[evolution-mapi] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 29 Dec 2015 09:12:41 +0000 (UTC)
commit f81d97239201c729b317275682095eed28e6ef92
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Dec 29 10:12:26 2015 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 212 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/sr latin po | 212 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 214 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d2db5d4..bb65e9a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Serbian translation of evolution-mapi
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2015.
# This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
# Milan Skočić <milan skocic gmail com>, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-15 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-24 21:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-29 06:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-29 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
-#| msgid "Exchange MAPI server %s"
msgid "Exchange MAPI"
msgstr "МАПИ размена"
@@ -30,14 +29,14 @@ msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
msgstr ""
"За приступ серверима Мајкрософт размене 2007/ Слободне измене кроз МАПИ"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:735
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:744
msgid "Searching"
msgstr "Претражујем"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1735
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:192
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:491
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1937 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2017
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1739
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:189
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:488
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1935 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2015
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
@@ -50,8 +49,8 @@ msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Позадинац не подржава групно додавање"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1709
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2220
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1719
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2230
msgid "Failed to create item on a server"
msgstr "Нисам успео да створим ставку на серверу"
@@ -60,7 +59,7 @@ msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Позадинац не подржава групно уређивање"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1922
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1932
msgid "Failed to modify item on a server"
msgstr "Нисам успео да изменим ставку на серверу"
@@ -116,41 +115,41 @@ msgid "Failed to fetch GAL entries"
msgstr "Нисам успео да преузмем ГАЛ уносе"
#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being
fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:416
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:413
#, c-format
msgid "Loading items in folder %s"
msgstr "Учитавам ставке у фасциклу %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:783
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:780
#, c-format
msgid "Failed to open folder: %s"
msgstr "Нисам успео да отворим фасциклу: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:791
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:788
#, c-format
msgid "Failed to get folder properties: %s"
msgstr "Нисам успео да добавим својства фасцикле: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:832
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:829
#, c-format
msgid "Failed to list objects: %s"
msgstr "Нисам успео да испишем објекте: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:858
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:855
#, c-format
msgid "Failed to transfer objects: %s"
msgstr "Нисам успео да пребацим објекте: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:877
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:874
#, c-format
msgid "Failed to close folder: %s"
msgstr "Нисам успео да затворим фасциклу: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1375
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1383
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Не могу да направим датотеку за оставу"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1830
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1840
msgid ""
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -158,89 +157,89 @@ msgstr ""
"Промена једног заказаног састанка, који се понавља, још увек не постоји. "
"Промене неће бити записане на серверу."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2035
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2045
msgid "Cannot remove items from a server"
msgstr "Не могу да уклоним ставке са сервера"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2471
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2476
msgid "Failed to get Free/Busy data"
msgstr "Нисам успео да набавим податке слободно/заузето"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:805
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:803
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Освежавам фасциклу „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:873
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:871
#, c-format
msgid "Downloading messages in folder '%s'"
msgstr "Преузимам поруке у фасциклу „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:961 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1569
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:959 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1567
#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Ова порука није доступна у режиму ван мреже."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:971 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:989
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:969 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:987
#, c-format
msgid "Fetching items failed: %s"
msgstr "Нисам успео да преузмем ставке: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:976 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:994
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:974 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:992
msgid "Fetching items failed"
msgstr "Не могу да преузмем ставке"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1248
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1246
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s'"
msgstr "Не могу да додам поруку у фасциклу „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1257 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1287
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1255 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1285
#, c-format
msgid "Offline."
