[atomix] Updated German translation



commit 69f24f1e6caa315ea3b851fb907dfab4e6f7982b
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Wed Dec 30 12:44:07 2015 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |  148 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 64 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b2eeb6f..10d4fe3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,24 +6,25 @@
 # Jens Finke <jens gnome org>, 2006.
 # Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2015.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: atomix master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=atomix&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-27 13:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-28 07:31+0100\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-30 03:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-30 12:42+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
 #: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:1 ../data/atomix.desktop.in.h:1
-#: ../data/ui/interface.ui.h:1 ../src/main.c:127 ../src/main.c:684
+#: ../data/ui/interface.ui.h:1 ../src/main.c:128 ../src/main.c:669
 msgid "Atomix"
 msgstr "Atomix"
 
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
 "Atomix ist ein Puzzle-Spiel mit dem Ziel, Moleküle aus den vorhandenen "
 "Atomen durch deren Bewegung auf dem Spielfeld zusammenzubauen. Die Atome "
 "bewegen sich allerdings nicht so, wie Sie sie vielleicht bewegen möchten. "
-"Sie gleiten bis sie entweder auf eine Wand oder ein anderes Atom treffen."
+"Sie gleiten, bis sie entweder auf eine Wand oder ein anderes Atom treffen."
 
 #: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -55,6 +56,10 @@ msgstr ""
 msgid "Molecule puzzle game"
 msgstr "Molekül-Puzzlespiel"
 
+#: ../data/atomix.desktop.in.h:3 ../src/main.c:131
+msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
+msgstr "Ein Puzzlespiel über Atome und Moleküle"
+
 #: ../data/level/aceticacid.atomix.xml.h:1
 msgid "Acetic Acid"
 msgstr "Essigsäure"
@@ -73,15 +78,15 @@ msgstr "Cyclobutan"
 
 #: ../data/level/dimethylether.atomix.xml.h:1
 msgid "Dimethyl Ether"
-msgstr "Dimethylether"
+msgstr "Dimethyläther"
 
 #: ../data/level/ethanal.atomix.xml.h:1
 msgid "Ethanal"
-msgstr "Ethanal"
+msgstr "Äthanal"
 
 #: ../data/level/ethane.atomix.xml.h:1
 msgid "Ethane"
-msgstr "Ethan"
+msgstr "Äthan"
 
 #: ../data/level/ethanol.atomix.xml.h:1
 msgid "Ethanol"
@@ -203,6 +208,53 @@ msgstr "leer"
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
+#: ../data/ui/interface.ui.h:20
+msgid "New Game"
+msgstr "Neues Spiel"
+
+#: ../data/ui/interface.ui.h:21
+msgid "End Game"
+msgstr "Spiel beenden"
+
+#: ../data/ui/interface.ui.h:22
+msgid "Skip Level"
+msgstr "Level überspringen"
+
+#: ../data/ui/interface.ui.h:23
+msgid "Reset Level"
+msgstr "Level zurücksetzen"
+
+#: ../data/ui/interface.ui.h:24
+msgid "Undo Move"
+msgstr "Zug zurücknehmen"
+
+#: ../data/ui/interface.ui.h:25
+msgid "Pause Game"
+msgstr "Spiel pausieren"
+
+#: ../data/ui/interface.ui.h:26
+msgid "Continue Game"
+msgstr "Spiel fortsetzen"
+
+#: ../data/ui/interface.ui.h:27
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: ../data/ui/interface.ui.h:28
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: ../src/board-gtk.c:338
+msgid ""
+"Guide the atoms through the maze to form molecules.\n"
+"Click, or use the arrow keys and Enter, to select an atom and move it.\n"
+"Be careful, though: an atom keeps moving until it hits a wall.\n"
+msgstr ""
+"Führen Sie die Atome durch das Labyrinth, um Moleküle zu formen.\n"
+"Klicken Sie oder verwenden sie die Pfeiltasten und die Eingabetaste,\n"
+"um ein Atom auszuwählen und es zu verschieben. Seien Sie vorsichtig,\n"
+"denn Atom bewegt sich weiter, bis es eine Wand erreicht.\n"
+
 #: ../src/level-manager.c:200
 msgid "Couldn't find level sequence description."
 msgstr "Levelsequenz-Beschreibung wurde nicht gefunden."
@@ -216,19 +268,15 @@ msgstr "Keine Level gefunden."
 msgid "Found level '%s' in: %s"
 msgstr "Level »%s« gefunden in: %s"
 
-#: ../src/main.c:129
-msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
-msgstr "Ein Puzzlespiel über Atome und Moleküle"
-
-#: ../src/main.c:133
+#: ../src/main.c:135
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Hendrik Brandt <heb gnome-de org>\n"
 "Christian Meyer <chrisime gnome org>\n"
 "Jens Finke <jens gnome org>\n"
-"Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>"
 
-#: ../src/main.c:440
+#: ../src/main.c:438
 msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
 msgstr "Glückwunsch! Sie haben erfolgreich alle Atomix-Level abgeschlossen."
 
@@ -241,71 +289,3 @@ msgstr "Keine Themen gefunden."
 msgid "Found theme '%s' in: %s"
 msgstr "Thema »%s« gefunden in: %s"
 
-#~ msgid "Could not show link"
-#~ msgstr "Link konnte nicht angezeigt werden"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Zeit"
-
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "Punktzahl"
-
-#~ msgid "%dm %ds"
-#~ msgstr "%dm %ds"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Name"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Fehler"
-
-#~ msgid "Couldn't find at least one level."
-#~ msgstr "Es konnte kein einziges Level gefunden werden."
-
-#~ msgid "Do you want to finish the game?"
-#~ msgstr "Möchten Sie das Spiel wirklich beenden?"
-
-#~ msgid "_Game"
-#~ msgstr "_Spiel"
-
-#~ msgid "_Scores..."
-#~ msgstr "Ruhmes_halle …"
-
-#~ msgid "Continue paused game"
-#~ msgstr "Spiel _fortsetzen"
-
-#~ msgid "End a game"
-#~ msgstr "Spiel beenden"
-
-#~ msgid "Pause the running game"
-#~ msgstr "Laufendes Spiel anhalten"
-
-#~ msgid "Restores start situation"
-#~ msgstr "Startsituation wiederherstellen"
-
-#~ msgid "Set preferences"
-#~ msgstr "Einstellungen"
-
-#~ msgid "Skip the current level"
-#~ msgstr "Aktuellen _Level überspringen"
-
-#~ msgid "Start a new game"
-#~ msgstr "Ein neues Spiel starten"
-
-#~ msgid "Undo the last move"
-#~ msgstr "Letzten Zug zurücknehmen"
-
-#~ msgid "View highscores"
-#~ msgstr "Ruhmeshalle anzeigen"
-
-#~ msgid "_Preferences ..."
-#~ msgstr "Einstellungen …"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have not achieved any scores yet. Play a little before coming back!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie haben bis jetzt noch keine Punkte erhalten. Spielen Sie noch etwas "
-#~ "weiter und schauen Sie später erneut nach."
-
-#~ msgid "Couldn't find file: %s"
-#~ msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]