KbdBrightnessUp"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6884
+#: ../gdk/keyname-table.h:6884
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KbdBrightnessDown"
 msgstr "KbdBrightnessDown"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6885
+#: ../gdk/keyname-table.h:6885
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioMute"
 msgstr "מדיה – השתקה"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6886
+#: ../gdk/keyname-table.h:6886
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioMicMute"
 msgstr "AudioMicMute"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6887
+#: ../gdk/keyname-table.h:6887
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioLowerVolume"
 msgstr "מדיה – הנמכת עצמת השמע"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6888
+#: ../gdk/keyname-table.h:6888
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioRaiseVolume"
 msgstr "מדיה – הגברת עצמת השמע"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6889
+#: ../gdk/keyname-table.h:6889
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioPlay"
 msgstr "מדיה – נגינה"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6890
+#: ../gdk/keyname-table.h:6890
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioStop"
 msgstr "מדיה – עצירה"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6891
+#: ../gdk/keyname-table.h:6891
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioNext"
 msgstr "מדיה – הבא"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6892
+#: ../gdk/keyname-table.h:6892
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioPrev"
 msgstr "מדיה – הקודם"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6893
+#: ../gdk/keyname-table.h:6893
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioRecord"
 msgstr "מדיה – הקלטה"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6894
+#: ../gdk/keyname-table.h:6894
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioPause"
 msgstr "מדיה – השהיה"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6895
+#: ../gdk/keyname-table.h:6895
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioRewind"
 msgstr "מדיה – חזרה"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6896
+#: ../gdk/keyname-table.h:6896
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioMedia"
 msgstr "מדיה – שמע"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6897
+#: ../gdk/keyname-table.h:6897
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "ScreenSaver"
 msgstr "שומר מסך"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6898
+#: ../gdk/keyname-table.h:6898
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Battery"
 msgstr "סוללה"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6899
+#: ../gdk/keyname-table.h:6899
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Launch1"
 msgstr "הפעלה1"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6900
+#: ../gdk/keyname-table.h:6900
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Forward"
 msgstr "קדימה"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6901
+#: ../gdk/keyname-table.h:6901
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Back"
 msgstr "חזרה"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6902
+#: ../gdk/keyname-table.h:6902
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sleep"
 msgstr "שינה"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6903
+#: ../gdk/keyname-table.h:6903
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hibernate"
 msgstr "תרדמת"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6904
+#: ../gdk/keyname-table.h:6904
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WLAN"
 msgstr "רשת אלחוטית"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6905
+#: ../gdk/keyname-table.h:6905
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WebCam"
 msgstr "מצלמת רשת"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6906
+#: ../gdk/keyname-table.h:6906
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Display"
 msgstr "תצוגה"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6907
+#: ../gdk/keyname-table.h:6907
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "TouchpadToggle"
 msgstr "הפעלה/נטרול של משטח המגע"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6908
+#: ../gdk/keyname-table.h:6908
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WakeUp"
 msgstr "השכמה"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6909
+#: ../gdk/keyname-table.h:6909
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "השהיה"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1348
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254
+#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1348
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "No GL implementation is available"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754
+#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Unable to create a GL context"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1310 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:355
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:365 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1310 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:355
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:365
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "No available configurations for the given pixel format"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1356
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1356
 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
 msgstr "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
 
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
+#: ../gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
 msgid "Not implemented on OS X"
 msgstr "Not implemented on OS X"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:402
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:402
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "Core GL is not available on EGL implementation"
 
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536
 msgid ""
 "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
 "available"
@@ -475,149 +475,153 @@ msgstr ""
 "available"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Don't batch GDI requests"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Don't use the Wintab API for tablet support"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Same as --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Do use the Wintab API [default]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Size of the palette in 8 bit mode"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "COLORS"
 msgstr "COLORS"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s מתחיל"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s נפתח"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "פותח פריט אחד"
 msgstr[1] "פותח %d פריטים"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:976
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:976
 #, c-format
 msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 msgstr "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
+#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
 msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the cell"
 msgstr "מחליף את התא"
 
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
+#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
 msgctxt "Action name"
 msgid "Toggle"
 msgstr "החלפה"
 
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
 msgctxt "Action name"
 msgid "Click"
 msgstr "לחיצה"
 
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
 msgctxt "Action description"
 msgid "Clicks the button"
 msgstr "לוחץ על הלחצן"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
 msgctxt "Action name"
 msgid "Expand or contract"
 msgstr "הרחבה או צמצום"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
 msgctxt "Action name"
 msgid "Edit"
 msgstr "עריכה"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553
+#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
 msgctxt "Action name"
 msgid "Activate"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
 msgctxt "Action description"
 msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
 msgstr "מרחיב או מצמצם את השורה בתצוגת עץ המכילה תא זה"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
 msgctxt "Action description"
 msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
 msgstr "יוצרת פריט חלונית שבה ניתן לערוך את תוכן התא"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the cell"
 msgstr "מפעיל את התא"
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
 msgctxt "Action name"
 msgid "Select"
 msgstr "בחירה"
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
 msgctxt "Action name"
 msgid "Customize"
 msgstr "התאמה אישית"
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
 msgctxt "Action description"
 msgid "Selects the color"
 msgstr "בוחר בצבע"
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the color"
 msgstr "מפעיל את הצבע"
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
 msgctxt "Action description"
 msgid "Customizes the color"
 msgstr "מתאים את הצבע"
 
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
 msgctxt "Action name"
 msgid "Press"
 msgstr "לחיצה"
 
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
 msgctxt "Action description"
 msgid "Presses the combobox"
 msgstr "לוחצת על תיבת הבחירה"
 
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the entry"
 msgstr "מפעיל את הרשומה"
 
-#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
+#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the expander"
 msgstr "מפעיל את המרחיב"
@@ -625,196 +629,196 @@ msgstr "מפעיל את המרחיב"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "על _אודות"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "הו_ספה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_מודגש"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-ROM"
 msgstr "_תקליטור"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_פינוי"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגירה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:418
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:405
 msgid "Minimize"
 msgstr "מזעור"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:428
 msgid "Maximize"
 msgstr "הגדלה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:441
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:428
 msgid "Restore"
 msgstr "שחזור"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "ה_עתקה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_גזירה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "מ_חיקה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "מידע"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "שאלה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "אזהרה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "ה_פעלה"
 
 # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_File"
 msgstr "_קובץ"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_חיפוש"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "חיפוש וה_חלפה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "ת_קליטון"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "מסך _מלא"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_תחתון"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_ראשון"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:368
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_אחרון"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:370
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_עליון"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:373
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_חזרה"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:375
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_מטה"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:377
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_קדימה"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:378
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "מ_עלה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Hard Disk"
 msgstr "_כונן קשיח"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_בית"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "הגדלת זיח"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_נטוי"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_קפיצה אל"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "מ_רכז"
@@ -822,262 +826,262 @@ msgstr "מ_רכז"
 # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
 #. This is about text justification
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_מילוי"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_שמאל"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_ימין"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "י_ציאה ממסך מלא"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:399
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_קדימה"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_הבא"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:403
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "ה_שהיה"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "_ניגון"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "ה_קודם"
 
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "הק_לטה"
 
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "הרצה _לאחור"
 
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_עצירה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_רשת"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_חדש"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_פתיחה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "ה_דבקה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_הדפסה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_תצוגה מקדימה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_מאפיינים"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "י_ציאה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_ביצוע שוב"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_רענון"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "ה_סרה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "ה_חזרה"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_שמירה"
 
 # hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "שמירה _בשם"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "בחירת ה_כול"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:444
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "סדר _עולה"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "סדר _יורד"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_בדיקת איות"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_עצירה"
 
 #. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_קו חוצה"
 
 #. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "קו _תחתי"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "הקטנת זיח"
 
 #. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:456
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:457
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "גודל _רגיל"
 
 #. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "ההתאמה ה_טובה ביותר"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "הת_קרבות"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "הת_רחקות"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:365
+#: ../gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102
 msgid "Menu"
 msgstr "תפריט"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
 msgctxt "Action description"
 msgid "Clicks the menuitem"
 msgstr "לוחץ על הפריט בתפריט"
 
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
 msgctxt "Action description"
 msgid "Pops up the slider"
 msgstr "הקפצת פס הגליל"
 
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
 msgctxt "Action description"
 msgid "Dismisses the slider"
 msgstr "התעלמות מפס הגלילה"
 
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
 msgctxt "Action name"
 msgid "Popup"
 msgstr "חלונית קופצת"
 
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
 msgctxt "Action name"
 msgid "Dismiss"
 msgstr "התעלמות"
 
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr "הנפשת המתנה"
 
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr "אספקת חיווי חזותי של התהליך"
 
-#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
 msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the switch"
 msgstr "מחליפה את המפסק"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:424
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1085,73 +1089,73 @@ msgstr ""
 "יש לבחור את הצבע הרצוי מהטבעת החיצונית. ניתן לבחור כמה כהה או בהיר יהיה צבע "
 "זה בעזרת המשולש הפנימי."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:450
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr "יש ללחוץ על הטפטפת ואז ללחוץ על צבע כלשהו במסך לבחירת אותו הצבע."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_גוון:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "מיקום על גלגל הצבעים."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
 msgid "S_aturation:"
 msgstr "_רוויה:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
 msgid "Intensity of the color."
 msgstr "חוזק הצבע."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
 msgid "_Value:"
 msgstr "_ערך:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "בהירות הצבע."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
 msgid "_Red:"
 msgstr "_אדום:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "כמות האור האדום בצבע."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
 msgid "_Green:"
 msgstr "_ירוק:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "כמות האור הירוק בצבע."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_כחול:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:475
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_אטימות:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:483 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:493
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "אטימות הצבע."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:500
 msgid "Color _name:"
 msgstr "_שם הצבע:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:515
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as “orange” in this entry."
@@ -1159,15 +1163,15 @@ msgstr ""
 "ניתן להזין ערך צבע הקסדצימלי בסגנון HTML, או פשוט לכתוב שם צבע באנגלית כמו "
 "„orange” ברשומה זו."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:547
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_פלטה:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:577
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "גלגל הצבעים"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1071
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1176,27 +1180,27 @@ msgstr ""
 "הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע הנבחר כעת. ניתן לגרור צבע זה לרשומה בפלטה, "
 "או לבחור צבע זה כנוכחי על־ידי גרירתו לפיסת הצבע השנייה שלצידו."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1077
 msgid ""
 "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr "הצבע שנבחר. ניתן לגרור צבע זה לרשומת פלטה כדי לשמור אותו לשימוש בעתיד."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1083
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
 "now."
 msgstr "הצבע הקודם שנבחר, להשוואה עם הצבע שנבחר כעת."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1087
 msgid "The color you’ve chosen."
 msgstr "הצבע שנבחר."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_שמירת הצבע כאן"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
@@ -1204,223 +1208,220 @@ msgstr ""
 "יש ללחוץ על ערך הפלטה כדי להפוך אותו לצבע הנוכחי. כדי לשנות רשומה זו, יש "
 "לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב„שמור צבע כאן”."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkmessagedialog.c:942
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12188
-#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:131 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechoosernative.c:370
+#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:462 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:545
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:740 ../gtk/gtkwindow.c:12291
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:257
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
 msgid "_Select"
 msgstr "ב_חירה"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
 msgid "_Help"
 msgstr "ע_זרה"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
 msgid "Color Selection"
 msgstr "בחירת צבע"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdef ABCDEF אבגדהו"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
 msgid "_Family:"
 msgstr "_משפחה:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
 msgid "_Style:"
 msgstr "_סגנון:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "_גודל:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_תצוגה מקדימה:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
 msgid "_Apply"
 msgstr "ה_חלה"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12189
-#: gtk/inspector/classes-list.c:127
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12292
 msgid "_OK"
 msgstr "_אישור"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
 msgid "Font Selection"
 msgstr "בחירת גופן"
 
