[gnumeric] po: Fix xgettext caused corruption.
- From: Morten Welinder <mortenw src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] po: Fix xgettext caused corruption.
- Date: Fri, 25 Dec 2015 17:56:18 +0000 (UTC)
commit bb84dd74ccc2f187b9163003a052ec1ea640234f
Author: Morten Welinder <terra gnome org>
Date: Fri Dec 25 12:54:22 2015 -0500
po: Fix xgettext caused corruption.
This will return if newer xgettext is used to regenerate.
po/es.po | 1864 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
po/pt.po | 1407 +++++++++++++++++++++++------------------------
2 files changed, 1587 insertions(+), 1684 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 62f4330..f9d610e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,9 +19,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-21 01:33+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-23 20:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-01 15:00+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -51,7 +50,6 @@ msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
msgstr "Cálculo, análisis, y visualización de información"
#: ../gnumeric.desktop.in.h:5
-#| msgid "Spreadsheet"
msgid "Spreadsheet;"
msgstr "Hoja de cálculo;"
@@ -107,7 +105,7 @@ msgid "Applix (*.as)"
msgstr "Applix (*.as)"
#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7197
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13605 ../src/xml-sax-read.c:3404
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13605 ../src/xml-sax-read.c:3466
msgid "Reading file..."
msgstr "Leyendo archivo…"
@@ -199,7 +197,7 @@ msgstr "Preparando para guardar…"
msgid "Saving file..."
msgstr "Guardando archivo…"
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:454
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:133 ../src/xml-sax-read.c:455
#, c-format
msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
msgstr "Atributo inesperado %s::%s == «%s»."
@@ -217,7 +215,7 @@ msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
msgstr "Contenido no válido del elemento «ss:data», se recibió «%s»"
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13769 ../src/xml-sax-read.c:3421
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13769 ../src/xml-sax-read.c:3483
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "El documento XML no está bien formado."
@@ -361,11 +359,11 @@ msgstr[1] ""
"Algunos contenidos se perderán al guardar. Este formato sólo soporta %u "
"filas y este libro de trabajo tiene %d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6574
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6575
msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
msgstr "No se pudo abrir el flujo «Libro» para escritura\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6596
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6597
msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
msgstr "No se puede abrir el flujo «Libro de trabajo» para escritura\n"
@@ -500,13 +498,11 @@ msgstr "Entero «%s» no válido para el atributo %s"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:526
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
msgid "Unsigned integer '%s' is out of range, for attribute %s"
msgstr "El entero «%s» está fuera de rango, para el atributo %s"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
msgid "Invalid unsigned integer '%s' for attribute %s"
msgstr "Entero «%s» no válido para el atributo %s"
@@ -735,7 +731,6 @@ msgstr "El módulo «%s» no contiene (el símbolo «register_actual_excel4v»).
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s."
msgstr ""
"No se encontró ninguna función de hoja de trabajo cargable en el archivo XLL/"
@@ -947,7 +942,7 @@ msgstr "%s versión %s"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:876
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2350
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk.c:3392
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3801
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -1263,7 +1258,6 @@ msgstr "fragmento de tabla LaTeX 2e (*.tex)"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
#, fuzzy
-#| msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment of visible rows"
msgstr "fragmento de tabla LaTeX 2e (*.tex)"
@@ -1414,7 +1408,6 @@ msgstr "Este resolutor no maneja variables discretas."
#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:107
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This solver does not handle discrete variables."
msgid "This solver does not handle equality constraints."
msgstr "Este resolutor no maneja variables discretas."
@@ -1959,7 +1952,7 @@ msgstr "hora"
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5180
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5192 ../src/ssconvert.c:104
-#: ../src/ssdiff.c:56
+#: ../src/ssdiff.c:57
msgid "file"
msgstr "archivo"
@@ -2044,7 +2037,6 @@ msgstr "No se pudo reservar memoria para el nombre del campo %d."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:366
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
msgid "%d. field specification ended unexpectedly."
msgstr "La especificación del campo %d finalizó inesperadamente."
@@ -2998,7 +2990,6 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:86
#, fuzzy
-#| msgid "Default Left Margin"
msgid "Default Right Margin"
msgstr "Margen izquierdo predeterminado"
@@ -3715,7 +3706,7 @@ msgstr ""
"formatos en el diálogo de ordenación."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:2674
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:3305
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Ordenar ascendentemente"
@@ -4147,12 +4138,9 @@ msgstr "Ordenando %s"
#: ../src/commands.c:2352
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can "
-#| "unhide them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
-"them with the 'Format,olumn→Unhide' menu item."
+"them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere ocultar todas las columnas? Si lo hace puede "
"mostrarlas con el elemento del menú «Formato→Columna→Mostrar»."
@@ -4279,7 +4267,7 @@ msgstr "¿Realmente quiere pegar las %s copias?"
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
#: ../src/commands.c:3273 ../src/commands.c:3429 ../src/commands.c:3430
-#: ../src/item-cursor.c:1029 ../src/wbc-gtk-actions.c:580
+#: ../src/item-cursor.c:1029 ../src/wbc-gtk-actions.c:582
msgid "Autofill"
msgstr "Autollenado"
@@ -4523,7 +4511,7 @@ msgstr "Configurar ajuste"
msgid "Add Filter"
msgstr "Añadir filtro"
-#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1621
+#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1632
#, c-format
msgid "Auto Filter blocked by %s"
msgstr "Filtro automático bloqueado por %s"
@@ -4560,23 +4548,23 @@ msgstr "Quitar filtro automático de %s"
msgid "Change filter condition for %s"
msgstr "Cambiar condición del filtro para %s"
-#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
msgid "Clear All Page Breaks"
msgstr "Limpiar todos los saltos de página"
-#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1556
+#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1567
msgid "Remove Column Page Break"
msgstr "Quitar el salto de página de la columna"
-#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1566
+#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1577
msgid "Remove Row Page Break"
msgstr "Quitar el salto de página de la fila"
-#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1559
+#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1570
msgid "Add Column Page Break"
msgstr "Añadir salto de página de columna"
-#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1569
+#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1580
msgid "Add Row Page Break"
msgstr "Añadir salto de página de fila"
@@ -4663,8 +4651,8 @@ msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
msgstr "Algoritmo símplex para resolutor (LP Solve)."
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
-#| msgid "Jean Brefort"
-msgid "Jean Brßort"
+#, fuzzy
+msgid "Jean Bréfort"
msgstr "Jean Brßort"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
@@ -5021,7 +5009,6 @@ msgid "Visit the Gnumeric website"
msgstr "Ir al sitio web de Gnumeric"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:547
-#| msgid "Copyright © 1998-2014"
msgid "Copyright © 1998-2015"
msgstr "Copyright © 1998-2015"
@@ -5175,7 +5162,7 @@ msgid "Group %d"
msgstr "Grupo %d"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1030
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
@@ -5695,7 +5682,6 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al leer la lista de categorías"
#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
msgid "Do you want to save the workbook %s?"
msgstr "¿Quiere guardar el libro de trabajo %s?"
@@ -5747,7 +5733,7 @@ msgid "Double Low"
msgstr "Doble bajo"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:464 ../src/dialogs/dialog-search.c:155
-#: ../src/func.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
+#: ../src/func.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:3417
msgid "Number"
msgstr "Número"
@@ -5803,13 +5789,13 @@ msgstr "Formatear celdas"
msgid "Border"
msgstr "Borde"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 ../src/wbc-gtk.c:3439
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:3847
msgid "Clear Background"
msgstr "Limpiar el fondo"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
-#: ../src/wbc-gtk.c:3441 ../src/wbc-gtk.c:3442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3849 ../src/wbc-gtk-actions.c:3850
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
@@ -6133,14 +6119,14 @@ msgstr "Filtro"
#. end sub menu
#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2274
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2290
#: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
msgid "Row"
msgstr "Fila"
#. end sub menu
#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2266
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2282
#: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
msgid "Column"
msgstr "Columna"
@@ -6209,8 +6195,8 @@ msgid "Could not create the Name Guru."
msgstr "No se pudo crear el asistente de nombre."
#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:334
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:348
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:350
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
@@ -6456,7 +6442,7 @@ msgstr "Hoja"
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2255 ../src/tools/gnm-solver.c:1509
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2271 ../src/tools/gnm-solver.c:1509
#: ../src/tools/gnm-solver.c:1554
msgid "Cell"
msgstr "Celda"
@@ -6518,7 +6504,7 @@ msgstr "Eliminar hiperenlace"
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
msgstr "No se pudo crear el diálogo de hiperenlace."
