[atomix] Updated Serbian translation



commit 78c0875c0ab81724e9f1c89979faa3a1f9ed802d
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Mon Dec 28 11:49:13 2015 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  337 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/sr latin po |  337 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 2 files changed, 416 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ea1c14b..8e3dfa2 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,247 +1,329 @@
 # Serbian translation of atomix
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2015
 # This file is distributed under the same license as the atomix package.
-# Maintainer: Александар Урошевић <urke gmx net>
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# Александар Урошевић <urke gmx net>, 2003—2006
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: atomix\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=atomix&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-12 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-18 05:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atomix&";
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-26 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 11:45+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../level/aceticacid.atomix.xml.h:1
+#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:1 ../data/atomix.desktop.in.h:1
+#: ../data/ui/interface.ui.h:1 ../src/main.c:128 ../src/main.c:669
+msgid "Atomix"
+msgstr "Атомикс"
+
+#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Build molecules out of single atoms"
+msgstr "Изградите молекуле од појединачних атома"
+
+#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Atomix is a puzzle game where your goal is to assemble molecules from "
+"compound atoms by moving them on the playfield. However, atoms don't just "
+"move wherever you want to move them to, they slide until they hit either a "
+"wall or another atom."
+msgstr ""
+"Атомикс је игра слагалице у којој је ваш циљ да саставите молекуле од "
+"основних атома премештајући их по пољу игре. Међутим, атоми једноставно не "
+"иду тамо где ви желите да их преместите, већ се померају све док не ударе "
+"или у зид или у други атом."
+
+#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Try to build the molecules as fast as you can on each level to earn a higher "
+"score."
+msgstr ""
+"Покушајте да изградите молекуле што брже можете на сваком нивоу да остварите "
+"већи резултат."
+
+#: ../data/atomix.desktop.in.h:2
+msgid "Molecule puzzle game"
+msgstr "Логичка слагалица са молекулима"
+
+#: ../data/atomix.desktop.in.h:3 ../src/main.c:131
+msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
+msgstr "Логичка слагалица са атомима и молекулима"
+
+#: ../data/level/aceticacid.atomix.xml.h:1
 msgid "Acetic Acid"
 msgstr "Ацетна киселина"
 
-#: ../level/acetone.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/acetone.atomix.xml.h:1
 msgid "Acetone"
 msgstr "Ацетин"
 
-#: ../level/butanol.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/butanol.atomix.xml.h:1
 msgid "Butanol"
 msgstr "Бутанол"
 
-#: ../level/cyclobutane.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/cyclobutane.atomix.xml.h:1
 msgid "Cyclobutane"
 msgstr "Циклобутан"
 
-#: ../level/dimethylether.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/dimethylether.atomix.xml.h:1
 msgid "Dimethyl Ether"
 msgstr "Диметил Етер"
 
-#: ../level/ethanal.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/ethanal.atomix.xml.h:1
 msgid "Ethanal"
 msgstr "Етанал"
 
-#: ../level/ethane.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/ethane.atomix.xml.h:1
 msgid "Ethane"
 msgstr "Етан"
 
-#: ../level/ethanol.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/ethanol.atomix.xml.h:1
 msgid "Ethanol"
 msgstr "Етанол"
 
-#: ../level/ethylene.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/ethylene.atomix.xml.h:1
 msgid "Ethylene"
 msgstr "Еталин"
 
-#: ../level/glycerin.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/glycerin.atomix.xml.h:1
 msgid "Glycerin"
 msgstr "Глицерин"
 
-#: ../level/lactic-acid.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/lactic-acid.atomix.xml.h:1
 msgid "Lactic Acid"
 msgstr "Млечна киселина"
 
-#: ../level/methanal.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/methanal.atomix.xml.h:1
 msgid "Methanal"
 msgstr "Метанал"
 
-#: ../level/methane.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/methane.atomix.xml.h:1
 msgid "Methane"
 msgstr "Метан"
 
-#: ../level/methanol.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/methanol.atomix.xml.h:1
 msgid "Methanol"
 msgstr "Метанол"
 
-#: ../level/propanal.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/propanal.atomix.xml.h:1
 msgid "Propanal"
 msgstr "Пропанол"
 
-#: ../level/propylene.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/propylene.atomix.xml.h:1
 msgid "Propylene"
 msgstr "Пропилен"
 
-#: ../level/pyran.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/pyran.atomix.xml.h:1
 msgid "Pyran"
 msgstr "Пиран"
 