 #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
 #. * in the number emblem.
 #.
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
 #, c-format
 msgctxt "Number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "ה_חלה"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:344
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "הת_חברות"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_המרה"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "הת_עלמות"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_ניתוק"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_עריכה"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_אינדקס"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_מידע"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_לא"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_אישור"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "לרוחב"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "לאורך"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:423
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "לרוחב מהופך"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:425
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "לאורך מהופך"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "ה_גדרות עמוד"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_העדפות"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_צבע"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_גופן"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:450
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_ביטול מחיקה"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_כן"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "תג פתיחה בלתי צפוי '%s' בשורה %d תו %d"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
 msgid "Empty"
 msgstr "ריק"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:38
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:38
 msgid "Output to this directory instead of cwd"
 msgstr "Output to this directory instead of cwd"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:266
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:266
 #, c-format
 msgid "Invalid size %s\n"
 msgstr "Invalid size %s\n"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:591
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:279 ../gtk/gtk-builder-tool.c:591
 #, c-format
 msgid "Can't load file: %s\n"
 msgstr "Can't load file: %s\n"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:307 ../gtk/encodesymbolic.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't save file %s: %s\n"
 msgstr "Can't save file %s: %s\n"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:319
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:319
 #, c-format
 msgid "Can't close stream"
 msgstr "Can't close stream"
@@ -1480,7 +1481,7 @@ msgstr "Can't close stream"
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1489,98 +1490,97 @@ msgstr ""
 "תכנית זו מופצת ללא שום אחריות.\n"
 "ניתן לבקר בכתובת <a href=\"%s\">%s</a> לפרטים."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118
 msgid "License"
 msgstr "רישיון"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119
 msgid "Custom License"
 msgstr "רישיון מותאם"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 2 או כל גרסה מאוחרת יותר"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121
 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
 msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 2.1 או כל גרסה מאוחרת יותר"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
 msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "BSD 2-Clause License"
 msgstr "רשיון BSD דו־סעיפי"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125
 msgid "The MIT License (MIT)"
 msgstr "רישיון MIT ‏(MIT)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126
 msgid "Artistic License 2.0"
 msgstr "רישיון אמנותי 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127
 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
 msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 2 בלבד"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128
 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
 msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 בלבד"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
 msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 2.1 בלבד"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 בלבד"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:699
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699
 msgid "C_redits"
 msgstr "_תודות"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:707
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:707
 msgid "_License"
 msgstr "_רישיון"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:150
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:716 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגירה"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1003
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1003
 msgid "Could not show link"
 msgstr "לא ניתן להציג את הקישור"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1040
 msgid "Website"
 msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1090
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "על אודות %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2316
 msgid "Created by"
 msgstr "נוצר על ידי"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319
 msgid "Documented by"
 msgstr "תועד על ידי"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2329
 msgid "Translated by"
 msgstr "תורגם על ידי"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2334
 msgid "Artwork by"
 msgstr "אומנות על ידי"
 
@@ -1589,7 +1589,8 @@ msgstr "אומנות על ידי"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:174 gtk/gtkshortcutlabel.c:59
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:179 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:90
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:126
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1599,7 +1600,8 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:180 gtk/gtkshortcutlabel.c:61
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:93
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:128
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1609,7 +1611,8 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:63
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:96
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:130
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1619,7 +1622,8 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:867 gtk/gtkshortcutlabel.c:73
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:860 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1629,7 +1633,8 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:880 gtk/gtkshortcutlabel.c:75
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:873 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1639,137 +1644,138 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:894 gtk/gtkshortcutlabel.c:77
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:887 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:99
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:144
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "מטה"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:911
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:904
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "רווח"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:914 gtk/gtkshortcutlabel.c:87
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:907 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:154
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "לוכסן אחורי"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:295
 msgid "Other application…"
 msgstr "יישום אחר…"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230
 msgid "Select Application"
 msgstr "בחירת יישום"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:208
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "פתיחת %s."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”"
 msgstr "לא נמצאו יישומים עבור „%s“"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:215
 #, c-format
 msgid "Opening “%s” files."
 msgstr "פתיחת קובצי „%s”."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:217
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s” files"
 msgstr "לא נמצאו יישומים עבור קובצי „%s“"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:310
 msgid "Forget association"
 msgstr "מחיקת השיוך"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:453
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "נכשלה הפעלת GNOME תכנה"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:622
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622
 msgid "Default Application"
 msgstr "יישום בררת המחדל"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:672
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”."
 msgstr "לא נמצאו יישומים עבור „%s”."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "היישומים המומלצים"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:770
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
 msgid "Related Applications"
 msgstr "יישומים קשורים"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:784
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784
 msgid "Other Applications"
 msgstr "יישומים אחרים"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1668
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:341 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1668
 msgid "Application"
 msgstr "יישום"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
 #, c-format
 msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "%s לא קיים ברשימת הסימניות"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
 #, c-format
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
 msgstr "%s כבר קיים ברשימת הסימניות"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "Element <%s> not allowed at toplevel"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317
 #, c-format
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "ייתכן שהטקסט לא יופיע בתוך <%s>"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:97
+#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:97
 #, c-format
 msgid "Packing property %s::%s not found\n"
 msgstr "Packing property %s::%s not found\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:99
+#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:99
 #, c-format
 msgid "Cell property %s::%s not found\n"
 msgstr "Cell property %s::%s not found\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:101
+#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:101
 #, c-format
 msgid "Property %s::%s not found\n"
 msgstr "Property %s::%s not found\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:109
+#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:109
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
 msgstr "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:612
+#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:612
 #, c-format
 msgid "Can't parse file: %s\n"
 msgstr "Can't parse file: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:783
+#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:783
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -1802,7 +1808,7 @@ msgstr ""
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:799
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:799
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
@@ -1810,7 +1816,7 @@ msgstr "calendar:YM"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:837
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:837
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
@@ -1819,7 +1825,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1862
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1862
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1834,7 +1840,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1893 ../gtk/gtkcalendar.c:2571
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1850,7 +1856,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1925 ../gtk/gtkcalendar.c:2437
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1866,7 +1872,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2216
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2216
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1874,7 +1880,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "כבוי"
@@ -1883,7 +1889,7 @@ msgstr "כבוי"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "בלתי תקני"
@@ -1891,248 +1897,248 @@ msgstr "בלתי תקני"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 gtk/gtkcellrendereraccel.c:509
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "מאיץ חדש…"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:389
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:390
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "בחירת צבע"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
 msgstr "אדום %d%%, ירוק %d%%, כחול %d%%, שקיפות %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
 msgstr "אדום %d%%, ירוק %d%%, כחול %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
 #, c-format
 msgid "Color: %s"
 msgstr "צבע: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Scarlet Red"
 msgstr "אדום שני בהיר"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
 msgctxt "Color name"
 msgid "Scarlet Red"
 msgstr "אדום שני"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Scarlet Red"
 msgstr "אדום שני כהה"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Orange"
 msgstr "כתום בהיר"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "כתום"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Orange"
 msgstr "כתום כהה"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Butter"
 msgstr "חמאה בהירה"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
 msgctxt "Color name"
 msgid "Butter"
 msgstr "חמאה"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Butter"
 msgstr "חמאה כהה"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chameleon"
 msgstr "זיקית בהירה"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chameleon"
 msgstr "זיקית"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chameleon"
 msgstr "זיקית כהה"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Sky Blue"
 msgstr "כחול שמיים בהיר"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
 msgctxt "Color name"
 msgid "Sky Blue"
 msgstr "כחול שמיים"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Sky Blue"
 msgstr "כחול שמיים כהה"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Plum"
 msgstr "שזיף בהיר"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
 msgctxt "Color name"
 msgid "Plum"
 msgstr "שזיף"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Plum"
 msgstr "שזיף כהה"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chocolate"
 msgstr "שוקולד בהיר"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chocolate"
 msgstr "שוקולד"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chocolate"
 msgstr "שוקולד מריר"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 1"
 msgstr "אלומיניום בהיר 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 1"
 msgstr "אלומיניום 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 1"
 msgstr "אלומיניום כהה 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 2"
 msgstr "אלומיניום בהיר 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 2"
 msgstr "אלומיניום 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 2"
 msgstr "אלומיניום כהה 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
 msgctxt "Color name"
 msgid "Black"
 msgstr "שחור"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Gray"
 msgstr "אפור כהה מאוד"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
 msgctxt "Color name"
 msgid "Darker Gray"
 msgstr "אפור כהה יותר"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "אפור כהה"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
 msgctxt "Color name"
 msgid "Medium Gray"
 msgstr "אפור בינוני"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray"
 msgstr "אפור בהיר"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
 msgctxt "Color name"
 msgid "Lighter Gray"
 msgstr "אפור בהיר יותר"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Gray"
 msgstr "אפור בהיר מאוד"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
 msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "לבן"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
 msgid "Custom"
 msgstr "התאמה אישית"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
 msgid "Custom color"
 msgstr "צבע מותאם אישית"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
 msgid "Create a custom color"
 msgstr "יצירת צבע מותאם אישית"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "צבע מותאם אישית %d:‏ %s"
 
-#: gtk/gtkcolorplane.c:401
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:401
 msgid "Color Plane"
 msgstr "מישור הצבעים"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:309
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:309
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Hue"
 msgstr "גוון"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:311
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:311
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "שקיפות"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:423
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:432
 msgid "C_ustomize"
 msgstr "התאמה _אישית"
 
@@ -2142,149 +2148,154 @@ msgstr "התאמה _אישית"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3303
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "ניהול גדלים מותאמים"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
 msgid "inch"
 msgstr "אינטש"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
 msgid "mm"
 msgstr "מילימטר"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
 msgid "Margins from Printer…"
 msgstr "שוליים מהמדפסת…"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "גודל מותאם %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
 msgid "_Width:"
 msgstr "_רוחב:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
 msgid "_Height:"
 msgstr "_גובה:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
 msgid "Paper Size"
 msgstr "גודל נייר"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
 msgid "_Top:"
 msgstr "_מעלה:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "מ_טה:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
 msgid "_Left:"
 msgstr "_שמאל:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
 msgid "_Right:"
 msgstr "_ימין:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "שולי נייר"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9385
+#: ../gtk/gtkentry.c:9693 ../gtk/gtklabel.c:6685 ../gtk/gtktextview.c:9428
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_גזירה"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9696 gtk/gtklabel.c:6625 gtk/gtktextview.c:9389
+#: ../gtk/gtkentry.c:9697 ../gtk/gtklabel.c:6686 ../gtk/gtktextview.c:9432
 msgid "_Copy"
 msgstr "ה_עתקה"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9700 gtk/gtklabel.c:6626 gtk/gtktextview.c:9391
+#: ../gtk/gtkentry.c:9701 ../gtk/gtklabel.c:6687 ../gtk/gtktextview.c:9434
 msgid "_Paste"
 msgstr "ה_דבקה"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9703 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 gtk/gtklabel.c:6628 gtk/gtktextview.c:9394
+#: ../gtk/gtkentry.c:9704 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 ../gtk/gtklabel.c:6689
+#: ../gtk/gtktextview.c:9437
 msgid "_Delete"
 msgstr "מ_חיקה"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9714 gtk/gtklabel.c:6637 gtk/gtktextview.c:9408
+#: ../gtk/gtkentry.c:9715 ../gtk/gtklabel.c:6698 ../gtk/gtktextview.c:9451
 msgid "Select _All"
 msgstr "בחירת ה_כול"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9892 gtk/gtktextview.c:9618
+#: ../gtk/gtkentry.c:9893 ../gtk/gtktextview.c:9661
 msgid "Select all"
 msgstr "בחירת הכול"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9895 gtk/gtktextview.c:9621
+#: ../gtk/gtkentry.c:9896 ../gtk/gtktextview.c:9664
 msgid "Cut"
 msgstr "גזירה"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9898 gtk/gtktextview.c:9624
+#: ../gtk/gtkentry.c:9899 ../gtk/gtktextview.c:9667
 msgid "Copy"
 msgstr "העתקה"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9901 gtk/gtktextview.c:9627
+#: ../gtk/gtkentry.c:9902 ../gtk/gtktextview.c:9670
 msgid "Paste"
 msgstr "הדבקה"
 
-#: gtk/gtkentry.c:11017
+#: ../gtk/gtkentry.c:11017
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
 msgid "Select a File"
 msgstr "נא לבחור קובץ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkplacessidebar.c:926
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 ../gtk/gtkplacessidebar.c:934
 msgid "Desktop"
 msgstr "שולחן עבודה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:30
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:108
 msgid "(None)"
 msgstr "(ללא)"
 
