[latexila/gnome-3-18] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila/gnome-3-18] Updated German translation
- Date: Sun, 27 Dec 2015 07:52:45 +0000 (UTC)
commit 4c2fa29253d10979a67f879fc61c487a2ed627f5
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Sun Dec 27 07:52:38 2015 +0000
Updated German translation
po/de.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2212282..f49d578 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,24 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the latexila package.
# Johannes Wilde <wo-is-jo web de>.
# Frederik Hahne <frederik hahne googlemail com>, 2011.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2012.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2012, 2015.
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2012, 2014.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latexila master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-07 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-07 15:06+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-26 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-26 19:24+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#. (itstool) path: tool/label
#: build_tools.xml:43 ../src/build_tool_dialog.vala:165
@@ -115,7 +116,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Neue Dokumente werden aus Vorlagen erstellt. Es gibt Knöpfe für das "
"Kompilieren, Konvertieren und Betrachten eines Dokuments mit einem Klick. "
-"Projekte, die mehrere .tex Dateien umfassen, können einfach verwaltet werden."
+"Projekte, die mehrere .tex-Dateien umfassen, können einfach verwaltet werden."
#: ../data/latexila.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -245,7 +246,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:15
msgid "Tab Size"
-msgstr "Tabulatorgröße"
+msgstr "Tabulatorbreite"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
@@ -553,12 +554,12 @@ msgstr "Persönliches Erstellungswerkzeug"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:72 ../src/build_tools_preferences.vala:335
#: ../src/clean_build_files.vala:242 ../src/dialogs.vala:41
-#: ../src/document_tab.vala:290
+#: ../src/document_tab.vala:291
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:128
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:238
#: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:145
#: ../src/main_window_file.vala:153 ../src/main_window.vala:758
-#: ../src/main_window.vala:854 ../src/main_window.vala:890
+#: ../src/main_window.vala:854 ../src/main_window.vala:892
#: ../src/preferences_dialog.vala:114 ../src/project_dialogs.vala:31
#: ../src/project_dialogs.vala:122 ../src/project_dialogs.vala:276
#: ../src/project_dialogs.vala:296
@@ -710,7 +711,7 @@ msgstr "Aktiviert"
#: ../src/build_tools_preferences.vala:241
msgid "View the properties (read-only)"
-msgstr "Die Eigenschaften betrachen (schreibgeschützt)"
+msgstr "Die Eigenschaften betrachten (schreibgeschützt)"
#: ../src/build_tools_preferences.vala:246
msgid "Edit the properties"
@@ -791,40 +792,40 @@ msgstr ""
msgid "The structure item already contains a sub-paragraph."
msgstr "Das Strukturobjekt enthält bereits einen Unterabschnitt."
-#: ../src/document_tab.vala:173
+#: ../src/document_tab.vala:174
msgid "Close document"
msgstr "Dokument schließen"
#. main file
-#: ../src/document_tab.vala:233 ../src/project_dialogs.vala:46
+#: ../src/document_tab.vala:234 ../src/project_dialogs.vala:46
#: ../src/project_dialogs.vala:48 ../src/project_dialogs.vala:142
#: ../src/project_dialogs.vala:144 ../src/project_dialogs.vala:217
msgid "Main File"
msgstr "Hauptdatei"
-#: ../src/document_tab.vala:235
+#: ../src/document_tab.vala:236
msgid "Main File:"
msgstr "Hauptdatei:"
-#: ../src/document_tab.vala:259
+#: ../src/document_tab.vala:260
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "»%s« aktivieren"
-#: ../src/document_tab.vala:278
+#: ../src/document_tab.vala:279
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "Die Datei %s wurde auf der Festplatte verändert."
-#: ../src/document_tab.vala:283
+#: ../src/document_tab.vala:284
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "Möchten Sie Ihre Änderungen verwerfen oder die Datei neu laden?"
-#: ../src/document_tab.vala:285
+#: ../src/document_tab.vala:286
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Möchten Sie die Datei neu laden?"
-#: ../src/document_tab.vala:289
+#: ../src/document_tab.vala:290
msgid "_Reload"
msgstr "_Neu laden"
@@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#: ../src/document_view.vala:370
msgid "No dictionaries available for the spell checking."
-msgstr "Für die Rechschreibprüfung sind keine Wörterbücher verfügbar."
+msgstr "Für die Rechtschreibprüfung sind keine Wörterbücher verfügbar."