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:509
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:519
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
@@ -6574,12 +6560,10 @@ msgid "Select Directory"
msgstr "Seleccionar carpeta"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:276
-#| msgid "C_ancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:277
-#| msgid "A_dd"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -6868,7 +6852,7 @@ msgstr "%.0f mm de ancho por %.0f mm de alto"
msgid "%.1f wide by %.1f tall"
msgstr "%.1f de ancho por %.1f de alto"
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83 ../src/dialogs/dialog-recent.c:165
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@@ -7155,7 +7139,7 @@ msgstr "No se pudo crear el diálogo de la herramienta de aleatoriedad."
#. * this. The default will show things like "09:50"
#. * and "21:50".
#.
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:195
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:207
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -7166,7 +7150,7 @@ msgstr "%H:%M"
#. * to change this. The default will show
#. * things like " 9:50 am" and " 9:50 pm".
#.
-#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:204
+#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:216
msgid "%l:%M %P"
msgstr "%l:%M %P"
@@ -7333,7 +7317,6 @@ msgstr "Establecer propiedad de impresión de objeto"
#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:276
#, fuzzy
-#| msgid "Set Object Properties"
msgid "Set Object Anchor Mode"
msgstr "Establecer propiedades de objeto"
@@ -7378,16 +7361,16 @@ msgid "Run on"
msgstr "Ejecutar en"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4687
+#: ../src/wbc-gtk.c:4053
msgid "Min"
msgstr "Mínimo"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4689
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4055
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4688
+#: ../src/wbc-gtk.c:4054
msgid "Max"
msgstr "Máximo"
@@ -7417,7 +7400,6 @@ msgstr "Formatear objeto"
#: ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:236
#, fuzzy
-#| msgid "Header"
msgid "Head"
msgstr "Encabezado"
@@ -7630,7 +7612,7 @@ msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
msgstr ""
"Los datos no son válido en la codificación %s, seleccione otra codificación."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:3361
msgid "Line"
msgstr "Línea"
@@ -7957,7 +7939,7 @@ msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
-#: ../src/wbc-gtk.c:3136
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
@@ -7965,7 +7947,7 @@ msgstr "Abajo"
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3436
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
@@ -8147,14 +8129,14 @@ msgid "In a list"
msgstr "En una lista"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3448
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:3454
msgid "Time"
msgstr "Hora"
@@ -8267,13 +8249,13 @@ msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal"
#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2235
-#: ../src/wbc-gtk.c:3128
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2251
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3862
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2238
-#: ../src/wbc-gtk.c:3130
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2254
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3864
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
@@ -8735,7 +8717,7 @@ msgid "Correlation"
msgstr "Correlación"
#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:750
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:753 ../src/wbc-gtk-actions.c:2449
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:753 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
msgid "Covariance"
msgstr "Covarianza"
@@ -9323,8 +9305,8 @@ msgstr "Recortar:"
msgid "Source Locale:"
msgstr "Localización de origen:"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3090
-#: ../src/wbc-gtk.c:3109
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4127
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4146
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
@@ -9629,12 +9611,12 @@ msgstr "Series de Llenado"
msgid "Series in:"
msgstr "Series en:"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
msgid "_Row"
msgstr "_Fila"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
msgid "_Column"
msgstr "_Columna"
@@ -9702,7 +9684,7 @@ msgstr "Introducir como matriz de funciones"
msgid "Quote unknown names"
msgstr "Entrecomillar nombres desconocidos"
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2976
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Análisis de Fourier"
@@ -10191,7 +10173,7 @@ msgid "Merge..."
msgstr "Combinar…"
#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2256
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2272
msgid "_Merge"
msgstr "_Combinar"
@@ -10289,15 +10271,8 @@ msgstr "Pegar en_lace"
msgid "<b>Paste type</b>"
msgstr "<b>Pegar tipo</b>"
-#. Edit -> Clear
-#. Edit -> Select
-#. Note : The accelerators involving space are just for display
-#. * purposes. We actually handle this in
-#. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
-#. * with the rest of the key movement and rangeselection.
-#. * Otherwise input methods would steal them
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
msgid "_All"
msgstr "_Todo"
@@ -10313,7 +10288,7 @@ msgstr "Como _valor"
msgid "_Formats"
msgstr "_Formatos"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
msgid "Co_mments"
msgstr "Co_mentarios"
@@ -10423,7 +10398,7 @@ msgstr "Preferencias de Gnumeric"
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982
msgid "Principal Components Analysis"
msgstr "Análisis de componentes principales"
@@ -10765,7 +10740,6 @@ msgid "Gnumeric files only"
msgstr "Solo archivos de Gnumeric"
#: ../src/dialogs/recent.ui.h:4
-#| msgid "Save document"
msgid "Open document"
msgstr "Abrir documento"
@@ -11335,8 +11309,8 @@ msgstr "Desplazamiento Y en puntos:"
msgid "Manage Sheets"
msgstr "Gestionar hojas"
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
@@ -11372,13 +11346,13 @@ msgstr "Nombre nuevo:"
msgid "Resize Sheet"
msgstr "Redimensionar hoja"
-#. Number of
+#. Number of 'Columns' in sheet
#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
msgctxt "sheetsize"
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
-#. Number of
+#. Number of 'Rows' in sheet
#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
msgctxt "sheetsize"
msgid "Rows"
@@ -11690,7 +11664,6 @@ msgstr "E_scalado automático"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
#, fuzzy
-#| msgid "Set Borders"
msgid "Gradient order:"
msgstr "Establecer bordes"
@@ -11741,7 +11714,6 @@ msgid "Elapsed Time:"
msgstr "Tiempo transcurrido:"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:45
-#| msgid "_Results"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
@@ -12353,7 +12325,6 @@ msgid "Multiple errors\n"
msgstr "Errores múltiples\n"
#: ../src/gui-util.c:1040
-#| msgid "Description"
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
@@ -12371,32 +12342,27 @@ msgstr "Se requiere el complemento con ID %s pero no se puede encontrar."
msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
msgstr "Se requiere el complemento %s pero no está cargado."
-#: ../src/gui-util.h:149
-#| msgid "Open %s"
+#: ../src/gui-util.h:151
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/gui-util.h:152
-#| msgid "Save"
+#: ../src/gui-util.h:154
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../src/gui-util.h:155
-#| msgid "Save as"
+#: ../src/gui-util.h:157
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Guardar _como"
-#: ../src/gui-util.h:158
-#| msgid "C_ancel"
+#: ../src/gui-util.h:160
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "C_ancelar"
-#: ../src/gui-util.h:161
-#| msgid "OK"
+#: ../src/gui-util.h:163
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
@@ -12456,9 +12422,9 @@ msgstr "%.2f pts"
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../src/item-cursor.c:827 ../src/sheet-control-gui.c:2169
+#: ../src/item-cursor.c:827 ../src/sheet-control-gui.c:2185
#: ../src/sheet-object.c:258 ../src/sheet-object.c:277
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@@ -12559,7 +12525,6 @@ msgstr "Descargar la página web para la ayuda de función"
#: ../src/main-application.c:97
#, fuzzy
-#| msgid "Dumps web page for function help"
msgid "Dumps list of samples in function help"
msgstr "Descargar la página web para la ayuda de función"
@@ -12575,7 +12540,7 @@ msgstr "Salir inmediatamente después de cargar los libros seleccionados"
msgid "[FILE ...]"
msgstr "[ARCHIVO …]"
-#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:868 ../src/ssdiff.c:1032
+#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:868 ../src/ssdiff.c:1108
#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257
#, c-format
msgid ""
@@ -12854,7 +12819,7 @@ msgstr "Debe especificar un rango que buscar."
msgid "The search range is invalid."
msgstr "El rango de búsqueda no es válido."
