[gnumeric] po: Fix xgettext caused corruption.



commit bb84dd74ccc2f187b9163003a052ec1ea640234f
Author: Morten Welinder <terra gnome org>
Date:   Fri Dec 25 12:54:22 2015 -0500

    po: Fix xgettext caused corruption.
    
    This will return if newer xgettext is used to regenerate.

 po/es.po | 1864 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 po/pt.po | 1407 +++++++++++++++++++++++------------------------
 2 files changed, 1587 insertions(+), 1684 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 62f4330..f9d610e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,9 +19,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-21 01:33+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-23 20:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-01 15:00+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -51,7 +50,6 @@ msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
 msgstr "Cálculo, análisis, y visualización de información"
 
 #: ../gnumeric.desktop.in.h:5
-#| msgid "Spreadsheet"
 msgid "Spreadsheet;"
 msgstr "Hoja de cálculo;"
 
@@ -107,7 +105,7 @@ msgid "Applix (*.as)"
 msgstr "Applix (*.as)"
 
 #: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7197
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13605 ../src/xml-sax-read.c:3404
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13605 ../src/xml-sax-read.c:3466
 msgid "Reading file..."
 msgstr "Leyendo archivo…"
 
@@ -199,7 +197,7 @@ msgstr "Preparando para guardar…"
 msgid "Saving file..."
 msgstr "Guardando archivo…"
 
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:454
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:455
 #, c-format
 msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
 msgstr "Atributo inesperado %s::%s == «%s»."
@@ -217,7 +215,7 @@ msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
 msgstr "Contenido no válido del elemento «ss:data», se recibió «%s»"
 
 #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13769 ../src/xml-sax-read.c:3421
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13769 ../src/xml-sax-read.c:3483
 msgid "XML document not well formed!"
 msgstr "El documento XML no está bien formado."
 
@@ -361,11 +359,11 @@ msgstr[1] ""
 "Algunos contenidos se perderán al guardar. Este formato sólo soporta %u "
 "filas y este libro de trabajo tiene %d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6574
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6575
 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
 msgstr "No se pudo abrir el flujo «Libro» para escritura\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6596
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6597
 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
 msgstr "No se puede abrir el flujo «Libro de trabajo» para escritura\n"
 
@@ -500,13 +498,11 @@ msgstr "Entero «%s» no válido para el atributo %s"
 
 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:526
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
 msgid "Unsigned integer '%s' is out of range, for attribute %s"
 msgstr "El entero «%s» está fuera de rango, para el atributo %s"
 
 #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
 msgid "Invalid unsigned integer '%s' for attribute %s"
 msgstr "Entero «%s» no válido para el atributo %s"
 
@@ -735,7 +731,6 @@ msgstr "El módulo «%s» no contiene (el símbolo «register_actual_excel4v»).
 
 #: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
 msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s."
 msgstr ""
 "No se encontró ninguna función de hoja de trabajo cargable en el archivo XLL/"
@@ -947,7 +942,7 @@ msgstr "%s versión %s"
 
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:876
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2350
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk.c:3392
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3801
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
@@ -1263,7 +1258,6 @@ msgstr "fragmento de tabla LaTeX 2e (*.tex)"
 
 #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
 #, fuzzy
-#| msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment of visible rows"
 msgstr "fragmento de tabla LaTeX 2e (*.tex)"
 
@@ -1414,7 +1408,6 @@ msgstr "Este resolutor no maneja variables discretas."
 
 #: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:107
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "This solver does not handle discrete variables."
 msgid "This solver does not handle equality constraints."
 msgstr "Este resolutor no maneja variables discretas."
 
@@ -1959,7 +1952,7 @@ msgstr "hora"
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5180
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5192 ../src/ssconvert.c:104
-#: ../src/ssdiff.c:56
+#: ../src/ssdiff.c:57
 msgid "file"
 msgstr "archivo"
 
@@ -2044,7 +2037,6 @@ msgstr "No se pudo reservar memoria para el nombre del campo %d."
 
 #: ../plugins/paradox/paradox.c:366
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
 msgid "%d. field specification ended unexpectedly."
 msgstr "La especificación del campo %d finalizó inesperadamente."
 
@@ -2998,7 +2990,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:86
 #, fuzzy
-#| msgid "Default Left Margin"
 msgid "Default Right Margin"
 msgstr "Margen izquierdo predeterminado"
 
@@ -3715,7 +3706,7 @@ msgstr ""
 "formatos en el diálogo de ordenación."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2674
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:3305
 msgid "Sort Ascending"
 msgstr "Ordenar ascendentemente"
 
@@ -4147,12 +4138,9 @@ msgstr "Ordenando %s"
 
 #: ../src/commands.c:2352
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can "
-#| "unhide them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
 msgid ""
 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
-"them with the 'Format,olumn→Unhide' menu item."
+"them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere ocultar todas las columnas? Si lo hace puede "
 "mostrarlas con el elemento del menú «Formato→Columna→Mostrar»."
@@ -4279,7 +4267,7 @@ msgstr "¿Realmente quiere pegar las %s copias?"
 
 #. Check arrays or merged regions in src or target regions
 #: ../src/commands.c:3273 ../src/commands.c:3429 ../src/commands.c:3430
-#: ../src/item-cursor.c:1029 ../src/wbc-gtk-actions.c:580
+#: ../src/item-cursor.c:1029 ../src/wbc-gtk-actions.c:582
 msgid "Autofill"
 msgstr "Autollenado"
 
@@ -4523,7 +4511,7 @@ msgstr "Configurar ajuste"
 msgid "Add Filter"
 msgstr "Añadir filtro"
 
-#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1621
+#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1632
 #, c-format
 msgid "Auto Filter blocked by %s"
 msgstr "Filtro automático bloqueado por %s"
@@ -4560,23 +4548,23 @@ msgstr "Quitar filtro automático de %s"
 msgid "Change filter condition for %s"
 msgstr "Cambiar condición del filtro para %s"
 
-#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
 msgid "Clear All Page Breaks"
 msgstr "Limpiar todos los saltos de página"
 
-#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1556
+#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1567
 msgid "Remove Column Page Break"
 msgstr "Quitar el salto de página de la columna"
 
-#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1566
+#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1577
 msgid "Remove Row Page Break"
 msgstr "Quitar el salto de página de la fila"
 
-#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1559
+#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1570
 msgid "Add Column Page Break"
 msgstr "Añadir salto de página de columna"
 
-#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1569
+#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1580
 msgid "Add Row Page Break"
 msgstr "Añadir salto de página de fila"
 
@@ -4663,8 +4651,8 @@ msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
 msgstr "Algoritmo símplex para resolutor (LP Solve)."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
-#| msgid "Jean Brefort"
-msgid "Jean Brßort"
+#, fuzzy
+msgid "Jean Bréfort"
 msgstr "Jean Brßort"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
@@ -5021,7 +5009,6 @@ msgid "Visit the Gnumeric website"
 msgstr "Ir al sitio web de Gnumeric"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:547
-#| msgid "Copyright © 1998-2014"
 msgid "Copyright © 1998-2015"
 msgstr "Copyright © 1998-2015"
 
@@ -5175,7 +5162,7 @@ msgid "Group %d"
 msgstr "Grupo %d"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1030
 msgid "Group"
 msgstr "Agrupar"
 
@@ -5695,7 +5682,6 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al leer la lista de categorías"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
 msgid "Do you want to save the workbook %s?"
 msgstr "¿Quiere guardar el libro de trabajo %s?"
 
@@ -5747,7 +5733,7 @@ msgid "Double Low"
 msgstr "Doble bajo"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:464 ../src/dialogs/dialog-search.c:155
-#: ../src/func.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
+#: ../src/func.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:3417
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
@@ -5803,13 +5789,13 @@ msgstr "Formatear celdas"
 msgid "Border"
 msgstr "Borde"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 ../src/wbc-gtk.c:3439
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:3847
 msgid "Clear Background"
 msgstr "Limpiar el fondo"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
-#: ../src/wbc-gtk.c:3441 ../src/wbc-gtk.c:3442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3849 ../src/wbc-gtk-actions.c:3850
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
@@ -6133,14 +6119,14 @@ msgstr "Filtro"
 
 #. end sub menu
 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2274
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2290
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
 msgid "Row"
 msgstr "Fila"
 
 #. end sub menu
 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2266
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2282
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
 msgid "Column"
 msgstr "Columna"
@@ -6209,8 +6195,8 @@ msgid "Could not create the Name Guru."
 msgstr "No se pudo crear el asistente de nombre."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:334
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:348
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:350
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
@@ -6456,7 +6442,7 @@ msgstr "Hoja"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2255 ../src/tools/gnm-solver.c:1509
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2271 ../src/tools/gnm-solver.c:1509
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1554
 msgid "Cell"
 msgstr "Celda"
@@ -6518,7 +6504,7 @@ msgstr "Eliminar hiperenlace"
 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
 msgstr "No se pudo crear el diálogo de hiperenlace."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:509
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:519
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
@@ -6574,12 +6560,10 @@ msgid "Select Directory"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:276
-#| msgid "C_ancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:277
-#| msgid "A_dd"
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
@@ -6868,7 +6852,7 @@ msgstr "%.0f mm de ancho por %.0f mm de alto"
 msgid "%.1f wide by %.1f tall"
 msgstr "%.1f de ancho por %.1f de alto"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
@@ -7155,7 +7139,7 @@ msgstr "No se pudo crear el diálogo de la herramienta de aleatoriedad."
 #. * this.  The default will show things like "09:50"
 #. * and "21:50".
 #.
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:195
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:207
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
@@ -7166,7 +7150,7 @@ msgstr "%H:%M"
 #. * to change this.  The default will show
 #. * things like " 9:50 am" and " 9:50 pm".
 #.
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:204
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:216
 msgid "%l:%M %P"
 msgstr "%l:%M %P"
 
@@ -7333,7 +7317,6 @@ msgstr "Establecer propiedad de impresión de objeto"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:276
 #, fuzzy
-#| msgid "Set Object Properties"
 msgid "Set Object Anchor Mode"
 msgstr "Establecer propiedades de objeto"
 
@@ -7378,16 +7361,16 @@ msgid "Run on"
 msgstr "Ejecutar en"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4687
+#: ../src/wbc-gtk.c:4053
 msgid "Min"
 msgstr "Mínimo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4689
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4055
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4688
+#: ../src/wbc-gtk.c:4054
 msgid "Max"
 msgstr "Máximo"
 
@@ -7417,7 +7400,6 @@ msgstr "Formatear objeto"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:236
 #, fuzzy
-#| msgid "Header"
 msgid "Head"
 msgstr "Encabezado"
 
@@ -7630,7 +7612,7 @@ msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
 msgstr ""
 "Los datos no son válido en la codificación %s, seleccione otra codificación."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:3361
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
@@ -7957,7 +7939,7 @@ msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
-#: ../src/wbc-gtk.c:3136
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
@@ -7965,7 +7947,7 @@ msgstr "Abajo"
 msgid "Items"
 msgstr "Elementos"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3436
 msgid "Percentage"
 msgstr "Porcentaje"
 
@@ -8147,14 +8129,14 @@ msgid "In a list"
 msgstr "En una lista"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3448
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:3454
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
@@ -8267,13 +8249,13 @@ msgid "Diagonal"
 msgstr "Diagonal"
 
 #. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2235
-#: ../src/wbc-gtk.c:3128
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2251
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3862
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2238
-#: ../src/wbc-gtk.c:3130
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2254
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3864
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
@@ -8735,7 +8717,7 @@ msgid "Correlation"
 msgstr "Correlación"
 
 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:750
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:753 ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:753 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
 msgid "Covariance"
 msgstr "Covarianza"
 
@@ -9323,8 +9305,8 @@ msgstr "Recortar:"
 msgid "Source Locale:"
 msgstr "Localización de origen:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3090
-#: ../src/wbc-gtk.c:3109
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4127
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4146
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliación"
 
@@ -9629,12 +9611,12 @@ msgstr "Series de Llenado"
 msgid "Series in:"
 msgstr "Series en:"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
 msgid "_Row"
 msgstr "_Fila"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
 msgid "_Column"
 msgstr "_Columna"
 
@@ -9702,7 +9684,7 @@ msgstr "Introducir como matriz de funciones"
 msgid "Quote unknown names"
 msgstr "Entrecomillar nombres desconocidos"
 
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2976
 msgid "Fourier Analysis"
 msgstr "Análisis de Fourier"
 
@@ -10191,7 +10173,7 @@ msgid "Merge..."
 msgstr "Combinar…"
 
 #. start sub menu
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2256
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2272
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Combinar"
 
@@ -10289,15 +10271,8 @@ msgstr "Pegar en_lace"
 msgid "<b>Paste type</b>"
 msgstr "<b>Pegar tipo</b>"
 
-#. Edit -> Clear
-#. Edit -> Select
-#. Note : The accelerators involving space are just for display
-#. *   purposes.  We actually handle this in
-#. *           gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
-#. *   with the rest of the key movement and rangeselection.
-#. *   Otherwise input methods would steal them
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
 msgid "_All"
 msgstr "_Todo"
 
@@ -10313,7 +10288,7 @@ msgstr "Como _valor"
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Formatos"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
 msgid "Co_mments"
 msgstr "Co_mentarios"
 
@@ -10423,7 +10398,7 @@ msgstr "Preferencias de Gnumeric"
 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982
 msgid "Principal Components Analysis"
 msgstr "Análisis de componentes principales"
 
@@ -10765,7 +10740,6 @@ msgid "Gnumeric files only"
 msgstr "Solo archivos de Gnumeric"
 
 #: ../src/dialogs/recent.ui.h:4
-#| msgid "Save document"
 msgid "Open document"
 msgstr "Abrir documento"
 
@@ -11335,8 +11309,8 @@ msgstr "Desplazamiento Y en puntos:"
 msgid "Manage Sheets"
 msgstr "Gestionar hojas"
 
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insertar"
 
@@ -11372,13 +11346,13 @@ msgstr "Nombre nuevo:"
 msgid "Resize Sheet"
 msgstr "Redimensionar hoja"
 
-#. Number of
+#. Number of 'Columns' in sheet
 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
 msgctxt "sheetsize"
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
-#. Number of
+#. Number of 'Rows' in sheet
 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
 msgctxt "sheetsize"
 msgid "Rows"
@@ -11690,7 +11664,6 @@ msgstr "E_scalado automático"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
 #, fuzzy
-#| msgid "Set Borders"
 msgid "Gradient order:"
 msgstr "Establecer bordes"
 
@@ -11741,7 +11714,6 @@ msgid "Elapsed Time:"
 msgstr "Tiempo transcurrido:"
 
 #: ../src/dialogs/solver.ui.h:45
-#| msgid "_Results"
 msgid "Results"
 msgstr "Resultados"
 
@@ -12353,7 +12325,6 @@ msgid "Multiple errors\n"
 msgstr "Errores múltiples\n"
 
 #: ../src/gui-util.c:1040
-#| msgid "Description"
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
@@ -12371,32 +12342,27 @@ msgstr "Se requiere el complemento con ID %s pero no se puede encontrar."
 msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
 msgstr "Se requiere el complemento %s pero no está cargado."
 
-#: ../src/gui-util.h:149
-#| msgid "Open %s"
+#: ../src/gui-util.h:151
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/gui-util.h:152
-#| msgid "Save"
+#: ../src/gui-util.h:154
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../src/gui-util.h:155
-#| msgid "Save as"
+#: ../src/gui-util.h:157
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Guardar _como"
 
-#: ../src/gui-util.h:158
-#| msgid "C_ancel"
+#: ../src/gui-util.h:160
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "C_ancelar"
 
-#: ../src/gui-util.h:161
-#| msgid "OK"
+#: ../src/gui-util.h:163
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Aceptar"
@@ -12456,9 +12422,9 @@ msgstr "%.2f pts"
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mover"
 
-#: ../src/item-cursor.c:827 ../src/sheet-control-gui.c:2169
+#: ../src/item-cursor.c:827 ../src/sheet-control-gui.c:2185
 #: ../src/sheet-object.c:258 ../src/sheet-object.c:277
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
@@ -12559,7 +12525,6 @@ msgstr "Descargar la página web para la ayuda de función"
 
 #: ../src/main-application.c:97
 #, fuzzy
-#| msgid "Dumps web page for function help"
 msgid "Dumps list of samples in function help"
 msgstr "Descargar la página web para la ayuda de función"
 
@@ -12575,7 +12540,7 @@ msgstr "Salir inmediatamente después de cargar los libros seleccionados"
 msgid "[FILE ...]"
 msgstr "[ARCHIVO  …]"
 
-#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:868 ../src/ssdiff.c:1032
+#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:868 ../src/ssdiff.c:1108
 #: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12854,7 +12819,7 @@ msgstr "Debe especificar un rango que buscar."
 msgid "The search range is invalid."
 msgstr "El rango de búsqueda no es válido."
 
-#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1242
+#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s does not support multiple ranges"
 msgstr "%s no soporta rangos múltiples"
@@ -12872,150 +12837,149 @@ msgstr "%dQ"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vacía)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2081 ../src/wbc-gtk-actions.c:378
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2097 ../src/wbc-gtk-actions.c:380
 #, c-format
 msgid "Remove %d Link"
 msgid_plural "Remove %d Links"
 msgstr[0] "Quitar %d enlace"
 msgstr[1] "Quitar %d enlaces"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2167 ../src/sheet-object.c:276
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2183 ../src/sheet-object.c:276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2171 ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2187 ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2173
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2189
 msgid "Paste _Special"
 msgstr "Pegado _especial"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2178
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2194
 msgid "_Insert Cells..."
 msgstr "_Insertar celdas…"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2181
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2197
 msgid "_Delete Cells..."
 msgstr "_Eliminar celdas…"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2184
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2200
 msgid "_Insert Column(s)"
 msgstr "_Insertar columna(s)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2188
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2204
 msgid "_Delete Column(s)"
 msgstr "Eliminar _columna(s)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2192
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2208
 msgid "_Insert Row(s)"
 msgstr "_Insertar fila(s)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2196
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2212
 msgid "_Delete Row(s)"
 msgstr "_Eliminar fila(s)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2201
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2217
 msgid "Clear Co_ntents"
 msgstr "Limpiar el co_ntenido"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2206
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2222
 msgid "Add _Comment..."
 msgstr "Añadir _co_mentario…"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2208
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2224
 msgid "Edit Co_mment..."
 msgstr "Editar co_mentario…"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2210
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2226
 msgid "_Remove Comments"
 msgstr "_Quitar comentarios"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2213
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2229
 msgid "Add _Hyperlink..."
 msgstr "Añadir _hiperenlace…"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2216
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2232
 msgid "Edit _Hyperlink..."
 msgstr "Editar _hiperenlace…"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2219
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2235
 msgid "_Remove Hyperlink"
 msgstr "_Quitar hiperenlace"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2225
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2241
 msgid "_Edit DataSlicer"
 msgstr "_Editar DataSlicer"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2228
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2244
 msgid "_Refresh DataSlicer"
 msgstr "_Actualizar DataSlicer"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2232
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2248
 msgid "DataSlicer Field _Order "
 msgstr "_Orden de campo DataSlicer"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2241
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2257
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2244
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2260
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
 #. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2267
 msgid "_Format All Cells..."
 msgstr "_Formatear todas las celdas…"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2253
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2269
 msgid "C_onditional Formatting..."
 msgstr "Fomato c_ondicional..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2258
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2274
 msgid "_Unmerge"
 msgstr "_Separar"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2260 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2276 ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
 msgid "Auto Fit _Width"
 msgstr "Autoajustar _anchura"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2277 ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
 msgid "Auto Fit _Height"
 msgstr "Autoajustar _altura"
 