-#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3426
-#: gtk/gtkplacesview.c:1596
-msgid "_Open"
-msgstr "_פתיחה"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2140
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2125
 msgid "Other…"
 msgstr "אחר…"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:570
+#: ../gtk/gtkfilechooserdialog.c:578
 msgid "_Name"
 msgstr "_שם"
 
+#. Open item is always present
+#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:371 ../gtk/gtkfilechoosernative.c:456
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3434 ../gtk/gtkplacesview.c:1600
+msgid "_Open"
+msgstr "_פתיחה"
+
+#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:456 ../gtk/inspector/css-editor.c:258
+msgid "_Save"
+msgstr "_שמירה"
+
 #. Translators: the first string is a path and the second string
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:488
+#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "‏%1$s ב־%2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:361
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:362
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:773
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:786
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2292,274 +2303,268 @@ msgstr ""
 "לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. יש לנסות ולבחור שם "
 "חדש לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:800
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "עליך לבחור בשם קובץ תקני."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תחת %s כיוון שזו איננה תיקייה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "לא ניתן ליצור קובץ כיוון ששם הקובץ ארוך מדי"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:812
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "כדאי לנסות לקצר את השם."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "ניתן לבחור תיקיות בלבד"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr "הפריט שברחת אינו תיקייה, נא לנסות לבחור בפריט אחר."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "שם קובץ לא תקני"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:858
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "לא ניתן להעביר את הקובץ לאשפה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1003
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "תיקיית בשם זה כבר קיימת"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1005
 msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
 msgid "A folder cannot be called “.”"
 msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „.”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041
 msgid "A file cannot be called “.”"
 msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044
 msgid "A folder cannot be called “..”"
 msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „..”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045
 msgid "A file cannot be called “..”"
 msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "תיקייה לא יכולה להכיל „/”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049
 msgid "File names cannot contain “/”"
 msgstr "קובץ לא יכול להכיל „/”"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
 msgid "Folder names should not begin with a space"
 msgstr "תיקייה לא יכולה להתחיל ברווח"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
 msgid "File names should not begin with a space"
 msgstr "קובץ לא יכול להתחיל ברווח"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
 msgid "Folder names should not end with a space"
 msgstr "תיקייה לא יכולה להסתיים ברווח"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
 msgid "File names should not end with a space"
 msgstr "קובץ לא יכול להסתיים ברווח"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "תיקייה המתחילה עם „.” תוסתר"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
 msgid "File names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "קובץ המתחיל עם „.” יוסתר"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1454
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1455
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק לצמיתות את הקובץ „%s”?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "אם פריט ימחק, הוא יאבד לצמיתות."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1591
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1904
 msgid "Could not select file"
 msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_ביקור בקובץ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_פתיחה באמצעות מנהל קבצים"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "ה_עתקת מיקום"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_הוספה לסימניות"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/gtkplacessidebar.c:2464
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2472
 msgid "_Rename"
 msgstr "_שינוי שם"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "ה_עברה לאשפה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "הצגת קבצים _נסתרים"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "הצגת _רוחב העמודה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2265
 msgid "Show _Time"
 msgstr "הצגה _זמן"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2265
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים"
 
-#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2577 gtk/inspector/css-node-tree.ui:144
-#: gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2579
 msgid "Location"
 msgstr "מיקום"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2663
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2665
 msgid "_Name:"
 msgstr "_שם:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3284
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3286
 msgid "Searching"
 msgstr "בחיפוש"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3289 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "מחפש ב־%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3313
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3315
 msgid "Enter location"
 msgstr "הזנת מיקום"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3315
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3317
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "הזנת מיקום או כתובת"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7246
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4355 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7249
 msgid "Modified"
 msgstr "שונה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4631
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4633
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4635
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4756 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4760 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4806
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4762
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4764
 msgid "Yesterday"
 msgstr "אתמול"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4772
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e ב%b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4774
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4776
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e ב%b %Y"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1671
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5046 gtk/gtkplacessidebar.c:911
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5048 ../gtk/gtkplacessidebar.c:919
 msgid "Home"
 msgstr "תיקיית הבית"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5539
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5541
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6316 gtk/gtkprintunixdialog.c:656
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6319 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6319 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6322 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670
 msgid "_Replace"
 msgstr "ה_חלפה"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6534
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6537
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "אין לך גישה לתיקייה המסוימת."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7157
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7160
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7158
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7161
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
 "Please make sure it is running."
 msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7170
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7173
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7466
 msgid "Accessed"
 msgstr "נצפה לאחרונה"
 
@@ -2570,105 +2575,105 @@ msgstr "נצפה לאחרונה"
 #. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:49
 msgid "File System"
 msgstr "מערכת קבצים"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:361
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:365
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:474 gtk/gtkfontbutton.c:602
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:478 ../gtk/gtkfontbutton.c:610
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "בחירת גופן"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226
-#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 gtk/inspector/size-groups.c:252
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1224 ../gtk/inspector/general.c:226
+#: ../gtk/inspector/general.c:227 ../gtk/inspector/gestures.c:128
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1285 ../gtk/inspector/size-groups.c:252
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:303
+#: ../gtk/gtkglarea.c:303
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "OpenGL context creation failed"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:397
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:384
 msgid "Application menu"
 msgstr "תפריט יישום"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:459 gtk/gtkwindow.c:8817
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:446 ../gtk/gtkwindow.c:8878
 msgid "Close"
 msgstr "סגירה"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2315 gtk/gtkicontheme.c:2379
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2324 ../gtk/gtkicontheme.c:2388
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
 msgstr "Icon '%s' not present in theme %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:4018 gtk/gtkicontheme.c:4385
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:4027 ../gtk/gtkicontheme.c:4394
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "טעינת הסמל נכשלה"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:530
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:684
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Simple"
 msgstr "פשוט"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:546
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:700
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
 # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:609
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:609
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "מערכת"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:688
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:688
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "מערכת (%s)"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:376
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1250 ../gtk/gtkmessagedialog.c:378
 msgid "Information"
 msgstr "מידע"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:380
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1254 ../gtk/gtkmessagedialog.c:382
 msgid "Question"
 msgstr "שאלה"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1258 gtk/gtkmessagedialog.c:384
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1258 ../gtk/gtkmessagedialog.c:386
 msgid "Warning"
 msgstr "אזהרה"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1262 gtk/gtkmessagedialog.c:388
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1262 ../gtk/gtkmessagedialog.c:390
 msgid "Error"
 msgstr "שגיאה"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6605
+#: ../gtk/gtklabel.c:6666
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_פתיחת קישור"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6614
+#: ../gtk/gtklabel.c:6675
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "העתקת כתובת ה_קישור"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:71
+#: ../gtk/gtk-launch.c:71
 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
 msgstr "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:75
+#: ../gtk/gtk-launch.c:75
 msgid ""
 "Launch specified application by its desktop file info\n"
 "optionally passing list of URIs as arguments."
@@ -2676,59 +2681,59 @@ msgstr ""
 "Launch specified application by its desktop file info\n"
 "optionally passing list of URIs as arguments."
 
-#: gtk/gtk-launch.c:87
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87
 #, c-format
 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
 msgstr "Error parsing commandline options: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:89 gtk/gtk-launch.c:102
+#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Try \"%s --help\" for more information."
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:100
+#: ../gtk/gtk-launch.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: missing application name"
 msgstr "%s: missing application name"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:121
+#: ../gtk/gtk-launch.c:121
 #, c-format
 msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
 msgstr "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:129
+#: ../gtk/gtk-launch.c:129
 #, c-format
 msgid "%s: no such application %s"
 msgstr "%s: no such application %s"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:147
+#: ../gtk/gtk-launch.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: error launching application: %s\n"
 msgstr "%s: error launching application: %s\n"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:419
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:419
 msgid "Copy URL"
 msgstr "ה_עתקת כתובת"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:582
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:582
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "כתובת לא תקנית"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:276 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:276
 msgid "Lock"
 msgstr "נעילה"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:285 gtk/ui/gtklockbutton.ui:39
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:285
 msgid "Unlock"
 msgstr "שחרור"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:294
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:294
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
@@ -2736,7 +2741,7 @@ msgstr ""
 "תיבת הדו־שיח משוחררת.\n"
 "יש ללחוץ כדי למנוע שינויים נוספים"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:303
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:303
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
@@ -2744,7 +2749,7 @@ msgstr ""
 "תיבת הדו־שיח נעולה.\n"
 "יש ללחוץ כדי לבצע שינויים"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:312
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:312
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -2753,40 +2758,40 @@ msgstr ""
 "נא ליצור קשר עם מנהל המערכת."
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:454
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Load additional GTK+ modules"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:455
+#: ../gtk/gtkmain.c:456
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULES"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:457
+#: ../gtk/gtkmain.c:458
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Make all warnings fatal"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:460
+#: ../gtk/gtkmain.c:461
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+ debugging flags to set"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:463
+#: ../gtk/gtkmain.c:464
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+ debugging flags to unset"
 
-#: gtk/gtkmain.c:787
+#: ../gtk/gtkmain.c:788
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Cannot open display: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:864
+#: ../gtk/gtkmain.c:865
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ Options"
 
-#: gtk/gtkmain.c:864
+#: ../gtk/gtkmain.c:865
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Show GTK+ Options"
 
@@ -2795,121 +2800,121 @@ msgstr "Show GTK+ Options"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:1188
+#: ../gtk/gtkmain.c:1189
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:RTL"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:946
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948
 msgid "_No"
 msgstr "_לא"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:947
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949
 msgid "_Yes"
 msgstr "_כן"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:544
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:546
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "הת_חברות"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:620
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:622
 msgid "Connect As"
 msgstr "התחברות _בשם"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:629
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_אלמוני"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:638
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "משתמש _רשום"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:649
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:651
 msgid "_Username"
 msgstr "_שם משתמש"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:656
 msgid "_Domain"
 msgstr "מת_חם"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:660
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:662
 msgid "_Password"
 msgstr "_ססמה"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:682
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:684
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "_מחיקת הססמה מיידית"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:692
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:694
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "_שמירת הססמה עד הניתוק"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:702
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:704
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "שמירה ל_תמיד"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1091
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1093
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "יישום בלתי מוכר (מזהה תהליך %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1274
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1278
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1313
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1317
 msgid "_End Process"
 msgstr "_סיום התהליך"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d. הפעולה אינה מוטמעת עדיין."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "מציג טקסט במסוף"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
 msgid "Top Command"
 msgstr "פקודת Top"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "מעטפת Bourne Again"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "מעטפת Bourne"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
 msgid "Z Shell"
 msgstr "מעטפת Z"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "לא ניתן לסיים את התהליך בעל המזהה %d: ‏%s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:5052 gtk/gtknotebook.c:7766
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5313 ../gtk/gtknotebook.c:7997
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "עמוד %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:986
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:1026
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "קובץ הגדרות עמוד לא תקין"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
 msgid "Any Printer"
 msgstr "מדפסת כלשהי"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
 msgid "For portable documents"
 msgstr "עבור מסמכים ניידים"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2924,285 +2929,293 @@ msgstr ""
 " מעלה: %s %s\n"
 " מטה: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "ניהול גדלים מותאמים…"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900
 msgid "Page Setup"
 msgstr "הגדרות עמוד"
 
 # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1587
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1588
 msgid "File System Root"
 msgstr "שורש מערכת הקבצים"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:900
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:908
 msgid "Recent"
 msgstr "בשימוש לאחרונה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:902
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:910
 msgid "Recent files"
 msgstr "קבצים אחרונים"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:913
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:921
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "פתיחת התיקייה האישית שלך"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:928
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:936
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "פתיחת תכני שולחן העבודה בתיקייה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:942
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:950
 msgid "Enter Location"
 msgstr "הזנת מיקום"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:944
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:952
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "הזנת מיקום באופן ידני"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:955
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:963
 msgid "Trash"
 msgstr "אשפה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:957
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:965
 msgid "Open the trash"
 msgstr "פתיחת האשפה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1026 gtk/gtkplacessidebar.c:1054
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1261
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1034 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1062
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1269
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "לעגן ולפתוח את „%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1141
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1149
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "פתיחת תכני מערכת הקבצים"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1225
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1233
 msgid "New bookmark"
 msgstr "סימנייה חדשה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1227
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1235
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "הוספת סימנייה חדשה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1240
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1248
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "התחברות לשרת"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1242
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1250
 msgid "Connect to a network server address"
 msgstr "התחברות לכתובת שרת ברשת"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1312
 msgid "Other Locations"
 msgstr "מיקומים אחרים"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1313
 msgid "Show other locations"
 msgstr "הצגת מיקומים אחרים"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2095 gtk/gtkplacessidebar.c:3446
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2103 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3454
 msgid "_Start"
 msgstr "ה_תחלה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2096 gtk/gtkplacessidebar.c:3447
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3455
 msgid "_Stop"
 msgstr "_עצירה"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2103
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111
 msgid "_Power On"
 msgstr "לה_פעיל"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2104
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2112
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ה_סרת הכונן באופן בטוח"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2108
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2116
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "הת_חברות לכונן"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2109
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2117
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_ניתוק הכונן"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2113
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2121
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "הפעל התקן מ_רובה כוננים"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2114
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2122
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "ע_צירת התקן מרובה כוננים"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2119
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2127
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "_שחרור ההתקן"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2120
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2128
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "_נעילת ההתקן"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2158 gtk/gtkplacessidebar.c:3194
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2166 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3202
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s” "
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2188
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2196
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s“"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2389
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2397
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "שם זה כבר בשימוש"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2458 gtk/inspector/actions.ui:52
-#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:60
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2466
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2658
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2666
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "לא ניתן לנתק את „%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2911
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2919
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "לא ניתן לעצור את „%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2940
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2948
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "לא ניתן לשלוף את „%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2969 gtk/gtkplacessidebar.c:2998
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2977 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3006
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "לא ניתן לשלוף את %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3146
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3154
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "לא ניתן לתשאל את „%s” מהם השינויים במדיה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1606
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3437 ../gtk/gtkplacesview.c:1610
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3432 gtk/gtkplacesview.c:1617
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3440 ../gtk/gtkplacesview.c:1621
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3436
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3444
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "הו_ספה לסימניות"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3437
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3445
 msgid "_Remove"
 msgstr "_הסרה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3438
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3446
 msgid "Rename…"
 msgstr "שינוי שם…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3442 gtk/gtkplacesview.c:1651
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3450 ../gtk/gtkplacesview.c:1655
 msgid "_Mount"
 msgstr "_עיגון"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3443 gtk/gtkplacesview.c:1641
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3451 ../gtk/gtkplacesview.c:1645
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_ניתוק"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3444
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3452
 msgid "_Eject"
 msgstr "_שליפה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3445
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3453
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_זיהוי מדיה"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3894 gtk/gtkplacesview.c:1049
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3899 ../gtk/gtkplacesview.c:1053
 msgid "Computer"
 msgstr "מחשב"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:877
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:881
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "מחפש מיקומי רשת"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:884
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:888
 msgid "No network locations found"
 msgstr "לא נמצאות מיקומי רשת"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1159 gtk/gtkplacesview.c:1203 gtk/gtkplacesview.c:1254
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1163 ../gtk/gtkplacesview.c:1207
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1258
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "לא ניתן לגשת למיקום"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1176 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1180
 msgid "Con_nect"
 msgstr "ה_תחברות"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1317
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1321
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "לא ניתן לנתק את הכרך"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1399
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1403
 msgid "Cance_l"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1641
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1645
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_התנתקות"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1651
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1655
 msgid "_Connect"
 msgstr "_התחברות"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1816
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1820
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "לא ניתן לקבל את מיקום השרת המרוחק"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1953 gtk/gtkplacesview.c:1962
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1957 ../gtk/gtkplacesview.c:1966
 msgid "Networks"
 msgstr "רשתות"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1953 gtk/gtkplacesview.c:1962
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1957 ../gtk/gtkplacesview.c:1966
 msgid "On This Computer"
 msgstr "על מחשב זה"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323
+#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form
+#. * should be based on the free space available.
+#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
+#.
+#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:132
+#, c-format
+msgid "%s / %s available"
+msgid_plural "%s / %s available"
+msgstr[0] "‏%s / ‏%s זמינים"
+msgstr[1] "‏%s / ‏%s זמינים"
+
+#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:470
 msgid "Disconnect"
 msgstr "התנתקות"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:58
+#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:470
 msgid "Unmount"
 msgstr "ניתוק"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:762
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762
 msgid "Authentication"
 msgstr "אימות"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:833
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833
 msgid "_Remember password"
 msgstr "_שמירת הססמה"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
 msgid "Select a filename"
 msgstr "נא לבחור בקובץ"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
 msgid "Not available"
 msgstr "לא זמין"
 
@@ -3210,153 +3223,150 @@ msgstr "לא זמין"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:259
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr " משימת %s מס׳ %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1818
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1818
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "מצב התחלתי"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1819
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1819
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "בהכנה להדפסה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1820
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1820
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "נוצרים נתונים"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1821
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1821
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "נשלחים נתונים"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1822
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1822
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "בהמתנה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1823
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1823
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "חסימה עקב תקלה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1824
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1824
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "בהדפסה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1825
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1825
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "הסתיים"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1826
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1826
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "הסתיים עם שגיאה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2390
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2390
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "בהכנה %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2392 gtk/gtkprintoperation.c:3021
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2392 ../gtk/gtkprintoperation.c:3021
 msgid "Preparing"
 msgstr "בהכנה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2395
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2395
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d בהדפסה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3052
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3052
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "שגיאה ביצירת תצוגה מקדימה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3055
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3055
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "הסיבה ההגיונית ביותר שבגללה לא ניתן היה ליצור קובץ זמני."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "שגיאה בשיגור תצוגה מקדימה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
 msgid "Printer offline"
 msgstr "מדפסת לא זמינה"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
 msgid "Out of paper"
 msgstr "חסר נייר"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524
 msgid "Paused"
 msgstr "מופסק"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "דרושה התערבות המשתמש"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
 msgid "Custom size"
 msgstr "גודל מותאם אישית"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
 msgid "No printer found"
 msgstr "לא נמצאה מדפסת"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Invalid argument to CreateDC"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Error from StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "אין מספיק זיכרון פנוי"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Invalid argument to PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Invalid handle to PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "שגיאה בלתי מוגדרת"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:737
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:739
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_תצוגה מקדימה"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:741
 msgid "_Print"
 msgstr "ה_דפסה"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:847
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:851
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "קבלת נתוני המדפסת נכשלה"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2058
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…"
 
@@ -3366,110 +3376,110 @@ msgstr "נתוני המדפסת מתקבלים…"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "שמאל לימין, מלמעלה למטה"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "שמאל לימין, מלמטה למעלה"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3087
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "ימין לשמאל, מלמעלה למטה"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3087
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "ימין לשמאל, מלמטה למעלה"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "מלמעלה למטה, משמאל לימין"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "מלמעלה למטה, מימין לשמאל"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "מלמטה למעלה, משמאל לימין"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "מלמטה למעלה, מימין לשמאל"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3093 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3106
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "סדר דפים"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
 msgid "Left to right"
 msgstr "שמאל לימין"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
 msgid "Right to left"
 msgstr "ימין לשמאל"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3135
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "מלמעלה למטה"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "מלמטה למעלה"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
 msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:449
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:692
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%.0f %%"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "לא נמצא פריט עבור הכתובת '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "מסנן ללא שם"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "לא ניתן להסיר את הפריט"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "לא ניתן לפנות את הרשימה"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "הע_תקת מיקום"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "ה_סרה מהרשימה"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_פינוי הרשימה"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "הצגת _משאבים פרטיים"
 
@@ -3483,21 +3493,21 @@ msgstr "הצגת _משאבים פרטיים"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
 msgid "No items found"
 msgstr "לא נמצאו פריטים"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
 msgstr "לא נמצא משאב שנעשה בו שימוש לאחרונה עם הכתובת '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "פתיחת '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
 msgid "Unknown item"
 msgstr "פריט לא ידוע"
 
@@ -3506,7 +3516,7 @@ msgstr "פריט לא ידוע"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -3515,51 +3525,94 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1042 gtk/gtkrecentmanager.c:1055
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1202
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1254 gtk/gtkrecentmanager.c:1263
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1278
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1192 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1202
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1254 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1263
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת '%s'"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2468
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468
 #, c-format
 msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
 msgstr "לא נמצא יישום הרשום בשם '%s' עבור הפריט בעל הכתובת '%s'"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:371
+#: ../gtk/gtksearchentry.c:371
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:360
+#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
+#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
+#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
+#. * be rendered as part of the key.
+#.
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:68
+msgctxt "keyboard side marker"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
+#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
+#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
+#. * be rendered as part of the key.
+#.
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:81
+msgctxt "keyboard side marker"
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../gtk/gtkshortcutssection.c:449
 msgid "_Show All"
 msgstr "הצגת ה_כל"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:744
+#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:133
+msgid "Two finger pinch"
+msgstr "צביטת שתי אצבעות"
+
+#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
+msgid "Two finger stretch"
+msgstr "מתיחת שתי אצבעות"
+
+#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "סיבוב עם כיוון השעון"
+
+#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "סיבוב נגד כיוון השעון"
+
+#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
+msgid "Two finger swipe left"
+msgstr "החלקת שתי אצבעות לשמאל"
+
+#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+msgid "Two finger swipe right"
+msgstr "החלקת שתי אצבעות לימין"
+
+#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:839
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "קיצורי מ_קשים"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:749
+#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:844
 msgid "Search Results"
 msgstr "תוצאות חיפוש"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:803
+#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:898
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "חיפוש קיצורי מקשים"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:871 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309
+#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:963
 msgid "No Results Found"
 msgstr "לא נמצאו תוצאות"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:878 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:184
+#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:970
 msgid "Try a different search"
 msgstr "יש לנסות חיפוש שונה"
 
@@ -3567,7 +3620,7 @@ msgstr "יש לנסות חיפוש שונה"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:437 gtk/gtkswitch.c:623
+#: ../gtk/gtkswitch.c:419 ../gtk/gtkswitch.c:620
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "❙"
@@ -3575,176 +3628,176 @@ msgstr "❙"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:395 gtk/gtkswitch.c:438 gtk/gtkswitch.c:638
+#: ../gtk/gtkswitch.c:425 ../gtk/gtkswitch.c:634
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "○"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Unknown error when trying to deserialize %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "No deserialize function found for format %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:816 gtk/gtktextbufferserialize.c:842
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:816 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:842
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:858
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
 msgstr "<%s> element has invalid ID \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:868
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:868
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:955
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:955
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:973 gtk/gtktextbufferserialize.c:998
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:973 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:998
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1037
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1037
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Tag \"%s\" has not been defined."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1049
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1049
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1060
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1060
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 gtk/gtktextbufferserialize.c:1236
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 gtk/gtktextbufferserialize.c:1415
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1236
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1415
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1210
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Tag \"%s\" already defined"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1317
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1317
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1370
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 gtk/gtktextbufferserialize.c:1395
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "A <%s> element has already been specified"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1401
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1401
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1807
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1807
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Serialized data is malformed"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1886
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1886
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+#: ../gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM סימון _שמאל לימין"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:58
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM סימון _ימין לשמאל"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:59
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE ה_טבעת שמאל לימין"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE הט_בעת ימין לשמאל"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO _דריסת שמאל לימין"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO ד_ריסת ימין לשמאל"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF ה_קפצת כיוון הכתיבה"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS מרווח רו_חב אפסי"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ מצרף ברוחב _אפס"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ _לא מצרף ברוחב אפס"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "מכוון את העצמה"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232
 msgid "Muted"
 msgstr "מושתק"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236
 msgid "Full Volume"
 msgstr "עצמה מלאה"
 