#. Help
#: ../src/document_view.vala:372 ../src/main_window.vala:62
@@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "Titelseite - \\begin{titlepage}"
#. LaTeX: list environments
#: ../src/latex_menu.vala:92
msgid "_List Environments"
-msgstr "_Listenentwicklung"
+msgstr "_Listenumgebungen"
#: ../src/latex_menu.vala:94
msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
@@ -1094,7 +1095,7 @@ msgstr "Kleine Großbuchstaben - \\textsc"
#: ../src/latex_menu.vala:142
msgid "Sans Serif - \\textsf"
-msgstr "Sans serif - \\textsf"
+msgstr "Serifenlos - \\textsf"
#: ../src/latex_menu.vala:144
msgid "Emphasized - \\emph"
@@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr "Großer Sprung - \\bigskip"
#: ../src/latex_menu.vala:212
msgid "Medium skip - \\medskip"
-msgstr "mittlerer Sprung - \\medskip"
+msgstr "Mittlerer Sprung - \\medskip"
#: ../src/latex_menu.vala:214
msgid "Horizontal space - \\hspace"
@@ -1245,7 +1246,7 @@ msgstr "_Akzente (international)"
#: ../src/latex_menu.vala:223
msgid "Acute accent - \\'"
-msgstr "starker Akzent - \\'"
+msgstr "Starker Akzent - \\'"
#: ../src/latex_menu.vala:224
msgid "Grave accent - \\`"
@@ -1384,7 +1385,7 @@ msgstr "_Mittige Formel - \\[...\\]"
#: ../src/latex_menu.vala:276
msgid "Centered Formula - \\[...\\]"
-msgstr "Zentrierte Formel - \\[...\\]"
+msgstr "Mittige Formel - \\[...\\]"
#: ../src/latex_menu.vala:278
msgid "_Numbered Equation - \\begin{equation}"
@@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr "Nummerierte Gleichung - \\begin{equation}"
#: ../src/latex_menu.vala:280
msgid "_Array of Equations - \\begin{align*}"
-msgstr "Bereich für _Gleichungen - \\begin{align*}"
+msgstr "Matrix von _Gleichungen - \\begin{align*}"
#: ../src/latex_menu.vala:281
msgid "Array of Equations - \\begin{align*}"
@@ -1404,11 +1405,11 @@ msgstr "Matrix von Gleichungen - \\begin{align*}"
#: ../src/latex_menu.vala:283
msgid "Numbered Array of _Equations - \\begin{align}"
-msgstr "Nummerierte Menge von _Gleichungen - \\begin{align}"
+msgstr "Nummeriertes Array von _Gleichungen - \\begin{align}"
#: ../src/latex_menu.vala:284
msgid "Numbered Array of Equations - \\begin{align}"
-msgstr "Nummerierte Menge von Gleichungen - \\begin{align}"
+msgstr "Nummeriertes Array von Gleichungen - \\begin{align}"
#: ../src/latex_menu.vala:287
msgid "_Superscript - ^{}"
@@ -1420,7 +1421,7 @@ msgstr "Hochgestellt - ^{}"
#: ../src/latex_menu.vala:289
msgid "Su_bscript - __{}"
-msgstr "Tiefgestellt schreiben - _{}"
+msgstr "Tiefgestellt - _{}"
#: ../src/latex_menu.vala:290
msgid "Subscript - _{}"
@@ -1474,7 +1475,7 @@ msgstr "Fett - \\mathbf"
#: ../src/latex_menu.vala:342
msgid "Sans Serif - \\mathsf"
-msgstr "Sans serif - \\mathsf"
+msgstr "Serifenlos - \\mathsf"
#: ../src/latex_menu.vala:344
msgid "Typewriter - \\mathtt"
@@ -1486,11 +1487,11 @@ msgstr "Kalligraphie - \\mathcal"
#: ../src/latex_menu.vala:348
msgid "Blackboard (uppercase only) - \\mathbb (amsfonts package)"
-msgstr "Tafelmodus (nur Großbuchstaben) - \\mathbb (amsfonts Paket)"
+msgstr "Tafelmodus (nur Großbuchstaben) - \\mathbb (amsfonts-Paket)"
#: ../src/latex_menu.vala:351
msgid "Euler Fraktur - \\mathfrak (amsfonts package)"
-msgstr "Euler-Fraktur - \\mathfrak (package amsfonts)"
+msgstr "Euler-Fraktur - \\mathfrak (amsfonts-Paket)"
#. Math Accents
#: ../src/latex_menu.vala:356
@@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr "links ."
#. Math: Right Delimiters
#: ../src/latex_menu.vala:411
msgid "Right _Delimiters"
-msgstr "Rechte _Begrenzung"
+msgstr "Rechte _Seitenränder"
#: ../src/latex_menu.vala:412
msgid "right )"
@@ -1655,7 +1656,7 @@ msgstr "Vorwärts suchen ist nicht möglich."
#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:526
msgid "Can not communicate with evince."