 #. start sub menu
-#. Format -> Col
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2267 ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2283 ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
 msgid "_Width..."
 msgstr "_Anchura…"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2268 ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2284 ../src/wbc-gtk-actions.c:2824
 msgid "_Auto Fit Width"
 msgstr "_Autoajustar anchura"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2269 ../src/sheet-control-gui.c:2277
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2285 ../src/sheet-control-gui.c:2293
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830 ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Ocultar"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2270 ../src/sheet-control-gui.c:2278
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384 ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2286 ../src/sheet-control-gui.c:2294
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
 msgid "_Unhide"
 msgstr "_Mostrar"
 
 #. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2275
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2291
 msgid "Hei_ght..."
 msgstr "A_ltura…"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2276 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2292 ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
 msgid "_Auto Fit Height"
 msgstr "_Autoajustar altura"
 
 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2411
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2427
 #, c-format
 msgid "_Remove %d Link"
 msgid_plural "_Remove %d Links"
@@ -13023,70 +12987,70 @@ msgstr[0] "_Quitar %d enlace"
 msgstr[1] "_Quitar %d enlaces"
 
 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2416
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2432
 #, c-format
 msgid "_Remove %d Comment"
 msgid_plural "_Remove %d Comments"
 msgstr[0] "Quitar %d comentario"
 msgstr[1] "_Quitar %d comentarios"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2419
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2435
 #, c-format
 msgid "_Insert %d Cell..."
 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
 msgstr[0] "_Insertar %d celda…"
 msgstr[1] "_Insertar %d celdas…"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2421
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2437
 #, c-format
 msgid "_Delete %d Cell..."
 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
 msgstr[0] "_Eliminar %d celda…"
 msgstr[1] "_Eliminar %d celdas…"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2427
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2443
 #, c-format
 msgid "_Insert %d Column"
 msgid_plural "_Insert %d Columns"
 msgstr[0] "_Insertar %d columna"
 msgstr[1] "_Insertar %d columnas"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2429
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2445
 #, c-format
 msgid "_Delete %d Column"
 msgid_plural "_Delete %d Columns"
 msgstr[0] "_Eliminar %d columna"
 msgstr[1] "_Eliminar %d columnas"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2432
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2448
 #, c-format
 msgid "_Format %d Column"
 msgid_plural "_Format %d Columns"
 msgstr[0] "_Formatear %d columna"
 msgstr[1] "_Formatear %d columnas"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2439
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2455
 #, c-format
 msgid "_Insert %d Row"
 msgid_plural "_Insert %d Rows"
 msgstr[0] "_Insertar %d fila"
 msgstr[1] "_Insertar %d filas"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2441
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2457
 #, c-format
 msgid "_Delete %d Row"
 msgid_plural "_Delete %d Rows"
 msgstr[0] "_Eliminar %d fila"
 msgstr[1] "_Eliminar %d filas"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2445
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2461
 #, c-format
 msgid "_Format %d Row"
 msgid_plural "_Format %d Rows"
 msgstr[0] "_Formatear %d fila"
 msgstr[1] "_Formatear %d filas"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2452
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2468
 #, c-format
 msgid "_Format %d Cell..."
 msgid_plural "_Format %d Cells"
@@ -13094,7 +13058,7 @@ msgstr[0] "_Formatear %d celda…"
 msgstr[1] "_Formatear %d celdas…"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2898
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2914
 #, c-format
 msgid "Duplicate %d Object"
 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
@@ -13102,7 +13066,7 @@ msgstr[0] "Duplicar %d objeto"
 msgstr[1] "Duplicar %d objetos"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2901
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2917
 #, c-format
 msgid "Insert %d Object"
 msgid_plural "Insert %d Objects"
@@ -13110,7 +13074,7 @@ msgstr[0] "Insertar %d objeto"
 msgstr[1] "Insertar %d objetos"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2905
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2921
 #, c-format
 msgid "Move %d Object"
 msgid_plural "Move %d Objects"
@@ -13118,7 +13082,7 @@ msgstr[0] "Mover %d objeto"
 msgstr[1] "Mover %d objetos"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2908
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2924
 #, c-format
 msgid "Resize %d Object"
 msgid_plural "Resize %d Objects"
@@ -13126,13 +13090,12 @@ msgstr[0] "Redimensionar %d objeto"
 msgstr[1] "Redimensionar %d objetos"
 
 #. xgettext: this is a by-line for cell comments
-#: ../src/sheet-control-gui.c:3147
+#: ../src/sheet-control-gui.c:3163
 #, c-format
 msgid "By %s:"
 msgstr "Por %s:"
 
-#. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
+#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:3399
 msgid "Merge"
 msgstr "Combinar"
 
@@ -13177,12 +13140,11 @@ msgstr "Empujar hacia _atrás"
 msgid "Pus_h to Back"
 msgstr "_Empujar hasta el fondo"
 
-#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
+#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
-#| msgid "Print Area"
+#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
 msgid "Print"
 msgstr "Omprimir"
 
@@ -13198,7 +13160,6 @@ msgstr "Guardar como"
 
 #: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-graph.c:400
 #: ../src/sheet-object-image.c:329
-#| msgid "_Save as Image"
 msgid "_Save As Image"
 msgstr "_Guardar como imagen"
 
@@ -13239,12 +13200,11 @@ msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed."
 msgstr ""
 "Debido al error de GTK #705640, un widget de objeto de hoja no se imprimirá."
 
-#. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
+#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3319
 msgid "Frame"
 msgstr "Marco"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
+#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:3385
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
 msgid "Button"
 msgstr "Botón"
@@ -13296,7 +13256,7 @@ msgstr "Casilla %d"
 msgid "Clicking checkbox"
 msgstr "Pulsando casilla"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2937 ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2937 ../src/wbc-gtk-actions.c:3391
 msgid "RadioButton"
 msgstr "Botón de opción"
 
@@ -13374,7 +13334,7 @@ msgstr "Insertar filas"
 msgid "Delete Rows"
 msgstr "Eliminar filas"
 
-#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158
+#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:49 ../src/ssgrep.c:158
 #: ../src/ssindex.c:45
 msgid "Display program version"
 msgstr "Mostrar versión del programa"
@@ -13554,82 +13514,82 @@ msgstr ""
 "datadir := «%s»\n"
 "libdir := «%s»\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:905 ../src/ssdiff.c:1089 ../src/ssindex.c:268
+#: ../src/ssconvert.c:905 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
 msgstr "Uso: %s [OPCIÓN…] %s\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:55
+#: ../src/ssdiff.c:56
 msgid "Send output to file"
 msgstr "Enviar salida a archivo"
 
-#: ../src/ssdiff.c:62
+#: ../src/ssdiff.c:63
 msgid "Output copy highlighting differences"
 msgstr "Copia de salida con diferencias resaltadas"
 
-#: ../src/ssdiff.c:69
+#: ../src/ssdiff.c:70
 msgid "Output in xml format"
 msgstr "Salida en formato xml"
 
-#: ../src/ssdiff.c:194
+#: ../src/ssdiff.c:195
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read %s: %s\n"
 msgstr "%s: no se puede leer %s: %s\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:241
+#: ../src/ssdiff.c:242
 #, c-format
 msgid "Differences for sheet %s:\n"
 msgstr "Diferencias para hoja %s:\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:243
+#: ../src/ssdiff.c:244
 #, c-format
 msgid "Sheet %s removed.\n"
 msgstr "Hoja %s quitada.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:245
+#: ../src/ssdiff.c:246
 #, c-format
 msgid "Sheet %s added.\n"
 msgstr "Hoja %s añadida.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:253
+#: ../src/ssdiff.c:254
 msgid "Sheet order changed.\n"
 msgstr "Orden de la hoja cambiado.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:260
+#: ../src/ssdiff.c:261
 #, c-format
 msgid "Sheet attribute %s changed.\n"
 msgstr "Atributo de la hoja %s cambiado.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:268
+#: ../src/ssdiff.c:269
 #, c-format
 msgid "Cell %s changed.\n"
 msgstr "Celda %s cambiada.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:270
+#: ../src/ssdiff.c:271
 #, c-format
 msgid "Cell %s removed.\n"
 msgstr "Celda %s quitada.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:272
+#: ../src/ssdiff.c:273
 #, c-format
 msgid "Cell %s added.\n"
 msgstr "Celda %s añadida.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:284
+#: ../src/ssdiff.c:285
 #, c-format
 msgid "Style of %s was changed.\n"
 msgstr "Se cambió el estilo de %s.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:659
+#: ../src/ssdiff.c:735
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n"
 msgstr "%s: no se pudo adivinar el exportador que usar para %s.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:1025 ../src/ssdiff.c:1091
+#: ../src/ssdiff.c:1101 ../src/ssdiff.c:1167
 msgid "OLDFILE NEWFILE"
 msgstr "ARCHIVOANTIGUO ARCHIVONUEVO"
 
-#: ../src/ssdiff.c:1039
+#: ../src/ssdiff.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "ssdiff version '%s'\n"
@@ -13640,12 +13600,12 @@ msgstr ""
 "datadir := «%s»\n"
 "libdir := «%s»\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:1045
+#: ../src/ssdiff.c:1121
 #, c-format
 msgid "%s: Only one output format may be specified.\n"
 msgstr "%s: solo se puede especificar un formato de salida.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:1064
+#: ../src/ssdiff.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to create output file: %s\n"
 msgstr "%s: falló al crear el archivo de salida. %s\n"
@@ -13846,9 +13806,6 @@ msgstr[1] "El archivo contiene %d caracteres NULL. Se cambiaron a espacios."
 
 #: ../src/stf.c:413
 #, fuzzy
-#| msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space."
-#| msgid_plural ""
-#| "The file contains %d NULL characters. They have been changed to spaces."
 msgid ""
 "The file contains invalid UTF-8 encoded characters and has been truncated"
 msgstr "El archivo contiene %d caracter NULL. Se cambió a un espacio."
@@ -15002,7 +14959,7 @@ msgstr "Curtosis"
 msgid "Range"
 msgstr "Rango"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4690
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4056
 msgid "Count"
 msgstr "Cuenta"
 
@@ -15176,25 +15133,24 @@ msgstr "#NÚM!"
 msgid "#N/A"
 msgstr "#N/D"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:183 ../src/workbook-view.c:1185
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:185 ../src/workbook-view.c:1185
 msgid "Default file saver is not available."
 msgstr "No se encuentra disponible el guardador de archivos predeterminado."
 
-#. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
 msgid "Set Print Area"
 msgstr "Establecer área de impresión"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:212
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:214
 #, c-format
 msgid "Set Print Area to %s"
 msgstr "Establecer área de impresión a %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
 msgid "Clear Print Area"
 msgstr "Limpiar área de impresión"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "In cell %s, the current contents\n"
@@ -15213,7 +15169,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El reemplazo se ha cancelado y no se han efectuado cambios."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:540
 #, c-format
 msgid "Comment in cell %s!%s"
 msgstr "Comentario en la celda %s!%s"
@@ -15222,31 +15178,31 @@ msgstr "Comentario en la celda %s!%s"
 #. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
 #. * are permitted.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:856
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:858
 msgid "Insert rows"
 msgstr "Insertar filas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:873
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:875
 msgid "Insert columns"
 msgstr "Insertar columnas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:1002
 msgid "Show Detail"
 msgstr "Mostrar detalles"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:1002
 msgid "Hide Detail"
 msgstr "Ocultar detalles"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:989
 msgid "can only be performed on an existing group"
 msgstr "sólo se puede realizar en un grupo existente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1030
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Desagrupar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1082
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -15259,536 +15215,551 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1245
 msgid "Sort"
 msgstr "Ordenar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1394
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1396
 msgid "Choose object file"
 msgstr "Elegir el archivo del objeto"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1475
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1477
 msgid "Set Horizontal Alignment"
 msgstr "Establecer alineación horizontal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1509
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1511
 msgid "Set Vertical Alignment"
 msgstr "Establecer alineación vertical"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1654
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1656
 msgid "Format as General"
 msgstr "Formatear como general"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1660
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
 msgid "Format as Number"
 msgstr "Formatear como número"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1677
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1679
 msgid "Format as Currency"
 msgstr "Formatear como divisa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687
 msgid "Format as Accounting"
 msgstr "Formatear como contabilidad"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1691 ../src/wbc-gtk-actions.c:1698
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693 ../src/wbc-gtk-actions.c:1700
 msgid "Format as Percentage"
 msgstr "Formatear como porcentaje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1708
 msgid "Format as Time"
 msgstr "Formatear como hora"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1715
 msgid "Format as Date"
 msgstr "Formatear como fecha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
 msgid "Add Borders"
 msgstr "Añadir bordes"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
 msgid "Remove borders"
 msgstr "Quitar bordes"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
 msgid "Increase precision"
 msgstr "Incrementar precisión"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
 msgid "Decrease precision"
 msgstr "Decrementar precisión"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
 msgid "Toggle thousands separator"
 msgstr "Cambiar separador de miles"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1868
 msgid "Copy down"
 msgstr "Copiar abajo"
 
 #. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
 #. this has nothing whatsoever to do with copyright.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1876
 msgid "Copy right"
 msgstr "Copiar a la derecha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
 msgid "New From Template"
 msgstr "Nuevo desde plantilla"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuevo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+msgid "Create a new workbook"
+msgstr "Crear un libro de trabajo nuevo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir un archivo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+msgid "Save the current workbook"
+msgstr "Guardar el libro de trabajo actual"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
+msgid "Save the current workbook with a different name"
+msgstr "Guardar el libro de trabajo actual con un nombre diferente"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
+msgid "Sen_d To..."
+msgstr "_Enviar a…"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+msgid "Send the current file via email"
+msgstr "Enviar el archivo actual por correo-e"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Config_urar página…"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr "Establecer la configuración de la página para la impresora actual"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Imprimir vista previa"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+msgid "Print preview"
+msgstr "Imprimir vista previa"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Imprimir el archivo actual"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
+msgid "Print Area & Breaks"
+msgstr "Imprimir área y saltos"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
+msgid "Full _History..."
+msgstr "_Histórico completo…"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
+msgid "Access previously used file"
+msgstr "Acceder al archivo usado previamente"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Cerrar el archivo actual"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Salir de la aplicación"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Limpiar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Modificar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
 msgid "S_heet"
 msgstr "_Hojas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copiar selección"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "_Barras de herramientas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
 msgid "_Object"
 msgstr "_Objeto"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
 msgid "S_pecial"
 msgstr "_Especial"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
 msgid "Func_tion Wrapper"
 msgstr "Envoltura de _funciones"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1968
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
+msgid "_Name..."
+msgstr "_Nombre…"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+msgid "Insert a defined name"
+msgstr "Insertar un nombre definido"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
 msgid "F_ormat"
 msgstr "F_ormato"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
 msgid "_Cells"
 msgstr "_Celdas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
 msgid "_Text"
 msgstr "_Texto"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971 ../src/wbc-gtk-actions.c:2888
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646
 msgid "_Underline"
 msgstr "S_ubrayado"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1972
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
 msgid "C_olumn"
 msgstr "C_olumna"
 
-#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
 msgid "_Sheet"
 msgstr "_Hoja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Herramientas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
 msgid "Sce_narios"
 msgstr "Esce_narios"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
 msgid "_Statistics"
 msgstr "E_stadísticas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
 msgid "_Descriptive Statistics"
 msgstr "Estadísticas _descriptivas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
 msgid "Fre_quency Tables"
 msgstr "Tablas de frec_uencia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
 msgid "De_pendent Observations"
 msgstr "Observaciones _dependientes"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
 msgid "F_orecast"
 msgstr "_Pronosticar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
 msgid "_One Sample Tests"
 msgstr "Pruebas de _una muestra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
 msgid "Claims About a Me_dian"
 msgstr "Afirmaciones de una me_diana"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
 msgid "_Two Sample Tests"
 msgstr "Pruebas de _dos muestras"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
 msgid "Claims About Two Me_dians"
 msgstr "Afirmaciones de dos me_dianas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
 msgid "Claims About Two _Means"
 msgstr "Afirmaciones de dos _medias"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
 msgid "_Multiple Sample Tests"
 msgstr "Pruebas de muestras _múltiples"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
 msgid "_ANOVA"
 msgstr "_Análisis de varianza"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
 msgid "Contin_gency Table"
 msgstr "Tabla de _contingencia"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
 msgid "_Data"
 msgstr "_Datos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtrar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
 msgid "F_ill"
 msgstr "_Rellenar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
 msgid "_Random Generators"
 msgstr "Generadores de _aleatorios"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
 msgid "_Group and Outline"
 msgstr "_Agrupar y bosquejar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
 msgid "Import _Data"
 msgstr "Importar _datos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
 msgid "E_xport Data"
 msgstr "E_xportar datos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
 msgid "Data S_licer"
 msgstr "_Troceador de datos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ayuda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
-#| msgid "_New..."
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
-msgid "Create a new workbook"
-msgstr "Crear un libro de trabajo nuevo"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
-msgid "Open a file"
-msgstr "Abrir un archivo"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
-msgid "Save the current workbook"
-msgstr "Guardar el libro de trabajo actual"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
-msgid "Save the current workbook with a different name"
-msgstr "Guardar el libro de trabajo actual con un nombre diferente"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
-msgid "Sen_d To..."
-msgstr "_Enviar a…"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
-msgid "Send the current file via email"
-msgstr "Enviar el archivo actual por correo-e"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
-msgid "Print Area & Breaks"
-msgstr "Imprimir área y saltos"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Config_urar página…"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Establecer la configuración de la página para la impresora actual"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
-msgid "Print preview"
-msgstr "Imprimir vista previa"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Imprimir el archivo actual"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
-msgid "Full _History..."
-msgstr "_Histórico completo…"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
-msgid "Access previously used file"
-msgstr "Acceder al archivo usado previamente"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Cerrar el archivo actual"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Salir de la aplicación"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copiar selección"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
-msgid "_Name..."
-msgstr "_Nombre…"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
-msgid "Insert a defined name"
-msgstr "Insertar un nombre definido"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenidos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
 msgstr "Abrir un visor para la documentación de Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
 msgid "_Functions"
 msgstr "_Funciones"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
 msgid "Functions help"
 msgstr "Ayuda de funciones"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
 msgid "Gnumeric on the _Web"
 msgstr "Gnumeric en la _web"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
 msgid "Browse to Gnumeric's website"
 msgstr "Ir al sitio web de Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
 msgid "_Live Assistance"
 msgstr "Asistencia en _vivo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
 msgid "See if anyone is available to answer questions"
 msgstr "Ver si hay alguien disponible para contestar preguntas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "Informar de un _problema"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
 msgid "Report problem"
 msgstr "Informar de un problema"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
 msgid "About this application"
 msgstr "Acerca de esta aplicación"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Cortar la selección"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Pegar el contenido del portapapeles"
 
-#. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
 msgid "_Manage Sheets..."
 msgstr "Ad_ministrar hojas…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
 msgid "Manage the sheets in this workbook"
 msgstr "Administrar las hojas en este libro de trabajo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
 msgid "Insert a new sheet"
 msgstr "Insertar una nueva hoja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
 msgid "_Append"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
 msgid "Append a new sheet"
 msgstr "Añadir una hoja nueva"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplicar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
 msgid "Make a copy of the current sheet"
 msgstr "Hacer una copia de la hoja actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
 msgstr "Quitar definitivamente una hoja completa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
 msgid "Re_name..."
 msgstr "Re_nombrar…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
 msgid "Rename the current sheet"
 msgstr "Renombrar la hoja actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098 ../src/wbc-gtk.c:514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk.c:524
 msgid "Resize..."
 msgstr "Redimensionar…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
 msgid "Change the size of the current sheet"
 msgstr "Cambiar el tamaño de la hoja actual"
 
-#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
 msgid "_New View..."
 msgstr "_Vista nueva…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
 msgid "Create a new view of the workbook"
 msgstr "Crea una vista nueva del libro de trabajo"
 
-#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
 msgid "View _Properties..."
 msgstr "Ver p_ropiedades…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
 msgid "Modify the view properties"
 msgstr "Modificar las propiedades de la vista"
 
