[latexila/gnome-3-18] Updated German translation



commit 4c2fa29253d10979a67f879fc61c487a2ed627f5
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Sun Dec 27 07:52:38 2015 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  104 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2212282..f49d578 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,24 +3,25 @@
 # This file is distributed under the same license as the latexila package.
 # Johannes Wilde <wo-is-jo web de>.
 # Frederik Hahne <frederik hahne googlemail com>, 2011.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2012.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2012, 2015.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2012, 2014.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: latexila master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-07 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-07 15:06+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-26 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-26 19:24+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
 #. (itstool) path: tool/label
 #: build_tools.xml:43 ../src/build_tool_dialog.vala:165
@@ -115,7 +116,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Neue Dokumente werden aus Vorlagen erstellt. Es gibt Knöpfe für das "
 "Kompilieren, Konvertieren und Betrachten eines Dokuments mit einem Klick. "
-"Projekte, die mehrere .tex Dateien umfassen, können einfach verwaltet werden."
+"Projekte, die mehrere .tex-Dateien umfassen, können einfach verwaltet werden."
 
 #: ../data/latexila.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -245,7 +246,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Tab Size"
-msgstr "Tabulatorgröße"
+msgstr "Tabulatorbreite"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
@@ -553,12 +554,12 @@ msgstr "Persönliches Erstellungswerkzeug"
 
 #: ../src/build_tool_dialog.vala:72 ../src/build_tools_preferences.vala:335
 #: ../src/clean_build_files.vala:242 ../src/dialogs.vala:41
-#: ../src/document_tab.vala:290
+#: ../src/document_tab.vala:291
 #: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:128
 #: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:238
 #: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:145
 #: ../src/main_window_file.vala:153 ../src/main_window.vala:758
-#: ../src/main_window.vala:854 ../src/main_window.vala:890
+#: ../src/main_window.vala:854 ../src/main_window.vala:892
 #: ../src/preferences_dialog.vala:114 ../src/project_dialogs.vala:31
 #: ../src/project_dialogs.vala:122 ../src/project_dialogs.vala:276
 #: ../src/project_dialogs.vala:296
@@ -710,7 +711,7 @@ msgstr "Aktiviert"
 
 #: ../src/build_tools_preferences.vala:241
 msgid "View the properties (read-only)"
-msgstr "Die Eigenschaften betrachen (schreibgeschützt)"
+msgstr "Die Eigenschaften betrachten (schreibgeschützt)"
 
 #: ../src/build_tools_preferences.vala:246
 msgid "Edit the properties"
@@ -791,40 +792,40 @@ msgstr ""
 msgid "The structure item already contains a sub-paragraph."
 msgstr "Das Strukturobjekt enthält bereits einen Unterabschnitt."
 
-#: ../src/document_tab.vala:173
+#: ../src/document_tab.vala:174
 msgid "Close document"
 msgstr "Dokument schließen"
 
 #. main file
-#: ../src/document_tab.vala:233 ../src/project_dialogs.vala:46
+#: ../src/document_tab.vala:234 ../src/project_dialogs.vala:46
 #: ../src/project_dialogs.vala:48 ../src/project_dialogs.vala:142
 #: ../src/project_dialogs.vala:144 ../src/project_dialogs.vala:217
 msgid "Main File"
 msgstr "Hauptdatei"
 
-#: ../src/document_tab.vala:235
+#: ../src/document_tab.vala:236
 msgid "Main File:"
 msgstr "Hauptdatei:"
 
-#: ../src/document_tab.vala:259
+#: ../src/document_tab.vala:260
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "»%s« aktivieren"
 
-#: ../src/document_tab.vala:278
+#: ../src/document_tab.vala:279
 #, c-format
 msgid "The file %s changed on disk."
 msgstr "Die Datei %s wurde auf der Festplatte verändert."
 
-#: ../src/document_tab.vala:283
+#: ../src/document_tab.vala:284
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
 msgstr "Möchten Sie Ihre Änderungen verwerfen oder die Datei neu laden?"
 
-#: ../src/document_tab.vala:285
+#: ../src/document_tab.vala:286
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Möchten Sie die Datei neu laden?"
 
-#: ../src/document_tab.vala:289
+#: ../src/document_tab.vala:290
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Neu laden"
 
@@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "Abbrechen"
 
 #: ../src/document_view.vala:370
 msgid "No dictionaries available for the spell checking."
-msgstr "Für die Rechschreibprüfung sind keine Wörterbücher verfügbar."
+msgstr "Für die Rechtschreibprüfung sind keine Wörterbücher verfügbar."
 