msgstr "Ван мреже."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1370
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1368
#, c-format
msgid "Failed to empty Trash: %s"
msgstr "Нисам успео да испразним корпу: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1376
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1374
msgid "Failed to empty Trash"
msgstr "Нисам успео да испразним корпу"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1554
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1552
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Не могу да добавим поруку %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1555
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1553
msgid "No such message"
msgstr "Нема такве поруке"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1580 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1612
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1578 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1610
#, c-format
msgid "Could not get message: %s"
msgstr "Не могу да добавим поруку: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1586 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1619
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1584 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1617
#, c-format
msgid "Could not get message"
msgstr "Не могу да добавим поруку"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1994
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1992
msgid "Receive quota"
msgstr "Примам норму"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2000
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1998
msgid "Send quota"
msgstr "Шаљем норму"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2022
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2020
msgid "No quota information available"
msgstr "Нису доступни подаци о норми"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2124
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2122
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Не могу да учитам преглед за %s"
@@ -275,7 +274,7 @@ msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
msgstr "_Тражи ђубре само у фасцикли Сандуче"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1644
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1604
msgid "Lis_ten for server notifications"
msgstr "_Ослушкуј за обавештењима сервера"
@@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "Нисам пронашао јавне фасцикле"
msgid "No folder found"
msgstr "Нисам пронашао фасциклу"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1201 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2168
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1201 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2172
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'"
msgstr "Повезујем се са „%s“"
@@ -410,8 +409,7 @@ msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "Не могу да поништим претплату МАПИ фасцикли у режиму ван мреже"
#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2119
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:195
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2119 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:196
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "МАПИ сервер за размену %s"
@@ -419,23 +417,22 @@ msgstr "МАПИ сервер за размену %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2123
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:198
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2123 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:199
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "МАПИ сервис размене за %s на %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2150
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2154
msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
msgstr "Не могу да повежем МАПИ радњу у режиму ван мреже"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2203
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2207
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
msgstr ""
"Сандуче „%s“ је пуно, ниједна нова порука неће бити ни примљена ни послата."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2209
#, c-format
msgid ""
"Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
@@ -443,37 +440,42 @@ msgstr ""
"Сандуче „%s“ се приближава ограничењу своје величине, слање порука ће ускоро "
"бити искључено."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2209
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2213
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
msgstr "Сандуче „%s“ је пуно, ниједна нова порука неће бити примљена."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2215
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
msgstr "Сандуче „%s“ је близу ограничења своје величине."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2631
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2636
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Лозинка потврде идентитета није доступна"
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:146
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:168
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:147
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:169
#, c-format
msgid "Could not send message."
msgstr "Не могу да пошаљем поруку."
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:163
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:164
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Не могу да пошаљем поруку: %s"
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:278
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:78
+#| msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
+msgid "Cannot connect, no credentials provided"
+msgstr "Не могу да се повежем, нису обезбеђена пуномоћства"
+
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:343
msgid "Global Address List"
msgstr "Општи списак адреса"
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:651
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:737
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:698
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:795
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
msgstr "Извор података „%s“ не представља МАПИ фасциклу"
@@ -502,20 +504,20 @@ msgstr ""
"Има неколико корисника са сличним корисничким именом на серверу.\n"
"Изаберите оно које желите да користите са доњег списка."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:395
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
msgid "Authentication finished successfully."
msgstr "Пријава је успела."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:397
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:517
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:365
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:485
msgid "Authentication failed."
msgstr "Пријава није успела."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:458
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:428
msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
msgstr "Не могу да потврдим идентитет МАПИ налога у режиму ван мреже."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:487
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:457
msgid ""
"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
"correct values."
@@ -523,7 +525,7 @@ msgstr ""
"Сервер, корисничко име и назив домена не могу бити празни. Попуните их "
"исправним вредностима."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:490
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:460
msgid ""
"Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
"correct values."
@@ -531,39 +533,39 @@ msgstr ""
"Назив подручја не може бити празно када је изабран керберос. Попуните их "
"исправним вредностима."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:511
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:479
msgid "Connecting to the server, please wait..."
msgstr "Повезујем се са сервером, молим сачекајте малко..."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:716
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:681
msgid "Configuration"
msgstr "Подешавање"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:725
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:690
msgid "_Server:"
msgstr "_Сервер:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:742
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:707
msgid "User_name:"
msgstr "Корисничко _име:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:767
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:732
msgid "_Domain name:"
msgstr "_Име домена:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:780
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:745
msgid "_Authenticate"
msgstr "Приј_ави ме"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:788
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:753
msgid "_Use secure connection"
msgstr "Користи _безбедне везе"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:803
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:768
msgid "_Kerberos authentication"
msgstr "_Керберос потврда идентитета"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:815
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:780
msgid "_Realm name:"
msgstr "Име _подручја:"
@@ -580,98 +582,98 @@ msgstr "Прикажи величину свих фасцикли за разм
msgid "Folder _Size"
msgstr "_Величина фасцикле"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:457
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:417
msgid "Folder"
msgstr "Фасцикла"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:462
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:422
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:485
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:489
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:445
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:449
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "Не могу да пронађем податке о величини фасцикле"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:556
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:516
msgid "Folder Size"
msgstr "Величина фасцикле"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:570
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:530
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Преузимам списак фасцикли…"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:744
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:704
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgstr ""
"Не могу да уредим овлашћења за фасциклу „%s“, изаберите другу фасциклу."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:807
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:767
msgid "Folder size..."
msgstr "Величина фасцикле..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:814
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:774
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Пријави се на фасциклу другог корисника..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:823
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1101
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1131
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1161
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1191
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:783
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1061
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
msgid "Permissions..."