-#. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+msgid "View _Statusbar"
+msgstr "Ver _barra de estado"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+msgid "Toggle visibility of statusbar"
+msgstr "Cambiar visibilidad de la barra de estado"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+msgid "F_ull Screen"
+msgstr "Pantalla _completa"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
+msgid "Switch to or from full screen mode"
+msgstr "Cambiar a o desde el modo de pantalla completa"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
 msgid "Document Proper_ties..."
 msgstr "_Propiedades del documento…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
 msgid "Edit document properties"
 msgstr "Editar propiedades del documento"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
 msgid "Use the current selection as print area"
 msgstr "Usar la selección actual como área de impresión"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
 msgid "Undefine the print area"
 msgstr "No definir el área de impresión"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
 msgid "Show Print Area"
 msgstr "Mostrar área de impresión"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
 msgid "Select the print area"
 msgstr "Seleccionar el área de impresión"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
 msgid "Set Column Page Break"
 msgstr "Establecer el salto de página de la columna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
 msgid "Split the page to the left of this column"
 msgstr "Dividir la página a la izquierda de esta columna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
 msgid "Set Row Page Break"
 msgstr "Establecer el salto de página de la fila"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
 msgid "Split the page above this row"
 msgstr "Dividir la página superior a esta fila"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
 msgstr "Quitar todos los saltos de página manuales de esta hoja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
 msgstr ""
 "Limpiar los formatos, comentarios y contenidos de las celdas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
 msgid "_Formats & Hyperlinks"
 msgstr "_Formatos e hiperenlaces"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
 msgstr "Limpiar los formatos e hiperenlaces de las celdas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
 msgid "Delete the selected cells' comments"
 msgstr "Eliminar los comentarios de las celdas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
 msgid "Clear the selected cells' contents"
 msgstr "Limpiar el contenido de las celdas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
 msgid "A_ll Filtered Rows"
 msgstr "_Todas las filas filtradas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
 msgid ""
 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
 "rows"
@@ -15796,522 +15767,510 @@ msgstr ""
 "Limpiar los formatos, comentarios y contenidos de las celdas seleccionadas "
 "en las filas filtradas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
 msgstr "F_ormatos e hiperenlaces en las filas filtradas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
 msgstr ""
 "Limpiar los formatos e hiperenlaces de las celdas seleccionadas en las filas "
 "filtradas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
 msgstr "Come_ntarios en filas filtradas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
 msgstr ""
 "Eliminar los comentarios de las celdas seleccionadas en las filas filtradas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
 msgid "Content_s of Filtered Rows"
 msgstr "El _contenido de las filas filtradas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
 msgstr ""
 "Limpiar el contenido de las celdas seleccionadas en las filas filtradas"
 
-#. Edit -> Delete
-#. Translators: Delete "Rows"
-#. Translators: Insert "Rows"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 ../src/wbc-gtk-actions.c:2690
 msgid "_Rows"
 msgstr "_Filas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
 msgstr "Eliminar la(s) fila(s) que contiene(n) las celdas seleccionadas"
 
-#. Translators: Delete "Columns"
-#. Translators: Insert "Columns"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175 ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
 msgid "_Columns"
 msgstr "_Columnas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
 msgstr "Eliminar la(s) columna(s) que contiene(n) las celdas seleccionadas"
 
-#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#. Insert
-#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2476
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
 msgid "C_ells..."
 msgstr "C_eldas…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
 msgstr "Eliminar las celdas seleccionadas, desplazando otras en su lugar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
 msgid "_Hyperlinks"
 msgstr "_Hiperenlaces"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
 msgstr "Eliminar los hiperenlaces de las celdas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
 msgstr "Seleccionar todas las celdas en la hoja de cálculo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
 msgid "Select an entire column"
 msgstr "Seleccionar una columna completa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
 msgid "Select an entire row"
 msgstr "Seleccionar una fila completa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
 msgid "Arra_y"
 msgstr "_Matriz"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
 msgid "Select an array of cells"
 msgstr "Seleccionar una matriz de celdas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
 msgid "_Depends"
 msgstr "_Depende de"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
 msgstr ""
 "Seleccionar todas las celdas que dependan de la actual celda en edición"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
 msgid "_Inputs"
 msgstr "_Entradas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
 msgstr "Seleccionar todas las celdas que usa la actual celda en edición"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
 msgid "Next _Object"
 msgstr "Siguiente _objeto"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
 msgid "Select the next sheet object"
 msgstr "Seleccionar el siguiente objeto de la hoja"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 ../src/wbc-gtk.c:2732
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk.c:2743
 msgid "Go to Top"
 msgstr "Ir al principio"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537
 msgid "Go to the top of the data"
 msgstr "Ir al principio de los datos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk.c:2733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2744
 msgid "Go to Bottom"
 msgstr "Ir al final"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
 msgid "Go to the bottom of the data"
 msgstr "Ir al final de los datos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk.c:2734
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:2745
 msgid "Go to First"
 msgstr "Ir a la primera"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
 msgid "Go to the first data cell"
 msgstr "Ir a la primera celda de datos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk.c:2735
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:2746
 msgid "Go to Last"
 msgstr "Ir a la última"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
 msgid "Go to the last data cell"
 msgstr "Ir a la última celda de datos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
 msgid "_Go to Cell..."
 msgstr "_Ir a la celda…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
 msgid "Jump to a specified cell"
 msgstr "Saltar a una celda especificada"
 
-#. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
+msgid "Go to Current Cell Indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
 msgid "Repeat the previous action"
 msgstr "Repetir la acción anterior"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583
 msgid "P_aste Special..."
 msgstr "P_egado especial…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
 msgid "Paste with optional filters and transformations"
 msgstr "Pegar con filtros y transformaciones opcionales"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
 msgid "Co_mment..."
 msgstr "Co_mentario…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
 msgid "Edit the selected cell's comment"
 msgstr "Editar el comentario de la celda seleccionada"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597 ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
 msgid "Hyper_link..."
 msgstr "Hiper_enlace…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
 msgstr "Editar el hiperenlace de la celda seleccionada"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
 msgid "_Auto generate names..."
 msgstr "_Autogenerar nombres…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
 msgid "Use the current selection to create names"
 msgstr "Usar la selección actual para crear nombres"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
 msgid "S_earch..."
 msgstr "B_uscar…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
 msgid "Search for something"
 msgstr "Buscar algo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
 msgid "Search _& Replace..."
 msgstr "Buscar y _reemplazar…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
 msgid "Search for something and replace it with something else"
 msgstr "Buscar algo y reemplazarlo con otra cosa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Recalcular"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628
 msgid "Recalculate the spreadsheet"
 msgstr "Recalcula el contenido de la hoja de cálculo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencias…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635
 msgid "Change Gnumeric Preferences"
 msgstr "Cambiar las preferencias de Gnumeric"
 
-#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277 ../src/wbc-gtk.c:1591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 ../src/wbc-gtk.c:1602
 msgid "_Freeze Panes"
 msgstr "_Inmovilizar paneles"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk.c:1594
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 ../src/wbc-gtk.c:1605
 msgid "Freeze the top left of the sheet"
 msgstr "Inmovilizar la esquina superior izquierda de la hoja"
 
 #. dubious
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
 msgid "_Zoom..."
 msgstr "_Ampliación…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
 msgstr "Ampliar o reducir la hoja de cálculo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
 msgid "Increase the zoom to make things larger"
 msgstr "Incrementar la ampliación para hacer las cosas más grandes"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reducir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
 msgstr "Decrementar la ampliación para hacer las cosas más pequeñas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
 msgid "Insert new cells"
 msgstr "Insertar celdas nuevas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684
 msgid "Insert new columns"
 msgstr "Inserta columnas nuevas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
 msgid "Insert new rows"
 msgstr "Insertar filas nuevas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
 msgid "C_hart..."
 msgstr "_Cuadro…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
 msgid "Insert a Chart"
 msgstr "Insertar un cuadro"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nuevo…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
 msgid "Insert a new Goffice component object"
 msgstr "Insertar un objeto de componente de Goffice nuevo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
 msgid "_From File..."
 msgstr "_Desde el archivo…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
 msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
 msgstr "Insertar un objeto de componente de Goffice nuevo desde un archivo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
 msgid "_Image..."
 msgstr "_Imagen…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
 msgid "Insert an image"
 msgstr "Insertar una imagen"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
 msgid "Insert a comment"
 msgstr "Insertar un comentario"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
 msgid "Insert a Hyperlink"
 msgstr "Insertar un hiperenlace"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
 msgid "Sort (_Descending)"
 msgstr "Ordenación (_descendente)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
 msgid "Wrap with SORT (descending)"
 msgstr "Ajustar con ORDENACIÓN (descendente)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
 msgid "Sort (_Ascending)"
 msgstr "Ordenación (_ascendente)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
 msgstr "Ajustar con ORDENACIÓN (ascendente)"
 
-#. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
 msgid "Current _Date"
 msgstr "_Fecha actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750
 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
 msgstr "Insertar la fecha actual en la(s) celda(s) seleccionada(s)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
 msgid "Current _Time"
 msgstr "_Hora actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
 msgstr "Insertar la hora actual en la(s) celda(s) seleccionada(s)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
 msgid "Current D_ate and Time"
 msgstr "F_echa y hora actuales"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
 msgstr "Insertar la fecha y hora actual en la(s) celda(s) seleccionada(s)"
 
-#. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770
 msgid "_Names..."
 msgstr "_Nombres…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
 msgid "Edit defined names for expressions"
 msgstr "Editar los nombres definidos para las expresiones"
 
-#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
 msgid "_Autoformat..."
 msgstr "_Autoformato…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779
 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
 msgstr "Formatear una región de celdas de acuerdo a una plantilla predefinida"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
 msgid "Direction"
 msgstr "Dirección"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785
 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
 msgstr ""
 "Cambiar la dirección de la hoja, de izquierda a derecha en vez de derecha a "
 "izquierda"
 
-#. Format -> Cells
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
 msgid "_Format..."
 msgstr "_Formato…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
 msgstr "Modificar el formato de las celdas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
 msgid "_Conditional Formatting..."
 msgstr "Formato _condicional…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798
 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
 msgstr "Modificar el formato condicional de las celdas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
 msgstr ""
 "Asegurarse que las filas son lo suficientemente altas para mostrar el "
 "contenido de la selección"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
 msgstr ""
 "Asegurarse que las columnas son lo suficientemente anchas para mostrar el "
 "contenido de la selección"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
 msgid "Change width of the selected columns"
 msgstr "Cambiar anchura de las columnas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
 msgstr ""
 "Asegurarse que las columnas son lo suficientemente anchas para mostrar el "
 "contenido"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
 msgid "Hide the selected columns"
 msgstr "Ocultar las columnas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
 msgstr "Hacer visibles las columnas ocultas en la selección"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844
 msgid "_Standard Width"
 msgstr "Anchura e_stándar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
 msgid "Change the default column width"
 msgstr "Cambiar la anchura de columna predeterminada"
 
-#. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852
 msgid "H_eight..."
 msgstr "A_ltura…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
 msgid "Change height of the selected rows"
 msgstr "Cambiar la altura de las filas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
 msgstr ""
 "Asegurarse que las filas son lo suficientemente anchas para mostrar su "
 "contenido"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
 msgid "Hide the selected rows"
 msgstr "Ocultar las filas seleccionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873
 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
 msgstr "Hacer visibles las filas ocultas en la selección"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
 msgid "_Standard Height"
 msgstr "Altura e_stándar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879
 msgid "Change the default row height"
 msgstr "Cambiar la altura de fila predeterminada"
 
-#. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
 msgid "_Plug-ins..."
 msgstr "Com_plementos…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
 msgid "Manage available plugin modules"
 msgstr "Administrar los módulos de complementos disponibles"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890
 msgid "Auto _Correct..."
 msgstr "_Autocorrección…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
 msgid "Automatically perform simple spell checking"
 msgstr "Realizar automáticamente la corrección ortográfica simple"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
 msgid "_Auto Save..."
 msgstr "_Autoguardado…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896
 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
 msgstr "Guardar automáticamente el documento actual en intervalos regulares"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
 msgid "_Goal Seek..."
 msgstr "_Buscar objetivo…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
 msgstr "Recalcular iterativamente para encontrar un valor objetivo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905
 msgid "_Solver..."
 msgstr "_Resolutor…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
 msgstr ""
 "Recalcular iterativamente con restricciones para acercarse a un valor "
 "objetivo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2910
 msgid "Si_mulation..."
 msgstr "Si_mulación…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
 msgid ""
 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
 "probable outputs and risks related to them"
@@ -16319,174 +16278,163 @@ msgstr ""
 "Probar las alternativas de decisión usando la simulación Monte Carlo para "
 "encontrar salidas probables y riesgos relacionados con ellas"
 
-#. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
 msgid "_View..."
 msgstr "_Vista…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
 msgid "View, delete and report different scenarios"
 msgstr "Ver, eliminar e informar diferentes escenarios"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Añadir…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
 msgid "Add a new scenario"
 msgstr "Añadir un escenario nuevo"
 
-#. Statistics
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
 msgid "_Sampling..."
 msgstr "_Muestreo…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
 msgid "Periodic and random samples"
 msgstr "Muestras periódicas y aleatorias"
 
-#. Statistics -> Descriptive
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
 msgid "_Correlation..."
 msgstr "_Correlación…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
 msgid "Pearson Correlation"
 msgstr "Correlación de Pearson"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
 msgid "Co_variance..."
 msgstr "Co_varianza…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
 msgid "_Descriptive Statistics..."
 msgstr "Estadística _descriptiva…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
 msgid "Various summary statistics"
 msgstr "Varios estadísticos resumen"
 
-#. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957
 msgid "Fre_quency Tables..."
 msgstr "Tablas de fre_cuencia…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958
 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
 msgstr "Tablas de frecuencia para datos no numéricos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962
 msgid "_Histogram..."
 msgstr "_Histograma…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2963
 msgid "Various frequency tables for numeric data"
 msgstr "Varias tablas de frecuencia para datos numéricos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967
 msgid "Ranks And _Percentiles..."
 msgstr "Rangos y _percentiles…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968
 msgid "Ranks, placements and percentiles"
 msgstr "Rangos, ubicaciones y percentiles"
 
-#. Statistics -> DependentObservations
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975
 msgid "_Fourier Analysis..."
 msgstr "Análisis de _Fourier…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2981
 msgid "Principal Components Analysis..."
 msgstr "Análisis de componentes principal…"
 
-#. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988
 msgid "_Exponential Smoothing..."
 msgstr "Suavizado _exponencial…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989
 msgid "Exponential smoothing..."
 msgstr "Suavizado exponencial…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2993
 msgid "_Moving Average..."
 msgstr "_Desplazamiento promediado…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994
 msgid "Moving average..."
 msgstr "Desplazamiento promediado…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998
 msgid "_Regression..."
 msgstr "_Regresión…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999
 msgid "Regression Analysis"
 msgstr "Análisis de regresión"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3003
 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
 msgstr "Estimaciones _Kaplan-Meier..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004
 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
 msgstr "Creación de curvas de supervivencia de Kaplan-Meier"
 
-#. Statistics -> OneSample
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3011
 msgid "_Normality Tests..."
 msgstr "Pruebas de _normalidad…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3012
 msgid "Testing a sample for normality"
 msgstr "Probando una muestra para normalidad"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3016
 msgid "Claims About a _Mean..."
 msgstr "Afirmaciones de una _media…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3017
 msgid "Testing the value of a mean"
 msgstr "Probando el valor de una media"
 
-#. Statistics -> OneSample -> OneMedian
-#. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3024 ../src/wbc-gtk-actions.c:3071
 msgid "_Sign Test..."
 msgstr "Prueba de _signo…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 ../src/wbc-gtk-actions.c:2506
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3025 ../src/wbc-gtk-actions.c:3030
 msgid "Testing the value of a median"
 msgstr "Probando el valor de una mediana"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505 ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3029 ../src/wbc-gtk-actions.c:3076
 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
 msgstr "Prueba de signos de _Wilcoxon…"
 
-#. Statistics -> TwoSamples
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3037
 msgid "Claims About Two _Variances"
 msgstr "Afirmaciones de dos _varianzas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3038
 msgid "Comparing two population variances"
 msgstr "Comparando dos varianzas de población"
 
-#. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045
 msgid "_Paired Samples..."
 msgstr "Muestras _pareadas…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3046
 msgid "Comparing two population means for two paired samples"
 msgstr "Comparando dos medias de población para dos muestras pareadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3051
 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
 msgstr "Muestras no pareadas, varianzas _iguales…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3052
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with equal variances"
@@ -16494,11 +16442,11 @@ msgstr ""
 "Comparando dos medias de población para dos muestras no pareadas de "
 "poblaciones con varianzas iguales"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3057
 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
 msgstr "Muestras no pareadas, varianzas _distintas…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3058
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with unequal variances"
@@ -16506,334 +16454,323 @@ msgstr ""
 "Comparando dos medias de población para dos muestras no pareadas de "
 "poblaciones con varianzas distintas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3063
 msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
 msgstr "Muestras no pareadas, varianzas _conocidas…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3064
 msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
 msgstr ""
 "Comparando dos medias de población de poblaciones con varianzas conocidas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk-actions.c:2539
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072 ../src/wbc-gtk-actions.c:3077
 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
 msgstr "Comparando los valores de dos medianas de observaciones pareadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081
 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
 msgstr "Prueba de Wilcoxon-_Mann-Whitney…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3082
 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
 msgstr "Comparando los valores de dos medianas de observaciones desapareadas"
 
-#. Statistics -> MultipleSamples
-#. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091
 msgid "_One Factor..."
 msgstr "_Un factor…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3092
 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Análisis de un factor de varianza…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096
 msgid "_Two Factor..."
 msgstr "_Dos factores…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3097
 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Análisis de varianza de dos factores…"
 
-#. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3104
 msgid "Test of _Homogeneity..."
 msgstr "Prueba de _homogeneidad…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105
 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
 msgstr "Prueba chi cuadrado de homogeneidad…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3109
 msgid "Test of _Independence..."
 msgstr "Prueba de _independencia…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110
 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
 msgstr "Prueba chi cuadrado de independencia…"
 
-#. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3117
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Ordenar…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3118
 msgid "Sort the selected region"
 msgstr "Ordenar la región seleccionada"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3122
 msgid "Sh_uffle..."
 msgstr "_Mezclar…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3123
 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
 msgstr "Mezclar celdas, filas o columnas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127
 msgid "_Validate..."
 msgstr "_Validar…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3128
 msgid "Validate input with preset criteria"
 msgstr "Validar la entrada con el criterio predefinido"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3132
 msgid "T_ext to Columns..."
 msgstr "T_exto a columnas…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133
 msgid "Parse the text in the selection into data"
 msgstr "Analizar el texto en la selección en datos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3137
 msgid "_Consolidate..."
 msgstr "_Consolidar…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138
 msgid "Consolidate regions using a function"
 msgstr "Consolidar regiones usando una función"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3142
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Tabla…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143
 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
 msgstr ""
 "Crear una tabla de datos para evaluar una función con múltiples entradas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3147
 msgid "E_xport into Other Format..."
 msgstr "E_xportar a otro formato…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148
 msgid "Export the current workbook or sheet"
 msgstr "Exportar el libro de trabajo u hoja actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3152
 msgid "Export as _Text File..."
 msgstr "Exportar como archivo de _texto…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153
 msgid "Export the current sheet as a text file"
 msgstr "Exportar la hoja actual como un archivo de texto"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3157
 msgid "Export as _CSV File..."
 msgstr "Exportar como archivo _CSV…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158
 msgid "Export the current sheet as a csv file"
 msgstr "Exportar la hoja actual como un archivo csv"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593 ../src/wbc-gtk.c:1712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3162 ../src/wbc-gtk.c:1723
 msgid "Repeat Export"
 msgstr "Repetir exportación"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 ../src/wbc-gtk.c:1708 ../src/wbc-gtk.c:1712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164 ../src/wbc-gtk.c:1719 ../src/wbc-gtk.c:1723
 msgid "Repeat the last data export"
 msgstr "Repetir la última exportación de datos"
 