 #. Help
 #: ../src/document_view.vala:372 ../src/main_window.vala:62
@@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "Titelseite - \\begin{titlepage}"
 #. LaTeX: list environments
 #: ../src/latex_menu.vala:92
 msgid "_List Environments"
-msgstr "_Listenentwicklung"
+msgstr "_Listenumgebungen"
 
 #: ../src/latex_menu.vala:94
 msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
@@ -1094,7 +1095,7 @@ msgstr "Kleine Großbuchstaben - \\textsc"
 
 #: ../src/latex_menu.vala:142
 msgid "Sans Serif - \\textsf"
-msgstr "Sans serif - \\textsf"
+msgstr "Serifenlos - \\textsf"
 
 #: ../src/latex_menu.vala:144
 msgid "Emphasized - \\emph"
@@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr "Großer Sprung - \\bigskip"
 
 #: ../src/latex_menu.vala:212
 msgid "Medium skip - \\medskip"
-msgstr "mittlerer Sprung - \\medskip"
+msgstr "Mittlerer Sprung - \\medskip"
 
 #: ../src/latex_menu.vala:214
 msgid "Horizontal space - \\hspace"
@@ -1245,7 +1246,7 @@ msgstr "_Akzente (international)"
 
 #: ../src/latex_menu.vala:223
 msgid "Acute accent - \\'"
-msgstr "starker Akzent - \\'"
+msgstr "Starker Akzent - \\'"
 
 #: ../src/latex_menu.vala:224
 msgid "Grave accent - \\`"
@@ -1384,7 +1385,7 @@ msgstr "_Mittige Formel - \\[...\\]"
 
 #: ../src/latex_menu.vala:276
 msgid "Centered Formula - \\[...\\]"
-msgstr "Zentrierte Formel - \\[...\\]"
+msgstr "Mittige Formel - \\[...\\]"
 
 #: ../src/latex_menu.vala:278
 msgid "_Numbered Equation - \\begin{equation}"
@@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr "Nummerierte Gleichung - \\begin{equation}"
 
 #: ../src/latex_menu.vala:280
 msgid "_Array of Equations - \\begin{align*}"
-msgstr "Bereich für _Gleichungen - \\begin{align*}"
+msgstr "Matrix von _Gleichungen - \\begin{align*}"
 
 #: ../src/latex_menu.vala:281
 msgid "Array of Equations - \\begin{align*}"
@@ -1404,11 +1405,11 @@ msgstr "Matrix von Gleichungen - \\begin{align*}"
 
 #: ../src/latex_menu.vala:283
 msgid "Numbered Array of _Equations - \\begin{align}"
-msgstr "Nummerierte Menge von _Gleichungen - \\begin{align}"
+msgstr "Nummeriertes Array von _Gleichungen - \\begin{align}"
 
 #: ../src/latex_menu.vala:284
 msgid "Numbered Array of Equations - \\begin{align}"
-msgstr "Nummerierte Menge von Gleichungen - \\begin{align}"
+msgstr "Nummeriertes Array von Gleichungen - \\begin{align}"
 
 #: ../src/latex_menu.vala:287
 msgid "_Superscript - ^{}"
@@ -1420,7 +1421,7 @@ msgstr "Hochgestellt - ^{}"
 
 #: ../src/latex_menu.vala:289
 msgid "Su_bscript - __{}"
-msgstr "Tiefgestellt schreiben - _{}"
+msgstr "Tiefgestellt - _{}"
 
 #: ../src/latex_menu.vala:290
 msgid "Subscript - _{}"
@@ -1474,7 +1475,7 @@ msgstr "Fett - \\mathbf"
 
 #: ../src/latex_menu.vala:342
 msgid "Sans Serif - \\mathsf"
-msgstr "Sans serif - \\mathsf"
+msgstr "Serifenlos - \\mathsf"
 
 #: ../src/latex_menu.vala:344
 msgid "Typewriter - \\mathtt"
@@ -1486,11 +1487,11 @@ msgstr "Kalligraphie - \\mathcal"
 
 #: ../src/latex_menu.vala:348
 msgid "Blackboard (uppercase only)  - \\mathbb (amsfonts package)"
-msgstr "Tafelmodus (nur Großbuchstaben) - \\mathbb (amsfonts Paket)"
+msgstr "Tafelmodus (nur Großbuchstaben) - \\mathbb (amsfonts-Paket)"
 
 #: ../src/latex_menu.vala:351
 msgid "Euler Fraktur - \\mathfrak (amsfonts package)"
-msgstr "Euler-Fraktur - \\mathfrak (package amsfonts)"
+msgstr "Euler-Fraktur - \\mathfrak (amsfonts-Paket)"
 
 #. Math Accents
 #: ../src/latex_menu.vala:356
@@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr "links ."
 #. Math: Right Delimiters
 #: ../src/latex_menu.vala:411
 msgid "Right _Delimiters"
-msgstr "Rechte _Begrenzung"
+msgstr "Rechte _Seitenränder"
 
 #: ../src/latex_menu.vala:412
 msgid "right )"
@@ -1655,7 +1656,7 @@ msgstr "Vorwärts suchen ist nicht möglich."
 