@@ -3753,19 +3806,17 @@ msgstr "עצמה מלאה"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12176
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12279
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "האם ברצונך להשתמש במפקח GTK+‎?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12178
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12281
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
 "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
@@ -3774,454 +3825,196 @@ msgstr ""
 "מפקח GTK+‎ הוא מנפה שגיאות הידודי המאפשר לך לחקור ולשנות את הפנים של כל יישום "
 "GTK+‎. שימוש בו יכול לגרום ליישום להישבר או לקרוס."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12183
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12286
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "לא להציג הודעה זו שוב"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:281
+#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281
 msgid "Activate"
 msgstr "פעיל"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:110
+#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302
 msgid "State"
 msgstr "מצב"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115
-msgid "Prefix"
-msgstr "תחילית"
-
-#: gtk/inspector/actions.ui:65
-msgid "Enabled"
-msgstr "מאופשר"
-
-#: gtk/inspector/actions.ui:78
-msgid "Parameter Type"
-msgstr "סוג פרמטר"
-
-#: gtk/inspector/classes-list.c:124
-msgid "New class"
-msgstr "מחלקה חדשה"
-
-#: gtk/inspector/classes-list.c:128
-msgid "Cancel"
-msgstr "ביטול"
-
-#: gtk/inspector/classes-list.c:135
-msgid "Class name"
-msgstr "שם מחלקה"
-
-#: gtk/inspector/classes-list.ui:22
-msgid "Add a class"
-msgstr "הוספת מחלקה"
-
-#: gtk/inspector/classes-list.ui:43
-msgid "Restore defaults for this widget"
-msgstr "לשחזר בררת מחדל ליישומון זה"
-
-#: gtk/inspector/css-editor.c:90 gtk/inspector/css-editor.c:96
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:148 ../gtk/inspector/css-editor.c:154
 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
 msgstr "ניתן להקליד כאן כל הוראת CSS המוכרת על ידי GTK+‎."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:91 gtk/inspector/css-editor.c:97
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:149 ../gtk/inspector/css-editor.c:155
 msgid ""
 "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
 "button above."
 msgstr "ניתן להשבית באופן זמני CSS מותאם על ידי לחיצה על הכפתור „השהיה” מעל."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:92
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:150
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
 msgstr "שינויים מוחלים מיידית ובכל מקום, לכל היישום."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:98
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:156
 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
 msgstr "שינויים מוחלקים מיידית, רק ליישומון נבחר זה."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:160
-#, c-format
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:218
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "ארע כשל בשמירת CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:200
-msgid "_Save"
-msgstr "_שמירה"
-
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:31
-msgid "Disable this custom CSS"
-msgstr "השבתת CSS מותאם זה"
-
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:52
-msgid "Save the current CSS"
-msgstr "שמירת CSS נוכחי"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47 gtk/inspector/statistics.ui:53
-msgid "Type"
-msgstr "סוג"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:73
-msgid "ID"
-msgstr "מזהה"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:86
-msgid "Classes"
-msgstr "מחלקות"
+#: ../gtk/inspector/css-node-tree.c:205
+msgid "Change name"
+msgstr "שינוי שם"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:113 gtk/inspector/prop-list.ui:89
-#: gtk/inspector/style-prop-list.ui:86
-msgid "Property"
-msgstr "מאפיין"
+#: ../gtk/inspector/css-node-tree.c:220
+msgid "Change classes"
+msgstr "שינוי מחלקות"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:128 gtk/inspector/prop-list.ui:105
-#: gtk/inspector/style-prop-list.ui:101 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291
-msgid "Value"
-msgstr "ערך"
+#: ../gtk/inspector/css-node-tree.c:229
+msgid "CSS properties"
+msgstr "מאפייני CSS"
 
-#: gtk/inspector/data-list.ui:15
-msgid "Show data"
-msgstr "הצגת מידע"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:34
-msgid "GTK+ Version"
-msgstr "גרסת GTK+‎"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:68
-msgid "GDK Backend"
-msgstr "GDK Backend"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:373
-msgid "Display"
-msgstr "תצוגה"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:408
-msgid "RGBA visual"
-msgstr "‏RGBA חזותי"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:442
-msgid "Composited"
-msgstr "מורכב"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:489
-msgid "GL Version"
-msgstr "גרסת GL"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:524
-msgid "GL Vendor"
-msgstr "ספק GL"
-
-#: gtk/inspector/gestures.c:129
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:129
 msgid "Capture"
 msgstr "לכידה"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:130
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:130
 msgid "Bubble"
 msgstr "בועה"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:131 gtk/inspector/menu.ui:61
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:131
 msgid "Target"
 msgstr "יעד"
 
-#: gtk/inspector/menu.c:93
+#: ../gtk/inspector/menu.c:93
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "קטע ללא שם"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124
-msgid "Label"
-msgstr "תווית"
-
-#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
-msgid "Action"
-msgstr "פעולה"
-
-#: gtk/inspector/menu.ui:74
-msgid "Icon"
-msgstr "צלמית"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:42
-msgid "Address"
-msgstr "כתובת"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:76
-msgid "Reference count"
-msgstr "מונה הפניות"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:144
-msgid "Buildable ID"
-msgstr "מזהה Buildable"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:178
-msgid "Default Widget"
-msgstr "יישומון בררת מחדל"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504
-#: gtk/inspector/window.ui:268
-msgid "Properties"
-msgstr "מאפיינים"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:221
-msgid "Focus Widget"
-msgstr "יישומון ממוקד"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:266
-msgid "Mnemonic Label"
-msgstr "תווית מואצת"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:301
-msgid "Allocated size"
-msgstr "גודל הקצאה"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:335
-msgid "Clip area"
-msgstr "אזור מחסנית"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:369
-msgid "Tick callback"
-msgstr "רגע התקשרות"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:405
-msgid "Frame count"
-msgstr "מונה מסגרת"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:439
-msgid "Frame rate"
-msgstr "הקף מסגרת"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
-msgid "Accessible role"
-msgstr "כלל נגישות"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:507
-msgid "Accessible name"
-msgstr "שמות נגישות"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:543
-msgid "Accessible description"
-msgstr "פרטי נגישות"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:577
-msgid "Mapped"
-msgstr "ממופה"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
-msgid "Realized"
-msgstr "מימוש"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
-msgid "Is Toplevel"
-msgstr "עליון"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
-msgid "Child Visible"
-msgstr "ילד נראה"
-
-#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32
-msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "היררכיית מחלקות"
-
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:94
-msgid "Object"
-msgstr "עצם"
-
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:139 gtk/inspector/window.ui:312
-msgid "Style Classes"
-msgstr "מחלקות סגנון"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Pointer: %p"
 msgstr "מצביע: %p"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:694
 msgctxt "type name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:695
 #, c-format
 msgid "Object: %p (%s)"
 msgstr "עצם: %p ‏(%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1071 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1268
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1393 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1504
+msgid "Properties"
+msgstr "מאפיינים"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1141
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "סוג מאפיין לא ניתן לעריכה: %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1259
 msgid "Attribute mapping"
 msgstr "מיפוי תכונה"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1264
 msgid "Model:"
 msgstr "דגם:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1265
 #, c-format
 msgid "%p (%s)"
 msgstr "%p ‏(%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1275
 msgid "Column:"
 msgstr "עמודה:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385
+msgid "Action"
+msgstr "פעולה"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1389
 #, c-format
 msgid "Defined at: %p (%s)"
 msgstr "הוגדר ב: %p ‏(%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1469
 msgid "inverted"
 msgstr "היפוך"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1485
 msgid "bidirectional, inverted"
 msgstr "דו כיווני, היפוך"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1586
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1490 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1586
 msgid "bidirectional"
 msgstr "דו כיווני"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1495
 msgid "Binding:"
 msgstr "קשר:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1605
 msgid "Setting:"
 msgstr "הגדרה:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1645
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1645
 msgid "Source:"
 msgstr "מקור:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1647
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1647
 msgid "Reset"
 msgstr "איפוס"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1658
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1658
 msgid "Default"
 msgstr "ברירת מחדל"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1661
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1661
 msgid "Theme"
 msgstr "ערכת נושא"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1664
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1664
 msgid "XSettings"
 msgstr "XSettings"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:123
-msgid "Attribute"
-msgstr "תכונה"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127
-msgid "Defined At"
-msgstr "הגדרה"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:99
-msgid "Path"
-msgstr "נתיב"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117
-msgid "Count"
-msgstr "מונה"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
-msgid "Size"
-msgstr "גודל"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:162
-msgid "Name:"
-msgstr "שם:"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:186
-msgid "Type:"
-msgstr "סוג:"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:209
-msgid "Size:"
-msgstr "גודל:"
-
-#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305
-msgid "Selector"
-msgstr "בורר"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.c:111
+#: ../gtk/inspector/signals-list.c:111
 msgid "Yes"
 msgstr "כן"
 
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:32
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr "מעקב אחרי אותות הנפלטים על עצם זה"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:53
-msgid "Clear log"
-msgstr "פינוי יומן"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:104
-msgid "Connected"
-msgstr "מחובר"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:224
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:224
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "התעלמות מיישומונים מוסתרים"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:242
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:242
 msgid "Mode"
 msgstr "מצב"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:253
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253
 msgid "Horizontal"
 msgstr "אופקי"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:254
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254
 msgid "Vertical"
 msgstr "אנכי"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:255
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:255
 msgid "Both"
 msgstr "שניהם"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:68
-msgid "Self 1"
-msgstr "עצמי 1"
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:80
-msgid "Cumulative 1"
-msgstr "מצטבר 1"
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
-msgid "Self 2"
-msgstr "עצמי 2"
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:104
-msgid "Cumulative 2"
-msgstr "מצטבר 2"
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:116
-msgid "Self"
-msgstr "עצמי"
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:133
-msgid "Cumulative"
-msgstr "מצטבר"
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:165
-msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-msgstr "ניתן לאפשר סטטיסטיקה עם GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278
+#: ../gtk/inspector/visual.c:275 ../gtk/inspector/visual.c:290
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "ערכת נושא קשיחה בקוד על ידי GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:453
+#: ../gtk/inspector/visual.c:465
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "הממשק אינו תומך בקנה מידה לחלון"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:492
+#: ../gtk/inspector/visual.c:504
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "ניתן להגדיר זאת על ידי GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:557
+#: ../gtk/inspector/visual.c:569
 msgid ""
 "Not settable at runtime.\n"
 "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@@ -4229,1653 +4022,1020 @@ msgstr ""
 "לא ניתן לקביעה בזמן ריצה.\n"
 "יש להשתמש GDK_GL=always או GDK_GL=disable במקום."
 