-#. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170
 msgid "Auto_fill"
 msgstr "Auto_llenado"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171
 msgid "Automatically fill the current selection"
 msgstr "Llenar automáticamente la selección actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3175
 msgid "_Merge..."
 msgstr "_Combinar…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3176
 msgid ""
 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
 msgstr ""
 "Combinar los datos de columnas en una hoja creando hojas duplicadas para "
 "cada fila"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180
 msgid "_Tabulate Dependency..."
 msgstr "_Tabular dependencia…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181
 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
 msgstr "Hacer una tabla de un valor de celda como una función de otras celdas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185
 msgid "_Series..."
 msgstr "_Series…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186
 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
 msgstr "Llenar de acuerdo a una serie lineal o exponencial"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3190
 msgid "_Uncorrelated..."
 msgstr "_Sin correlacionar…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191
 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
 msgstr "Generar números aleatorios de una selección de distribuciones"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3195
 msgid "_Correlated..."
 msgstr "_Correlacionadas…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196
 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
 msgstr ""
 "Generar variables aleatorias para variables aleatorias normales distribuidas "
 "correlacionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200
 msgid "Fill Downwards"
 msgstr "Rellenar hacia abajo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202
 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
 msgstr "Copiar el contenido de la fila superior a las celdas inferiores"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206
 msgid "Fill to Right"
 msgstr "Rellenar a la derecha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208
 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
 msgstr "Copiar el contenido de la columna izquierda a las celdas en la derecha"
 
-#. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3216
 msgid "_Hide Detail"
 msgstr "_Ocultar detalles"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217
 msgid "Collapse an outline group"
 msgstr "Contraer un contorno de grupo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3222
 msgid "_Show Detail"
 msgstr "_Mostrar detalles"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223
 msgid "Uncollapse an outline group"
 msgstr "Expandir un contorno de grupo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228
 msgid "_Group..."
 msgstr "_Agrupar…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230
 msgid "Add an outline group"
 msgstr "Añadir un contorno de grupo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3235
 msgid "_Ungroup..."
 msgstr "_Desagrupar…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237
 msgid "Remove an outline group"
 msgstr "Quitar un contorno de grupo"
 
-#. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 ../src/wbc-gtk.c:1633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3244 ../src/wbc-gtk.c:1644
 msgid "Add _Auto Filter"
 msgstr "Añadir _autofiltro"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3245
 msgid "Add or remove a filter"
 msgstr "Añadir o quitar un filtro"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3249
 msgid "_Clear Advanced Filter"
 msgstr "_Limpiar filtro avanzado"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3250
 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
 msgstr "Mostrar todas las filas ocultas por un filtro avanzado"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254
 msgid "Advanced _Filter..."
 msgstr "_Filtro avanzado…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255
 msgid "Filter data with given criteria"
 msgstr "Filtrar datos con un criterio dado"
 
-#. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260
 msgid "Import _Text File..."
 msgstr "Importar archivo de _texto…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261
 msgid "Import data from a text file"
 msgstr "Importar datos de un archivo de texto"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3265
 msgid "Import _Other File..."
 msgstr "Importar _otro archivo…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266
 msgid "Import data from a file"
 msgstr "Importar datos de un archivo"
 
-#. Data -> Data Slicer
-#. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3273
 msgid "Add _Data Slicer"
 msgstr "Añadir rodaja de _datos…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3274
 msgid "Create a data slicer"
 msgstr "Crear una rodaja de datos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualizar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3279
 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
 msgstr "Regenerar una rodaja de datos de los datos de origen"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3283
 msgid "_Edit Data Slicer..."
 msgstr "_Editar rodaja de datos…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284
 msgid "Adjust a data slicer"
 msgstr "Ajustar una rodaja de datos"
 
-#. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 ../src/wbc-gtk.c:4686
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291 ../src/wbc-gtk.c:4052
 #: ../src/workbook-view.c:1033
 msgid "Sum"
 msgstr "Suma"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3293
 msgid "Sum into the current cell"
 msgstr "Sumar en la celda actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298
 msgid "_Function..."
 msgstr "_Función…"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299
 msgid "Edit a function in the current cell"
 msgstr "Editar una función en la celda actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3306
 msgid ""
 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
 "selected"
@@ -16841,11 +16778,11 @@ msgstr ""
 "Ordenar ascendentemente la región seleccionada basada en la primera columna "
 "seleccionada"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3311
 msgid "Sort Descending"
 msgstr "Ordenar descendentemente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3312
 msgid ""
 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
 "selected"
@@ -16853,489 +16790,539 @@ msgstr ""
 "Ordenar descendentemente la región seleccionada basada en la primera columna "
 "seleccionada"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3320
 msgid "Create a frame"
 msgstr "Crear un marco"
 
 # FIXME: como traducir "checkbox" ?
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3325
 msgid "Checkbox"
 msgstr "Casilla de verificación"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3326
 msgid "Create a checkbox"
 msgstr "Crear una casilla de verificación"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3331
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Barra de desplazamiento"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3332
 msgid "Create a scrollbar"
 msgstr "Crear una barra de desplazamiento"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3337
 msgid "Slider"
 msgstr "Deslizador"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3338
 msgid "Create a slider"
 msgstr "Crear un deslizador"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3343
 msgid "SpinButton"
 msgstr "Botón incremental"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3344
 msgid "Create a spin button"
 msgstr "Crear un botón incremental"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3350
 msgid "Create a list"
 msgstr "Crear una lista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Caja combinada"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3356
 msgid "Create a combo box"
 msgstr "Crear una caja combinada"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3362
 msgid "Create a line object"
 msgstr "Crear un objeto línea"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3367
 msgid "Arrow"
 msgstr "Flecha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3368
 msgid "Create an arrow object"
 msgstr "Crear un objeto flecha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3373
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rectángulo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3374
 msgid "Create a rectangle object"
 msgstr "Crear un objeto rectángulo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3380
 msgid "Create an ellipse object"
 msgstr "Crear un objeto elipse"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3386
 msgid "Create a button"
 msgstr "Crear un botón"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3392
 msgid "Create a radio button"
 msgstr "Crear un botón de selección"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3400
 msgid "Merge a range of cells"
 msgstr "Combinar un rango de celdas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3405
 msgid "Unmerge"
 msgstr "Separar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3406
 msgid "Split merged ranges of cells"
 msgstr "Dividir rangos combinados de celdas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3411
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3413
 msgid "Format the selection as General"
 msgstr "Formatear la selección como general"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3419
 msgid "Format the selection as numbers"
 msgstr "Formatear la selección como números"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3423
 msgid "Currency"
 msgstr "Divisa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3425
 msgid "Format the selection as currency"
 msgstr "Formatear la selección como divisa"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3430
 msgid "Accounting"
 msgstr "Contabilidad"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431
 msgid "Format the selection as accounting"
 msgstr "Formatear la selección como contabilidad"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3438
 msgid "Format the selection as percentage"
 msgstr "Formatear la selección como porcentaje"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3442
 msgid "Scientific"
 msgstr "Científico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3444
 msgid "Format the selection as scientific"
 msgstr "Formatear la selección como científico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2749
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450
 msgid "Format the selection as date"
 msgstr "Formatear la selección como fecha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456
 msgid "Format the selection as time"
 msgstr "Formatear la selección como hora"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3460
 msgid "AddBorders"
 msgstr "Añadir bordes"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462
 msgid "Add a border around the selection"
 msgstr "Añadir un borde alrededor de la selección"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3466
 msgid "ClearBorders"
 msgstr "Limpiar bordes"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468
 msgid "Clear the border around the selection"
 msgstr "Limpiar el borde alrededor de la selección"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474
 msgid "Thousands Separator"
 msgstr "Separador de miles"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3475
 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
 msgstr ""
 "Establecer el formato de las celdas seleccionadas para incluir un separador "
 "de miles"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3480
 msgid "Increase Precision"
 msgstr "Incrementar precisión"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3481
 msgid "Increase the number of decimals displayed"
 msgstr "Incrementar el número de decimales mostrados"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3486
 msgid "Decrease Precision"
 msgstr "Decrementar precisión"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3487
 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
 msgstr "Decrementar el número de decimales mostrados"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496
 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "Decrementar el sangrado, y alinear los contenidos a la izquierda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502
 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "Incrementar el sangrado, y alinear los contenidos a la izquierda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510
 msgid "Display _Outlines"
 msgstr "Mostrar _contornos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2805
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512
 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
 msgstr "Cambiar para mostrar o no los contornos de los grupos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517
 msgid "Outlines _Below"
 msgstr "Contornos _inferiores"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518
 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
 msgstr "Cambiar para mostrar contornos de fila en la parte superior o inferior"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3523
 msgid "Outlines _Right"
 msgstr "Contornos a la _derecha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2811
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524
 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
 msgstr ""
 "Cambiar para mostrar contornos de columna a la izquierda o a la derecha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2814
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530
 msgid "Display _Formulæ"
 msgstr "Mostrar _fórmulæ"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532
 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
 msgstr "Mostrar el valor de una fórmula o la misma fórmula"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3537
 msgid "_Hide Zeros"
 msgstr "_Ocultar ceros"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538
 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
 msgstr "Cambiar para mostrar o no ceros como blancos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2821
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543
 msgid "Hide _Gridlines"
 msgstr "Ocultar _cuadrículas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2822
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3544
 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
 msgstr "Cambiar para mostrar o no cuadrículas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2824
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3549
 msgid "Hide _Column Headers"
 msgstr "Ocultar cabeceras de _columna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550
 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
 msgstr "Cambiar para mostrar o no cabeceras de columna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3555
 msgid "Hide _Row Headers"
 msgstr "Ocultar cabeceras de _fila"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556
 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
 msgstr "Cambiar para mostrar o no cabeceras de fila"
 
-#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563
 msgid "Use R1C1 N_otation "
 msgstr "Usar n_otación R1C1"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564
 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
 msgstr "Mostrar direcciones como R1C1 o A1"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3571
 msgid "_Left Align"
 msgstr "Alinear a la _izquierda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838 ../src/wbc-gtk-actions.c:2913
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572 ../src/wbc-gtk-actions.c:3700
 msgid "Align left"
 msgstr "Alineación izquierda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centro"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841 ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579 ../src/wbc-gtk-actions.c:3701
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrar horizontalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585
 msgid "_Right Align"
 msgstr "Alinear a la _derecha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 ../src/wbc-gtk-actions.c:2915
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586 ../src/wbc-gtk-actions.c:3702
 msgid "Align right"
 msgstr "Alineación derecha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2846
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592
 msgid "_Center Across Selection"
 msgstr "_Centrar a través de la selección"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
 msgid "Center horizontally across the selection"
 msgstr "Centrar horizontalmente a través de la selección"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598
 msgid "_Merge and Center"
 msgstr "_Combinar y centrar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599
 #, fuzzy
-#| msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally."
 msgstr "Combinar la selección en 1 celda, y centrar horizontalmente."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608
 msgid "Align _Top"
 msgstr "Alineación _superior"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609
 msgid "Align Top"
 msgstr "Alineación superior"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3614
 msgid "_Vertically Center"
 msgstr "Centrar _verticalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615
 msgid "Vertically Center"
 msgstr "Centrar verticalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620
 msgid "Align _Bottom"
 msgstr "Alineación _inferior"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621
 msgid "Align Bottom"
 msgstr "Alineación inferior"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870
-msgid "View _Statusbar"
-msgstr "Ver _barra de estado"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
-msgid "Toggle visibility of statusbar"
-msgstr "Cambiar visibilidad de la barra de estado"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875
-msgid "F_ull Screen"
-msgstr "Pantalla _completa"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
-msgid "Switch to or from full screen mode"
-msgstr "Cambiar a o desde el modo de pantalla completa"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3630
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Negrita"
 
 #. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3632 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Cursiva"
 
 #. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3640
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
 #. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2889
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3648
 msgid "Underline"
 msgstr "Subrayado"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3654
 msgid "_Double Underline"
 msgstr "Subrayado _doble"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656
 msgid "Double Underline"
 msgstr "Subrayado doble"
 
-#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3661
 msgid "_Single Low Underline"
 msgstr "Subrayado _simple bajo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3663
 msgid "Single Low Underline"
 msgstr "Subrayado simple bajo"
 
-#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3668
 msgid "Double _Low Underline"
 msgstr "Subrayado doble _bajo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669
 msgid "Double Low Underline"
 msgstr "Subrayado doble bajo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3675
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Tachado"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Tachado"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3683
 msgid "Su_perscript"
 msgstr "Su_períndice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3685
 msgid "Superscript"
 msgstr "Superíndice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691
 msgid "Subscrip_t"
 msgstr "Subíndic_e"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693
 msgid "Subscript"
 msgstr "Subíndice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916
-#| msgid "Fill Horizontally"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3703
 msgid "Fill horizontally"
 msgstr "Rellenar horizontalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
-#| msgid "Justify Horizontally"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3704
 msgid "Justify horizontally"
 msgstr "Justificar horizontalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
-#| msgid "_Distributed"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3705
 msgid "Distributed"
 msgstr "Distribuído"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
 msgid "Align numbers right, and text left"
 msgstr "Alinear números a la derecha, y texto a la izquierda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
-#| msgid "Align Top"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3713
 msgid "Align top"
 msgstr "Alineación superior"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
-#| msgid "Center Vertically"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centrar verticalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2928
-#| msgid "Align Bottom"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3715
 msgid "Align bottom"
 msgstr "Alineación inferior"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929
-#| msgid "_Justify"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
 msgid "Justify"
 msgstr "Justificar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717
 #, fuzzy
-#| msgid "D_istributed"
 msgid "Align distributed"
 msgstr "D_istribuido"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2953 ../src/wbc-gtk-actions.c:2954
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3740 ../src/wbc-gtk-actions.c:3741
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Alineación horizontal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2964 ../src/wbc-gtk-actions.c:2965
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3751 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Alineación vertical"
 
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3790
+msgid "Set Foreground Color"
+msgstr "Establecer color de primer plano"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3804 ../src/wbc-gtk-actions.c:3805
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primer plano"
+
+#. Set background to NONE
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3840
+msgid "Set Background Color"
+msgstr "Establecer color de fondo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3863
+msgid "Clear Borders"
+msgstr "Limpiar bordes"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866
+msgid "All Borders"
+msgstr "Todos los bordes"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3867
+msgid "Outside Borders"
+msgstr "Bordes exteriores"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3868
+msgid "Thick Outside Borders"
+msgstr "Bordes exteriores gruesos"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871
+msgid "Double Bottom"
+msgstr "Doble borde inferior"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872
+msgid "Thick Bottom"
+msgstr "Borde inferior grueso"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
+msgid "Top and Bottom"
+msgstr "Borde superior e inferior"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
+msgid "Top and Double Bottom"
+msgstr "Borde superior y doble borde inferior"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876
+msgid "Top and Thick Bottom"
+msgstr "Borde superior y borde inferior grueso"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3961
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Establecer bordes"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3969 ../src/wbc-gtk-actions.c:3970
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordes"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4066
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Rehacer la acción deshecha"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4071
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Deshacer la última acción"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4125
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Ampliación"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4329
+#, c-format
+msgid "Setting Font %s"
+msgstr "Estableciendo tipografía %s"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4388
+msgid "Change font"
+msgstr "Cambiar tipografía"
+
 #: ../src/wbc-gtk-edit.c:870
 #, c-format
 msgid "%s!%s is locked"
@@ -17369,325 +17356,247 @@ msgstr "Quitar formato"
 msgid "Show this dialog next time."
 msgstr "Mostrar este diálogo la próxima vez."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:507
+#: ../src/wbc-gtk.c:517
 msgid "Manage Sheets..."
 msgstr "Gestionar hojas…"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:510
+#: ../src/wbc-gtk.c:520
 msgid "Append"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:511
+#: ../src/wbc-gtk.c:521
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:512
+#: ../src/wbc-gtk.c:522
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:513
+#: ../src/wbc-gtk.c:523
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:515
+#: ../src/wbc-gtk.c:525
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:516
+#: ../src/wbc-gtk.c:526
 msgid "Select (sorted)"
 msgstr "Seleccionar (ordenado)"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1300
+#: ../src/wbc-gtk.c:1311
 msgid " - Gnumeric"
 msgstr " - Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1459
+#: ../src/wbc-gtk.c:1470
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Formato no válido"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1557
+#: ../src/wbc-gtk.c:1568
 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
 msgstr "Quitar el salto de página a la izquierda de la columna actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1560
+#: ../src/wbc-gtk.c:1571
 msgid "Add a page break to the left of the current column"
 msgstr "Añadir un salto de página a la izquierda de la columna actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1567
+#: ../src/wbc-gtk.c:1578
 msgid "Remove the page break above the current row"
 msgstr "Quitar el salto de página sobre la fila actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1570
+#: ../src/wbc-gtk.c:1581
 msgid "Add a page break above current row"
 msgstr "Añadir un salto de página sobre la fila actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1590
+#: ../src/wbc-gtk.c:1601
 msgid "Un_freeze Panes"
 msgstr "Des_bloquear paneles"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1593
+#: ../src/wbc-gtk.c:1604
 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
 msgstr "Desbloquear la esquina superior izquierda de la hoja"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1611
+#: ../src/wbc-gtk.c:1622
 #, c-format
 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
 msgstr "Extender filtro _automático a %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1613
+#: ../src/wbc-gtk.c:1624
 msgid "Extend the existing filter."
 msgstr "Extender el filtro existente."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1623
+#: ../src/wbc-gtk.c:1634
 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
 msgstr "La selección intersecta un filtro automático existente."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1632
+#: ../src/wbc-gtk.c:1643
 msgid "Remove _Auto Filter"
 msgstr "Quitar filtro _automático"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1635
+#: ../src/wbc-gtk.c:1646
 msgid "Remove a filter"
 msgstr "Quitar un filtro"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1636
+#: ../src/wbc-gtk.c:1647
 msgid "Add a filter"
 msgstr "Añadir un filtro"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1704
+#: ../src/wbc-gtk.c:1715
 #, c-format
 msgid "Repeat Export to %s"
 msgstr "Repetir exportación a %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1717
+#: ../src/wbc-gtk.c:1728
 msgid "Remove _Data Slicer"
 msgstr "Quitar rodaja de _datos"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1718
+#: ../src/wbc-gtk.c:1729
 msgid "Create _Data Slicer"
 msgstr "Crear rodaja de _datos"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1720
+#: ../src/wbc-gtk.c:1731
 msgid "Remove a Data Slicer"
 msgstr "Quitar una rodaja de datos"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1721
+#: ../src/wbc-gtk.c:1732
 msgid "Create a Data Slicer"
 msgstr "Crear una rodaja de datos"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1734
+#: ../src/wbc-gtk.c:1745
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1735
+#: ../src/wbc-gtk.c:1746
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Deshacer"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1765
+#: ../src/wbc-gtk.c:1776
 #, c-format
 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
 msgstr "¿Guardar los cambios al libro de trabajo «%s» antes de cerrar?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1770
+#: ../src/wbc-gtk.c:1781
 msgid "Save changes to workbook before closing?"
 msgstr "¿Guardar los cambios al libro de trabajo antes de cerrar?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1777
+#: ../src/wbc-gtk.c:1788
 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
 msgstr "Si cierra sin guardar, los cambios serán descartados."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1780
+#: ../src/wbc-gtk.c:1791
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1782
+#: ../src/wbc-gtk.c:1793
 msgid "Don't close"
 msgstr "No cerrar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk.c:2081
 msgid "Enter in current cell"
 msgstr "Introducir en la celda actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2072
+#: ../src/wbc-gtk.c:2083
 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
 msgstr "Introducir en la celda actual sin autocorrección"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2079
+#: ../src/wbc-gtk.c:2090
 msgid "Enter in current range merged"
 msgstr "Introducir en el rango combinado actual"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2082
+#: ../src/wbc-gtk.c:2093
 msgid "Enter in selected ranges"
 msgstr "Introducir en los rangos seleccionados"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2084
+#: ../src/wbc-gtk.c:2095
 msgid "Enter in selected ranges as array"
 msgstr "Introducir en los rangos seleccionados como matriz"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2468
+#: ../src/wbc-gtk.c:2479
 msgid "END"
 msgstr "FIN"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2737
+#: ../src/wbc-gtk.c:2748
 msgid "Go to Cell..."
 msgstr "Ir a la celda …"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2799
+#: ../src/wbc-gtk.c:2810
 msgid "Accept change in multiple cells"
 msgstr "Aceptar cambio en múltiples celdas"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2870 ../src/wbc-gtk.c:2890
+#: ../src/wbc-gtk.c:2881 ../src/wbc-gtk.c:2901
 msgid "_Re-Edit"
 msgstr "_Reeditar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2872 ../src/wbc-gtk.c:2879
+#: ../src/wbc-gtk.c:2883 ../src/wbc-gtk.c:2890
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descartar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2877 ../src/wbc-gtk.c:2892
+#: ../src/wbc-gtk.c:2888 ../src/wbc-gtk.c:2903
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Aceptar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3088
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Ampliación"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3129
-msgid "Clear Borders"
-msgstr "Limpiar bordes"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3132
-msgid "All Borders"
-msgstr "Todos los bordes"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3133
-msgid "Outside Borders"
-msgstr "Bordes exteriores"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3134
-msgid "Thick Outside Borders"
-msgstr "Bordes exteriores gruesos"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3137
-msgid "Double Bottom"
-msgstr "Doble borde inferior"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3138
-msgid "Thick Bottom"
-msgstr "Borde inferior grueso"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3140
-msgid "Top and Bottom"
-msgstr "Borde superior e inferior"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3141
-msgid "Top and Double Bottom"
-msgstr "Borde superior y doble borde inferior"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3142
-msgid "Top and Thick Bottom"
-msgstr "Borde superior y borde inferior grueso"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3227
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Establecer bordes"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3235 ../src/wbc-gtk.c:3236
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3342
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Rehacer la acción deshecha"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3347
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Deshacer la última acción"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3381
-msgid "Set Foreground Color"
-msgstr "Establecer color de primer plano"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3395 ../src/wbc-gtk.c:3396
-msgid "Foreground"
-msgstr "Primer plano"
-
-#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:3432
-msgid "Set Background Color"
-msgstr "Establecer color de fondo"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3617
-#, c-format
-msgid "Setting Font %s"
-msgstr "Estableciendo tipografía %s"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3695
-msgid "Change font"
-msgstr "Cambiar tipografía"
-
 #. xgettext: Translators: if this warning shows up when
 #. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
 #. * to be moved in strings representing menu entries.
 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3897
+#: ../src/wbc-gtk.c:3263
 #, c-format
 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
 msgstr "En el menú «%s», la clave «%s» se usa tanto para «%s» como para «%s»."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4220
+#: ../src/wbc-gtk.c:3586
 msgid "Display above sheets"
 msgstr "Mostrar sobre las hojas"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4221
+#: ../src/wbc-gtk.c:3587
 msgid "Display to the left of sheets"
 msgstr "Mostrar a la izquierda de las hojas"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4222
+#: ../src/wbc-gtk.c:3588
 msgid "Display to the right of sheets"
 msgstr "Mostrar a la derecha de las hojas"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4251
+#: ../src/wbc-gtk.c:3617
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4317
+#: ../src/wbc-gtk.c:3683
 msgid "Standard Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas estándar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4318
+#: ../src/wbc-gtk.c:3684
 msgid "Format Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas de formato"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4319
+#: ../src/wbc-gtk.c:3685
 msgid "Object Toolbar"
 msgstr "Barra de herramientas de objeto"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4333
+#: ../src/wbc-gtk.c:3699
 #, c-format
 msgid "Show/Hide toolbar %s"
 msgstr "Mostrar/ocultar barra de herramientas %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4747
+#: ../src/wbc-gtk.c:4113
 #, c-format
 msgid "Content of %s"
 msgstr "Contenido de %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4762
+#: ../src/wbc-gtk.c:4128
 msgid "Use Maximum Precision"
 msgstr "Usar precisión máxima"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4774
+#: ../src/wbc-gtk.c:4140
 msgid "Insert Formula Below"
 msgstr "Insertar fórmula debajo."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4780
+#: ../src/wbc-gtk.c:4146
 msgid "Insert Formula to Side"
 msgstr "Insertar fórmula al lado."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4863
+#: ../src/wbc-gtk.c:4229
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Abrir %s"
@@ -17782,12 +17691,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:51
 #, fuzzy
-#| msgid "_Enter into cells:"
 msgid "Move with cells"
 msgstr "_Insertar en las celdas:"
 