msgstr "Овлашћења..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:825
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:785
msgid "Edit MAPI folder permissions"
msgstr "Уреди овлашћења МАПИ фасцикле"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1103
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1063
msgid "Edit MAPI calendar permissions"
msgstr "Уреди овлашћења МАПИ календара"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1133
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1093
msgid "Edit MAPI tasks permissions"
msgstr "Уреди овлашћења МАПИ задатака"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1163
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1123
msgid "Edit MAPI memos permissions"
msgstr "Уреди овлашћења МАПИ задатака"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1193
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1153
msgid "Edit MAPI contacts permissions"
msgstr "Уреди овлашћења МАПИ контаката"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1366
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1326
msgid "Personal Folders"
msgstr "Личне фасцикле"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1597
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1557
msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
msgstr "Тражим структуру удаљене МАПИ фасцикле, сачекајте..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1665
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1625
msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
msgstr "Не могу да направим МАПИ календар у режиму ван мреже"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1668
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1628
msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
msgstr "Не могу да направим МАПИ задатак у режиму ван мреже"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1671
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1631
msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
msgstr "Не могу да направим МАПИ белешку у режиму ван мреже"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1674
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1634
msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
msgstr "Не могу да направим МАПИ адресар у режиму ван мреже"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1679
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1639
msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
msgstr "Не могу да направим МАПИ извор у режиму ван мреже"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1699
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1659
msgid "_Location:"
msgstr "_Место:"
@@ -1121,12 +1123,12 @@ msgid "Folder of user '%s' not found"
msgstr "Нисам пронашао фасциклу корисника „%s“"
#. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3856
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
#, c-format
msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
msgstr "Прималац „%s“ је нејасан"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4948
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
#, c-format
msgid ""
"Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
@@ -1135,16 +1137,16 @@ msgstr ""
"Резултат претраге је премашио допуштено ограничење величине. Користите "
"одређеније изразе претраге"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6549
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6556
msgid "All Public Folders"
msgstr "Све јавне фасцикле"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6816
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6823
#, c-format
msgid "User name '%s' is ambiguous"
msgstr "Корисничко име „%s“ није јасно"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6819
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6826
#, c-format
msgid "User name '%s' not found"
msgstr "Нисам пронашао корисничко име „%s“"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 7a95b90..3b2becd 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Serbian translation of evolution-mapi
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2015.
# This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
# Milan Skočić <milan skocic gmail com>, 2010.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-15 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-24 21:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-29 06:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-29 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
-#| msgid "Exchange MAPI server %s"
msgid "Exchange MAPI"
msgstr "MAPI razmena"
@@ -30,14 +29,14 @@ msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
msgstr ""
"Za pristup serverima Majkrosoft razmene 2007/ Slobodne izmene kroz MAPI"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:735
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:744
msgid "Searching"
msgstr "Pretražujem"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1735
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:192
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:491
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1937 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2017
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1739
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:189
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:488
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1935 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2015
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
@@ -50,8 +49,8 @@ msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Pozadinac ne podržava grupno dodavanje"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1709
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2220
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1719
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2230
msgid "Failed to create item on a server"
msgstr "Nisam uspeo da stvorim stavku na serveru"
@@ -60,7 +59,7 @@ msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Pozadinac ne podržava grupno uređivanje"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1922
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1932
msgid "Failed to modify item on a server"
msgstr "Nisam uspeo da izmenim stavku na serveru"
@@ -116,41 +115,41 @@ msgid "Failed to fetch GAL entries"
msgstr "Nisam uspeo da preuzmem GAL unose"
#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being
fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:416
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:413
#, c-format
msgid "Loading items in folder %s"
msgstr "Učitavam stavke u fasciklu %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:783
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:780
#, c-format
msgid "Failed to open folder: %s"
msgstr "Nisam uspeo da otvorim fasciklu: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:791
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:788
#, c-format
msgid "Failed to get folder properties: %s"
msgstr "Nisam uspeo da dobavim svojstva fascikle: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:832
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:829
#, c-format
msgid "Failed to list objects: %s"
msgstr "Nisam uspeo da ispišem objekte: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:858
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:855
#, c-format
msgid "Failed to transfer objects: %s"
msgstr "Nisam uspeo da prebacim objekte: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:877
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:874
#, c-format
msgid "Failed to close folder: %s"
msgstr "Nisam uspeo da zatvorim fasciklu: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1375
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1383
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku za ostavu"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1830
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1840
msgid ""
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -158,89 +157,89 @@ msgstr ""
"Promena jednog zakazanog sastanka, koji se ponavlja, još uvek ne postoji. "
"Promene neće biti zapisane na serveru."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2035
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2045
msgid "Cannot remove items from a server"
msgstr "Ne mogu da uklonim stavke sa servera"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2471
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2476
msgid "Failed to get Free/Busy data"
msgstr "Nisam uspeo da nabavim podatke slobodno/zauzeto"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:805
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:803
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Osvežavam fasciklu „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:873
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:871
#, c-format
msgid "Downloading messages in folder '%s'"
msgstr "Preuzimam poruke u fasciklu „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:961 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1569
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:959 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1567
#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Ova poruka nije dostupna u režimu van mreže."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:971 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:989
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:969 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:987
#, c-format
msgid "Fetching items failed: %s"
msgstr "Nisam uspeo da preuzmem stavke: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:976 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:994
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:974 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:992
msgid "Fetching items failed"
msgstr "Ne mogu da preuzmem stavke"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1248
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1246
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s'"
msgstr "Ne mogu da dodam poruku u fasciklu „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1257 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1287
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1255 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1285
#, c-format
msgid "Offline."