-#: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572
-#: gtk/inspector/visual.c:573
+#: ../gtk/inspector/visual.c:583 ../gtk/inspector/visual.c:584
+#: ../gtk/inspector/visual.c:585
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "תִּצּוּג GL מושבת"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:49
-msgid "GTK+ Theme"
-msgstr "ערכת GTK+‎"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:82
-msgid "Dark Variant"
-msgstr "הֶגְוֵן כהה"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:115
-msgid "Cursor Theme"
-msgstr "ערכת סמן"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:148
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "גודל סמן"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:183
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "ערכת סמלילים"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
-msgid "Font"
-msgstr "גופן"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:249
-msgid "Text Direction"
-msgstr "כיוון טקסט"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:262
-msgid "Left-to-Right"
-msgstr "שמאל לימין"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:263
-msgid "Right-to-Left"
-msgstr "ימין לשמאל"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:287
-msgid "Window scaling"
-msgstr "קנה מידה"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:322
-msgid "Animations"
-msgstr "הנפשות"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:367
-msgid "Rendering Mode"
-msgstr "מצב תִּצּוּג"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:380
-msgid "Similar"
-msgstr "דומה"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:381
-msgid "Image"
-msgstr "תמונה"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:382
-msgid "Recording"
-msgstr "רישום"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:406
-msgid "Show Graphic Updates"
-msgstr "הצגת עדכונים גרפיים"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:440
-msgid "Show Baselines"
-msgstr "הצגת קווי בסיס (Baselines)"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:474
-msgid "Show Pixel Cache"
-msgstr "הצגת מטמון פיקסל"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:508
-msgid "Simulate touchscreen"
-msgstr "הדמיית מסך מגע"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:553
-msgid "GL Rendering"
-msgstr "תִּצּוּג GL"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:565
-msgid "When needed"
-msgstr "כאשר נצרך"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:566
-msgid "Always"
-msgstr "תמיד"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:567
-msgid "Disabled"
-msgstr "מושבת"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:591
-msgid "Software GL"
-msgstr "תכנת GL"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:625
-msgid "Software Surfaces"
-msgstr "משטחי תכנה"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:659
-msgid "Texture Rectangle Extension"
-msgstr "הרחבת מרקם מלבן"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:24
-msgid "Select an Object"
-msgstr "בחירת עצם"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127
-msgid "Show Details"
-msgstr "הצגת פרטים"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:70
-msgid "Show all Objects"
-msgstr "הצגת כל העצמים"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:100
-msgid "Collect Statistics"
-msgstr "איסוף סטטיסטיקות"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:149
-msgid "Show all Resources"
-msgstr "הצגת כל המשאבים"
-
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: gtk/inspector/window.ui:257
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "שונות"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:277
-msgid "Signals"
-msgstr "אותות"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:287
-msgid "Child Properties"
-msgstr "מאפייני ילד"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:296
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "היררכייה"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:319
-msgid "Style Properties"
-msgstr "מאפייני סגנון"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:328
-msgid "CSS nodes"
-msgstr "צמתי CSS"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:337 gtk/inspector/window.ui:427
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:344
-msgid "Size Groups"
-msgstr "קבוצות גודל "
-
-#: gtk/inspector/window.ui:351
-msgid "Data"
-msgstr "מידע"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:358
-msgid "Actions"
-msgstr "פעולות"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:374
-msgid "Gestures"
-msgstr "מחוות"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:382
-msgid "Magnifier"
-msgstr "זכוכית מגדלת"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:397
-msgid "Objects"
-msgstr "עצמים"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:407
-msgid "Statistics"
-msgstr "סטטיסטיקה"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:417
-msgid "Resources"
-msgstr "מאשבים"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:436
-msgid "Visual"
-msgstr "חזותי"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0×2"
 msgstr "A0×2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0×3"
 msgstr "A0×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1×3"
 msgstr "A1×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1×4"
 msgstr "A1×4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2×3"
 msgstr "A2×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2×4"
 msgstr "A2×4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2×5"
 msgstr "A2×5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "ְA3 מוגדל"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3×3"
 msgstr "A3×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3×4"
 msgstr "A3×4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3×5"
 msgstr "A3×5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3×6"
 msgstr "A3×6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3×7"
 msgstr "A3×7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 מוגדל"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 לשונית"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×3"
 msgstr "A4×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×4"
 msgstr "A4×4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×5"
 msgstr "A4×5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×6"
 msgstr "AB×6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×7"
 msgstr "A4×7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×8"
 msgstr "A4×8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×9"
 msgstr "A4×9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 מוגדל"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 מוגדל"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "מעטפת DL"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA3"
 msgstr "RA3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA4"
 msgstr "RA4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA3"
 msgstr "SRA3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA4"
 msgstr "SRA4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "מעטפת Choukei 2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "מעטפת Choukei 3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "מעטפת Choukei 4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 40 Envelope"
 msgstr "מעטפת Choukei 40"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "הגאקי (גלויה)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "מעטפת קאהו"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "מעטפת קאקו2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku3 Envelope"
 msgstr "מעטפת קאקו3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku4 Envelope"
 msgstr "מעטפת קאקו4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku5 Envelope"
 msgstr "מעטפת קאקו5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku7 Envelope"
 msgstr "מעטפת קאקו7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku8 Envelope"
 msgstr "מעטפת קאקו8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "אופוקו (גלויה לתגובה)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "מעטפת יו4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "you6 Envelope"
 msgstr "מעטפת יו6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "10×11"
 msgstr "10×11"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "10×13"
 msgstr "10×13"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "10×14"
 msgstr "10×14"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "10×15"
 msgstr "10×15"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "11×12"
 msgstr "11×12"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "11×15"
 msgstr "11×15"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "12×19"
 msgstr "12×19"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "5×7"
 msgstr "5×7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "6×9 Envelope"
 msgstr "מעטפה ‎6×9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "7×9 Envelope"
 msgstr "מעטפה ‎7×9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "8×10 Envelope"
 msgstr "מעטפה ‎8×10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "9×11 Envelope"
 msgstr "מעטפה ‎9×11"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "9×12 Envelope"
 msgstr "מעטפה ‎9×12"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "מעטפה a2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-plus"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "מעטפה c5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "edp אירופאי"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "Fan-Fold European"
 msgstr "נייר רציף אירופאי"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "Fan-Fold US"
 msgstr "נייר רציף אמריקאי"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "Fan-Fold German Legal"
 msgstr "נייר רציף גרמני תקני"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "ממשלתי תקני"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "מכתב ממשלתי"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3×5"
 msgstr "כרטיס ‎3×5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4×6 (postcard)"
 msgstr "כרטיס ‎4×6 (גלויה)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4×6 ext"
 msgstr "כרטיס ‎4×6 מורחב"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5×8"
 msgstr "כרטיס ‎5×8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "חשבונית"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "צהובון"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "אמריקאי תקני"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "אמריקאי תקני מוגדל"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "מעטפה אמריקאית"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "מעטפה אמריקאית מוגדלת"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "מעטפה אמריקאית פלוס"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "מעטפה מאורכת"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "מעטפה #10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "מעטפה #11"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "מעטפה #12"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "מעטפה #14"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "מעטפה #9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Oficio"
 msgstr "אופיקו"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "מעטפה אישית"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "קוארטו"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "סופר A"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "סופר B"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "תצורה רחבה"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "Photo L"
 msgstr "תמונה L"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "דאי־פא־קאי"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "פוליו"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "פוליו sp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "מעטפת הזמנה"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "מעטפה איטלקית"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "ג׳ואורו־קו־קאי"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "Large Photo"
 msgstr "תמונה גדולה"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "Medium Photo"
 msgstr "תמונה בינונית"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "פא־קאי"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "מעטפת Postfix"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:170
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "תמונה קטנה"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Photo"
 msgstr "תמונה רחבה"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:172
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "מעטפה prc1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "מעטפה prc10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:174
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "מעטפה prc2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:176
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "מעטפה prc3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:178
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "מעטפה prc4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "מעטפה prc5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:180
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "מעטפה prc6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "מעטפה prc7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:182
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "מעטפה prc8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc9 Envelope"
 msgstr "מעטפה prc9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:184
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:148
-msgid "About"
-msgstr "על אודות"
-
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188
-msgid "Credits"
-msgstr "תודות"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
-msgid "_View All Applications"
-msgstr "ה_צגת כל היישומים"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
-msgid "_Find New Applications"
-msgstr "_חיפוש יישומים חדשים"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117
-msgid "No applications found."
-msgstr "לא נמצאו יישומים."
-
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
-msgid "Preferences"
-msgstr "העדפות"
-
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
-msgid "Services"
-msgstr "שירותים"
-
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
-msgid "Hide %s"
-msgstr "הסתרת %s"
-
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
-msgid "Hide Others"
-msgstr "הסתרת אחרים"
-
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
-msgid "Show All"
-msgstr "הצגת הכל"
-
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
-msgid "Quit %s"
-msgstr "יציאה %s"
-
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74
-msgid "_Next"
-msgstr "_הבא"
-
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:94
-msgid "_Back"
-msgstr "ה_קודם"
-
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:113
-msgid "_Finish"
-msgstr "_סיום"
-
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
-msgid "Select a Color"
-msgstr "נא לבחור בצבע"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63
-msgid "Color Name"
-msgstr "שם הצבע"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152
-msgctxt "Color channel"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:168
-msgid "Alpha"
-msgstr "שקיפות"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199
-msgctxt "Color channel"
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215
-msgid "Hue"
-msgstr "גוון"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247
-msgctxt "Color Channel"
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:257
-msgctxt "Color Channel"
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272
-msgid "Saturation"
-msgstr "רוויה"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68
-msgid "Create Folder"
-msgstr "יצירת תיקייה"
-
-# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
-# "directory"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167
-msgid "Files"
-msgstr "קבצים"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:260
-msgid "Remote location — only searching the current folder"
-msgstr "מיקום מרוחק – מחפש רק בתיקייה הנוכחית"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:391
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "בחירה בסוגי הקבצים שיוצגו"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:432
-msgid "Folder Name"
-msgstr "שם התיקייה"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:459
-msgid "_Create"
-msgstr "_יצירה"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
-msgid "Select Font"
-msgstr "בחירת גופן"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
-msgid "Search font name"
-msgstr "חיפוש שם הגופן"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
-msgid "Font Family"
-msgstr "משפחת הגופנים"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119
-msgid "Preview text"
-msgstr "תצוגה מקדימה לטקסט"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186
-msgid "No Fonts Found"
-msgstr "לא נמצאו גופנים"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
-msgid "_Format for:"
-msgstr "_תצורה עבור:"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "_גודל הנייר:"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_כיווניות:"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
-msgid "Portrait"
-msgstr "לאורך"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "לאורך הפוך"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
-msgid "Landscape"
-msgstr "לרוחב"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:800
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "לרוחב הפוך"
-
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
-msgid "Down Path"
-msgstr "נתיב מטה"
-
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
-msgid "Up Path"
-msgstr "נתיב מעלה"
-
-#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:42
-msgid "No recent servers found"
-msgstr "לא נמצאו שרתים אחרונים"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65
-msgid "Recent Servers"
-msgstr "שרתים אחרונים"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:171
-msgid "No results found"
-msgstr "לא נמצאו תוצאות"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214
-msgid "Connect to _Server"
-msgstr "התחברות ל_שרת"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:246
-msgid "Enter server address…"
-msgstr "יש להזין כתובת שרת…"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117
-msgid "Printer"
-msgstr "מדפסת"
-
-#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:139
-msgid "Status"
-msgstr "מצב"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:186
-msgid "Range"
-msgstr "טווח"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206
-msgid "_All Pages"
-msgstr "כל ה_דפים"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "_הדף הנוכחי"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:238
-msgid "Se_lection"
-msgstr "_בחירה"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:254
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "_דפים:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:257 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:282
-msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1–3, 7, 11"
-msgstr ""
-"ניתן לציין טווח דפים אחד או יותר,\n"
-" לדוגמה: ‎1–3,7,11"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281
-msgid "Pages"
-msgstr "דפים"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316
-msgid "Copies"
-msgstr "עותקים"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:339
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "_עותקים:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365
-msgid "C_ollate"
-msgstr "_איסוף"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379
-msgid "_Reverse"
-msgstr "הי_פוך"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456
-msgid "Layout"
-msgstr "פריסה"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "דו־_צדדי:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:504
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "מספר _עמודים בכל צד:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:531
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "_סדר הדפים:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557
-msgid "_Only print:"
-msgstr "ה_דפסה בלבד:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574
-msgid "All sheets"
-msgstr "כל הדפים"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575
-msgid "Even sheets"
-msgstr "דפים זוגיים"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:576
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "דפים אי זוגיים"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "_התאמה:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:652
-msgid "Paper"
-msgstr "נייר"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "_סוג נייר:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "מ_קור נייר:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:725
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "_מגש פלט:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:779
-msgid "Or_ientation:"
-msgstr "_כיווניות:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879
-msgid "Job Details"
-msgstr "פרטי המשימה"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "_עדיפות:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:926
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "_נתוני חיוב:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970
-msgid "Print Document"
-msgstr "הדפסת מסמך"
-
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:990
-msgid "_Now"
-msgstr "_כעת"
-
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1006
-msgid "A_t:"
-msgstr "_ב:"
-
-#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1010 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1012
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1033
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040
-msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
-msgstr ""
-"ציון זמן ההדפסה,\n"
-"לדוגמה: 15:30‏, ‎,2:35 pm ‏14:15:20, ‎11:46:30 am, ‏4‎ pm"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039
-msgid "Time of print"
-msgstr "זמן ההדפסה"
-
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053
-msgid "On _hold"
-msgstr "בהמ_תנה"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1058
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "החזקת המשימה עד שתשוחרר מפורשות"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "הוספת עמוד שער"
-
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "ל_פני:"
-
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1142
-msgid "_After:"
-msgstr "א_חרי:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1184
-msgid "Job"
-msgstr "משימה"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1217
-msgid "Image Quality"
-msgstr "איכות תמונה"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1250
-msgid "Color"
-msgstr "צבע"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1283
-msgid "Finishing"
-msgstr "גימור"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316
-msgid "Advanced"
-msgstr "מתקדם"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1340
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו־שיח מתנגשות"
-
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "יש לבחור אילו סוגי מסמכים יוצגו"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
-msgid "Volume"
-msgstr "עצמת שמע"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
-msgid "Turns volume up or down"
-msgstr "מגביר או מנמיך את עצמת השמע"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
-msgid "Volume Up"
-msgstr "הגברת העצמה"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "מגביר את העצמה"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
-msgid "Volume Down"
-msgstr "הנמכת העצמה"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "מנמיך את העצמה"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1390
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1390
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Failed to write header\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1396
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Failed to write hash table\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1402
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1402
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Failed to write folder index\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1410
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1410
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Failed to rewrite header\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1504
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1504
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Failed to open file %s : %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1512 ../gtk/updateiconcache.c:1542
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1552
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1552
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "The generated cache was invalid.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1566
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1566
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1580
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1580
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1590
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1590
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1617
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1617
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Cache file created successfully.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1657
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1658
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Don't include image data in the cache"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1659
 msgid "Include image data in the cache"
 msgstr "Include image data in the cache"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1660
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Output a C header file"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1661
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1661
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Turn off verbose output"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1662
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1662
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Validate existing icon cache"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1729
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "File not found: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1735
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1735
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1748
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1748
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "No theme index file.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1752
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1752
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5885,450 +5045,456 @@ msgstr ""
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:452
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "אמהרית (EZ+‎)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imbroadway.c:51
+#: ../modules/input/imbroadway.c:51
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Broadway"
 msgstr "Broadway"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Cedilla"
 msgstr "סדיליה"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
 msgctxt "input menthod menu"
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "קרילית (מתועתקת)"
 