-#: ../level/transbutylen.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/transbutylen.atomix.xml.h:1
 msgid "Trans Butylen"
 msgstr "Транс-бутелин"
 
-#: ../level/water.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/water.atomix.xml.h:1
 msgid "Water"
 msgstr "Вода"
 
-#: ../src/games-runtime.c:273
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Не могу да прикажем везицу"
-
-#: ../src/games-scores-dialog.c:113
-msgid "Time"
-msgstr "Време:"
-
-#. Note that this assumes the default style is plain.
-#: ../src/games-scores-dialog.c:118 ../src/games-scores-dialog.c:545
-msgid "Score"
-msgstr "Резултат:"
-
-#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
-#: ../src/games-scores-dialog.c:276
-#, c-format
-msgid "%dm %ds"
-msgstr "%dm %ds"
-
-#: ../src/games-scores-dialog.c:437 ../src/main.c:736
-msgid "New Game"
-msgstr "Нова игра"
-
-#: ../src/games-scores-dialog.c:537
-msgid "Name"
-msgstr "Игра"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:2
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотека"
 
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../src/games-show.c:151
-msgid "Error"
-msgstr "Грешка"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:3
+#| msgid "New Game"
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Нова игра"
 
-#: ../src/level-manager.c:176
-msgid "Couldn't find level sequence description."
-msgstr "Не могу пронаћи опис акција нивоа."
+#: ../data/ui/interface.ui.h:4
+#| msgid "End Game"
+msgid "_End Game"
+msgstr "_Крај игре"
 
-#: ../src/level-manager.c:190
-msgid "No level found."
-msgstr "Ниво није пронађен."
+#: ../data/ui/interface.ui.h:5
+#| msgid "Skip Level"
+msgid "_Skip Level"
+msgstr "Прескочи _ниво"
 
-#: ../src/level-manager.c:286
-#, c-format
-msgid "Found level '%s' in: %s"
-msgstr "Пронађен ниво „%s“ у: %s"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:6
+#| msgid "Reset Level"
+msgid "_Reset Level"
+msgstr "_Поново постави ниво"
 
-#: ../src/main.c:121 ../src/main.c:775 ../src/main.c:832
-#: ../atomix.desktop.in.h:1
-msgid "Atomix"
-msgstr "Атомикс"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:7
+#| msgid "_Undo move"
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "_Опозови потез"
 
-#: ../src/main.c:166
-msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
-msgstr "Логичка слагалица са атомима и молекулима"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:8
+msgid "_Pause Game"
+msgstr "Паузирај _игру"
 
-#: ../src/main.c:170
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Александар Урошевић <urke gmx net>\n"
-"\n"
-"http://prevod.org — преводи на српски језик"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:9
+msgid "_Continue Game"
+msgstr "_Настави игру"
 
-#: ../src/main.c:493
-msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
-msgstr "Честитам! Прешли сте све нивое Атомикса."
+#: ../data/ui/interface.ui.h:10
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изађи"
 
-#: ../src/main.c:503
-msgid "Couldn't find at least one level."
-msgstr "Не могу пронаћи ниједан ниво."
+#: ../data/ui/interface.ui.h:11
+msgid "_Help"
+msgstr "По_моћ"
 
-#: ../src/main.c:508
-msgid "Do you want to finish the game?"
-msgstr "Желите ли да завршите игру?"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:12
+#| msgid "About"
+msgid "_About"
+msgstr "_О игри"
 
-#. create statistics frame
-#: ../src/main.c:701
-msgid "Statistics"
-msgstr "Статистика"
-
-#: ../src/main.c:707
+#: ../data/ui/interface.ui.h:13
 msgid "Level:"
 msgstr "Ниво:"
 
-#: ../src/main.c:708
+#: ../data/ui/interface.ui.h:14
 msgid "Molecule:"
 msgstr "Молекул:"
 
-#: ../src/main.c:709
+#: ../data/ui/interface.ui.h:15
 msgid "Formula:"
 msgstr "Формула:"
 
-#: ../src/main.c:710
+#: ../data/ui/interface.ui.h:16
 msgid "Score:"
 msgstr "Резултат:"
 
-#: ../src/main.c:711
+#: ../data/ui/interface.ui.h:17
 msgid "Time:"
 msgstr "Време:"
 
-#: ../src/main.c:734
-msgid "_Game"
-msgstr "_Игра"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:18
+msgid "empty"
+msgstr "празно"
 