 #: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:53
-#| msgid "Auto-expression position"
 msgid "Absolute size and position"
 msgstr "Posición y tamaño absolutos"
 
@@ -17836,12 +17743,10 @@ msgstr ""
 
 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\t<i>⇧F4 to select</i>"
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"\t<i> to select</i>"
+"\t<i>⇧F4 to select</i>"
 msgstr ""
 "\n"
 "\t<i>para seleccionar</i>"
@@ -17919,8 +17824,7 @@ msgstr "Se requiere una selección simple."
 
 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
 #, fuzzy
-#| msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
-msgid "An n or 1⨯n selection is required."
+msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
 msgstr "Se requiere una selección n⨯1 o 1⨯n."
 
 #: ../src/workbook-cmd-format.c:187
@@ -18045,43 +17949,43 @@ msgstr "Cambiando orden de hoja"
 msgid "Reorganizing Sheets"
 msgstr "Reorganizando hojas"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:499
+#: ../src/xml-sax-read.c:500
 #, c-format
 msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
 msgstr "Especificaciones de versión múltiples. Suponiendo %d"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:672
+#: ../src/xml-sax-read.c:673
 msgid "workbook view attribute is incomplete"
 msgstr "el atributo de vista del libro de trabajo está incompleto."
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:821
+#: ../src/xml-sax-read.c:822
 msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
 msgstr "El archivo tiene un elemento SheetNameIndex inconsistente."
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2229
+#: ../src/xml-sax-read.c:2291
 #, c-format
 msgid "Unknown filter operator \"%s\""
 msgstr "Operador de filtro «%s» desconocido"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2269
+#: ../src/xml-sax-read.c:2331
 msgid "Missing filter type"
 msgstr "Falta tipo de filtro"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2291
+#: ../src/xml-sax-read.c:2353
 #, c-format
 msgid "Unknown filter type \"%s\""
 msgstr "Tipo de filtro «%s» desconocido"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2312
+#: ../src/xml-sax-read.c:2374
 msgid "Invalid filter, missing Area"
 msgstr "Filtro no válido, falta el área"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:2377
+#: ../src/xml-sax-read.c:2439
 #, c-format
 msgid "Unsupported object type '%s'"
 msgstr "Tipo de objeto «%s» no soportado"
 
-#: ../src/xml-sax-read.c:3688 ../src/xml-sax-write.c:1696
+#: ../src/xml-sax-read.c:3750 ../src/xml-sax-write.c:1696
 msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
 
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 685659b..4b8c8d9 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,9 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-09 04:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-23 20:22-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-13 09:14+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
@@ -352,11 +351,11 @@ msgstr[1] ""
 "Algum conteúdo será perdido ao gravar. Este formato só suporta %u linhas e "
 "este livro de trabalho tem %d"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6574
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6575
 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
 msgstr "Impossível abrir fluxo \"Livro\" para escrita\n"
 
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6596
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6597
 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
 msgstr "Impossível abrir fluxo \"Livro de trabalho\" para escrita\n"
 
@@ -930,7 +929,7 @@ msgstr "%s versão %s"
 
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:876
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2350
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3801
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
@@ -1927,7 +1926,7 @@ msgstr "hora"
 
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5180
 #: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5192 ../src/ssconvert.c:104
-#: ../src/ssdiff.c:56
+#: ../src/ssdiff.c:57
 msgid "file"
 msgstr "ficheiro"
 
@@ -3654,7 +3653,7 @@ msgstr ""
 "da caixa de verificação de preservação de formato no diálogo de ordenação."
 
 #: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:3269
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:3305
 msgid "Sort Ascending"
 msgstr "Ordenar ascendentemente"
 
@@ -4086,9 +4085,10 @@ msgid "Sorting %s"
 msgstr "A ordenar %s"
 
 #: ../src/commands.c:2352
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
-"them with the 'Format,olumn→Unhide' menu item."
+"them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
 msgstr ""
 "Tem a certeza que quer ocultar todas as colunas? Se o fizer, pode desfazer "
 "esta ação com Formatar->Coluna->Mostrar ."
@@ -4459,7 +4459,7 @@ msgstr "Configurar ajuste"
 msgid "Add Filter"
 msgstr "Adicionar filtro"
 
-#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1619
+#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1632
 #, c-format
 msgid "Auto Filter blocked by %s"
 msgstr "Autofiltro trancado por %s"
@@ -4496,23 +4496,23 @@ msgstr "Remover autofiltro de %s"
 msgid "Change filter condition for %s"
 msgstr "Alterar condição de filtragem para %s"
 
-#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
+#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
 msgid "Clear All Page Breaks"
 msgstr "Limpar todas as quebras de página"
 
-#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1554
+#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1567
 msgid "Remove Column Page Break"
 msgstr "Remover quebra de página da coluna"
 
-#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1564
+#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1577
 msgid "Remove Row Page Break"
 msgstr "Remover quebra de página da linha"
 
-#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1557
+#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1570
 msgid "Add Column Page Break"
 msgstr "Adicionar quebra de página da coluna"
 
-#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1567
+#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1580
 msgid "Add Row Page Break"
 msgstr "Adicionar quebra de página da linha"
 
@@ -4599,7 +4599,8 @@ msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
 msgstr "Algoritmo Simplex para solução (LP Solve)."
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
-msgid "Jean Brßort"
+#, fuzzy
+msgid "Jean Bréfort"
 msgstr "Jean Brßort"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
@@ -5669,7 +5670,7 @@ msgid "Double Low"
 msgstr "Duplo baixo"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:464 ../src/dialogs/dialog-search.c:155
-#: ../src/func.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:3383
+#: ../src/func.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:3417
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
@@ -5725,13 +5726,13 @@ msgstr "Formatar células"
 msgid "Border"
 msgstr "Contorno"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:3847
 msgid "Clear Background"
 msgstr "Limpar fundo"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354
 #: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3754 ../src/wbc-gtk-actions.c:3755
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3849 ../src/wbc-gtk-actions.c:3850
 msgid "Background"
 msgstr "Fundo"
 
@@ -6050,14 +6051,14 @@ msgstr "Filtro"
 
 #. end sub menu
 #. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2274
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2290
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
 msgid "Row"
 msgstr "Linha"
 
 #. end sub menu
 #. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2266
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2282
 #: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
 msgid "Column"
 msgstr "Coluna"
@@ -6373,7 +6374,7 @@ msgstr "Folha"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441
 #: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2255 ../src/tools/gnm-solver.c:1509
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2271 ../src/tools/gnm-solver.c:1509
 #: ../src/tools/gnm-solver.c:1554
 msgid "Cell"
 msgstr "Célula"
@@ -6436,7 +6437,7 @@ msgstr "Remover hiperligação"
 msgid "Could not create the hyperlink dialog."
 msgstr "Impossível criar diálogo Hiperligação."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:507
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:519
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
@@ -7288,16 +7289,16 @@ msgid "Run on"
 msgstr "Executar em"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4040
+#: ../src/wbc-gtk.c:4053
 msgid "Min"
 msgstr "Mínimo"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4042
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4055
 msgid "Average"
 msgstr "Média"
 
 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4041
+#: ../src/wbc-gtk.c:4054
 msgid "Max"
 msgstr "Máximo"
 
@@ -7538,7 +7539,7 @@ msgstr ""
 "Os dados não são válidos na codificação %s; por favor, selecione outra "
 "codificação."
 
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:3327
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:3361
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
@@ -7865,7 +7866,7 @@ msgid "Top"
 msgstr "Topo"
 
 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3775
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
 msgid "Bottom"
 msgstr "Fundo"
 
@@ -7873,7 +7874,7 @@ msgstr "Fundo"
 msgid "Items"
 msgstr "Itens"
 
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3402
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3436
 msgid "Percentage"
 msgstr "Percentagem"
 
@@ -8055,14 +8056,14 @@ msgid "In a list"
 msgstr "Numa lista"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3414
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3448
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
 #: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:3420
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:3454
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
@@ -8175,13 +8176,13 @@ msgid "Diagonal"
 msgstr "Diagonal"
 
 #. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2235
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3767
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2251
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3862
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2238
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3769
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2254
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3864
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
@@ -8640,7 +8641,7 @@ msgid "Correlation"
 msgstr "Correlação"
 
 #: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:750
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:753 ../src/wbc-gtk-actions.c:2908
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:753 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
 msgid "Covariance"
 msgstr "Covariância"
 
@@ -9223,8 +9224,8 @@ msgstr "Tirar espaços:"
 msgid "Source Locale:"
 msgstr "Regional origem:"
 
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4032
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4051
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4127
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4146
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliação"
 
@@ -9527,12 +9528,12 @@ msgstr "Séries de preenchimento"
 msgid "Series in:"
 msgstr "Séries em:"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
 msgid "_Row"
 msgstr "_Linha"
 
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2456
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
 msgid "_Column"
 msgstr "_Coluna"
 
@@ -9600,7 +9601,7 @@ msgstr "Inserir como função de matriz"
 msgid "Quote unknown names"
 msgstr "Nomes desconhecidos entre aspas"
 
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2976
 msgid "Fourier Analysis"
 msgstr "Análise Fourier"
 
@@ -10089,7 +10090,7 @@ msgid "Merge..."
 msgstr "Unir..."
 
 #. start sub menu
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2256
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2272
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Unir"
 
@@ -10187,8 +10188,8 @@ msgstr "Co_Lar atalho"
 msgid "<b>Paste type</b>"
 msgstr "<b>Tipo de colagem</b>"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
 msgid "_All"
 msgstr "_Tudo"
 
@@ -10204,7 +10205,7 @@ msgstr "Como _Valor"
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Formatos"
 
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
 msgid "Co_mments"
 msgstr "Co_Mentários"
 
@@ -10313,7 +10314,7 @@ msgstr "Preferências do Gnumeric"
 #: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223
 #: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982
 msgid "Principal Components Analysis"
 msgstr "Análise dos componentes principais"
 
@@ -11221,8 +11222,8 @@ msgstr "Desvio y em pontos:"
 msgid "Manage Sheets"
 msgstr "Gerir folhas"
 
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserir"
 
@@ -11258,13 +11259,13 @@ msgstr "Novo nome:"
 msgid "Resize Sheet"
 msgstr "Redimensionar folha"
 
-#. Number of
+#. Number of 'Columns' in sheet
 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
 msgctxt "sheetsize"
 msgid "Columns"
 msgstr "Colunas"
 
-#. Number of
+#. Number of 'Rows' in sheet
 #: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
 msgctxt "sheetsize"
 msgid "Rows"
@@ -12339,9 +12340,9 @@ msgstr "%.2f pts"
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mover"
 
-#: ../src/item-cursor.c:827 ../src/sheet-control-gui.c:2169
+#: ../src/item-cursor.c:827 ../src/sheet-control-gui.c:2185
 #: ../src/sheet-object.c:258 ../src/sheet-object.c:277
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
@@ -12456,7 +12457,7 @@ msgstr "Sair imediatamente após carregar os livros selecionados"
 msgid "[FILE ...]"
 msgstr "[FICHEIRO...]"
 
-#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:868 ../src/ssdiff.c:1032
+#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:868 ../src/ssdiff.c:1108
 #: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12753,149 +12754,149 @@ msgstr "%dC"
 msgid "(empty)"
 msgstr "(vazio)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2081 ../src/wbc-gtk-actions.c:380
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2097 ../src/wbc-gtk-actions.c:380
 #, c-format
 msgid "Remove %d Link"
 msgid_plural "Remove %d Links"
 msgstr[0] "Remover %d ligação"
 msgstr[1] "Remover %d ligações"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2167 ../src/sheet-object.c:276
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2183 ../src/sheet-object.c:276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_Tar"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2171 ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2187 ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_Olar"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2173
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2189
 msgid "Paste _Special"
 msgstr "Colar _Especial"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2178
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2194
 msgid "_Insert Cells..."
 msgstr "_Inserir células..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2181
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2197
 msgid "_Delete Cells..."
 msgstr "_Eliminar células..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2184
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2200
 msgid "_Insert Column(s)"
 msgstr "_Inserir coluna(s)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2188
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2204
 msgid "_Delete Column(s)"
 msgstr "_Eliminar coluna(s)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2192
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2208
 msgid "_Insert Row(s)"
 msgstr "_Inserir linha(s)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2196
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2212
 msgid "_Delete Row(s)"
 msgstr "_Eliminar linha(s)"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2201
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2217
 msgid "Clear Co_ntents"
 msgstr "Limpar co_Nteudo"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2206
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2222
 msgid "Add _Comment..."
 msgstr "Adicionar _Comentário..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2208
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2224
 msgid "Edit Co_mment..."
 msgstr "Editar Co_Mentário..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2210
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2226
 msgid "_Remove Comments"
 msgstr "_Remover comentários"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2213
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2229
 msgid "Add _Hyperlink..."
 msgstr "Adicionar _Hiperligação..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2216
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2232
 msgid "Edit _Hyperlink..."
 msgstr "Editar _Hiperligação..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2219
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2235
 msgid "_Remove Hyperlink"
 msgstr "_Remover hiperligação"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2225
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2241
 msgid "_Edit DataSlicer"
 msgstr "_Editar tabela pivô"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2228
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2244
 msgid "_Refresh DataSlicer"
 msgstr "_Atualizar tabela pivô"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2232
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2248
 msgid "DataSlicer Field _Order "
 msgstr "_Ordem de campos da tabela pivô"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2241
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2257
 msgid "Up"
 msgstr "Acima"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2244
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2260
 msgid "Down"
 msgstr "Abaixo"
 
 #. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2267
 msgid "_Format All Cells..."
 msgstr "_Formatar todas as células..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2253
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2269
 msgid "C_onditional Formatting..."
 msgstr "Formatação condicional..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2258
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2274
 msgid "_Unmerge"
 msgstr "_Separar"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2260 ../src/wbc-gtk-actions.c:2771
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2276 ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
 msgid "Auto Fit _Width"
 msgstr "_Largura automática"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2277 ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
 msgid "Auto Fit _Height"
 msgstr "_Altura automática"
 
 #. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2267 ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2283 ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
 msgid "_Width..."
 msgstr "_Largura..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2268 ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2284 ../src/wbc-gtk-actions.c:2824
 msgid "_Auto Fit Width"
 msgstr "_Largura automática"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2269 ../src/sheet-control-gui.c:2277
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2285 ../src/sheet-control-gui.c:2293
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830 ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Ocultar"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2270 ../src/sheet-control-gui.c:2278
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800 ../src/wbc-gtk-actions.c:2834
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2286 ../src/sheet-control-gui.c:2294
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
 msgid "_Unhide"
 msgstr "_Mostrar"
 
 #. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2275
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2291
 msgid "Hei_ght..."
 msgstr "_Altura..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2276 ../src/wbc-gtk-actions.c:2821
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2292 ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
 msgid "_Auto Fit Height"
 msgstr "_Altura automática"
 
 #. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2411
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2427
 #, c-format
 msgid "_Remove %d Link"
 msgid_plural "_Remove %d Links"
@@ -12903,70 +12904,70 @@ msgstr[0] "_Remover %d hiperligação"
 msgstr[1] "_Remover %d hiperligações"
 