-#: modules/input/imime.c:30
+#: ../modules/input/imime.c:30
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Windows IME"
 msgstr "Windows IME"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:125
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "אינוקטיטוט (מתועתקת)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:143
+#: ../modules/input/imipa.c:143
 msgctxt "input method menu"
 msgid "IPA"
 msgstr "האלפבית הפונטי הלאומי (IPA)"
 
 #. ID
-#: modules/input/immultipress.c:30
+#: ../modules/input/immultipress.c:30
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Multipress"
 msgstr "ריבוי לחיצות"
 
-#: modules/input/imquartz.c:58
+#: ../modules/input/imquartz.c:58
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Mac OS X Quartz"
 msgstr "Mac OS X Quartz"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai.c:33
+#: ../modules/input/imthai.c:33
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "לאו-תאית"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:451
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "תיגרינית אריתראית (EZ+‎)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:451
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "תיגרינית אתיופית (EZ+‎)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:242
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "וייטנאמית (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:26
+#: ../modules/input/imxim.c:26
 msgctxt "input method menu"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "שיטת הקלט של X"
 
 #. Translators: The printer status is online, i.e. it is
 #. * ready to print.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
 msgid "Online"
 msgstr "מחובר"
 
 #. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
 msgid "Offline"
 msgstr "מנותק"
 
 #. We shouldn't get here because the query omits dormant
 #. * printers by default.
 #. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
 msgid "Dormant"
 msgstr "לא פעיל"
 
 #. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "מספר העמודים ב_דף"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399
 msgid "Username:"
 msgstr "שם משתמש:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
 msgid "Password:"
 msgstr "ססמה:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך „%s” במדפסת %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך באמצעות %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה „%s”"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המשימה"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מאפייני המדפסת"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את מדפסת ברירת המחדל של %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "נדרש אימות כדי לקבל מדפסות מ־%s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "נדרש אימות כדי לקבל את הקובץ מ־%s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "%s דורש אימות"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393
 msgid "Domain:"
 msgstr "מתחם:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס את המסמך „%s”"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה למדפסת %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "נדרש אימות כדי להדפיס מסמך זה"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "במדפסת „%s” חסר דיו."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "במדפסת „%s” לא נשאר דיו."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "המדפסת „%s” דלה בחומרי פיתוח."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "למדפסת „%s” אזלו חומרי הפיתוח."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "למדפסת „%s” כמעט אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "במדפסת „%s” אזל לפחות אחד מחומרי ההדפסה."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "המכסה פתוח במדפסת „%s”."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "הדלת פתוחה במדפסת „%s”."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "במדפסת „%s” חסר נייר."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "במדפסת „%s” אין נייר"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "המדפסת „%s” אינה מקוונת נכון לעכשיו."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "קיימת בעיה במדפסת „%s”."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "מופסק; דוחה עבודות"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "דוחה עבודות"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
 msgid "Two Sided"
 msgstr "שני צדדים"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256
 msgid "Paper Type"
 msgstr "סוג נייר"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
 msgid "Paper Source"
 msgstr "מקור נייר"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
 msgid "Output Tray"
 msgstr "מגש פלט"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
 msgid "Resolution"
 msgstr "רזולוציה"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "סינון קדם של GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
 msgid "One Sided"
 msgstr "צד אחד"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "הצד הארוך (תקני)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "הצד הקצר (היפוך)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285
 msgid "Auto Select"
 msgstr "בחירה אוטומטית"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4826
 msgid "Printer Default"
 msgstr "בררת מחדל עבור המדפסת"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "הטמעת גופני PostScript בלבד"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "המרה ל־PS רמה 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "המרה ל־PS רמה 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "אין סינון קדם"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "שונות"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "חד צדדי"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "צד ארוך (תקני)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "צד קצר (היפוך)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr "מגש עליון"
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr "מגש אמצעי"
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "מגש תחתון"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr "מגש צדי"
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "מגש שמאלי"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "מגש ימני"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "מגש מרכזי"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr "מגש אחורי"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr "מגש עם הפנים כלפי מעלה"
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr "מגש עם הפנים כלפי מטה"
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr "מגש בעל קיבולת מוגדלת"
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr "מערם פלט נייר %d"
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "התקן למיון פלט הדפסה %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "התקן למיון פלט ההדפסה שלי"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
@@ -6337,78 +5503,78 @@ msgstr "מגירת הזנת נייר %d"
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
 msgid "Urgent"
 msgstr "דחוף"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
 msgid "High"
 msgstr "גבוה"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
 msgid "Medium"
 msgstr "בינוני"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
 msgid "Low"
 msgstr "נמוך"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5296
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5296
 msgid "Job Priority"
 msgstr "עדיפות המשימה"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5307
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5307
 msgid "Billing Info"
 msgstr "נתוני חיוב"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
 msgid "Classified"
 msgstr "מסווג"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
 msgid "Confidential"
 msgstr "חסוי"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
 msgid "Secret"
 msgstr "סודי"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
 msgid "Standard"
 msgstr "רגיל"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
 msgid "Top Secret"
 msgstr "סודי ביותר"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
 msgid "Unclassified"
 msgstr "לא מסווג"
 
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "מספר העמודים בדף"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393
 msgid "Before"
 msgstr "לפני"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
 msgid "After"
 msgstr "אחרי"
 
@@ -6416,14 +5582,14 @@ msgstr "אחרי"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428
 msgid "Print at"
 msgstr "זמן הדפסה"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439
 msgid "Print at time"
 msgstr "הדפסה בזמן"
 
@@ -6432,113 +5598,760 @@ msgstr "הדפסה בזמן"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5481
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5481
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "מותאם אישית ‎%s‏×%s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "פרופיל מדפסת"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
 msgid "Unavailable"
 msgstr "לא זמין"
 
 #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
 #. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
 msgid "Color management unavailable"
 msgstr "ניהול צבעים אינו זמין"
 
 #. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
 msgid "No profile available"
 msgstr "אין פרופיל זמין"
 
 #. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "פרופיל בלתי מוגדר"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 msgid "output"
 msgstr "output"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
 msgid "Print to File"
 msgstr "הדפסה לקובץ"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
 # hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
 # "directory"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
 msgid "File"
 msgstr "קובץ"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
 msgid "_Output format"
 msgstr "_תצורת הפלט"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "הדפסה ל־LPR"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "מספר העמודים בדף"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Command Line"
 msgstr "שורת פקודה"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
 msgid "printer offline"
 msgstr "מדפסת לא זמינה"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
 msgid "ready to print"
 msgstr "מוכן להדפסה"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
 msgid "processing job"
 msgstr "המשימה מתבצעת"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 msgid "paused"
 msgstr "מופסק"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
 msgid "unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "פלט-בדיקה.%s"
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
 