-#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1242
+#: ../src/selection.c:415 ../src/wbc-gtk-actions.c:1244
#, c-format
msgid "%s does not support multiple ranges"
msgstr "%s no soporta rangos múltiples"
@@ -12872,150 +12837,149 @@ msgstr "%dQ"
msgid "(empty)"
msgstr "(vacía)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2081 ../src/wbc-gtk-actions.c:378
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2097 ../src/wbc-gtk-actions.c:380
#, c-format
msgid "Remove %d Link"
msgid_plural "Remove %d Links"
msgstr[0] "Quitar %d enlace"
msgstr[1] "Quitar %d enlaces"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2167 ../src/sheet-object.c:276
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2183 ../src/sheet-object.c:276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2171 ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2187 ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2173
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2189
msgid "Paste _Special"
msgstr "Pegado _especial"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2178
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2194
msgid "_Insert Cells..."
msgstr "_Insertar celdas…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2181
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2197
msgid "_Delete Cells..."
msgstr "_Eliminar celdas…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2184
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2200
msgid "_Insert Column(s)"
msgstr "_Insertar columna(s)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2188
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2204
msgid "_Delete Column(s)"
msgstr "Eliminar _columna(s)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2192
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2208
msgid "_Insert Row(s)"
msgstr "_Insertar fila(s)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2196
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2212
msgid "_Delete Row(s)"
msgstr "_Eliminar fila(s)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2201
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2217
msgid "Clear Co_ntents"
msgstr "Limpiar el co_ntenido"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2206
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2222
msgid "Add _Comment..."
msgstr "Añadir _co_mentario…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2208
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2224
msgid "Edit Co_mment..."
msgstr "Editar co_mentario…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2210
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2226
msgid "_Remove Comments"
msgstr "_Quitar comentarios"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2213
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2229
msgid "Add _Hyperlink..."
msgstr "Añadir _hiperenlace…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2216
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2232
msgid "Edit _Hyperlink..."
msgstr "Editar _hiperenlace…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2219
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2235
msgid "_Remove Hyperlink"
msgstr "_Quitar hiperenlace"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2225
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2241
msgid "_Edit DataSlicer"
msgstr "_Editar DataSlicer"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2228
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2244
msgid "_Refresh DataSlicer"
msgstr "_Actualizar DataSlicer"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2232
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2248
msgid "DataSlicer Field _Order "
msgstr "_Orden de campo DataSlicer"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2241
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2257
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2244
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2260
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
#. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2267
msgid "_Format All Cells..."
msgstr "_Formatear todas las celdas…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2253
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2269
msgid "C_onditional Formatting..."
msgstr "Fomato c_ondicional..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2258
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2274
msgid "_Unmerge"
msgstr "_Separar"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2260 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2276 ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
msgid "Auto Fit _Width"
msgstr "Autoajustar _anchura"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2277 ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
msgid "Auto Fit _Height"
msgstr "Autoajustar _altura"
#. start sub menu
-#. Format -> Col
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2267 ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2283 ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
msgid "_Width..."
msgstr "_Anchura…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2268 ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2284 ../src/wbc-gtk-actions.c:2824
msgid "_Auto Fit Width"
msgstr "_Autoajustar anchura"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2269 ../src/sheet-control-gui.c:2277
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2285 ../src/sheet-control-gui.c:2293
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830 ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
msgid "_Hide"
msgstr "_Ocultar"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2270 ../src/sheet-control-gui.c:2278
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384 ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2286 ../src/sheet-control-gui.c:2294
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
msgid "_Unhide"
msgstr "_Mostrar"
#. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2275
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2291
msgid "Hei_ght..."
msgstr "A_ltura…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2276 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2292 ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
msgid "_Auto Fit Height"
msgstr "_Autoajustar altura"
#. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2411
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2427
#, c-format
msgid "_Remove %d Link"
msgid_plural "_Remove %d Links"
@@ -13023,70 +12987,70 @@ msgstr[0] "_Quitar %d enlace"
msgstr[1] "_Quitar %d enlaces"
#. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2416
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2432
#, c-format
msgid "_Remove %d Comment"
msgid_plural "_Remove %d Comments"
msgstr[0] "Quitar %d comentario"
msgstr[1] "_Quitar %d comentarios"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2419
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2435
#, c-format
msgid "_Insert %d Cell..."
msgid_plural "_Insert %d Cells..."
msgstr[0] "_Insertar %d celda…"
msgstr[1] "_Insertar %d celdas…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2421
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2437
#, c-format
msgid "_Delete %d Cell..."
msgid_plural "_Delete %d Cells..."
msgstr[0] "_Eliminar %d celda…"
msgstr[1] "_Eliminar %d celdas…"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2427
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2443
#, c-format
msgid "_Insert %d Column"
msgid_plural "_Insert %d Columns"
msgstr[0] "_Insertar %d columna"
msgstr[1] "_Insertar %d columnas"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2429
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2445
#, c-format
msgid "_Delete %d Column"
msgid_plural "_Delete %d Columns"
msgstr[0] "_Eliminar %d columna"
msgstr[1] "_Eliminar %d columnas"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2432
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2448
#, c-format
msgid "_Format %d Column"
msgid_plural "_Format %d Columns"
msgstr[0] "_Formatear %d columna"
msgstr[1] "_Formatear %d columnas"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2439
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2455
#, c-format
msgid "_Insert %d Row"
msgid_plural "_Insert %d Rows"
msgstr[0] "_Insertar %d fila"
msgstr[1] "_Insertar %d filas"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2441
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2457
#, c-format
msgid "_Delete %d Row"
msgid_plural "_Delete %d Rows"
msgstr[0] "_Eliminar %d fila"
msgstr[1] "_Eliminar %d filas"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2445
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2461
#, c-format
msgid "_Format %d Row"
msgid_plural "_Format %d Rows"
msgstr[0] "_Formatear %d fila"
msgstr[1] "_Formatear %d filas"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2452
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2468
#, c-format
msgid "_Format %d Cell..."
msgid_plural "_Format %d Cells"
@@ -13094,7 +13058,7 @@ msgstr[0] "_Formatear %d celda…"
msgstr[1] "_Formatear %d celdas…"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2898
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2914
#, c-format
msgid "Duplicate %d Object"
msgid_plural "Duplicate %d Objects"
@@ -13102,7 +13066,7 @@ msgstr[0] "Duplicar %d objeto"
msgstr[1] "Duplicar %d objetos"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2901
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2917
#, c-format
msgid "Insert %d Object"
msgid_plural "Insert %d Objects"
@@ -13110,7 +13074,7 @@ msgstr[0] "Insertar %d objeto"
msgstr[1] "Insertar %d objetos"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2905
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2921
#, c-format
msgid "Move %d Object"
msgid_plural "Move %d Objects"
@@ -13118,7 +13082,7 @@ msgstr[0] "Mover %d objeto"
msgstr[1] "Mover %d objetos"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2908
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2924
#, c-format
msgid "Resize %d Object"
msgid_plural "Resize %d Objects"
@@ -13126,13 +13090,12 @@ msgstr[0] "Redimensionar %d objeto"
msgstr[1] "Redimensionar %d objetos"
#. xgettext: this is a by-line for cell comments
-#: ../src/sheet-control-gui.c:3147
+#: ../src/sheet-control-gui.c:3163
#, c-format
msgid "By %s:"
msgstr "Por %s:"
-#. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
+#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:3399
msgid "Merge"
msgstr "Combinar"
@@ -13177,12 +13140,11 @@ msgstr "Empujar hacia _atrás"
msgid "Pus_h to Back"
msgstr "_Empujar hasta el fondo"
-#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
+#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
-#| msgid "Print Area"
+#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
msgid "Print"
msgstr "Omprimir"
@@ -13198,7 +13160,6 @@ msgstr "Guardar como"
#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-graph.c:400
#: ../src/sheet-object-image.c:329
-#| msgid "_Save as Image"
msgid "_Save As Image"
msgstr "_Guardar como imagen"
@@ -13239,12 +13200,11 @@ msgid "Because of GTK bug #705640, a sheet object widget is not being printed."
msgstr ""
"Debido al error de GTK #705640, un widget de objeto de hoja no se imprimirá."