msgstr "Van mreže."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1370
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1368
#, c-format
msgid "Failed to empty Trash: %s"
msgstr "Nisam uspeo da ispraznim korpu: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1376
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1374
msgid "Failed to empty Trash"
msgstr "Nisam uspeo da ispraznim korpu"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1554
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1552
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Ne mogu da dobavim poruku %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1555
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1553
msgid "No such message"
msgstr "Nema takve poruke"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1580 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1612
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1578 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1610
#, c-format
msgid "Could not get message: %s"
msgstr "Ne mogu da dobavim poruku: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1586 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1619
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1584 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1617
#, c-format
msgid "Could not get message"
msgstr "Ne mogu da dobavim poruku"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1994
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1992
msgid "Receive quota"
msgstr "Primam normu"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2000
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1998
msgid "Send quota"
msgstr "Šaljem normu"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2022
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2020
msgid "No quota information available"
msgstr "Nisu dostupni podaci o normi"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2124
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2122
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ne mogu da učitam pregled za %s"
@@ -275,7 +274,7 @@ msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
msgstr "_Traži đubre samo u fascikli Sanduče"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1644
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1604
msgid "Lis_ten for server notifications"
msgstr "_Osluškuj za obaveštenjima servera"
@@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "Nisam pronašao javne fascikle"
msgid "No folder found"
msgstr "Nisam pronašao fasciklu"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1201 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2168
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1201 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2172
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'"
msgstr "Povezujem se sa „%s“"
@@ -410,8 +409,7 @@ msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "Ne mogu da poništim pretplatu MAPI fascikli u režimu van mreže"
#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2119
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:195
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2119 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:196
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "MAPI server za razmenu %s"
@@ -419,23 +417,22 @@ msgstr "MAPI server za razmenu %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2123
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:198
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2123 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:199
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "MAPI servis razmene za %s na %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2150
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2154
msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
msgstr "Ne mogu da povežem MAPI radnju u režimu van mreže"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2203
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2207
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
msgstr ""
"Sanduče „%s“ je puno, nijedna nova poruka neće biti ni primljena ni poslata."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2209
#, c-format
msgid ""
"Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
@@ -443,37 +440,42 @@ msgstr ""
"Sanduče „%s“ se približava ograničenju svoje veličine, slanje poruka će uskoro "
"biti isključeno."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2209
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2213
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
msgstr "Sanduče „%s“ je puno, nijedna nova poruka neće biti primljena."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2215
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
msgstr "Sanduče „%s“ je blizu ograničenja svoje veličine."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2631
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2636
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Lozinka potvrde identiteta nije dostupna"
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:146
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:168
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:147
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:169
#, c-format
msgid "Could not send message."
msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku."
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:163
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:164
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku: %s"
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:278
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:78
+#| msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
+msgid "Cannot connect, no credentials provided"
+msgstr "Ne mogu da se povežem, nisu obezbeđena punomoćstva"
+
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:343
msgid "Global Address List"
msgstr "Opšti spisak adresa"
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:651
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:737
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:698
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:795
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
msgstr "Izvor podataka „%s“ ne predstavlja MAPI fasciklu"
@@ -502,20 +504,20 @@ msgstr ""
"Ima nekoliko korisnika sa sličnim korisničkim imenom na serveru.\n"
"Izaberite ono koje želite da koristite sa donjeg spiska."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:395
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
msgid "Authentication finished successfully."
msgstr "Prijava je uspela."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:397
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:517
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:365
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:485
msgid "Authentication failed."
msgstr "Prijava nije uspela."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:458
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:428
msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
msgstr "Ne mogu da potvrdim identitet MAPI naloga u režimu van mreže."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:487
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:457
msgid ""
"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
"correct values."