-#: ../src/main.c:735
-msgid "_Help"
-msgstr "_Помоћ"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:19
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: ../data/ui/interface.ui.h:20
+msgid "New Game"
+msgstr "Нова игра"
 
-#: ../src/main.c:737
+#: ../data/ui/interface.ui.h:21
 msgid "End Game"
 msgstr "Крај игре"
 
-#: ../src/main.c:738
+#: ../data/ui/interface.ui.h:22
 msgid "Skip Level"
 msgstr "Прескочи ниво"
 
-#: ../src/main.c:739
+#: ../data/ui/interface.ui.h:23
 msgid "Reset Level"
 msgstr "Поново постави ниво"
 
-#: ../src/main.c:741
-msgid "_Pause Game"
-msgstr "Паузирај игру"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:24
+#| msgid "_Undo move"
+msgid "Undo Move"
+msgstr "Опозови потез"
 
-#: ../src/main.c:742
-msgid "_Continue Game"
-msgstr "_Настави игру"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:25
+#| msgid "_Pause Game"
+msgid "Pause Game"
+msgstr "Паузирај игру"
 
-#: ../src/main.c:743
-msgid "_Scores..."
-msgstr "_Резултати ..."
+#: ../data/ui/interface.ui.h:26
+#| msgid "_Continue Game"
+msgid "Continue Game"
+msgstr "Настави игру"
 
-#: ../src/main.c:745
+#: ../data/ui/interface.ui.h:27
 msgid "About"
 msgstr "О игри"
 
-#: ../src/theme-manager.c:136
+#: ../data/ui/interface.ui.h:28
+msgid "Quit"
+msgstr "Изађи"
+
+#: ../src/board-gtk.c:338
+msgid ""
+"Guide the atoms through the maze to form molecules.\n"
+"Click, or use the arrow keys and Enter, to select an atom and move it.\n"
+"Be careful, though: an atom keeps moving until it hits a wall.\n"
+msgstr ""
+"Водите атоме кроз гомилу како би створили молекуле.\n"
+"Притисните тастер миша, или користите тастере стрелица и Унеси, да изаберете "
+"атом и да га преместите.\n"
+"Будите пажљиви, јер: атом наставља да се креће све док не лупи о зид.\n"
+
+#: ../src/level-manager.c:200
+msgid "Couldn't find level sequence description."
+msgstr "Не могу пронаћи опис радњи нивоа."
+
+#: ../src/level-manager.c:214
+msgid "No level found."
+msgstr "Ниво није пронађен."
+
+#: ../src/level-manager.c:283
+#, c-format
+msgid "Found level '%s' in: %s"
+msgstr "Пронађен ниво „%s“ у: %s"
+
+#: ../src/main.c:135
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Александар Урошевић <urke gmx net>\n"
+"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — преводи на српски језик"
+
+#: ../src/main.c:438
+msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
+msgstr "Честитам! Прешли сте све нивое Атомикса."
+
+#: ../src/theme-manager.c:225
 msgid "No themes found."
 msgstr "Тема није пронађена."
 
-#: ../src/theme-manager.c:194
+#: ../src/theme-manager.c:283
 #, c-format
 msgid "Found theme '%s' in: %s"
 msgstr "Пронађена је тема „%s‟ у: %s"
 
-#: ../atomix.desktop.in.h:2
-msgid "Molecule puzzle game"
-msgstr "Логичка слагалица са молекулима"
+#~ msgid "Could not show link"
+#~ msgstr "Не могу да прикажем везицу"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Време:"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Резултат:"
+
+#~ msgid "%dm %ds"
+#~ msgstr "%dm %ds"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Игра"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Грешка"
+
+#~ msgid "Couldn't find at least one level."
+#~ msgstr "Не могу пронаћи ниједан ниво."
+
+#~ msgid "Do you want to finish the game?"
+#~ msgstr "Желите ли да завршите игру?"
+
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "_Игра"
+
+#~ msgid "_Scores..."
+#~ msgstr "_Резултати ..."
 
 #~ msgid "Continue paused game"
 #~ msgstr "Наставак паузиране игре"
@@ -273,9 +355,6 @@ msgstr "Логичка слагалица са молекулима"
 #~ msgid "_Preferences ..."
 #~ msgstr "_Подешавања ..."
 