-#. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
+#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3319
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
+#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:3385
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
msgid "Button"
msgstr "Botón"
@@ -13296,7 +13256,7 @@ msgstr "Casilla %d"
msgid "Clicking checkbox"
msgstr "Pulsando casilla"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2937 ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2937 ../src/wbc-gtk-actions.c:3391
msgid "RadioButton"
msgstr "Botón de opción"
@@ -13374,7 +13334,7 @@ msgstr "Insertar filas"
msgid "Delete Rows"
msgstr "Eliminar filas"
-#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158
+#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:49 ../src/ssgrep.c:158
#: ../src/ssindex.c:45
msgid "Display program version"
msgstr "Mostrar versión del programa"
@@ -13554,82 +13514,82 @@ msgstr ""
"datadir := «%s»\n"
"libdir := «%s»\n"
-#: ../src/ssconvert.c:905 ../src/ssdiff.c:1089 ../src/ssindex.c:268
+#: ../src/ssconvert.c:905 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN…] %s\n"
-#: ../src/ssdiff.c:55
+#: ../src/ssdiff.c:56
msgid "Send output to file"
msgstr "Enviar salida a archivo"
-#: ../src/ssdiff.c:62
+#: ../src/ssdiff.c:63
msgid "Output copy highlighting differences"
msgstr "Copia de salida con diferencias resaltadas"
-#: ../src/ssdiff.c:69
+#: ../src/ssdiff.c:70
msgid "Output in xml format"
msgstr "Salida en formato xml"
-#: ../src/ssdiff.c:194
+#: ../src/ssdiff.c:195
#, c-format
msgid "%s: Failed to read %s: %s\n"
msgstr "%s: no se puede leer %s: %s\n"
-#: ../src/ssdiff.c:241
+#: ../src/ssdiff.c:242
#, c-format
msgid "Differences for sheet %s:\n"
msgstr "Diferencias para hoja %s:\n"
-#: ../src/ssdiff.c:243
+#: ../src/ssdiff.c:244
#, c-format
msgid "Sheet %s removed.\n"
msgstr "Hoja %s quitada.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:245
+#: ../src/ssdiff.c:246
#, c-format
msgid "Sheet %s added.\n"
msgstr "Hoja %s añadida.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:253
+#: ../src/ssdiff.c:254
msgid "Sheet order changed.\n"
msgstr "Orden de la hoja cambiado.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:260
+#: ../src/ssdiff.c:261
#, c-format
msgid "Sheet attribute %s changed.\n"
msgstr "Atributo de la hoja %s cambiado.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:268
+#: ../src/ssdiff.c:269
#, c-format
msgid "Cell %s changed.\n"
msgstr "Celda %s cambiada.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:270
+#: ../src/ssdiff.c:271
#, c-format
msgid "Cell %s removed.\n"
msgstr "Celda %s quitada.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:272
+#: ../src/ssdiff.c:273
#, c-format
msgid "Cell %s added.\n"
msgstr "Celda %s añadida.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:284
+#: ../src/ssdiff.c:285
#, c-format
msgid "Style of %s was changed.\n"
msgstr "Se cambió el estilo de %s.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:659
+#: ../src/ssdiff.c:735
#, c-format
msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n"
msgstr "%s: no se pudo adivinar el exportador que usar para %s.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:1025 ../src/ssdiff.c:1091
+#: ../src/ssdiff.c:1101 ../src/ssdiff.c:1167
msgid "OLDFILE NEWFILE"
msgstr "ARCHIVOANTIGUO ARCHIVONUEVO"
-#: ../src/ssdiff.c:1039
+#: ../src/ssdiff.c:1115
#, c-format
msgid ""
"ssdiff version '%s'\n"
@@ -13640,12 +13600,12 @@ msgstr ""
"datadir := «%s»\n"
"libdir := «%s»\n"
-#: ../src/ssdiff.c:1045
+#: ../src/ssdiff.c:1121
#, c-format
msgid "%s: Only one output format may be specified.\n"
msgstr "%s: solo se puede especificar un formato de salida.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:1064
+#: ../src/ssdiff.c:1140
#, c-format
msgid "%s: Failed to create output file: %s\n"
msgstr "%s: falló al crear el archivo de salida. %s\n"
@@ -13846,9 +13806,6 @@ msgstr[1] "El archivo contiene %d caracteres NULL. Se cambiaron a espacios."
#: ../src/stf.c:413
#, fuzzy
-#| msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space."
-#| msgid_plural ""
-#| "The file contains %d NULL characters. They have been changed to spaces."
msgid ""
"The file contains invalid UTF-8 encoded characters and has been truncated"
msgstr "El archivo contiene %d caracter NULL. Se cambió a un espacio."
@@ -15002,7 +14959,7 @@ msgstr "Curtosis"
msgid "Range"
msgstr "Rango"
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4690
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4056
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"
@@ -15176,25 +15133,24 @@ msgstr "#NÚM!"
msgid "#N/A"
msgstr "#N/D"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:183 ../src/workbook-view.c:1185
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:185 ../src/workbook-view.c:1185
msgid "Default file saver is not available."
msgstr "No se encuentra disponible el guardador de archivos predeterminado."
-#. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
msgid "Set Print Area"
msgstr "Establecer área de impresión"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:212
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:214
#, c-format
msgid "Set Print Area to %s"
msgstr "Establecer área de impresión a %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
msgid "Clear Print Area"
msgstr "Limpiar área de impresión"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:501
#, c-format
msgid ""
"In cell %s, the current contents\n"
@@ -15213,7 +15169,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El reemplazo se ha cancelado y no se han efectuado cambios."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:540
#, c-format
msgid "Comment in cell %s!%s"
msgstr "Comentario en la celda %s!%s"
@@ -15222,31 +15178,31 @@ msgstr "Comentario en la celda %s!%s"
#. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
#. * are permitted.
#.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:856
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:858
msgid "Insert rows"
msgstr "Insertar filas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:873
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:875
msgid "Insert columns"
msgstr "Insertar columnas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:1002
msgid "Show Detail"
msgstr "Mostrar detalles"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:980 ../src/wbc-gtk-actions.c:1000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:1002
msgid "Hide Detail"
msgstr "Ocultar detalles"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:989
msgid "can only be performed on an existing group"
msgstr "sólo se puede realizar en un grupo existente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1030
msgid "Ungroup"
msgstr "Desagrupar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1082
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -15259,536 +15215,551 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1245
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1394
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1396
msgid "Choose object file"
msgstr "Elegir el archivo del objeto"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1475
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1477
msgid "Set Horizontal Alignment"
msgstr "Establecer alineación horizontal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1509
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1511
msgid "Set Vertical Alignment"
msgstr "Establecer alineación vertical"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1654
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1656
msgid "Format as General"
msgstr "Formatear como general"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1660
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
msgid "Format as Number"
msgstr "Formatear como número"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1677
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1679
msgid "Format as Currency"
msgstr "Formatear como divisa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687
msgid "Format as Accounting"
msgstr "Formatear como contabilidad"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1691 ../src/wbc-gtk-actions.c:1698
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693 ../src/wbc-gtk-actions.c:1700
msgid "Format as Percentage"
msgstr "Formatear como porcentaje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1708
msgid "Format as Time"
msgstr "Formatear como hora"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1715
msgid "Format as Date"
msgstr "Formatear como fecha"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
msgid "Add Borders"
msgstr "Añadir bordes"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
msgid "Remove borders"
msgstr "Quitar bordes"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
msgid "Increase precision"
msgstr "Incrementar precisión"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
msgid "Decrease precision"
msgstr "Decrementar precisión"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
msgid "Toggle thousands separator"
msgstr "Cambiar separador de miles"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1868
msgid "Copy down"
msgstr "Copiar abajo"
#. xgettext: copy from the cell to the left into current cell --
#. this has nothing whatsoever to do with copyright.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1876
msgid "Copy right"
msgstr "Copiar a la derecha"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
msgid "New From Template"
msgstr "Nuevo desde plantilla"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuevo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+msgid "Create a new workbook"
+msgstr "Crear un libro de trabajo nuevo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
+msgid "Open a file"
+msgstr "Abrir un archivo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+msgid "Save the current workbook"
+msgstr "Guardar el libro de trabajo actual"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
+msgid "Save the current workbook with a different name"
+msgstr "Guardar el libro de trabajo actual con un nombre diferente"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
+msgid "Sen_d To..."
+msgstr "_Enviar a…"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+msgid "Send the current file via email"
+msgstr "Enviar el archivo actual por correo-e"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Config_urar página…"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr "Establecer la configuración de la página para la impresora actual"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Imprimir vista previa"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+msgid "Print preview"
+msgstr "Imprimir vista previa"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
+msgid "Print the current file"
+msgstr "Imprimir el archivo actual"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
+msgid "Print Area & Breaks"
+msgstr "Imprimir área y saltos"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
+msgid "Full _History..."
+msgstr "_Histórico completo…"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
+msgid "Access previously used file"
+msgstr "Acceder al archivo usado previamente"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Cerrar el archivo actual"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Salir de la aplicación"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
msgid "C_lear"
msgstr "_Limpiar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
msgid "_Modify"
msgstr "_Modificar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
msgid "S_heet"
msgstr "_Hojas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copiar selección"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
msgid "_Windows"
msgstr "_Ventanas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Barras de herramientas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
msgid "_Object"
msgstr "_Objeto"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
msgid "S_pecial"
msgstr "_Especial"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
msgid "Func_tion Wrapper"
msgstr "Envoltura de _funciones"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1968
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
+msgid "_Name..."