 #. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2416
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2432
 #, c-format
 msgid "_Remove %d Comment"
 msgid_plural "_Remove %d Comments"
 msgstr[0] "_Remover %d comentário"
 msgstr[1] "_Remover %d comentários"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2419
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2435
 #, c-format
 msgid "_Insert %d Cell..."
 msgid_plural "_Insert %d Cells..."
 msgstr[0] "_Inserir %d célula..."
 msgstr[1] "_Inserir %d células..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2421
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2437
 #, c-format
 msgid "_Delete %d Cell..."
 msgid_plural "_Delete %d Cells..."
 msgstr[0] "_Eliminar  %d célula..."
 msgstr[1] "_Eliminar %d células..."
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2427
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2443
 #, c-format
 msgid "_Insert %d Column"
 msgid_plural "_Insert %d Columns"
 msgstr[0] "Inserir %d coluna"
 msgstr[1] "Inserir %d colunas"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2429
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2445
 #, c-format
 msgid "_Delete %d Column"
 msgid_plural "_Delete %d Columns"
 msgstr[0] "_Eliminar  %d coluna"
 msgstr[1] "_Eliminar  %d colunas"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2432
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2448
 #, c-format
 msgid "_Format %d Column"
 msgid_plural "_Format %d Columns"
 msgstr[0] "_Formatar  %d coluna"
 msgstr[1] "_Formatar  %d colunas"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2439
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2455
 #, c-format
 msgid "_Insert %d Row"
 msgid_plural "_Insert %d Rows"
 msgstr[0] "_Inserir %d linha"
 msgstr[1] "_Inserir %d linhas"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2441
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2457
 #, c-format
 msgid "_Delete %d Row"
 msgid_plural "_Delete %d Rows"
 msgstr[0] "_Eliminar %d linha"
 msgstr[1] "_Eliminar %d linhas"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2445
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2461
 #, c-format
 msgid "_Format %d Row"
 msgid_plural "_Format %d Rows"
 msgstr[0] "_Formatar %d linha"
 msgstr[1] "_Formatar %d linhas"
 
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2452
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2468
 #, c-format
 msgid "_Format %d Cell..."
 msgid_plural "_Format %d Cells"
@@ -12974,7 +12975,7 @@ msgstr[0] "_Formatar %d célula..."
 msgstr[1] "_Formatar %d células"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2898
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2914
 #, c-format
 msgid "Duplicate %d Object"
 msgid_plural "Duplicate %d Objects"
@@ -12982,7 +12983,7 @@ msgstr[0] "Duplicar %d objeto"
 msgstr[1] "Duplicar %d objetos"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2901
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2917
 #, c-format
 msgid "Insert %d Object"
 msgid_plural "Insert %d Objects"
@@ -12990,7 +12991,7 @@ msgstr[0] "Inserir %d objeto"
 msgstr[1] "Inserir %d objetos"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2905
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2921
 #, c-format
 msgid "Move %d Object"
 msgid_plural "Move %d Objects"
@@ -12998,7 +12999,7 @@ msgstr[0] "Mover %d objeto"
 msgstr[1] "Mover %d objetos"
 
 #. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2908
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2924
 #, c-format
 msgid "Resize %d Object"
 msgid_plural "Resize %d Objects"
@@ -13006,12 +13007,12 @@ msgstr[0] "Redimensionar %d objeto"
 msgstr[1] "Redimensionar %d objetos"
 
 #. xgettext: this is a by-line for cell comments
-#: ../src/sheet-control-gui.c:3147
+#: ../src/sheet-control-gui.c:3163
 #, c-format
 msgid "By %s:"
 msgstr "Por %s:"
 
-#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:3365
+#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:3399
 msgid "Merge"
 msgstr "Unir"
 
@@ -13056,11 +13057,11 @@ msgstr "_Empurrar para trás"
 msgid "Pus_h to Back"
 msgstr "Empurrar mais para _Trás"
 
-#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
@@ -13117,11 +13118,11 @@ msgstr ""
 "Por motivos do erro de GTK #705640, um objeto de folha não está a ser "
 "imprimido."
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3285
+#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3319
 msgid "Frame"
 msgstr "Moldura"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:3351
+#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:3385
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
 msgid "Button"
 msgstr "Botão"
@@ -13173,7 +13174,7 @@ msgstr "Caixa de verificação %d"
 msgid "Clicking checkbox"
 msgstr "Clique na caixa de verificação"
 
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2937 ../src/wbc-gtk-actions.c:3357
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2937 ../src/wbc-gtk-actions.c:3391
 msgid "RadioButton"
 msgstr "Botão rádio"
 
@@ -13251,7 +13252,7 @@ msgstr "Inserir linhas"
 msgid "Delete Rows"
 msgstr "Eliminar linhas"
 
-#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158
+#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:49 ../src/ssgrep.c:158
 #: ../src/ssindex.c:45
 msgid "Display program version"
 msgstr "Mostra a versão do programa"
@@ -13429,82 +13430,82 @@ msgstr ""
 "pasta de dados := \"%s\"\n"
 "pasta de bibliotecas := \"%s\"\n"
 
-#: ../src/ssconvert.c:905 ../src/ssdiff.c:1089 ../src/ssindex.c:268
+#: ../src/ssconvert.c:905 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
 msgstr "Uso: %s [OPÇÃO...] %s\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:55
+#: ../src/ssdiff.c:56
 msgid "Send output to file"
 msgstr "Enviar saída para ficheiro"
 
-#: ../src/ssdiff.c:62
+#: ../src/ssdiff.c:63
 msgid "Output copy highlighting differences"
 msgstr "Cópia da saída realçando as diferenças"
 
-#: ../src/ssdiff.c:69
+#: ../src/ssdiff.c:70
 msgid "Output in xml format"
 msgstr "Saída em formato XML"
 
-#: ../src/ssdiff.c:194
+#: ../src/ssdiff.c:195
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read %s: %s\n"
 msgstr "%s: falha ao ler %s: %s\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:241
+#: ../src/ssdiff.c:242
 #, c-format
 msgid "Differences for sheet %s:\n"
 msgstr "Diferenças da folha %s:\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:243
+#: ../src/ssdiff.c:244
 #, c-format
 msgid "Sheet %s removed.\n"
 msgstr "Folha %s removida.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:245
+#: ../src/ssdiff.c:246
 #, c-format
 msgid "Sheet %s added.\n"
 msgstr "Folha %s adicionada.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:253
+#: ../src/ssdiff.c:254
 msgid "Sheet order changed.\n"
 msgstr "Ordem da folha alterada.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:260
+#: ../src/ssdiff.c:261
 #, c-format
 msgid "Sheet attribute %s changed.\n"
 msgstr "Atributo %s da folha alterado.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:268
+#: ../src/ssdiff.c:269
 #, c-format
 msgid "Cell %s changed.\n"
 msgstr "Célula %s alterada.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:270
+#: ../src/ssdiff.c:271
 #, c-format
 msgid "Cell %s removed.\n"
 msgstr "Célula %s removida.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:272
+#: ../src/ssdiff.c:273
 #, c-format
 msgid "Cell %s added.\n"
 msgstr "Célula %s adicionada.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:284
+#: ../src/ssdiff.c:285
 #, c-format
 msgid "Style of %s was changed.\n"
 msgstr "Estilo de %s foi alterado.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:659
+#: ../src/ssdiff.c:735
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n"
 msgstr "%s: impossível deduzir exportador a usar para %s.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:1025 ../src/ssdiff.c:1091
+#: ../src/ssdiff.c:1101 ../src/ssdiff.c:1167
 msgid "OLDFILE NEWFILE"
 msgstr "FICHANTIGO FICHNOVO"
 
-#: ../src/ssdiff.c:1039
+#: ../src/ssdiff.c:1115
 #, c-format
 msgid ""
 "ssdiff version '%s'\n"
@@ -13515,12 +13516,12 @@ msgstr ""
 "pasta de dados := \"%s\"\n"
 "pasta de bibliotecas := \"%s\"\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:1045
+#: ../src/ssdiff.c:1121
 #, c-format
 msgid "%s: Only one output format may be specified.\n"
 msgstr "%s: só pode especificar um formato de saída.\n"
 
-#: ../src/ssdiff.c:1064
+#: ../src/ssdiff.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to create output file: %s\n"
 msgstr "%s: falha ao criar o ficheiro de saída %s\n"
@@ -14869,7 +14870,7 @@ msgstr "Kurtosis"
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4043
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4056
 msgid "Count"
 msgstr "Contagem"
 
@@ -15047,7 +15048,7 @@ msgstr "#N/D"
 msgid "Default file saver is not available."
 msgstr "Gravador de ficheiros predefinido não está disponível."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
 msgid "Set Print Area"
 msgstr "Definir área de impressão:"
 
@@ -15056,7 +15057,7 @@ msgstr "Definir área de impressão:"
 msgid "Set Print Area to %s"
 msgstr "Definir área de impressão para %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
 msgid "Clear Print Area"
 msgstr "Limpar área de impressão"
 
@@ -15199,460 +15200,475 @@ msgstr "Copiar abaixo"
 msgid "Copy right"
 msgstr "Copiar à direita"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
 msgid "New From Template"
 msgstr "Novo de modelo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
 msgid "Create a new workbook"
 msgstr "Criar um novo livro de trabalho"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir um ficheiro"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
 msgid "Save the current workbook"
 msgstr "Gravar o livro de trabalho atual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
 msgid "Save the current workbook with a different name"
 msgstr "Gravar o livro de trabalho atual com um nome diferente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
 msgid "Sen_d To..."
 msgstr "_Enviar para..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
 msgid "Send the current file via email"
 msgstr "Enviar o ficheiro atual por email"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Config_Urar página..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
 msgid "Setup the page settings for your current printer"
 msgstr "Configurar a página para a sua impressora atual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
-#| msgid "Print Preview"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Ante_ver impressão"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
 msgid "Print preview"
 msgstr "Antever impressão"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Imprimir o ficheiro atual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
 msgid "Print Area & Breaks"
 msgstr "Área de impressão & Quebras"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
 msgid "Full _History..."
 msgstr "_Histórico completo..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
 msgid "Access previously used file"
 msgstr "Aceder a ficheiro previamente usado"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Fechar o ficheiro atual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Sair da aplicação"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Limpar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Modificar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
 msgid "S_heet"
 msgstr "Fol_Ha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecionar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copiar a seleção"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Janelas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "Barras de Ferramen_Tas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
 msgid "_Object"
 msgstr "_Objeto"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
 msgid "S_pecial"
 msgstr "Es_Pecial"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
 msgid "Func_tion Wrapper"
 msgstr "_Selecionador de funções"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
 msgid "_Name..."
 msgstr "_Nome..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
 msgid "Insert a defined name"
 msgstr "Inserir um nome definido"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
 msgid "F_ormat"
 msgstr "F_ormato"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2105
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
 msgid "_Cells"
 msgstr "Células"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
 msgid "_Text"
 msgstr "_Texto"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111 ../src/wbc-gtk-actions.c:3580
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646
 msgid "_Underline"
 msgstr "S_Ublinhar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
 msgid "C_olumn"
 msgstr "C_Oluna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
 msgid "_Sheet"
 msgstr "_Folha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramentas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
 msgid "Sce_narios"
 msgstr "Ce_Nários"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
 msgid "_Statistics"
 msgstr "_Estatísticas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
 msgid "_Descriptive Statistics"
 msgstr "Estatísticas _Descritivas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
 msgid "Fre_quency Tables"
 msgstr "Tabelas de fre_Quência"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
 msgid "De_pendent Observations"
 msgstr "Observações de_Pendentes"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
 msgid "F_orecast"
 msgstr "Previsã_O"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
 msgid "_One Sample Tests"
 msgstr "Testes de uma am_Ostra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
 msgid "Claims About a Me_dian"
 msgstr "Reclamações sobre uma me_Diana"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
 msgid "_Two Sample Tests"
 msgstr "Testes de duas amostras"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
 msgid "Claims About Two Me_dians"
 msgstr "Reclamações sobre duas me_Dianas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
 msgid "Claims About Two _Means"
 msgstr "Reclamações sobre duas _Médias"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
 msgid "_Multiple Sample Tests"
 msgstr "Testes de _Múltiplas amostras"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
 msgid "_ANOVA"
 msgstr "_ANOVA"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
 msgid "Contin_gency Table"
 msgstr "Tabela de contin_Gência"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
 msgid "_Data"
 msgstr "_Dados"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
 msgid "_Filter"
 msgstr "_Filtro"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
 msgid "F_ill"
 msgstr "_Encher"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
 msgid "_Random Generators"
 msgstr "Ge_Radores aleatórios"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
 msgid "_Group and Outline"
 msgstr "_Grupo e tópico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
 msgid "Import _Data"
 msgstr "Importar _Dados"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
 msgid "E_xport Data"
 msgstr "E_Xportar dados"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
 msgid "Data S_licer"
 msgstr "Tabela _Pivô"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
 msgid "_Help"
 msgstr "A_Juda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201 ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Conteúdo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
 msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
 msgstr "Abrir um visualizador para a documentação do Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
 msgid "_Functions"
 msgstr "_Funções"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
 msgid "Functions help"
 msgstr "Ajuda de funções"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
 msgid "Gnumeric on the _Web"
 msgstr "Gnumeric na _Web"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
 msgid "Browse to Gnumeric's website"
 msgstr "Navege até à página do Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
 msgid "_Live Assistance"
 msgstr "_Assistente pessoal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
 msgid "See if anyone is available to answer questions"
 msgstr "Veja se está alguém disponível para responder a questões"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "Relatar um _Problema"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
 msgid "Report problem"
 msgstr "Relatar problema"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
 msgid "About this application"
 msgstr "Sobre esta aplicação"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Cortar a seleção"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Colar da área de transferência"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
 msgid "_Manage Sheets..."
 msgstr "_Gerir folhas..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
 msgid "Manage the sheets in this workbook"
 msgstr "Gerir as folhas neste livro de trabalho"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262 ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
 msgid "Insert a new sheet"
 msgstr "Inserir uma folha nova"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
 msgid "_Append"
 msgstr "_Acrescentar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
 msgid "Append a new sheet"
 msgstr "Acrescentar uma folha nova"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplicar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
 msgid "Make a copy of the current sheet"
 msgstr "Fazer uma cópia da folha atual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
 msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
 msgstr "Remover irremediavelmente uma folha inteira"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
 msgid "Re_name..."
 msgstr "Re_Nomear..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
 msgid "Rename the current sheet"
 msgstr "Renomear a folha atual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 ../src/wbc-gtk.c:512
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk.c:524
 msgid "Resize..."
 msgstr "Redimensionar..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
 msgid "Change the size of the current sheet"
 msgstr "Alterar o tamanho da folha atual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
 msgid "_New View..."
 msgstr "_Nova vista..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
 msgid "Create a new view of the workbook"
 msgstr "Criar uma nova vista do livro de trabalho"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
 msgid "View _Properties..."
 msgstr "Ver _Propriedades..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
 msgid "Modify the view properties"
 msgstr "Modificar as propriedades da vista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+msgid "View _Statusbar"
+msgstr "Mostrar a barra de _Estado"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+msgid "Toggle visibility of statusbar"
+msgstr "Alterna a visibilidade da barra de estado"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+msgid "F_ull Screen"
+msgstr "_Ecrã completo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
+msgid "Switch to or from full screen mode"
+msgstr "Alternar entre ecrã completo e janela"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
 msgid "Document Proper_ties..."
 msgstr "Propriedades do documen_To..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
 msgid "Edit document properties"
 msgstr "Editar as propriedades do documento"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
 msgid "Use the current selection as print area"
 msgstr "Utilize a seleção atual como área de impressão"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
 msgid "Undefine the print area"
 msgstr "Remover definição de área de impressão"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
 msgid "Show Print Area"
 msgstr "Mostrar área de impressão"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
 msgid "Select the print area"
 msgstr "Selecionar área de impressão"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
 msgid "Set Column Page Break"
 msgstr "Definir coluna de quebra de página"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
 msgid "Split the page to the left of this column"
 msgstr "Dividir a página à esquerda desta coluna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
 msgid "Set Row Page Break"
 msgstr "Definir linha de quebra de página"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
 msgid "Split the page above this row"
 msgstr "Dividir a página acima desta linha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
 msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
 msgstr "Remover todas as quebras de página desta folha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
 msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
 msgstr "Limpa a formatação, comentários e conteúdo das células selecionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
 msgid "_Formats & Hyperlinks"
 msgstr "_Formatos & Hiperligações"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
 msgstr "Limpa os formatos e hiperligações das células selecionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
 msgid "Delete the selected cells' comments"
 msgstr "Limpa os comentários das células selecionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
 msgid "Clear the selected cells' contents"
 msgstr "Limpa o conteúdo das células selecionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
 msgid "A_ll Filtered Rows"
 msgstr "_Todas as linhas filtradas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
 msgid ""
 "Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
 "rows"
@@ -15660,502 +15676,502 @@ msgstr ""
 "Limpa a formatação, comentários e conteúdo das células selecionadas em "
 "linhas filtradas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
 msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
 msgstr "_Formatos & Hiperligações em linhas filtradas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2391
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
 msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
 msgstr ""
 "Limpa os formatos e hiperligações das células selecionadas em linhas "
 "filtradas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
 msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
 msgstr "Comentários em linhas filtradas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
 msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
 msgstr "Limpa os comentários das células selecionadas em linhas filtradas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
 msgid "Content_s of Filtered Rows"
 msgstr "Conteúdo em linhas filtradas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
 msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
 msgstr "Limpa o conteúdo das células selecionadas em linhas filtradas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411 ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 ../src/wbc-gtk-actions.c:2690
 msgid "_Rows"
 msgstr "_Linhas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
 msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
 msgstr "Limpa a(s) linha(s) que contêm as células selecionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418 ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
 msgid "_Columns"
 msgstr "_Colunas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
 msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
 msgstr "Limpa a(s) coluna(s) que contêm as células selecionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423 ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628 ../src/wbc-gtk-actions.c:2635
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2476
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
 msgid "C_ells..."
 msgstr "Cél_Ulas..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
 msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
 msgstr "Limpa as células selecionadas, movendo outras para o seu lugar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
 msgid "_Hyperlinks"
 msgstr "_Hiperligações"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
 msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
 msgstr "Limpa as hiperligações das células selecionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
 msgid "Select all cells in the spreadsheet"
 msgstr "Selecionar todas as células na folha de cálculo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
 msgid "Select an entire column"
 msgstr "Selecionar uma coluna inteira"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
 msgid "Select an entire row"
 msgstr "Selecionar uma linha inteira"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
 msgid "Arra_y"
 msgstr "_Matriz"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
 msgid "Select an array of cells"
 msgstr "Selecionar uma matriz de células"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
 msgid "_Depends"
 msgstr "_Dependem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
 msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
 msgstr "Selecionar todas as células que dependem da célula atual em edição"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
 msgid "_Inputs"
 msgstr "_Entradas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2483
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
 msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
 msgstr "Selecionar todas as células que são usadas pela célula atual em edição"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
 msgid "Next _Object"
 msgstr "_Objeto seguinte"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
 msgid "Select the next sheet object"
 msgstr "Selecionar o objeto de folha seguinte"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 ../src/wbc-gtk.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk.c:2743
 msgid "Go to Top"
 msgstr "Ir para o topo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537
 msgid "Go to the top of the data"
 msgstr "Ir para o topo dos dados"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 ../src/wbc-gtk.c:2731
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2744
 msgid "Go to Bottom"
 msgstr "Ir para o fundo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
 msgid "Go to the bottom of the data"
 msgstr "Ir para o fundo dos dados"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508 ../src/wbc-gtk.c:2732
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:2745
 msgid "Go to First"
 msgstr "Ir para o 1ª"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
 msgid "Go to the first data cell"
 msgstr "Ir para a primeira célula de dados"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514 ../src/wbc-gtk.c:2733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:2746
 msgid "Go to Last"
 msgstr "Ir para última"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
 msgid "Go to the last data cell"
 msgstr "Ir para a última célula de dados"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
 msgid "_Go to Cell..."
 msgstr "_Ir para célula..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
 msgid "Jump to a specified cell"
 msgstr "Ir para uma célula específica"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528 ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
 msgid "Go to Current Cell Indicator"
 msgstr "Ir para o indicador de célula atual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
 msgid "Repeat the previous action"
 msgstr "Repetir a ação anterior"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583
 msgid "P_aste Special..."
 msgstr "Colar _Especial..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
 msgid "Paste with optional filters and transformations"
 msgstr "Colar com filtros e transformações opcionais"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
 msgid "Co_mment..."
 msgstr "Co_Mentário..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
 msgid "Edit the selected cell's comment"
 msgstr "Editar o comentário da célula selecionada"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557 ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597 ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
 msgid "Hyper_link..."
 msgstr "_Hiperligação..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
 msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
 msgstr "Editar a hiperligação da célula selecionada"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
 msgid "_Auto generate names..."
 msgstr "Gerar nomes _Automaticamente..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
 msgid "Use the current selection to create names"
 msgstr "Utilize a seleção atual para criar nomes"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
 msgid "S_earch..."
 msgstr "_Procurar..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
 msgid "Search for something"
 msgstr "Procurar algo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
 msgid "Search _& Replace..."
 msgstr "Procurar _& Substituir..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
 msgid "Search for something and replace it with something else"
 msgstr "Procurar algo e substituir por algo diferente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Recalcular"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628
 msgid "Recalculate the spreadsheet"
 msgstr "Recalcular a folha de cálculo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635
 msgid "Change Gnumeric Preferences"
 msgstr "Alterar as preferências do Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601 ../src/wbc-gtk.c:1589
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 ../src/wbc-gtk.c:1602
 msgid "_Freeze Panes"
 msgstr "Trancar _Painéis"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602 ../src/wbc-gtk.c:1592
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 ../src/wbc-gtk.c:1605
 msgid "Freeze the top left of the sheet"
 msgstr "Trancar a parte superior esquerda da folha"
 