-#~ msgid "_Undo move"
-#~ msgstr "_Опозови потез"
-
 # note(slobo): без уобичајеног персирања, ово је за децу! Мада деци ТРЕБА
 # персирати!
 #~ msgid ""
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index a5756f5..d9b98af 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,247 +1,329 @@
 # Serbian translation of atomix
-# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006
+# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003—2015
 # This file is distributed under the same license as the atomix package.
-# Maintainer: Aleksandar Urošević <urke gmx net>
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# Aleksandar Urošević <urke gmx net>, 2003—2006
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: atomix\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=atomix&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-12 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-18 05:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atomix&";
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-26 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-28 11:45+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../level/aceticacid.atomix.xml.h:1
+#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:1 ../data/atomix.desktop.in.h:1
+#: ../data/ui/interface.ui.h:1 ../src/main.c:128 ../src/main.c:669
+msgid "Atomix"
+msgstr "Atomiks"
+
+#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Build molecules out of single atoms"
+msgstr "Izgradite molekule od pojedinačnih atoma"
+
+#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Atomix is a puzzle game where your goal is to assemble molecules from "
+"compound atoms by moving them on the playfield. However, atoms don't just "
+"move wherever you want to move them to, they slide until they hit either a "
+"wall or another atom."
+msgstr ""
+"Atomiks je igra slagalice u kojoj je vaš cilj da sastavite molekule od "
+"osnovnih atoma premeštajući ih po polju igre. Međutim, atomi jednostavno ne "
+"idu tamo gde vi želite da ih premestite, već se pomeraju sve dok ne udare "
+"ili u zid ili u drugi atom."
+
+#: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Try to build the molecules as fast as you can on each level to earn a higher "
+"score."
+msgstr ""
+"Pokušajte da izgradite molekule što brže možete na svakom nivou da ostvarite "
+"veći rezultat."
+
+#: ../data/atomix.desktop.in.h:2
+msgid "Molecule puzzle game"
+msgstr "Logička slagalica sa molekulima"
+
+#: ../data/atomix.desktop.in.h:3 ../src/main.c:131
+msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
+msgstr "Logička slagalica sa atomima i molekulima"
+
+#: ../data/level/aceticacid.atomix.xml.h:1
 msgid "Acetic Acid"
 msgstr "Acetna kiselina"
 
-#: ../level/acetone.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/acetone.atomix.xml.h:1
 msgid "Acetone"
 msgstr "Acetin"
 
-#: ../level/butanol.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/butanol.atomix.xml.h:1
 msgid "Butanol"
 msgstr "Butanol"
 
-#: ../level/cyclobutane.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/cyclobutane.atomix.xml.h:1
 msgid "Cyclobutane"
 msgstr "Ciklobutan"
 
-#: ../level/dimethylether.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/dimethylether.atomix.xml.h:1
 msgid "Dimethyl Ether"
 msgstr "Dimetil Eter"
 
-#: ../level/ethanal.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/ethanal.atomix.xml.h:1
 msgid "Ethanal"
 msgstr "Etanal"
 
-#: ../level/ethane.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/ethane.atomix.xml.h:1
 msgid "Ethane"
 msgstr "Etan"
 
-#: ../level/ethanol.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/ethanol.atomix.xml.h:1
 msgid "Ethanol"
 msgstr "Etanol"
 
-#: ../level/ethylene.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/ethylene.atomix.xml.h:1
 msgid "Ethylene"
 msgstr "Etalin"
 
-#: ../level/glycerin.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/glycerin.atomix.xml.h:1
 msgid "Glycerin"
 msgstr "Glicerin"
 
-#: ../level/lactic-acid.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/lactic-acid.atomix.xml.h:1
 msgid "Lactic Acid"
 msgstr "Mlečna kiselina"
 
-#: ../level/methanal.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/methanal.atomix.xml.h:1
 msgid "Methanal"
 msgstr "Metanal"
 
-#: ../level/methane.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/methane.atomix.xml.h:1
 msgid "Methane"
 msgstr "Metan"
 
-#: ../level/methanol.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/methanol.atomix.xml.h:1
 msgid "Methanol"
 msgstr "Metanol"
 
-#: ../level/propanal.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/propanal.atomix.xml.h:1
 msgid "Propanal"
 msgstr "Propanol"
 
-#: ../level/propylene.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/propylene.atomix.xml.h:1
 msgid "Propylene"
 msgstr "Propilen"
 
-#: ../level/pyran.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/pyran.atomix.xml.h:1
 msgid "Pyran"
 msgstr "Piran"
 
-#: ../level/transbutylen.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/transbutylen.atomix.xml.h:1
 msgid "Trans Butylen"
 msgstr "Trans-butelin"
 