+msgstr "_Nombre…"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+msgid "Insert a defined name"
+msgstr "Insertar un nombre definido"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
msgid "_Cells"
msgstr "_Celdas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
msgid "_Text"
msgstr "_Texto"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971 ../src/wbc-gtk-actions.c:2888
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646
msgid "_Underline"
msgstr "S_ubrayado"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1972
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
msgid "C_olumn"
msgstr "C_olumna"
-#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
msgid "_Sheet"
msgstr "_Hoja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
msgid "Sce_narios"
msgstr "Esce_narios"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
msgid "_Statistics"
msgstr "E_stadísticas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
msgid "_Descriptive Statistics"
msgstr "Estadísticas _descriptivas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
msgid "Fre_quency Tables"
msgstr "Tablas de frec_uencia"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
msgid "De_pendent Observations"
msgstr "Observaciones _dependientes"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
msgid "F_orecast"
msgstr "_Pronosticar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
msgid "_One Sample Tests"
msgstr "Pruebas de _una muestra"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
msgid "Claims About a Me_dian"
msgstr "Afirmaciones de una me_diana"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
msgid "_Two Sample Tests"
msgstr "Pruebas de _dos muestras"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
msgid "Claims About Two Me_dians"
msgstr "Afirmaciones de dos me_dianas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
msgid "Claims About Two _Means"
msgstr "Afirmaciones de dos _medias"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
msgid "_Multiple Sample Tests"
msgstr "Pruebas de muestras _múltiples"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
msgid "_ANOVA"
msgstr "_Análisis de varianza"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
msgid "Contin_gency Table"
msgstr "Tabla de _contingencia"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
msgid "_Data"
msgstr "_Datos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtrar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
msgid "F_ill"
msgstr "_Rellenar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
msgid "_Random Generators"
msgstr "Generadores de _aleatorios"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
msgid "_Group and Outline"
msgstr "_Agrupar y bosquejar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
msgid "Import _Data"
msgstr "Importar _datos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
msgid "E_xport Data"
msgstr "E_xportar datos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
msgid "Data S_licer"
msgstr "_Troceador de datos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
-#| msgid "_New..."
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
-msgid "Create a new workbook"
-msgstr "Crear un libro de trabajo nuevo"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
-msgid "Open a file"
-msgstr "Abrir un archivo"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
-msgid "Save the current workbook"
-msgstr "Guardar el libro de trabajo actual"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
-msgid "Save the current workbook with a different name"
-msgstr "Guardar el libro de trabajo actual con un nombre diferente"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
-msgid "Sen_d To..."
-msgstr "_Enviar a…"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
-msgid "Send the current file via email"
-msgstr "Enviar el archivo actual por correo-e"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
-msgid "Print Area & Breaks"
-msgstr "Imprimir área y saltos"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Config_urar página…"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Establecer la configuración de la página para la impresora actual"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
-msgid "Print preview"
-msgstr "Imprimir vista previa"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
-msgid "Print the current file"
-msgstr "Imprimir el archivo actual"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
-msgid "Full _History..."
-msgstr "_Histórico completo…"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
-msgid "Access previously used file"
-msgstr "Acceder al archivo usado previamente"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Cerrar el archivo actual"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Salir de la aplicación"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copiar selección"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
-msgid "_Name..."
-msgstr "_Nombre…"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
-msgid "Insert a defined name"
-msgstr "Insertar un nombre definido"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044 ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenidos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
msgstr "Abrir un visor para la documentación de Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
msgid "_Functions"
msgstr "_Funciones"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
msgid "Functions help"
msgstr "Ayuda de funciones"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
msgid "Gnumeric on the _Web"
msgstr "Gnumeric en la _web"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
msgid "Browse to Gnumeric's website"
msgstr "Ir al sitio web de Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
msgid "_Live Assistance"
msgstr "Asistencia en _vivo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
msgid "See if anyone is available to answer questions"
msgstr "Ver si hay alguien disponible para contestar preguntas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Informar de un _problema"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
msgid "Report problem"
msgstr "Informar de un problema"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
msgid "About this application"
msgstr "Acerca de esta aplicación"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar la selección"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pegar el contenido del portapapeles"
-#. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
msgid "_Manage Sheets..."
msgstr "Ad_ministrar hojas…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
msgid "Manage the sheets in this workbook"
msgstr "Administrar las hojas en este libro de trabajo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080 ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
msgid "Insert a new sheet"
msgstr "Insertar una nueva hoja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
msgid "_Append"
msgstr "_Añadir"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
msgid "Append a new sheet"
msgstr "Añadir una hoja nueva"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
msgid "Make a copy of the current sheet"
msgstr "Hacer una copia de la hoja actual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
msgstr "Quitar definitivamente una hoja completa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
msgid "Re_name..."
msgstr "Re_nombrar…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
msgid "Rename the current sheet"
msgstr "Renombrar la hoja actual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098 ../src/wbc-gtk.c:514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk.c:524
msgid "Resize..."
msgstr "Redimensionar…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
msgid "Change the size of the current sheet"
msgstr "Cambiar el tamaño de la hoja actual"
-#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
msgid "_New View..."
msgstr "_Vista nueva…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
msgid "Create a new view of the workbook"
msgstr "Crea una vista nueva del libro de trabajo"
-#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
msgid "View _Properties..."
msgstr "Ver p_ropiedades…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
msgid "Modify the view properties"
msgstr "Modificar las propiedades de la vista"
-#. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+msgid "View _Statusbar"
+msgstr "Ver _barra de estado"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+msgid "Toggle visibility of statusbar"
+msgstr "Cambiar visibilidad de la barra de estado"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+msgid "F_ull Screen"
+msgstr "Pantalla _completa"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
+msgid "Switch to or from full screen mode"
+msgstr "Cambiar a o desde el modo de pantalla completa"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
msgid "Document Proper_ties..."
msgstr "_Propiedades del documento…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
msgid "Edit document properties"
msgstr "Editar propiedades del documento"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
msgid "Use the current selection as print area"
msgstr "Usar la selección actual como área de impresión"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
msgid "Undefine the print area"
msgstr "No definir el área de impresión"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
msgid "Show Print Area"
msgstr "Mostrar área de impresión"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
msgid "Select the print area"
msgstr "Seleccionar el área de impresión"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
msgid "Set Column Page Break"
msgstr "Establecer el salto de página de la columna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
msgid "Split the page to the left of this column"
msgstr "Dividir la página a la izquierda de esta columna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
msgid "Set Row Page Break"
msgstr "Establecer el salto de página de la fila"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
msgid "Split the page above this row"
msgstr "Dividir la página superior a esta fila"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
msgstr "Quitar todos los saltos de página manuales de esta hoja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
msgstr ""
"Limpiar los formatos, comentarios y contenidos de las celdas seleccionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
msgid "_Formats & Hyperlinks"
msgstr "_Formatos e hiperenlaces"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
msgstr "Limpiar los formatos e hiperenlaces de las celdas seleccionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
msgid "Delete the selected cells' comments"
msgstr "Eliminar los comentarios de las celdas seleccionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
msgid "Clear the selected cells' contents"
msgstr "Limpiar el contenido de las celdas seleccionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
msgid "A_ll Filtered Rows"
msgstr "_Todas las filas filtradas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
msgid ""
"Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
"rows"
@@ -15796,522 +15767,510 @@ msgstr ""
"Limpiar los formatos, comentarios y contenidos de las celdas seleccionadas "
"en las filas filtradas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
msgstr "F_ormatos e hiperenlaces en las filas filtradas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
msgstr ""
"Limpiar los formatos e hiperenlaces de las celdas seleccionadas en las filas "
"filtradas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
msgstr "Come_ntarios en filas filtradas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
msgstr ""
"Eliminar los comentarios de las celdas seleccionadas en las filas filtradas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
msgid "Content_s of Filtered Rows"
msgstr "El _contenido de las filas filtradas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
msgstr ""
"Limpiar el contenido de las celdas seleccionadas en las filas filtradas"
-#. Edit -> Delete
-#. Translators: Delete "Rows"
-#. Translators: Insert "Rows"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171 ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 ../src/wbc-gtk-actions.c:2690
msgid "_Rows"
msgstr "_Filas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
msgstr "Eliminar la(s) fila(s) que contiene(n) las celdas seleccionadas"
-#. Translators: Delete "Columns"
-#. Translators: Insert "Columns"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175 ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
msgid "_Columns"
msgstr "_Columnas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
msgstr "Eliminar la(s) columna(s) que contiene(n) las celdas seleccionadas"
-#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#. Insert
-#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178 ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291 ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2476
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
msgid "C_ells..."