 #. dubious
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
 msgid "_Zoom..."
 msgstr "_Ampliação..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
 msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
 msgstr "Ampliar ou reduzir a folha de cálculo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Ampliar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
 msgid "Increase the zoom to make things larger"
 msgstr "Amplia a folha tornando as coisas maiores"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Reduzir"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
 msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
 msgstr "Reduz a folha tornando as coisas mais pequenas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
 msgid "Insert new cells"
 msgstr "Inserir células novas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684
 msgid "Insert new columns"
 msgstr "Inserir colunas novas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
 msgid "Insert new rows"
 msgstr "Inserir linhas novas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
 msgid "C_hart..."
 msgstr "_Gráfico..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
 msgid "Insert a Chart"
 msgstr "Inserir um gráfico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
 msgid "_New..."
 msgstr "_Novo..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2664
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
 msgid "Insert a new Goffice component object"
 msgstr "Insere um novo objeto componente Goffice"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
 msgid "_From File..."
 msgstr "_De ficheiro..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
 msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
 msgstr "Insere um novo objeto componente Goffice de um ficheiro"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
 msgid "_Image..."
 msgstr "_Imagem..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
 msgid "Insert an image"
 msgstr "Inserir uma imagem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
 msgid "Insert a comment"
 msgstr "Inserir um comentário"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2690
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
 msgid "Insert a Hyperlink"
 msgstr "Inserir uma hiperligação"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
 msgid "Sort (_Descending)"
 msgstr "Ordenar (_Descendente)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
 msgid "Wrap with SORT (descending)"
 msgstr "Ajustar com ORDENAR (descendente)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
 msgid "Sort (_Ascending)"
 msgstr "Ordenar (_Ascendente)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2702
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
 msgid "Wrap with SORT (ascending)"
 msgstr "Ajustar com ORDENAR (ascendente)"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
 msgid "Current _Date"
 msgstr "_Data atual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750
 msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
 msgstr "Insere a data atual nas células selecionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
 msgid "Current _Time"
 msgstr "_Hora atual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
 msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
 msgstr "Insere a hora atual nas células selecionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
 msgid "Current D_ate and Time"
 msgstr "Data e hora _Atuais"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
 msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
 msgstr "Inserir a data e hora atuais nas células selecionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770
 msgid "_Names..."
 msgstr "_Nomes..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
 msgid "Edit defined names for expressions"
 msgstr "Editar nomes definidos para expressões"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
 msgid "_Autoformat..."
 msgstr "Formatação _Automática..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779
 msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
 msgstr "Formatar uma região de células de acordo com um modelo predefinido"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
 msgid "Direction"
 msgstr "Direção"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785
 msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
 msgstr "Alternar a direção da folha, esquerda->direita vs. direita->esquerda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
 msgid "_Format..."
 msgstr "_Formatar..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
 msgid "Modify the formatting of the selected cells"
 msgstr "Modificar a formatação das células selecionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
 msgid "_Conditional Formatting..."
 msgstr "Formatação _Condicional..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798
 msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
 msgstr "Modificar a formatação condicional das células selecionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
 msgstr ""
 "Garantir que as linha são altas o suficiente para mostrar o conteúdo da "
 "seleção"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
 msgstr ""
 "Garantir que as colunas são largas o suficiente para mostrar o conteúdo da "
 "seleção"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
 msgid "Change width of the selected columns"
 msgstr "Modifica a largura das colunas selecionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
 msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
 msgstr ""
 "Garantir que as colunas são largas o suficiente para mostrar o seu conteúdo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
 msgid "Hide the selected columns"
 msgstr "Ocultar as colunas selecionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2802
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
 msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
 msgstr "Tornar quaisquer colunas ocultas na seleção visíveis"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844
 msgid "_Standard Width"
 msgstr "_Largura predefinida"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
 msgid "Change the default column width"
 msgstr "Modifica a largura predefinida da coluna"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852
 msgid "H_eight..."
 msgstr "_Altura..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
 msgid "Change height of the selected rows"
 msgstr "Modifica altura das linhas selecionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2822
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
 msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
 msgstr ""
 "Garantir que as linhas são altas o suficiente para mostrar o seu conteúdo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
 msgid "Hide the selected rows"
 msgstr "Ocultar as linhas selecionadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873
 msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
 msgstr "Tornar quaisquer linhas ocultas na seleção visíveis"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
 msgid "_Standard Height"
 msgstr "_Altura predefinida"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879
 msgid "Change the default row height"
 msgstr "Modifica a altura predefinida da linha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
 msgid "_Plug-ins..."
 msgstr "_Extensões..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2849
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
 msgid "Manage available plugin modules"
 msgstr "Gerir módulos de extensões disponíveis"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890
 msgid "Auto _Correct..."
 msgstr "_Correção automática..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
 msgid "Automatically perform simple spell checking"
 msgstr "Efetuar verificação ortográfica simples automaticamente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
 msgid "_Auto Save..."
 msgstr "Gravação _Automática..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896
 msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
 msgstr "Gravar o ficheiro atual automaticamente a intervalos regulares"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
 msgid "_Goal Seek..."
 msgstr "Pesquisar _Objetivos..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
 msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
 msgstr "Recalcular iterativamente para encontrar um valor alvo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2868
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905
 msgid "_Solver..."
 msgstr "Programa de _Solução..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
 msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
 msgstr ""
 "Recalcular iterativamente com restrições para se aproximar de um valor alvo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2910
 msgid "Si_mulation..."
 msgstr "Si_Mulação..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
 msgid ""
 "Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
 "probable outputs and risks related to them"
@@ -16163,163 +16179,163 @@ msgstr ""
 "Testar alternativas de decisão utilizando a simulação de Monte Carlo para "
 "encontrar os resultados prováveis e os riscos a eles associados"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
 msgid "_View..."
 msgstr "_Ver..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
 msgid "View, delete and report different scenarios"
 msgstr "Ver, eliminar e reportar diferentes cenários"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Adicionar..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
 msgid "Add a new scenario"
 msgstr "Adicionar um novo cenário"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
 msgid "_Sampling..."
 msgstr "Amo_Stragem..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
 msgid "Periodic and random samples"
 msgstr "Amostras periódicas e aleatórias"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
 msgid "_Correlation..."
 msgstr "_Correlação..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
 msgid "Pearson Correlation"
 msgstr "Correlação de Pearson"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
 msgid "Co_variance..."
 msgstr "Co_Variância..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
 msgid "_Descriptive Statistics..."
 msgstr "Estatísticas _Descritivas..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2913
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
 msgid "Various summary statistics"
 msgstr "Várias estatísticas de resumo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957
 msgid "Fre_quency Tables..."
 msgstr "Tabelas de fre_Quência..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958
 msgid "Frequency tables for non-numeric data"
 msgstr "Tabelas de frequência para dados não-numéricos."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962
 msgid "_Histogram..."
 msgstr "_Histograma..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2963
 msgid "Various frequency tables for numeric data"
 msgstr "Várias tabelas de frequências para dados numéricos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967
 msgid "Ranks And _Percentiles..."
 msgstr "Níveis e _Percentis..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968
 msgid "Ranks, placements and percentiles"
 msgstr "Níveis, colocações e percentis"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2938
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975
 msgid "_Fourier Analysis..."
 msgstr "Análise _Fourier..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2981
 msgid "Principal Components Analysis..."
 msgstr "Análise de componentes principais..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988
 msgid "_Exponential Smoothing..."
 msgstr "Suavização _Exponencial..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989
 msgid "Exponential smoothing..."
 msgstr "Suavização exponencial..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2956
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2993
 msgid "_Moving Average..."
 msgstr "_Média móvel..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994
 msgid "Moving average..."
 msgstr "Média móvel..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2961
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998
 msgid "_Regression..."
 msgstr "_Regressão..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999
 msgid "Regression Analysis"
 msgstr "Análise de regressão"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2966
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3003
 msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
 msgstr "Estimativas _Kaplan-Meier..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004
 msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
 msgstr "Criação de curvas desobrevivência Kaplan-Meier"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2974
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3011
 msgid "_Normality Tests..."
 msgstr "Testes de Normalidade..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3012
 msgid "Testing a sample for normality"
 msgstr "Testar a normalidade de uma amostra"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2979
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3016
 msgid "Claims About a _Mean..."
 msgstr "Reclamações sobre uma _Média..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3017
 msgid "Testing the value of a mean"
 msgstr "Testar o valor de uma média"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2987 ../src/wbc-gtk-actions.c:3034
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3024 ../src/wbc-gtk-actions.c:3071
 msgid "_Sign Test..."
 msgstr "Teste de a_Ssinatura..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988 ../src/wbc-gtk-actions.c:2993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3025 ../src/wbc-gtk-actions.c:3030
 msgid "Testing the value of a median"
 msgstr "Testar o valor de uma mediana"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2992 ../src/wbc-gtk-actions.c:3039
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3029 ../src/wbc-gtk-actions.c:3076
 msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
 msgstr "Teste de posição assinada Wilcoxon..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3037
 msgid "Claims About Two _Variances"
 msgstr "Reclamações sobre duas _Variâncias"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3038
 msgid "Comparing two population variances"
 msgstr "Comparar a variância de duas populações"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3008
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045
 msgid "_Paired Samples..."
 msgstr "Amostras _Irmanadas..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3046
 msgid "Comparing two population means for two paired samples"
 msgstr "Comparar a média de duas populações para duas amostras irmanadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3051
 msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
 msgstr "Amostras _Desirmanadas, variâncias iguais..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3015
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3052
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with equal variances"
@@ -16327,11 +16343,11 @@ msgstr ""
 "Comparar a média de duas populações para duas amostras não irmanadas de "
 "populações com variância igual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3020
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3057
 msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
 msgstr "Amostras desirmanadas, _Variâncias diferentes..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3021
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3058
 msgid ""
 "Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
 "with unequal variances"
@@ -16339,324 +16355,324 @@ msgstr ""
 "Comparar a média de duas populações para duas amostras não irmanadas de "
 "populações com variâncias diferentes"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3026
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3063
 msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
 msgstr "Amostras desirmanadas, variâncias _Conhecidas..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3027
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3064
 msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
 msgstr ""
 "Comparar a média de duas populações de populações com variâncias "
 "conhecidas..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3035 ../src/wbc-gtk-actions.c:3040
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072 ../src/wbc-gtk-actions.c:3077
 msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
 msgstr "Comparar os valores de duas medianas de observações irmanadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081
 msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
 msgstr "Teste Wilcoxon-_Mann-Whitney..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3082
 msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
 msgstr "Comparar os valores de duas medianas de observações desirmanadas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3054
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091
 msgid "_One Factor..."
 msgstr "_Fator único..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3055
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3092
 msgid "One Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Análise de variância de fator único..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3059
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096
 msgid "_Two Factor..."
 msgstr "Fator _Duplo..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3097
 msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
 msgstr "Análise de variância de fator duplo..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3104
 msgid "Test of _Homogeneity..."
 msgstr "Teste de homogeneidade..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3068
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105
 msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
 msgstr "Teste de homogeneidade de Chi quadrado..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3109
 msgid "Test of _Independence..."
 msgstr "Teste de independência..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3073
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110
 msgid "Chi Squared Test of Independence..."
 msgstr "Teste de independência de Chi quadrado..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3080
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3117
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Ordenar..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3118
 msgid "Sort the selected region"
 msgstr "Ordenar a região selecionada"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3085
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3122
 msgid "Sh_uffle..."
 msgstr "_Baralhar..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3086
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3123
 msgid "Shuffle cells, rows or columns"
 msgstr "Baralhar células, linhas ou colunas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3090
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127
 msgid "_Validate..."
 msgstr "_Validar..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3128
 msgid "Validate input with preset criteria"
 msgstr "Validar entrada com critérios predefinidos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3095
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3132
 msgid "T_ext to Columns..."
 msgstr "_Texto para colunas..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133
 msgid "Parse the text in the selection into data"
 msgstr "Processar o texto na seleção para dados"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3100
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3137
 msgid "_Consolidate..."
 msgstr "_Consolidar..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3101
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138
 msgid "Consolidate regions using a function"
 msgstr "Consolidar regiões utilizando uma função"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3142
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Tabela..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3106
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143
 msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
 msgstr ""
 "Cria uma tabela de dados para avaliar uma função com múltiplas entradas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3147
 msgid "E_xport into Other Format..."
 msgstr "E_Xportar para outro formato..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3111
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148
 msgid "Export the current workbook or sheet"
 msgstr "Exportar a folha ou o livro de trabalho atuais"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3152
 msgid "Export as _Text File..."
 msgstr "Importar como ficheiro de _Texto..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3116
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153
 msgid "Export the current sheet as a text file"
 msgstr "Exportar a folha atual como ficheiro de texto"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3120
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3157
 msgid "Export as _CSV File..."
 msgstr "Exportar como _CSV..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3121
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158
 msgid "Export the current sheet as a csv file"
 msgstr "Exportar a folha atual como ficheiro csv"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3125 ../src/wbc-gtk.c:1710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3162 ../src/wbc-gtk.c:1723
 msgid "Repeat Export"
 msgstr "Repetir exportação"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127 ../src/wbc-gtk.c:1706 ../src/wbc-gtk.c:1710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164 ../src/wbc-gtk.c:1719 ../src/wbc-gtk.c:1723
 msgid "Repeat the last data export"
 msgstr "Repetir a última exportação de dados"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170
 msgid "Auto_fill"
 msgstr "_Enchimento automático"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3134
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171
 msgid "Automatically fill the current selection"
 msgstr "Encher automaticamente a seleção atual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3175
 msgid "_Merge..."
 msgstr "_Unir..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3139
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3176
 msgid ""
 "Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
 msgstr ""
 "Une dados em coluna numa folha criando folhas duplicadas para cada linha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180
 msgid "_Tabulate Dependency..."
 msgstr "_Tabular dependência..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181
 msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
 msgstr ""
 "Faz uma tabela de um valor de uma célula como uma função de outras células"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185
 msgid "_Series..."
 msgstr "_Séries..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3149
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186
 msgid "Fill according to a linear or exponential series"
 msgstr "Preencher de acordo com uma série linear ou exponencial"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3190
 msgid "_Uncorrelated..."
 msgstr "_Não correlacionados..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3154
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191
 msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
 msgstr "Gera números aleatórios de uma seleção de distribuições"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3195
 msgid "_Correlated..."
 msgstr "_Correlacionados..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3159
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196
 msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
 msgstr ""
 "Gerar variados para variáveis aleatórias correlacionadas de distribuição "
 "normal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200
 msgid "Fill Downwards"
 msgstr "Preencher para baixo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3165
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202
 msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
 msgstr "Copiar o conteúdo da linha de topo para as células abaixo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3169
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206
 msgid "Fill to Right"
 msgstr "Preencher para a direita"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208
 msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
 msgstr "Copiar o conteúdo da coluna esquerda para as células à direita"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3179
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3216
 msgid "_Hide Detail"
 msgstr "_Ocultar detalhe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217
 msgid "Collapse an outline group"
 msgstr "Colapsar um grupo de tópicos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3222
 msgid "_Show Detail"
 msgstr "_Mostrar detalhe"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223
 msgid "Uncollapse an outline group"
 msgstr "Expandir um grupo de tópicos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228
 msgid "_Group..."
 msgstr "A_Grupar..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3193
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230
 msgid "Add an outline group"
 msgstr "Adicionar um grupo de tópicos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3198
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3235
 msgid "_Ungroup..."
 msgstr "Desagr_Upar..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237
 msgid "Remove an outline group"
 msgstr "Remover um grupo de tópicos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3207 ../src/wbc-gtk.c:1631
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3244 ../src/wbc-gtk.c:1644
 msgid "Add _Auto Filter"
 msgstr "_Adicionar filtro automático"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3245
 msgid "Add or remove a filter"
 msgstr "Adicionar ou remover um filtro"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3212
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3249
 msgid "_Clear Advanced Filter"
 msgstr "_Limpar filtro avançado"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3250
 msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
 msgstr "Mostrar todas as linhas ocultas por um filtro avançado"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254
 msgid "Advanced _Filter..."
 msgstr "_Filtro avançado..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3218
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255
 msgid "Filter data with given criteria"
 msgstr "Filtrar dados com os critérios indicados"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260
 msgid "Import _Text File..."
 msgstr "Importar ficheiro de _Texto..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3224
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261
 msgid "Import data from a text file"
 msgstr "Importar dados de um ficheiro de texto"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3265
 msgid "Import _Other File..."
 msgstr "Importar _Outro ficheiro..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3229
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266
 msgid "Import data from a file"
 msgstr "Importar dados de um ficheiro"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3273
 msgid "Add _Data Slicer"
 msgstr "Adicionar tabela _Pivô"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3274
 msgid "Create a data slicer"
 msgstr "Criar uma tabela pivô"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3241
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Atualizar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3279
 msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
 msgstr "Regenerar uma tabela pivô a partir dos dados de origem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3283
 msgid "_Edit Data Slicer..."
 msgstr "_Editar tabela pivô..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3247
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284
 msgid "Adjust a data slicer"
 msgstr "Ajustar uma tabela pivô..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254 ../src/wbc-gtk.c:4039
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291 ../src/wbc-gtk.c:4052
 #: ../src/workbook-view.c:1033
 msgid "Sum"
 msgstr "Soma"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3293
 msgid "Sum into the current cell"
 msgstr "Somar para a célula atual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298
 msgid "_Function..."
 msgstr "_Função..."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3263
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299
 msgid "Edit a function in the current cell"
 msgstr "Editar uma função na célula atual"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3271
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3306
 msgid ""
 "Sort the selected region in ascending order based on the first column "
 "selected"
@@ -16664,11 +16680,11 @@ msgstr ""
 "Ordenar ascendentemente a região selecionada baseada na primeira coluna "
 "selecionada"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3311
 msgid "Sort Descending"
 msgstr "Ordenar descendentemente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3312
 msgid ""
 "Sort the selected region in descending order based on the first column "
 "selected"
@@ -16676,551 +16692,532 @@ msgstr ""
 "Ordenar descendentemente a região selecionada baseada na primeira coluna "
 "selecionada"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3286
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3320
 msgid "Create a frame"
 msgstr "Criar uma moldura"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3325
 msgid "Checkbox"
 msgstr "Caixa de verificação"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3292
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3326
 msgid "Create a checkbox"
 msgstr "Criar uma caixa de verificação"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3297
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3331
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Barra de rolamento"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3332
 msgid "Create a scrollbar"
 msgstr "Criar uma barra de rolamento"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3303
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3337
 msgid "Slider"
 msgstr "Deslizador"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3304
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3338
 msgid "Create a slider"
 msgstr "Criar um deslizador"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3309
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3343
 msgid "SpinButton"
 msgstr "Botão rotativo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3310
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3344
 msgid "Create a spin button"
 msgstr "Criar um botão rotativo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3315
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349
 #: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3316
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3350
 msgid "Create a list"
 msgstr "Criar uma lista"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3321
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Caixa de combinação"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3322
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3356
 msgid "Create a combo box"
 msgstr "Criar uma caixa de combinação"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3328
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3362
 msgid "Create a line object"
 msgstr "Criar um objeto de linha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3333
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3367
 msgid "Arrow"
 msgstr "Seta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3368
 msgid "Create an arrow object"
 msgstr "Criar um objeto de seta"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3339
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3373
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Retângulo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3340
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3374
 msgid "Create a rectangle object"
 msgstr "Criar um objeto retângular"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipse"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3346
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3380
 msgid "Create an ellipse object"
 msgstr "Criar um objeto em elipse"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3352
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3386
 msgid "Create a button"
 msgstr "Criar um botão"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3358
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3392
 msgid "Create a radio button"
 msgstr "Criar um botão rádio"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3366
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3400
 msgid "Merge a range of cells"
 msgstr "Unir um intervalo de células"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3405
 msgid "Unmerge"
 msgstr "Separar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3372
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3406
 msgid "Split merged ranges of cells"
 msgstr "Separar intervalos de células unidas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3377
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3411
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3413
 msgid "Format the selection as General"
 msgstr "Formatar a seleção como Geral"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3385
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3419
 msgid "Format the selection as numbers"
 msgstr "Formatar a seleção como Número"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3389
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3423
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3391
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3425
 msgid "Format the selection as currency"
 msgstr "Formatar a seleção como Moeda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3430
 msgid "Accounting"
 msgstr "Contabilidade"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3397
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431
 msgid "Format the selection as accounting"
 msgstr "Formatar a seleção como Contabilidade"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3404
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3438
 msgid "Format the selection as percentage"
 msgstr "Formatar a seleção como Percentagem"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3408
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3442
 msgid "Scientific"
 msgstr "Científico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3410
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3444
 msgid "Format the selection as scientific"
 msgstr "Formatar a seleção como Científico"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3416
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450
 msgid "Format the selection as date"
 msgstr "Formatar a seleção como Data"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3422
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456
 msgid "Format the selection as time"
 msgstr "Formatar a seleção como Hora"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3460
 msgid "AddBorders"
 msgstr "Adicionar contornos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3428
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462
 msgid "Add a border around the selection"
 msgstr "Adicionar um contorno à volta da seleção"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3432
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3466
 msgid "ClearBorders"
 msgstr "Limpar contornos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3434
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468
 msgid "Clear the border around the selection"
 msgstr "Limpar o contorno à volta da seleção"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3440
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474
 msgid "Thousands Separator"
 msgstr "Separador de milhares"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3441
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3475
 msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
 msgstr ""
 "Definir o formato das células selecionadas para incluir um separador de "
 "milhares"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3446
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3480
 msgid "Increase Precision"
 msgstr "Aumentar precisão"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3447
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3481
 msgid "Increase the number of decimals displayed"
 msgstr "Aumentar o número de casas decimais mostradas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3452
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3486
 msgid "Decrease Precision"
 msgstr "Diminuir precisão"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3453
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3487
 msgid "Decrease the number of decimals displayed"
 msgstr "Diminuir o número de casas decimais mostradas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496
 msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "Diminuir a indentação e alinhar o conteúdo à esquerda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502
 msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
 msgstr "Aumentar a indentação e alinhar o conteúdo à esquerda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510
 msgid "Display _Outlines"
 msgstr "Mostrar _Tópicos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3497
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512
 msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
 msgstr "Alternar visualização dos grupos de tópicos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517
 msgid "Outlines _Below"
 msgstr "Tópicos a_Baixo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3500
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518
 msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
 msgstr "Alternar visualização dos tópicos de linha no topo ou fundo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3523
 msgid "Outlines _Right"
 msgstr "Tópicos à _Direita"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3503
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524
 msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
 msgstr "Alternar visualização dos tópicos de coluna à esquerda ou direita"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3506
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530
 msgid "Display _Formulæ"
 msgstr "Mostrar _Fórmulas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3508
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532
 msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
 msgstr "Mostrar o valor de uma fórmula ou a própria fórmula"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3537
 msgid "_Hide Zeros"
 msgstr "_Ocultar zeros"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538
 msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
 msgstr "Alternar visualização dos zeros como vazio"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3513
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543
 msgid "Hide _Gridlines"
 msgstr "Ocultar _Grelha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3544
 msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
 msgstr "Alternar visualização das grelhas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3549
 msgid "Hide _Column Headers"
 msgstr "Ocultar cabeçalhos de _Colunas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550
 msgid "Toggle whether or not to display column headers"
 msgstr "Alternar visualização dos cabeçalhos das colunas"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3519
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3555
 msgid "Hide _Row Headers"
 msgstr "Ocultar cabeçalhos de _Linha"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3520
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556
 msgid "Toggle whether or not to display row headers"
 msgstr "Alternar visualização dos cabeçalhos de linhas"
 