-#: ../level/water.atomix.xml.h:1
+#: ../data/level/water.atomix.xml.h:1
 msgid "Water"
 msgstr "Voda"
 
-#: ../src/games-runtime.c:273
-msgid "Could not show link"
-msgstr "Ne mogu da prikažem vezicu"
-
-#: ../src/games-scores-dialog.c:113
-msgid "Time"
-msgstr "Vreme:"
-
-#. Note that this assumes the default style is plain.
-#: ../src/games-scores-dialog.c:118 ../src/games-scores-dialog.c:545
-msgid "Score"
-msgstr "Rezultat:"
-
-#. Translators: this is for a minutes, seconds time display.
-#: ../src/games-scores-dialog.c:276
-#, c-format
-msgid "%dm %ds"
-msgstr "%dm %ds"
-
-#: ../src/games-scores-dialog.c:437 ../src/main.c:736
-msgid "New Game"
-msgstr "Nova igra"
-
-#: ../src/games-scores-dialog.c:537
-msgid "Name"
-msgstr "Igra"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:2
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
 
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../src/games-show.c:151
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:3
+#| msgid "New Game"
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nova igra"
 
-#: ../src/level-manager.c:176
-msgid "Couldn't find level sequence description."
-msgstr "Ne mogu pronaći opis akcija nivoa."
+#: ../data/ui/interface.ui.h:4
+#| msgid "End Game"
+msgid "_End Game"
+msgstr "_Kraj igre"
 
-#: ../src/level-manager.c:190
-msgid "No level found."
-msgstr "Nivo nije pronađen."
+#: ../data/ui/interface.ui.h:5
+#| msgid "Skip Level"
+msgid "_Skip Level"
+msgstr "Preskoči _nivo"
 
-#: ../src/level-manager.c:286
-#, c-format
-msgid "Found level '%s' in: %s"
-msgstr "Pronađen nivo „%s“ u: %s"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:6
+#| msgid "Reset Level"
+msgid "_Reset Level"
+msgstr "_Ponovo postavi nivo"
 
-#: ../src/main.c:121 ../src/main.c:775 ../src/main.c:832
-#: ../atomix.desktop.in.h:1
-msgid "Atomix"
-msgstr "Atomiks"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:7
+#| msgid "_Undo move"
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "_Opozovi potez"
 
-#: ../src/main.c:166
-msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
-msgstr "Logička slagalica sa atomima i molekulima"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:8
+msgid "_Pause Game"
+msgstr "Pauziraj _igru"
 
-#: ../src/main.c:170
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Aleksandar Urošević <urke gmx net>\n"
-"\n"
-"http://prevod.org — prevodi na srpski jezik"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:9
+msgid "_Continue Game"
+msgstr "_Nastavi igru"
 
-#: ../src/main.c:493
-msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
-msgstr "Čestitam! Prešli ste sve nivoe Atomiksa."
+#: ../data/ui/interface.ui.h:10
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izađi"
 
-#: ../src/main.c:503
-msgid "Couldn't find at least one level."
-msgstr "Ne mogu pronaći nijedan nivo."
+#: ../data/ui/interface.ui.h:11
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moć"
 
-#: ../src/main.c:508
-msgid "Do you want to finish the game?"
-msgstr "Želite li da završite igru?"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:12
+#| msgid "About"
+msgid "_About"
+msgstr "_O igri"
 
-#. create statistics frame
-#: ../src/main.c:701
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: ../src/main.c:707
+#: ../data/ui/interface.ui.h:13
 msgid "Level:"
 msgstr "Nivo:"
 
-#: ../src/main.c:708
+#: ../data/ui/interface.ui.h:14
 msgid "Molecule:"
 msgstr "Molekul:"
 
-#: ../src/main.c:709
+#: ../data/ui/interface.ui.h:15
 msgid "Formula:"
 msgstr "Formula:"
 
-#: ../src/main.c:710
+#: ../data/ui/interface.ui.h:16
 msgid "Score:"
 msgstr "Rezultat:"
 
-#: ../src/main.c:711
+#: ../data/ui/interface.ui.h:17
 msgid "Time:"
 msgstr "Vreme:"
 
-#: ../src/main.c:734
-msgid "_Game"
-msgstr "_Igra"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:18
+msgid "empty"
+msgstr "prazno"
 
-#: ../src/main.c:735
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:19
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: ../data/ui/interface.ui.h:20
+msgid "New Game"
+msgstr "Nova igra"
 