msgstr "C_eldas…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
msgstr "Eliminar las celdas seleccionadas, desplazando otras en su lugar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
msgid "_Hyperlinks"
msgstr "_Hiperenlaces"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
msgstr "Eliminar los hiperenlaces de las celdas seleccionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
msgstr "Seleccionar todas las celdas en la hoja de cálculo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
msgid "Select an entire column"
msgstr "Seleccionar una columna completa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
msgid "Select an entire row"
msgstr "Seleccionar una fila completa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
msgid "Arra_y"
msgstr "_Matriz"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2207
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
msgid "Select an array of cells"
msgstr "Seleccionar una matriz de celdas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
msgid "_Depends"
msgstr "_Depende de"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
msgstr ""
"Seleccionar todas las celdas que dependan de la actual celda en edición"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
msgid "_Inputs"
msgstr "_Entradas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
msgstr "Seleccionar todas las celdas que usa la actual celda en edición"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
msgid "Next _Object"
msgstr "Siguiente _objeto"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
msgid "Select the next sheet object"
msgstr "Seleccionar el siguiente objeto de la hoja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 ../src/wbc-gtk.c:2732
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk.c:2743
msgid "Go to Top"
msgstr "Ir al principio"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537
msgid "Go to the top of the data"
msgstr "Ir al principio de los datos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk.c:2733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2744
msgid "Go to Bottom"
msgstr "Ir al final"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
msgid "Go to the bottom of the data"
msgstr "Ir al final de los datos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk.c:2734
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:2745
msgid "Go to First"
msgstr "Ir a la primera"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
msgid "Go to the first data cell"
msgstr "Ir a la primera celda de datos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk.c:2735
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:2746
msgid "Go to Last"
msgstr "Ir a la última"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
msgid "Go to the last data cell"
msgstr "Ir a la última celda de datos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
msgid "_Go to Cell..."
msgstr "_Ir a la celda…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
msgid "Jump to a specified cell"
msgstr "Saltar a una celda especificada"
-#. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
+msgid "Go to Current Cell Indicator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
msgid "Repeat the previous action"
msgstr "Repetir la acción anterior"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583
msgid "P_aste Special..."
msgstr "P_egado especial…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
msgid "Paste with optional filters and transformations"
msgstr "Pegar con filtros y transformaciones opcionales"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
msgid "Co_mment..."
msgstr "Co_mentario…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
msgid "Edit the selected cell's comment"
msgstr "Editar el comentario de la celda seleccionada"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252 ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597 ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
msgid "Hyper_link..."
msgstr "Hiper_enlace…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
msgstr "Editar el hiperenlace de la celda seleccionada"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
msgid "_Auto generate names..."
msgstr "_Autogenerar nombres…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
msgid "Use the current selection to create names"
msgstr "Usar la selección actual para crear nombres"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
msgid "S_earch..."
msgstr "B_uscar…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
msgid "Search for something"
msgstr "Buscar algo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
msgid "Search _& Replace..."
msgstr "Buscar y _reemplazar…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
msgid "Search for something and replace it with something else"
msgstr "Buscar algo y reemplazarlo con otra cosa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628
msgid "Recalculate the spreadsheet"
msgstr "Recalcula el contenido de la hoja de cálculo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencias…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635
msgid "Change Gnumeric Preferences"
msgstr "Cambiar las preferencias de Gnumeric"
-#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277 ../src/wbc-gtk.c:1591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 ../src/wbc-gtk.c:1602
msgid "_Freeze Panes"
msgstr "_Inmovilizar paneles"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk.c:1594
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 ../src/wbc-gtk.c:1605
msgid "Freeze the top left of the sheet"
msgstr "Inmovilizar la esquina superior izquierda de la hoja"
#. dubious
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
msgid "_Zoom..."
msgstr "_Ampliación…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
msgstr "Ampliar o reducir la hoja de cálculo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
msgid "Increase the zoom to make things larger"
msgstr "Incrementar la ampliación para hacer las cosas más grandes"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
msgstr "Decrementar la ampliación para hacer las cosas más pequeñas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
msgid "Insert new cells"
msgstr "Insertar celdas nuevas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684
msgid "Insert new columns"
msgstr "Inserta columnas nuevas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
msgid "Insert new rows"
msgstr "Insertar filas nuevas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
msgid "C_hart..."
msgstr "_Cuadro…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
msgid "Insert a Chart"
msgstr "Insertar un cuadro"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
msgid "_New..."
msgstr "_Nuevo…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
msgid "Insert a new Goffice component object"
msgstr "Insertar un objeto de componente de Goffice nuevo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
msgid "_From File..."
msgstr "_Desde el archivo…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
msgstr "Insertar un objeto de componente de Goffice nuevo desde un archivo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
msgid "_Image..."
msgstr "_Imagen…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
msgid "Insert an image"
msgstr "Insertar una imagen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
msgid "Insert a comment"
msgstr "Insertar un comentario"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
msgid "Insert a Hyperlink"
msgstr "Insertar un hiperenlace"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
msgid "Sort (_Descending)"
msgstr "Ordenación (_descendente)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
msgid "Wrap with SORT (descending)"
msgstr "Ajustar con ORDENACIÓN (descendente)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
msgid "Sort (_Ascending)"
msgstr "Ordenación (_ascendente)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
msgid "Wrap with SORT (ascending)"
msgstr "Ajustar con ORDENACIÓN (ascendente)"
-#. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
msgid "Current _Date"
msgstr "_Fecha actual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
msgstr "Insertar la fecha actual en la(s) celda(s) seleccionada(s)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2338
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
msgid "Current _Time"
msgstr "_Hora actual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
msgstr "Insertar la hora actual en la(s) celda(s) seleccionada(s)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
msgid "Current D_ate and Time"
msgstr "F_echa y hora actuales"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
msgstr "Insertar la fecha y hora actual en la(s) celda(s) seleccionada(s)"
-#. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770
msgid "_Names..."
msgstr "_Nombres…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
msgid "Edit defined names for expressions"
msgstr "Editar los nombres definidos para las expresiones"
-#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
msgid "_Autoformat..."
msgstr "_Autoformato…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
msgstr "Formatear una región de celdas de acuerdo a una plantilla predefinida"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
msgstr ""
"Cambiar la dirección de la hoja, de izquierda a derecha en vez de derecha a "
"izquierda"
-#. Format -> Cells
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2360
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
msgid "_Format..."
msgstr "_Formato…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2361
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
msgstr "Modificar el formato de las celdas seleccionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
msgid "_Conditional Formatting..."
msgstr "Formato _condicional…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798
msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
msgstr "Modificar el formato condicional de las celdas seleccionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
msgstr ""
"Asegurarse que las filas son lo suficientemente altas para mostrar el "
"contenido de la selección"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
msgstr ""
"Asegurarse que las columnas son lo suficientemente anchas para mostrar el "
"contenido de la selección"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
msgid "Change width of the selected columns"
msgstr "Cambiar anchura de las columnas seleccionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
msgstr ""
"Asegurarse que las columnas son lo suficientemente anchas para mostrar el "
"contenido"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
msgid "Hide the selected columns"
msgstr "Ocultar las columnas seleccionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
msgstr "Hacer visibles las columnas ocultas en la selección"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844
msgid "_Standard Width"
msgstr "Anchura e_stándar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
msgid "Change the default column width"
msgstr "Cambiar la anchura de columna predeterminada"
-#. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852
msgid "H_eight..."
msgstr "A_ltura…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
msgid "Change height of the selected rows"
msgstr "Cambiar la altura de las filas seleccionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
msgstr ""
"Asegurarse que las filas son lo suficientemente anchas para mostrar su "
"contenido"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
msgid "Hide the selected rows"
msgstr "Ocultar las filas seleccionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
msgstr "Hacer visibles las filas ocultas en la selección"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
msgid "_Standard Height"
msgstr "Altura e_stándar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879
msgid "Change the default row height"
msgstr "Cambiar la altura de fila predeterminada"
-#. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2409
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
msgid "_Plug-ins..."
msgstr "Com_plementos…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
msgid "Manage available plugin modules"
msgstr "Administrar los módulos de complementos disponibles"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890
msgid "Auto _Correct..."
msgstr "_Autocorrección…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
msgid "Automatically perform simple spell checking"
msgstr "Realizar automáticamente la corrección ortográfica simple"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
msgid "_Auto Save..."
msgstr "_Autoguardado…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
msgstr "Guardar automáticamente el documento actual en intervalos regulares"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
msgid "_Goal Seek..."
msgstr "_Buscar objetivo…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
msgstr "Recalcular iterativamente para encontrar un valor objetivo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905
msgid "_Solver..."