+#~ msgid "Prefix"
+#~ msgstr "תחילית"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "מאופשר"
+
+#~ msgid "Parameter Type"
+#~ msgstr "סוג פרמטר"
+
+#~ msgid "New class"
+#~ msgstr "מחלקה חדשה"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "ביטול"
+
+#~ msgid "Add a class"
+#~ msgstr "הוספת מחלקה"
+
+#~ msgid "Restore defaults for this widget"
+#~ msgstr "לשחזר בררת מחדל ליישומון זה"
+
+#~ msgid "Disable this custom CSS"
+#~ msgstr "השבתת CSS מותאם זה"
+
+#~ msgid "Save the current CSS"
+#~ msgstr "שמירת CSS נוכחי"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "סוג"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "מזהה"
+
+#~ msgid "Property"
+#~ msgstr "מאפיין"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "ערך"
+
+#~ msgid "Show data"
+#~ msgstr "הצגת מידע"
+
+#~ msgid "GTK+ Version"
+#~ msgstr "גרסת GTK+‎"
+
+#~ msgid "GDK Backend"
+#~ msgstr "GDK Backend"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "תצוגה"
+
+#~ msgid "RGBA visual"
+#~ msgstr "‏RGBA חזותי"
+
+#~ msgid "Composited"
+#~ msgstr "מורכב"
+
+#~ msgid "GL Version"
+#~ msgstr "גרסת GL"
+
+#~ msgid "GL Vendor"
+#~ msgstr "ספק GL"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "תווית"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "צלמית"
+
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "כתובת"
+
+#~ msgid "Reference count"
+#~ msgstr "מונה הפניות"
+
+#~ msgid "Buildable ID"
+#~ msgstr "מזהה Buildable"
+
+#~ msgid "Default Widget"
+#~ msgstr "יישומון בררת מחדל"
+
+#~ msgid "Focus Widget"
+#~ msgstr "יישומון ממוקד"
+
+#~ msgid "Mnemonic Label"
+#~ msgstr "תווית מואצת"
+
+#~ msgid "Allocated size"
+#~ msgstr "גודל הקצאה"
+
+#~ msgid "Clip area"
+#~ msgstr "אזור מחסנית"
+
+#~ msgid "Tick callback"
+#~ msgstr "רגע התקשרות"
+
+#~ msgid "Frame count"
+#~ msgstr "מונה מסגרת"
+
+#~ msgid "Frame rate"
+#~ msgstr "הקף מסגרת"
+
+#~ msgid "Accessible role"
+#~ msgstr "כלל נגישות"
+
+#~ msgid "Accessible name"
+#~ msgstr "שמות נגישות"
+
+#~ msgid "Accessible description"
+#~ msgstr "פרטי נגישות"
+
+#~ msgid "Mapped"
+#~ msgstr "ממופה"
+
+#~ msgid "Realized"
+#~ msgstr "מימוש"
+
+#~ msgid "Is Toplevel"
+#~ msgstr "עליון"
+
+#~ msgid "Child Visible"
+#~ msgstr "ילד נראה"
+
+#~ msgid "Class Hierarchy"
+#~ msgstr "היררכיית מחלקות"
+
+#~ msgid "Object"
+#~ msgstr "עצם"
+
+#~ msgid "Style Classes"
+#~ msgstr "מחלקות סגנון"
+
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "תכונה"
+
+#~ msgid "Defined At"
+#~ msgstr "הגדרה"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "נתיב"
+
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "מונה"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "גודל"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "שם:"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "סוג:"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "גודל:"
+
+#~ msgid "Selector"
+#~ msgstr "בורר"
+
+#~ msgid "Trace signal emissions on this object"
+#~ msgstr "מעקב אחרי אותות הנפלטים על עצם זה"
+
+#~ msgid "Clear log"
+#~ msgstr "פינוי יומן"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "מחובר"
+
+#~ msgid "Self 1"
+#~ msgstr "עצמי 1"
+
+#~ msgid "Cumulative 1"
+#~ msgstr "מצטבר 1"
+
+#~ msgid "Self 2"
+#~ msgstr "עצמי 2"
+
+#~ msgid "Cumulative 2"
+#~ msgstr "מצטבר 2"
+
+#~ msgid "Self"
+#~ msgstr "עצמי"
+
+#~ msgid "Cumulative"
+#~ msgstr "מצטבר"
+
+#~ msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
+#~ msgstr "ניתן לאפשר סטטיסטיקה עם GOBJECT_DEBUG=instance-count"
+
+#~ msgid "GTK+ Theme"
+#~ msgstr "ערכת GTK+‎"
+
+#~ msgid "Dark Variant"
+#~ msgstr "הֶגְוֵן כהה"
+
+#~ msgid "Cursor Theme"
+#~ msgstr "ערכת סמן"
+
+#~ msgid "Cursor Size"
+#~ msgstr "גודל סמן"
+
+#~ msgid "Icon Theme"
+#~ msgstr "ערכת סמלילים"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "גופן"
+
+#~ msgid "Text Direction"
+#~ msgstr "כיוון טקסט"
+
+#~ msgid "Left-to-Right"
+#~ msgstr "שמאל לימין"
+
+#~ msgid "Right-to-Left"
+#~ msgstr "ימין לשמאל"
+
+#~ msgid "Window scaling"
+#~ msgstr "קנה מידה"
+
+#~ msgid "Animations"
+#~ msgstr "הנפשות"
+
+#~ msgid "Rendering Mode"
+#~ msgstr "מצב תִּצּוּג"
+
+#~ msgid "Similar"
+#~ msgstr "דומה"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "תמונה"
+
+#~ msgid "Recording"
+#~ msgstr "רישום"
+
+#~ msgid "Show Graphic Updates"
+#~ msgstr "הצגת עדכונים גרפיים"
+
+#~ msgid "Show Baselines"
+#~ msgstr "הצגת קווי בסיס (Baselines)"
+
+#~ msgid "Show Pixel Cache"
+#~ msgstr "הצגת מטמון פיקסל"
+
+#~ msgid "Simulate touchscreen"
+#~ msgstr "הדמיית מסך מגע"
+
+#~ msgid "GL Rendering"
+#~ msgstr "תִּצּוּג GL"
+
+#~ msgid "When needed"
+#~ msgstr "כאשר נצרך"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "תמיד"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "מושבת"
+
+#~ msgid "Software GL"
+#~ msgstr "תכנת GL"
+
+#~ msgid "Software Surfaces"
+#~ msgstr "משטחי תכנה"
+
+#~ msgid "Texture Rectangle Extension"
+#~ msgstr "הרחבת מרקם מלבן"
+
+#~ msgid "Select an Object"
+#~ msgstr "בחירת עצם"
+
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "הצגת פרטים"
+
+#~ msgid "Show all Objects"
+#~ msgstr "הצגת כל העצמים"
+
+#~ msgid "Collect Statistics"
+#~ msgstr "איסוף סטטיסטיקות"
+
+#~ msgid "Show all Resources"
+#~ msgstr "הצגת כל המשאבים"
+
+#~ msgid "Signals"
+#~ msgstr "אותות"
+
+#~ msgid "Child Properties"
+#~ msgstr "מאפייני ילד"
+
+#~ msgid "Hierarchy"
+#~ msgstr "היררכייה"
+
+#~ msgid "Style Properties"
+#~ msgstr "מאפייני סגנון"
+
+#~ msgid "CSS nodes"
+#~ msgstr "צמתי CSS"
+
+#~ msgid "CSS"
+#~ msgstr "CSS"
+
+#~ msgid "Size Groups"
+#~ msgstr "קבוצות גודל "
+
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "מידע"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "פעולות"
+
+#~ msgid "Gestures"
+#~ msgstr "מחוות"
+
+#~ msgid "Magnifier"
+#~ msgstr "זכוכית מגדלת"
+
+#~ msgid "Objects"
+#~ msgstr "עצמים"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "סטטיסטיקה"
+
+#~ msgid "Resources"
+#~ msgstr "מאשבים"
+
+#~ msgid "Visual"
+#~ msgstr "חזותי"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "כללי"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "על אודות"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "תודות"
+
+#~ msgid "_View All Applications"
+#~ msgstr "ה_צגת כל היישומים"
+
+#~ msgid "_Find New Applications"
+#~ msgstr "_חיפוש יישומים חדשים"
+
+#~ msgid "No applications found."
+#~ msgstr "לא נמצאו יישומים."
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "העדפות"
+
+#~ msgid "Services"
+#~ msgstr "שירותים"
+
+#~ msgid "Hide %s"
+#~ msgstr "הסתרת %s"
+
+#~ msgid "Hide Others"
+#~ msgstr "הסתרת אחרים"
+
+#~ msgid "Show All"
+#~ msgstr "הצגת הכל"
+
+#~ msgid "Quit %s"
+#~ msgstr "יציאה %s"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_הבא"
+
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "ה_קודם"
+
+#~ msgid "_Finish"
+#~ msgstr "_סיום"
+
+#~ msgid "Select a Color"
+#~ msgstr "נא לבחור בצבע"
+
+#~ msgid "Color Name"
+#~ msgstr "שם הצבע"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "שקיפות"
+
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "H"
+#~ msgstr "H"
+
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "גוון"
+
+#~ msgctxt "Color Channel"
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "S"
+
+#~ msgctxt "Color Channel"
+#~ msgid "V"
+#~ msgstr "V"
+
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "רוויה"
+
+#~ msgid "Create Folder"
+#~ msgstr "יצירת תיקייה"
+
+# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
+# "directory"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "קבצים"
+
+#~ msgid "Remote location — only searching the current folder"
+#~ msgstr "מיקום מרוחק – מחפש רק בתיקייה הנוכחית"
+
+#~ msgid "Select which types of files are shown"
+#~ msgstr "בחירה בסוגי הקבצים שיוצגו"
+
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "שם התיקייה"
+
+#~ msgid "_Create"
+#~ msgstr "_יצירה"
+
+#~ msgid "Select Font"
+#~ msgstr "בחירת גופן"
+
+#~ msgid "Search font name"
+#~ msgstr "חיפוש שם הגופן"
+
+#~ msgid "Font Family"
+#~ msgstr "משפחת הגופנים"
+
+#~ msgid "Preview text"
+#~ msgstr "תצוגה מקדימה לטקסט"
+
+#~ msgid "No Fonts Found"
+#~ msgstr "לא נמצאו גופנים"
+
+#~ msgid "_Format for:"
+#~ msgstr "_תצורה עבור:"
+
+#~ msgid "_Paper size:"
+#~ msgstr "_גודל הנייר:"
+
+#~ msgid "_Orientation:"
+#~ msgstr "_כיווניות:"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "לאורך"
+
+#~ msgid "Reverse portrait"
+#~ msgstr "לאורך הפוך"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "לרוחב"
+
+#~ msgid "Reverse landscape"
+#~ msgstr "לרוחב הפוך"
+
+#~ msgid "Down Path"
+#~ msgstr "נתיב מטה"
+
+#~ msgid "Up Path"
+#~ msgstr "נתיב מעלה"
+
+#~ msgid "No recent servers found"
+#~ msgstr "לא נמצאו שרתים אחרונים"
+
+#~ msgid "Recent Servers"
+#~ msgstr "שרתים אחרונים"
+
+#~ msgid "No results found"
+#~ msgstr "לא נמצאו תוצאות"
+
+#~ msgid "Connect to _Server"
+#~ msgstr "התחברות ל_שרת"
+
+#~ msgid "Enter server address…"
+#~ msgstr "יש להזין כתובת שרת…"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "מדפסת"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "מצב"
+
+#~ msgid "Range"
+#~ msgstr "טווח"
+
+#~ msgid "_All Pages"
+#~ msgstr "כל ה_דפים"
+
+#~ msgid "C_urrent Page"
+#~ msgstr "_הדף הנוכחי"
+
+#~ msgid "Se_lection"
+#~ msgstr "_בחירה"
+
+#~ msgid "Pag_es:"
+#~ msgstr "_דפים:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify one or more page ranges,\n"
+#~ " e.g. 1–3, 7, 11"
+#~ msgstr ""
+#~ "ניתן לציין טווח דפים אחד או יותר,\n"
+#~ " לדוגמה: ‎1–3,7,11"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "דפים"
+
+#~ msgid "Copies"
+#~ msgstr "עותקים"
+
+#~ msgid "Copie_s:"
+#~ msgstr "_עותקים:"
+
+#~ msgid "C_ollate"
+#~ msgstr "_איסוף"
+
+#~ msgid "_Reverse"
+#~ msgstr "הי_פוך"
+
+#~ msgid "Layout"
+#~ msgstr "פריסה"
+
+#~ msgid "T_wo-sided:"
+#~ msgstr "דו־_צדדי:"
+
+#~ msgid "Pages per _side:"
+#~ msgstr "מספר _עמודים בכל צד:"
+
+#~ msgid "Page or_dering:"
+#~ msgstr "_סדר הדפים:"
+
+#~ msgid "_Only print:"
+#~ msgstr "ה_דפסה בלבד:"
+
+#~ msgid "All sheets"
+#~ msgstr "כל הדפים"
+
+#~ msgid "Even sheets"
+#~ msgstr "דפים זוגיים"
+
+#~ msgid "Odd sheets"
+#~ msgstr "דפים אי זוגיים"
+
+#~ msgid "Sc_ale:"
+#~ msgstr "_התאמה:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "נייר"
+
+#~ msgid "Paper _type:"
+#~ msgstr "_סוג נייר:"
+
+#~ msgid "Paper _source:"
+#~ msgstr "מ_קור נייר:"
+
+#~ msgid "Output t_ray:"
+#~ msgstr "_מגש פלט:"
+
+#~ msgid "Or_ientation:"
+#~ msgstr "_כיווניות:"
+
+#~ msgid "Job Details"
+#~ msgstr "פרטי המשימה"
+
+#~ msgid "Pri_ority:"
+#~ msgstr "_עדיפות:"
+
+#~ msgid "_Billing info:"
+#~ msgstr "_נתוני חיוב:"
+
+#~ msgid "Print Document"
+#~ msgstr "הדפסת מסמך"
+
+#~ msgid "_Now"
+#~ msgstr "_כעת"
+
+#~ msgid "A_t:"
+#~ msgstr "_ב:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time of print,\n"
+#~ " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
+#~ msgstr ""
+#~ "ציון זמן ההדפסה,\n"
+#~ "לדוגמה: 15:30‏, ‎,2:35 pm ‏14:15:20, ‎11:46:30 am, ‏4‎ pm"
+
+#~ msgid "Time of print"
+#~ msgstr "זמן ההדפסה"
+
+#~ msgid "On _hold"
+#~ msgstr "בהמ_תנה"
+
+#~ msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+#~ msgstr "החזקת המשימה עד שתשוחרר מפורשות"
+
+#~ msgid "Add Cover Page"
+#~ msgstr "הוספת עמוד שער"
+
+#~ msgid "Be_fore:"
+#~ msgstr "ל_פני:"
+
+#~ msgid "_After:"
+#~ msgstr "א_חרי:"
+
+#~ msgid "Job"
+#~ msgstr "משימה"
+
+#~ msgid "Image Quality"
+#~ msgstr "איכות תמונה"
+
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "צבע"
+
+#~ msgid "Finishing"
+#~ msgstr "גימור"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "מתקדם"
+
+#~ msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+#~ msgstr "חלק מההגדרות בתיבת הדו־שיח מתנגשות"
+
+#~ msgid "Select which type of documents are shown"
+#~ msgstr "יש לבחור אילו סוגי מסמכים יוצגו"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "עצמת שמע"
+
+#~ msgid "Turns volume up or down"
+#~ msgstr "מגביר או מנמיך את עצמת השמע"
+
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "הגברת העצמה"
+
+#~ msgid "Increases the volume"
+#~ msgstr "מגביר את העצמה"
+
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "הנמכת העצמה"
+
+#~ msgid "Decreases the volume"
+#~ msgstr "מנמיך את העצמה"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core "
 #~ "profiles is not available"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]