-#: ../src/main.c:737
+#: ../data/ui/interface.ui.h:21
 msgid "End Game"
 msgstr "Kraj igre"
 
-#: ../src/main.c:738
+#: ../data/ui/interface.ui.h:22
 msgid "Skip Level"
 msgstr "Preskoči nivo"
 
-#: ../src/main.c:739
+#: ../data/ui/interface.ui.h:23
 msgid "Reset Level"
 msgstr "Ponovo postavi nivo"
 
-#: ../src/main.c:741
-msgid "_Pause Game"
-msgstr "Pauziraj igru"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:24
+#| msgid "_Undo move"
+msgid "Undo Move"
+msgstr "Opozovi potez"
 
-#: ../src/main.c:742
-msgid "_Continue Game"
-msgstr "_Nastavi igru"
+#: ../data/ui/interface.ui.h:25
+#| msgid "_Pause Game"
+msgid "Pause Game"
+msgstr "Pauziraj igru"
 
-#: ../src/main.c:743
-msgid "_Scores..."
-msgstr "_Rezultati ..."
+#: ../data/ui/interface.ui.h:26
+#| msgid "_Continue Game"
+msgid "Continue Game"
+msgstr "Nastavi igru"
 
-#: ../src/main.c:745
+#: ../data/ui/interface.ui.h:27
 msgid "About"
 msgstr "O igri"
 
-#: ../src/theme-manager.c:136
+#: ../data/ui/interface.ui.h:28
+msgid "Quit"
+msgstr "Izađi"
+
+#: ../src/board-gtk.c:338
+msgid ""
+"Guide the atoms through the maze to form molecules.\n"
+"Click, or use the arrow keys and Enter, to select an atom and move it.\n"
+"Be careful, though: an atom keeps moving until it hits a wall.\n"
+msgstr ""
+"Vodite atome kroz gomilu kako bi stvorili molekule.\n"
+"Pritisnite taster miša, ili koristite tastere strelica i Unesi, da izaberete "
+"atom i da ga premestite.\n"
+"Budite pažljivi, jer: atom nastavlja da se kreće sve dok ne lupi o zid.\n"
+
+#: ../src/level-manager.c:200
+msgid "Couldn't find level sequence description."
+msgstr "Ne mogu pronaći opis radnji nivoa."
+
+#: ../src/level-manager.c:214
+msgid "No level found."
+msgstr "Nivo nije pronađen."
+
+#: ../src/level-manager.c:283
+#, c-format
+msgid "Found level '%s' in: %s"
+msgstr "Pronađen nivo „%s“ u: %s"
+
+#: ../src/main.c:135
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Aleksandar Urošević <urke gmx net>\n"
+"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — prevodi na srpski jezik"
+
+#: ../src/main.c:438
+msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
+msgstr "Čestitam! Prešli ste sve nivoe Atomiksa."
+
+#: ../src/theme-manager.c:225
 msgid "No themes found."
 msgstr "Tema nije pronađena."
 
-#: ../src/theme-manager.c:194
+#: ../src/theme-manager.c:283
 #, c-format
 msgid "Found theme '%s' in: %s"
 msgstr "Pronađena je tema „%s‟ u: %s"
 
-#: ../atomix.desktop.in.h:2
-msgid "Molecule puzzle game"
-msgstr "Logička slagalica sa molekulima"
+#~ msgid "Could not show link"
+#~ msgstr "Ne mogu da prikažem vezicu"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Vreme:"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Rezultat:"
+
+#~ msgid "%dm %ds"
+#~ msgstr "%dm %ds"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Igra"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Greška"
+
+#~ msgid "Couldn't find at least one level."
+#~ msgstr "Ne mogu pronaći nijedan nivo."
+
+#~ msgid "Do you want to finish the game?"
+#~ msgstr "Želite li da završite igru?"
+
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "_Igra"
+
+#~ msgid "_Scores..."
+#~ msgstr "_Rezultati ..."
 
 #~ msgid "Continue paused game"
 #~ msgstr "Nastavak pauzirane igre"
@@ -273,9 +355,6 @@ msgstr "Logička slagalica sa molekulima"
 #~ msgid "_Preferences ..."
 #~ msgstr "_Podešavanja ..."
 
-#~ msgid "_Undo move"
-#~ msgstr "_Opozovi potez"
-
 # note(slobo): bez uobičajenog persiranja, ovo je za decu! Mada deci TREBA
 # persirati!
 #~ msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]