-msgstr "Kommunikation mit evince nicht möglich."
+msgstr "Kommunikation mit Evince nicht möglich."
#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:556
#, c-format
@@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr ""
#: ../src/main.vala:66
msgid "- Integrated LaTeX Environment for GNOME"
-msgstr " - Integrierte LaTeX-Umgebung für GNOME"
+msgstr "- Integrierte LaTeX-Umgebung für GNOME"
#: ../src/main.vala:78
#, c-format
@@ -1968,12 +1969,12 @@ msgstr "Auskommentieren der gewählten Zeilen (fügt »%« ein)"
#: ../src/main_window_edit.vala:67
msgid "_Uncomment"
-msgstr "Als _Nicht-Kommentar markieren"
+msgstr "Kommentarmarkierung e_ntfernen"
#: ../src/main_window_edit.vala:68
msgid "Uncomment the selected lines (remove the character \"%\")"
msgstr ""
-"Markierten Linien zu keinen Kommentaren machen (das »%«-Zeichen entfernen)"
+"Kommentarmarkierung (das »%«-Zeichen) von den ausgewählten Zeilen entfernen"
#: ../src/main_window_edit.vala:71
msgid "_Completion"
@@ -2005,7 +2006,7 @@ msgstr "Neues _Fenster"
#: ../src/main_window_file.vala:36
msgid "Create a new window"
-msgstr "Neues Fenster"
+msgstr "Ein neues Fenster öffnen"
#: ../src/main_window_file.vala:38 ../src/main_window_file.vala:154
msgid "_Open"
@@ -2017,7 +2018,7 @@ msgstr "Datei öffnen"
#: ../src/main_window_file.vala:42
msgid "Save the current file"
-msgstr "Aktuelle Datei speichern?"
+msgstr "Aktuelle Datei speichern"
#: ../src/main_window_file.vala:45
msgid "Save the current file with a different name"
@@ -2065,12 +2066,12 @@ msgid "Open Files"
msgstr "Dateien öffnen"
#. Filter: by default show only .tex and .bib files
-#: ../src/main_window_file.vala:172
+#: ../src/main_window_file.vala:173
msgid "All LaTeX Files"
msgstr "Alle LaTeX-Dateien"
#. All files filter
-#: ../src/main_window_file.vala:179
+#: ../src/main_window_file.vala:180
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -2198,7 +2199,7 @@ msgstr "Zu einer bestimmten Zeile gehen"
#: ../src/main_window.vala:48
msgid "_Search Forward"
-msgstr "_Weitersuchen"
+msgstr "_Vorwärtssuche"
#: ../src/main_window.vala:49
msgid "Jump to the associated position in the PDF file"
@@ -2253,7 +2254,7 @@ msgstr "Das Kile-LaTeX-Referenzhandbuch"
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1226
+#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1228
msgid "About LaTeXila"
msgstr "Info zu LaTeXila"
@@ -2302,7 +2303,8 @@ msgstr "Struktur"
#: ../src/main_window.vala:646
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
-msgstr "Diese Datei (%s) ist bereits in einem anderen Fenster geöffnet."
+msgstr ""
+"Diese Datei (%s) ist bereits in einem anderen LaTeXila-Fenster geöffnet."
#: ../src/main_window.vala:648
msgid ""
@@ -2333,27 +2335,27 @@ msgstr "Nur lesen"
msgid "Save File"
msgstr "Datei speichern"
-#: ../src/main_window.vala:887
+#: ../src/main_window.vala:889
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Eine Datei mit dem Namen »%s« existiert bereits. Wollen Sie die vorhandene "
"Datei ersetzen?"
-#: ../src/main_window.vala:891
+#: ../src/main_window.vala:893
msgid "_Replace"
msgstr "Erset_zen"
-#: ../src/main_window.vala:1187
+#: ../src/main_window.vala:1189
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "LaTeXila ist eine integrierte LaTeX-Umgebung für GNOME"
-#: ../src/main_window.vala:1227
+#: ../src/main_window.vala:1229
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Frederik Hahne <frederik hahne googlemail com>\n"
"Johannes Wilde <wo-is-jo web de>\n"
-"Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>\n"
"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
@@ -2637,7 +2639,7 @@ msgstr "Zeilennummern anzeigen"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:2
msgid "Tab width:"
-msgstr "Tabulatorweite:"
+msgstr "Tabulatorbreite:"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:3
msgid "Insert spaces instead of tabs"
@@ -2678,7 +2680,7 @@ msgstr "_Dicktengleiche Schrift des Systems benutzen (%s)"
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:14
msgid "Editor _font: "
-msgstr "Editor-_Schrift:"
+msgstr "Editor-_Schrift: "
#: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:15
msgid "Pick the editor font"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]