-#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563
 msgid "Use R1C1 N_otation "
 msgstr "Usar notação R1C1"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564
 msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
 msgstr "Mostrar endereços como R1C1 ou como A1"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3529
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3571
 msgid "_Left Align"
 msgstr "Alinhar à _Esquerda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530 ../src/wbc-gtk-actions.c:3605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572 ../src/wbc-gtk-actions.c:3700
 msgid "Align left"
 msgstr "Alinhamento à esquerda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578
 msgid "_Center"
 msgstr "_Centrar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3533 ../src/wbc-gtk-actions.c:3606
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579 ../src/wbc-gtk-actions.c:3701
 msgid "Center horizontally"
 msgstr "Centrar horizontalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3535
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585
 msgid "_Right Align"
 msgstr "Alinhar à _Direita"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3536 ../src/wbc-gtk-actions.c:3607
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586 ../src/wbc-gtk-actions.c:3702
 msgid "Align right"
 msgstr "Alinhamento à direita"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592
 msgid "_Center Across Selection"
 msgstr "_Centrar ao longo da seleção"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3539 ../src/wbc-gtk-actions.c:3611
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
 msgid "Center horizontally across the selection"
 msgstr "Centrar horizontalmente ao longo da seleção"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3542
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598
 msgid "_Merge and Center"
 msgstr "_Unir e centrar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599
 msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally."
 msgstr "Unir a seleção numa célula e centrar horizontalmente."
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608
 msgid "Align _Top"
 msgstr "Alinhar ao _Topo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3551
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609
 msgid "Align Top"
 msgstr "Alinhar ao topo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3553
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3614
 msgid "_Vertically Center"
 msgstr "Centrar _Verticalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3554
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615
 msgid "Vertically Center"
 msgstr "Centrar verticalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620
 msgid "Align _Bottom"
 msgstr "Alinhar ao _Fundo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3557
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621
 msgid "Align Bottom"
 msgstr "Alinhar ao fundo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3562
-msgid "View _Statusbar"
-msgstr "Mostrar a barra de _Estado"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563
-msgid "Toggle visibility of statusbar"
-msgstr "Alterna a visibilidade da barra de estado"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3567
-msgid "F_ull Screen"
-msgstr "_Ecrã completo"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3568
-msgid "Switch to or from full screen mode"
-msgstr "Alternar entre ecrã completo e janela"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3574
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3630
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Negrito"
 
 #. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3575 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3632 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrito"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3577
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Itálico"
 
 #. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3640
 msgid "Italic"
 msgstr "Itálico"
 
 #. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3581
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3648
 msgid "Underline"
 msgstr "Sublinhado"
 
 #. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3583
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3654
 msgid "_Double Underline"
 msgstr "Sublinhado _Duplo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3584
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656
 msgid "Double Underline"
 msgstr "Sublinhado duplo"
 
-#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3661
 msgid "_Single Low Underline"
 msgstr "_Sublinhado simples baixo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3587
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3663
 msgid "Single Low Underline"
 msgstr "Sublinhado simples baixo"
 
-#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3589
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3668
 msgid "Double _Low Underline"
 msgstr "Sublinhado _Duplo baixo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3590
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669
 msgid "Double Low Underline"
 msgstr "Sublinhado duplo baixo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3675
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Rasurado"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Rasurado"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3595
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3683
 msgid "Su_perscript"
 msgstr "Super_Escrito"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3596
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3685
 msgid "Superscript"
 msgstr "Superescrito"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691
 msgid "Subscrip_t"
 msgstr "Su_Bscrito"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693
 msgid "Subscript"
 msgstr "Subscrito"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3703
 msgid "Fill horizontally"
 msgstr "Encher horizontalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3704
 msgid "Justify horizontally"
 msgstr "Ajustar horizontalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3610
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3705
 msgid "Distributed"
 msgstr "Distribuído"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3613
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
 msgid "Align numbers right, and text left"
 msgstr "Alinhar os números à direita e o texto à esquerda"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3618
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3713
 msgid "Align top"
 msgstr "Alinhar ao topo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3619
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714
 msgid "Center vertically"
 msgstr "Centrar verticalmente"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3715
 msgid "Align bottom"
 msgstr "Alinhar ao fundo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
 msgid "Justify"
 msgstr "Justificar"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3622
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717
 msgid "Align distributed"
 msgstr "Alinhar distribuído"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3645 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3740 ../src/wbc-gtk-actions.c:3741
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Alinhamento horizontal"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656 ../src/wbc-gtk-actions.c:3657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3751 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Alinhamento vertical"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3695
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3790
 msgid "Set Foreground Color"
 msgstr "Definir cor de 1º plano"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3709 ../src/wbc-gtk-actions.c:3710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3804 ../src/wbc-gtk-actions.c:3805
 msgid "Foreground"
 msgstr "1º plano"
 
 #. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3840
 msgid "Set Background Color"
 msgstr "Definir cor de fundo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3863
 msgid "Clear Borders"
 msgstr "Limpar contornos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866
 msgid "All Borders"
 msgstr "Todos os contornos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3772
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3867
 msgid "Outside Borders"
 msgstr "Contornos exteriores"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3773
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3868
 msgid "Thick Outside Borders"
 msgstr "Contornos exteriores espessos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3776
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871
 msgid "Double Bottom"
 msgstr "Inferior Duplo"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3777
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872
 msgid "Thick Bottom"
 msgstr "Inferior espesso"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3779
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
 msgid "Top and Bottom"
 msgstr "Superior e inferior"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3780
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
 msgid "Top and Double Bottom"
 msgstr "Inferior duplo e superior"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3781
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876
 msgid "Top and Thick Bottom"
 msgstr "Inferior espesso e superior"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3961
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Definir contornos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874 ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3969 ../src/wbc-gtk-actions.c:3970
 msgid "Borders"
 msgstr "Contornos"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3971
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4066
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Refazer a ação desfeita"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3976
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4071
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Desfazer a última ação"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4030
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4125
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Ampliação"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4234
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4329
 #, c-format
 msgid "Setting Font %s"
 msgstr "A definir letra %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4293
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4388
 msgid "Change font"
 msgstr "Alterar letra"
 
@@ -17257,182 +17254,182 @@ msgstr "Remover formato"
 msgid "Show this dialog next time."
 msgstr "Mostrar este diálogo da próxima vez."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:505
+#: ../src/wbc-gtk.c:517
 msgid "Manage Sheets..."
 msgstr "_Gerir folhas..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:508
+#: ../src/wbc-gtk.c:520
 msgid "Append"
 msgstr "Acrescentar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:509
+#: ../src/wbc-gtk.c:521
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:510
+#: ../src/wbc-gtk.c:522
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:511
+#: ../src/wbc-gtk.c:523
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:513
+#: ../src/wbc-gtk.c:525
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:514
+#: ../src/wbc-gtk.c:526
 msgid "Select (sorted)"
 msgstr "Selecionar (ordenado)"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1298
+#: ../src/wbc-gtk.c:1311
 msgid " - Gnumeric"
 msgstr " - Gnumeric"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1457
+#: ../src/wbc-gtk.c:1470
 msgid "Invalid format"
 msgstr "Formato inválido"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1555
+#: ../src/wbc-gtk.c:1568
 msgid "Remove the page break to the left of the current column"
 msgstr "Remover a quebra de página à esquerda da coluna atual"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1558
+#: ../src/wbc-gtk.c:1571
 msgid "Add a page break to the left of the current column"
 msgstr "Adicionar uma quebra de página à esquerda da coluna atual"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1565
+#: ../src/wbc-gtk.c:1578
 msgid "Remove the page break above the current row"
 msgstr "Remover a quebra de página acima da linha atual"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1568
+#: ../src/wbc-gtk.c:1581
 msgid "Add a page break above current row"
 msgstr "Adicionar uma quebra de página acima da linha atual"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1588
+#: ../src/wbc-gtk.c:1601
 msgid "Un_freeze Panes"
 msgstr "_Destrancar painéis"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1591
+#: ../src/wbc-gtk.c:1604
 msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
 msgstr "Destrancar a área superior esquerda da folha"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1609
+#: ../src/wbc-gtk.c:1622
 #, c-format
 msgid "Extend _Auto Filter to %s"
 msgstr "Estender filtro _Automático a %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1611
+#: ../src/wbc-gtk.c:1624
 msgid "Extend the existing filter."
 msgstr "Estender o filtro existente."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1621
+#: ../src/wbc-gtk.c:1634
 msgid "The selection intersects an existing auto filter."
 msgstr "A seleção intersecta um filtro automático existente."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1630
+#: ../src/wbc-gtk.c:1643
 msgid "Remove _Auto Filter"
 msgstr "Remover filtro _Automático"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1633
+#: ../src/wbc-gtk.c:1646
 msgid "Remove a filter"
 msgstr "Remover um filtro"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1634
+#: ../src/wbc-gtk.c:1647
 msgid "Add a filter"
 msgstr "Adicionar um filtro"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1702
+#: ../src/wbc-gtk.c:1715
 #, c-format
 msgid "Repeat Export to %s"
 msgstr "Repetir exportação para %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1715
+#: ../src/wbc-gtk.c:1728
 msgid "Remove _Data Slicer"
 msgstr "Remover tabela _Pivô"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1716
+#: ../src/wbc-gtk.c:1729
 msgid "Create _Data Slicer"
 msgstr "Criar uma tabela _Pivô"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1718
+#: ../src/wbc-gtk.c:1731
 msgid "Remove a Data Slicer"
 msgstr "Remover uma tabela Pivô"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1719
+#: ../src/wbc-gtk.c:1732
 msgid "Create a Data Slicer"
 msgstr "Criar uma tabela Pivô"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1732
+#: ../src/wbc-gtk.c:1745
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refazer"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1733
+#: ../src/wbc-gtk.c:1746
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfazer"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1763
+#: ../src/wbc-gtk.c:1776
 #, c-format
 msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
 msgstr "Gravar alterações ao livro de trabalho \"%s\" antes de fechar?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1768
+#: ../src/wbc-gtk.c:1781
 msgid "Save changes to workbook before closing?"
 msgstr "Gravar alterações ao livro de trabalho antes de fechar?"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1775
+#: ../src/wbc-gtk.c:1788
 msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
 msgstr "Se fechar sem gravar, as alterações serão descartadas."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1778
+#: ../src/wbc-gtk.c:1791
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:1780
+#: ../src/wbc-gtk.c:1793
 msgid "Don't close"
 msgstr "Não fechar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2068
+#: ../src/wbc-gtk.c:2081
 msgid "Enter in current cell"
 msgstr "Inserir na célula atual"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk.c:2083
 msgid "Enter in current cell without autocorrection"
 msgstr "Inserir na célula atual com correção automática"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2077
+#: ../src/wbc-gtk.c:2090
 msgid "Enter in current range merged"
 msgstr "Inserir o intervalo unido atual"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2080
+#: ../src/wbc-gtk.c:2093
 msgid "Enter in selected ranges"
 msgstr "Inserir nos intervalos selecionados"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2082
+#: ../src/wbc-gtk.c:2095
 msgid "Enter in selected ranges as array"
 msgstr "Inserir nos intervalos selecionados como matriz"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2466
+#: ../src/wbc-gtk.c:2479
 msgid "END"
 msgstr "FIM"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2735
+#: ../src/wbc-gtk.c:2748
 msgid "Go to Cell..."
 msgstr "Ir para célula..."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2797
+#: ../src/wbc-gtk.c:2810
 msgid "Accept change in multiple cells"
 msgstr "Aceitar alteração em múltiplas células"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2868 ../src/wbc-gtk.c:2888
+#: ../src/wbc-gtk.c:2881 ../src/wbc-gtk.c:2901
 msgid "_Re-Edit"
 msgstr "_Reeditar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2870 ../src/wbc-gtk.c:2877
+#: ../src/wbc-gtk.c:2883 ../src/wbc-gtk.c:2890
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Descartar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:2875 ../src/wbc-gtk.c:2890
+#: ../src/wbc-gtk.c:2888 ../src/wbc-gtk.c:2903
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Aceitar"
 
@@ -17442,62 +17439,62 @@ msgstr "_Aceitar"
 #. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
 #. * the same menu entry shows up in more than one menu.
 #.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3250
+#: ../src/wbc-gtk.c:3263
 #, c-format
 msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
 msgstr "No menu \"%s\", a tecla \"%s\" é utilizada em ambos \"%s\" e \"%s\"."
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3573
+#: ../src/wbc-gtk.c:3586
 msgid "Display above sheets"
 msgstr "Mostrar acima das folhas"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3574
+#: ../src/wbc-gtk.c:3587
 msgid "Display to the left of sheets"
 msgstr "Mostrar à esquerda das folhas"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3575
+#: ../src/wbc-gtk.c:3588
 msgid "Display to the right of sheets"
 msgstr "Mostrar à direita das folhas"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3604
+#: ../src/wbc-gtk.c:3617
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3670
+#: ../src/wbc-gtk.c:3683
 msgid "Standard Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas padrão"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3671
+#: ../src/wbc-gtk.c:3684
 msgid "Format Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas Formatação"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3672
+#: ../src/wbc-gtk.c:3685
 msgid "Object Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramentas Objetos"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:3686
+#: ../src/wbc-gtk.c:3699
 #, c-format
 msgid "Show/Hide toolbar %s"
 msgstr "Mostrar/Ocultar barra de ferramentas %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4100
+#: ../src/wbc-gtk.c:4113
 #, c-format
 msgid "Content of %s"
 msgstr "Conteúdo de %s"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4115
+#: ../src/wbc-gtk.c:4128
 msgid "Use Maximum Precision"
 msgstr "Usar máxima precisão"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4127
+#: ../src/wbc-gtk.c:4140
 msgid "Insert Formula Below"
 msgstr "Inserir fórmula abaixo"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4133
+#: ../src/wbc-gtk.c:4146
 msgid "Insert Formula to Side"
 msgstr "Inserir fórmula ao lado"
 
-#: ../src/wbc-gtk.c:4216
+#: ../src/wbc-gtk.c:4229
 #, c-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Abrir %s"
@@ -17643,9 +17640,10 @@ msgstr ""
 
 #. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
 #: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"\t<i> to select</i>"
+"\t<i>⇧F4 to select</i>"
 msgstr ""
 "\n"
 "\t<i> para selecionar</i>"
@@ -17722,7 +17720,8 @@ msgid "A single selection is required."
 msgstr "É necessária uma única seleção."
 
 #: ../src/workbook-cmd-format.c:180
-msgid "An n or 1⨯n selection is required."
+#, fuzzy
+msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
 msgstr "É necessária uma seleção n ou 1⨯n."
 
 #: ../src/workbook-cmd-format.c:187



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]