msgstr "_Resolutor…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
msgstr ""
"Recalcular iterativamente con restricciones para acercarse a un valor "
"objetivo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2910
msgid "Si_mulation..."
msgstr "Si_mulación…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
msgid ""
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
"probable outputs and risks related to them"
@@ -16319,174 +16278,163 @@ msgstr ""
"Probar las alternativas de decisión usando la simulación Monte Carlo para "
"encontrar salidas probables y riesgos relacionados con ellas"
-#. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
msgid "_View..."
msgstr "_Vista…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
msgid "View, delete and report different scenarios"
msgstr "Ver, eliminar e informar diferentes escenarios"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
msgid "_Add..."
msgstr "_Añadir…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
msgid "Add a new scenario"
msgstr "Añadir un escenario nuevo"
-#. Statistics
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
msgid "_Sampling..."
msgstr "_Muestreo…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
msgid "Periodic and random samples"
msgstr "Muestras periódicas y aleatorias"
-#. Statistics -> Descriptive
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
msgid "_Correlation..."
msgstr "_Correlación…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Correlación de Pearson"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
msgid "Co_variance..."
msgstr "Co_varianza…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
msgid "_Descriptive Statistics..."
msgstr "Estadística _descriptiva…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
msgid "Various summary statistics"
msgstr "Varios estadísticos resumen"
-#. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957
msgid "Fre_quency Tables..."
msgstr "Tablas de fre_cuencia…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958
msgid "Frequency tables for non-numeric data"
msgstr "Tablas de frecuencia para datos no numéricos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962
msgid "_Histogram..."
msgstr "_Histograma…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2963
msgid "Various frequency tables for numeric data"
msgstr "Varias tablas de frecuencia para datos numéricos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967
msgid "Ranks And _Percentiles..."
msgstr "Rangos y _percentiles…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968
msgid "Ranks, placements and percentiles"
msgstr "Rangos, ubicaciones y percentiles"
-#. Statistics -> DependentObservations
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975
msgid "_Fourier Analysis..."
msgstr "Análisis de _Fourier…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2981
msgid "Principal Components Analysis..."
msgstr "Análisis de componentes principal…"
-#. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988
msgid "_Exponential Smoothing..."
msgstr "Suavizado _exponencial…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989
msgid "Exponential smoothing..."
msgstr "Suavizado exponencial…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2993
msgid "_Moving Average..."
msgstr "_Desplazamiento promediado…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994
msgid "Moving average..."
msgstr "Desplazamiento promediado…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998
msgid "_Regression..."
msgstr "_Regresión…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2485
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999
msgid "Regression Analysis"
msgstr "Análisis de regresión"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3003
msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
msgstr "Estimaciones _Kaplan-Meier..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004
msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
msgstr "Creación de curvas de supervivencia de Kaplan-Meier"
-#. Statistics -> OneSample
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3011
msgid "_Normality Tests..."
msgstr "Pruebas de _normalidad…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2494
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3012
msgid "Testing a sample for normality"
msgstr "Probando una muestra para normalidad"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3016
msgid "Claims About a _Mean..."
msgstr "Afirmaciones de una _media…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3017
msgid "Testing the value of a mean"
msgstr "Probando el valor de una media"
-#. Statistics -> OneSample -> OneMedian
-#. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3024 ../src/wbc-gtk-actions.c:3071
msgid "_Sign Test..."
msgstr "Prueba de _signo…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 ../src/wbc-gtk-actions.c:2506
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3025 ../src/wbc-gtk-actions.c:3030
msgid "Testing the value of a median"
msgstr "Probando el valor de una mediana"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505 ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3029 ../src/wbc-gtk-actions.c:3076
msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
msgstr "Prueba de signos de _Wilcoxon…"
-#. Statistics -> TwoSamples
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3037
msgid "Claims About Two _Variances"
msgstr "Afirmaciones de dos _varianzas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2512
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3038
msgid "Comparing two population variances"
msgstr "Comparando dos varianzas de población"
-#. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045
msgid "_Paired Samples..."
msgstr "Muestras _pareadas…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3046
msgid "Comparing two population means for two paired samples"
msgstr "Comparando dos medias de población para dos muestras pareadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3051
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
msgstr "Muestras no pareadas, varianzas _iguales…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3052
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with equal variances"
@@ -16494,11 +16442,11 @@ msgstr ""
"Comparando dos medias de población para dos muestras no pareadas de "
"poblaciones con varianzas iguales"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3057
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
msgstr "Muestras no pareadas, varianzas _distintas…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3058
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with unequal variances"
@@ -16506,334 +16454,323 @@ msgstr ""
"Comparando dos medias de población para dos muestras no pareadas de "
"poblaciones con varianzas distintas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2529
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3063
msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
msgstr "Muestras no pareadas, varianzas _conocidas…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3064
msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
msgstr ""
"Comparando dos medias de población de poblaciones con varianzas conocidas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk-actions.c:2539
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072 ../src/wbc-gtk-actions.c:3077
msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
msgstr "Comparando los valores de dos medianas de observaciones pareadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081
msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
msgstr "Prueba de Wilcoxon-_Mann-Whitney…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3082
msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
msgstr "Comparando los valores de dos medianas de observaciones desapareadas"
-#. Statistics -> MultipleSamples
-#. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091
msgid "_One Factor..."
msgstr "_Un factor…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3092
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Análisis de un factor de varianza…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096
msgid "_Two Factor..."
msgstr "_Dos factores…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2553
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3097
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Análisis de varianza de dos factores…"
-#. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3104
msgid "Test of _Homogeneity..."
msgstr "Prueba de _homogeneidad…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105
msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
msgstr "Prueba chi cuadrado de homogeneidad…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3109
msgid "Test of _Independence..."
msgstr "Prueba de _independencia…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110
msgid "Chi Squared Test of Independence..."
msgstr "Prueba chi cuadrado de independencia…"
-#. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2566
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3117
msgid "_Sort..."
msgstr "_Ordenar…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3118
msgid "Sort the selected region"
msgstr "Ordenar la región seleccionada"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2569
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3122
msgid "Sh_uffle..."
msgstr "_Mezclar…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3123
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
msgstr "Mezclar celdas, filas o columnas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127
msgid "_Validate..."
msgstr "_Validar…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3128
msgid "Validate input with preset criteria"
msgstr "Validar la entrada con el criterio predefinido"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2575
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3132
msgid "T_ext to Columns..."
msgstr "T_exto a columnas…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133
msgid "Parse the text in the selection into data"
msgstr "Analizar el texto en la selección en datos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3137
msgid "_Consolidate..."
msgstr "_Consolidar…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138
msgid "Consolidate regions using a function"
msgstr "Consolidar regiones usando una función"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3142
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabla…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
msgstr ""
"Crear una tabla de datos para evaluar una función con múltiples entradas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3147
msgid "E_xport into Other Format..."
msgstr "E_xportar a otro formato…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148
msgid "Export the current workbook or sheet"
msgstr "Exportar el libro de trabajo u hoja actual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3152
msgid "Export as _Text File..."
msgstr "Exportar como archivo de _texto…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153
msgid "Export the current sheet as a text file"
msgstr "Exportar la hoja actual como un archivo de texto"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3157
msgid "Export as _CSV File..."
msgstr "Exportar como archivo _CSV…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158
msgid "Export the current sheet as a csv file"
msgstr "Exportar la hoja actual como un archivo csv"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2593 ../src/wbc-gtk.c:1712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3162 ../src/wbc-gtk.c:1723
msgid "Repeat Export"
msgstr "Repetir exportación"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594 ../src/wbc-gtk.c:1708 ../src/wbc-gtk.c:1712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164 ../src/wbc-gtk.c:1719 ../src/wbc-gtk.c:1723
msgid "Repeat the last data export"
msgstr "Repetir la última exportación de datos"
-#. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170
msgid "Auto_fill"
msgstr "Auto_llenado"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171
msgid "Automatically fill the current selection"
msgstr "Llenar automáticamente la selección actual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3175
msgid "_Merge..."
msgstr "_Combinar…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3176
msgid ""
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
msgstr ""
"Combinar los datos de columnas en una hoja creando hojas duplicadas para "
"cada fila"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180
msgid "_Tabulate Dependency..."
msgstr "_Tabular dependencia…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
msgstr "Hacer una tabla de un valor de celda como una función de otras celdas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185
msgid "_Series..."
msgstr "_Series…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
msgstr "Llenar de acuerdo a una serie lineal o exponencial"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3190
msgid "_Uncorrelated..."