 #: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:526
 msgid "Can not communicate with evince."
-msgstr "Kommunikation mit evince nicht möglich."
+msgstr "Kommunikation mit Evince nicht möglich."
 
 #: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:556
 #, c-format
@@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.vala:66
 msgid "- Integrated LaTeX Environment for GNOME"
-msgstr " - Integrierte LaTeX-Umgebung für GNOME"
+msgstr "- Integrierte LaTeX-Umgebung für GNOME"
 
 #: ../src/main.vala:78
 #, c-format
@@ -1968,12 +1969,12 @@ msgstr "Auskommentieren der gewählten Zeilen (fügt »%« ein)"
 
 #: ../src/main_window_edit.vala:67
 msgid "_Uncomment"
-msgstr "Als _Nicht-Kommentar markieren"
+msgstr "Kommentarmarkierung e_ntfernen"
 
 #: ../src/main_window_edit.vala:68
 msgid "Uncomment the selected lines (remove the character \"%\")"
 msgstr ""
-"Markierten Linien zu keinen Kommentaren machen (das »%«-Zeichen entfernen)"
+"Kommentarmarkierung (das »%«-Zeichen) von den ausgewählten Zeilen entfernen"
 
 #: ../src/main_window_edit.vala:71
 msgid "_Completion"
@@ -2005,7 +2006,7 @@ msgstr "Neues _Fenster"
 
 #: ../src/main_window_file.vala:36
 msgid "Create a new window"
-msgstr "Neues Fenster"
+msgstr "Ein neues Fenster öffnen"
 
 #: ../src/main_window_file.vala:38 ../src/main_window_file.vala:154
 msgid "_Open"
@@ -2017,7 +2018,7 @@ msgstr "Datei öffnen"
 
 #: ../src/main_window_file.vala:42
 msgid "Save the current file"
-msgstr "Aktuelle Datei speichern?"
+msgstr "Aktuelle Datei speichern"
 
 #: ../src/main_window_file.vala:45
 msgid "Save the current file with a different name"
@@ -2065,12 +2066,12 @@ msgid "Open Files"
 msgstr "Dateien öffnen"
 
 #. Filter: by default show only .tex and .bib files
-#: ../src/main_window_file.vala:172
+#: ../src/main_window_file.vala:173
 msgid "All LaTeX Files"
 msgstr "Alle LaTeX-Dateien"
 
 #. All files filter
-#: ../src/main_window_file.vala:179
+#: ../src/main_window_file.vala:180
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
@@ -2198,7 +2199,7 @@ msgstr "Zu einer bestimmten Zeile gehen"
 
 #: ../src/main_window.vala:48
 msgid "_Search Forward"
-msgstr "_Weitersuchen"
+msgstr "_Vorwärtssuche"
 
 #: ../src/main_window.vala:49
 msgid "Jump to the associated position in the PDF file"
@@ -2253,7 +2254,7 @@ msgstr "Das Kile-LaTeX-Referenzhandbuch"
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1226
+#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1228
 msgid "About LaTeXila"
 msgstr "Info zu LaTeXila"
 
@@ -2302,7 +2303,8 @@ msgstr "Struktur"
 #: ../src/main_window.vala:646
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
-msgstr "Diese Datei (%s) ist bereits in einem anderen Fenster geöffnet."
+msgstr ""
+"Diese Datei (%s) ist bereits in einem anderen LaTeXila-Fenster geöffnet."
 
 #: ../src/main_window.vala:648
 msgid ""
@@ -2333,27 +2335,27 @@ msgstr "Nur lesen"
 msgid "Save File"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/main_window.vala:887
+#: ../src/main_window.vala:889
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "Eine Datei mit dem Namen »%s« existiert bereits. Wollen Sie die vorhandene "
 "Datei ersetzen?"
 
-#: ../src/main_window.vala:891
+#: ../src/main_window.vala:893
 msgid "_Replace"
 msgstr "Erset_zen"
 
-#: ../src/main_window.vala:1187
+#: ../src/main_window.vala:1189
 msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
 msgstr "LaTeXila ist eine integrierte LaTeX-Umgebung für GNOME"
 
-#: ../src/main_window.vala:1227
+#: ../src/main_window.vala:1229
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Frederik Hahne <frederik hahne googlemail com>\n"
 "Johannes Wilde <wo-is-jo web de>\n"
-"Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>\n"
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
 
@@ -2637,7 +2639,7 @@ msgstr "Zeilennummern anzeigen"
 
 #: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:2
 msgid "Tab width:"
-msgstr "Tabulatorweite:"
+msgstr "Tabulatorbreite:"
 
 #: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:3
 msgid "Insert spaces instead of tabs"
@@ -2678,7 +2680,7 @@ msgstr "_Dicktengleiche Schrift des Systems benutzen (%s)"
 
 #: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:14
 msgid "Editor _font: "
-msgstr "Editor-_Schrift:"
+msgstr "Editor-_Schrift: "
 
 #: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:15
 msgid "Pick the editor font"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]