@@ -523,7 +525,7 @@ msgstr ""
"Server, korisničko ime i naziv domena ne mogu biti prazni. Popunite ih "
"ispravnim vrednostima."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:490
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:460
msgid ""
"Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
"correct values."
@@ -531,39 +533,39 @@ msgstr ""
"Naziv područja ne može biti prazno kada je izabran kerberos. Popunite ih "
"ispravnim vrednostima."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:511
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:479
msgid "Connecting to the server, please wait..."
msgstr "Povezujem se sa serverom, molim sačekajte malko..."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:716
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:681
msgid "Configuration"
msgstr "Podešavanje"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:725
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:690
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:742
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:707
msgid "User_name:"
msgstr "Korisničko _ime:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:767
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:732
msgid "_Domain name:"
msgstr "_Ime domena:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:780
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:745
msgid "_Authenticate"
msgstr "Prij_avi me"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:788
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:753
msgid "_Use secure connection"
msgstr "Koristi _bezbedne veze"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:803
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:768
msgid "_Kerberos authentication"
msgstr "_Kerberos potvrda identiteta"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:815
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:780
msgid "_Realm name:"
msgstr "Ime _područja:"
@@ -580,98 +582,98 @@ msgstr "Prikaži veličinu svih fascikli za razmenu"
msgid "Folder _Size"
msgstr "_Veličina fascikle"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:457
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:417
msgid "Folder"
msgstr "Fascikla"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:462
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:422
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:485
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:489
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:445
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:449
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "Ne mogu da pronađem podatke o veličini fascikle"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:556
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:516
msgid "Folder Size"
msgstr "Veličina fascikle"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:570
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:530
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Preuzimam spisak fascikli…"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:744
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:704
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgstr ""
"Ne mogu da uredim ovlašćenja za fasciklu „%s“, izaberite drugu fasciklu."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:807
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:767
msgid "Folder size..."
msgstr "Veličina fascikle..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:814
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:774
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Prijavi se na fasciklu drugog korisnika..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:823
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1101
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1131
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1161
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1191
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:783
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1061
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
msgid "Permissions..."
msgstr "Ovlašćenja..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:825
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:785
msgid "Edit MAPI folder permissions"
msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI fascikle"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1103
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1063
msgid "Edit MAPI calendar permissions"
msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI kalendara"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1133
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1093
msgid "Edit MAPI tasks permissions"
msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI zadataka"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1163
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1123
msgid "Edit MAPI memos permissions"
msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI zadataka"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1193
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1153
msgid "Edit MAPI contacts permissions"
msgstr "Uredi ovlašćenja MAPI kontakata"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1366
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1326
msgid "Personal Folders"
msgstr "Lične fascikle"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1597
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1557
msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
msgstr "Tražim strukturu udaljene MAPI fascikle, sačekajte..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1665
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1625
msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
msgstr "Ne mogu da napravim MAPI kalendar u režimu van mreže"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1668
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1628
msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
msgstr "Ne mogu da napravim MAPI zadatak u režimu van mreže"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1671
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1631
msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
msgstr "Ne mogu da napravim MAPI belešku u režimu van mreže"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1674
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1634
msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
msgstr "Ne mogu da napravim MAPI adresar u režimu van mreže"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1679
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1639
msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
msgstr "Ne mogu da napravim MAPI izvor u režimu van mreže"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1699
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1659
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
@@ -1121,12 +1123,12 @@ msgid "Folder of user '%s' not found"
msgstr "Nisam pronašao fasciklu korisnika „%s“"
#. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3856
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
#, c-format
msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
msgstr "Primalac „%s“ je nejasan"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4948
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
#, c-format
msgid ""
"Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
@@ -1135,16 +1137,16 @@ msgstr ""
"Rezultat pretrage je premašio dopušteno ograničenje veličine. Koristite "
"određenije izraze pretrage"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6549
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6556
msgid "All Public Folders"
msgstr "Sve javne fascikle"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6816
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6823
#, c-format
msgid "User name '%s' is ambiguous"
msgstr "Korisničko ime „%s“ nije jasno"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6819
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6826
#, c-format
msgid "User name '%s' not found"
msgstr "Nisam pronašao korisničko ime „%s“"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]