msgstr "_Sin correlacionar…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
msgstr "Generar números aleatorios de una selección de distribuciones"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3195
msgid "_Correlated..."
msgstr "_Correlacionadas…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196
msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
msgstr ""
"Generar variables aleatorias para variables aleatorias normales distribuidas "
"correlacionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200
msgid "Fill Downwards"
msgstr "Rellenar hacia abajo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202
msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
msgstr "Copiar el contenido de la fila superior a las celdas inferiores"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206
msgid "Fill to Right"
msgstr "Rellenar a la derecha"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208
msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
msgstr "Copiar el contenido de la columna izquierda a las celdas en la derecha"
-#. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3216
msgid "_Hide Detail"
msgstr "_Ocultar detalles"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217
msgid "Collapse an outline group"
msgstr "Contraer un contorno de grupo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3222
msgid "_Show Detail"
msgstr "_Mostrar detalles"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223
msgid "Uncollapse an outline group"
msgstr "Expandir un contorno de grupo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228
msgid "_Group..."
msgstr "_Agrupar…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230
msgid "Add an outline group"
msgstr "Añadir un contorno de grupo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3235
msgid "_Ungroup..."
msgstr "_Desagrupar…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237
msgid "Remove an outline group"
msgstr "Quitar un contorno de grupo"
-#. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637 ../src/wbc-gtk.c:1633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3244 ../src/wbc-gtk.c:1644
msgid "Add _Auto Filter"
msgstr "Añadir _autofiltro"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3245
msgid "Add or remove a filter"
msgstr "Añadir o quitar un filtro"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3249
msgid "_Clear Advanced Filter"
msgstr "_Limpiar filtro avanzado"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3250
msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
msgstr "Mostrar todas las filas ocultas por un filtro avanzado"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254
msgid "Advanced _Filter..."
msgstr "_Filtro avanzado…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255
msgid "Filter data with given criteria"
msgstr "Filtrar datos con un criterio dado"
-#. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260
msgid "Import _Text File..."
msgstr "Importar archivo de _texto…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261
msgid "Import data from a text file"
msgstr "Importar datos de un archivo de texto"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3265
msgid "Import _Other File..."
msgstr "Importar _otro archivo…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266
msgid "Import data from a file"
msgstr "Importar datos de un archivo"
-#. Data -> Data Slicer
-#. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3273
msgid "Add _Data Slicer"
msgstr "Añadir rodaja de _datos…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3274
msgid "Create a data slicer"
msgstr "Crear una rodaja de datos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3279
msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
msgstr "Regenerar una rodaja de datos de los datos de origen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3283
msgid "_Edit Data Slicer..."
msgstr "_Editar rodaja de datos…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284
msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Ajustar una rodaja de datos"
-#. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 ../src/wbc-gtk.c:4686
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291 ../src/wbc-gtk.c:4052
#: ../src/workbook-view.c:1033
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3293
msgid "Sum into the current cell"
msgstr "Sumar en la celda actual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298
msgid "_Function..."
msgstr "_Función…"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299
msgid "Edit a function in the current cell"
msgstr "Editar una función en la celda actual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3306
msgid ""
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
"selected"
@@ -16841,11 +16778,11 @@ msgstr ""
"Ordenar ascendentemente la región seleccionada basada en la primera columna "
"seleccionada"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3311
msgid "Sort Descending"
msgstr "Ordenar descendentemente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3312
msgid ""
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
"selected"
@@ -16853,489 +16790,539 @@ msgstr ""
"Ordenar descendentemente la región seleccionada basada en la primera columna "
"seleccionada"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3320
msgid "Create a frame"
msgstr "Crear un marco"
# FIXME: como traducir "checkbox" ?
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3325
msgid "Checkbox"
msgstr "Casilla de verificación"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3326
msgid "Create a checkbox"
msgstr "Crear una casilla de verificación"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3331
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barra de desplazamiento"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3332
msgid "Create a scrollbar"
msgstr "Crear una barra de desplazamiento"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3337
msgid "Slider"
msgstr "Deslizador"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3338
msgid "Create a slider"
msgstr "Crear un deslizador"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2694
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3343
msgid "SpinButton"
msgstr "Botón incremental"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3344
msgid "Create a spin button"
msgstr "Crear un botón incremental"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3350
msgid "Create a list"
msgstr "Crear una lista"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355
msgid "Combo Box"
msgstr "Caja combinada"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3356
msgid "Create a combo box"
msgstr "Crear una caja combinada"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3362
msgid "Create a line object"
msgstr "Crear un objeto línea"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3367
msgid "Arrow"
msgstr "Flecha"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3368
msgid "Create an arrow object"
msgstr "Crear un objeto flecha"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3373
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3374
msgid "Create a rectangle object"
msgstr "Crear un objeto rectángulo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2713
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3380
msgid "Create an ellipse object"
msgstr "Crear un objeto elipse"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3386
msgid "Create a button"
msgstr "Crear un botón"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3392
msgid "Create a radio button"
msgstr "Crear un botón de selección"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3400
msgid "Merge a range of cells"
msgstr "Combinar un rango de celdas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3405
msgid "Unmerge"
msgstr "Separar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3406
msgid "Split merged ranges of cells"
msgstr "Dividir rangos combinados de celdas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3411
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2731
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3413
msgid "Format the selection as General"
msgstr "Formatear la selección como general"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2734
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3419
msgid "Format the selection as numbers"
msgstr "Formatear la selección como números"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3423
msgid "Currency"
msgstr "Divisa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2737
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3425
msgid "Format the selection as currency"
msgstr "Formatear la selección como divisa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3430
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilidad"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2740
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431
msgid "Format the selection as accounting"
msgstr "Formatear la selección como contabilidad"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2743
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3438
msgid "Format the selection as percentage"
msgstr "Formatear la selección como porcentaje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3442
msgid "Scientific"
msgstr "Científico"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3444
msgid "Format the selection as scientific"
msgstr "Formatear la selección como científico"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2749
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450
msgid "Format the selection as date"
msgstr "Formatear la selección como fecha"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456
msgid "Format the selection as time"
msgstr "Formatear la selección como hora"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3460
msgid "AddBorders"
msgstr "Añadir bordes"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462
msgid "Add a border around the selection"
msgstr "Añadir un borde alrededor de la selección"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3466
msgid "ClearBorders"
msgstr "Limpiar bordes"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468
msgid "Clear the border around the selection"
msgstr "Limpiar el borde alrededor de la selección"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Separador de miles"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3475
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
msgstr ""
"Establecer el formato de las celdas seleccionadas para incluir un separador "
"de miles"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3480
msgid "Increase Precision"
msgstr "Incrementar precisión"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3481
msgid "Increase the number of decimals displayed"
msgstr "Incrementar el número de decimales mostrados"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2767
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3486
msgid "Decrease Precision"
msgstr "Decrementar precisión"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3487
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
msgstr "Decrementar el número de decimales mostrados"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Decrementar el sangrado, y alinear los contenidos a la izquierda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Incrementar el sangrado, y alinear los contenidos a la izquierda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510
msgid "Display _Outlines"
msgstr "Mostrar _contornos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2805
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
msgstr "Cambiar para mostrar o no los contornos de los grupos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517
msgid "Outlines _Below"
msgstr "Contornos _inferiores"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
msgstr "Cambiar para mostrar contornos de fila en la parte superior o inferior"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3523
msgid "Outlines _Right"
msgstr "Contornos a la _derecha"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2811
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
msgstr ""
"Cambiar para mostrar contornos de columna a la izquierda o a la derecha"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2814
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530
msgid "Display _Formulæ"
msgstr "Mostrar _fórmulæ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
msgstr "Mostrar el valor de una fórmula o la misma fórmula"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3537
msgid "_Hide Zeros"
msgstr "_Ocultar ceros"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
msgstr "Cambiar para mostrar o no ceros como blancos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2821
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543
msgid "Hide _Gridlines"
msgstr "Ocultar _cuadrículas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2822
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3544
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
msgstr "Cambiar para mostrar o no cuadrículas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2824
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3549
msgid "Hide _Column Headers"
msgstr "Ocultar cabeceras de _columna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
msgstr "Cambiar para mostrar o no cabeceras de columna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3555
msgid "Hide _Row Headers"
msgstr "Ocultar cabeceras de _fila"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
msgstr "Cambiar para mostrar o no cabeceras de fila"
-#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563
msgid "Use R1C1 N_otation "
msgstr "Usar n_otación R1C1"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
msgstr "Mostrar direcciones como R1C1 o A1"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3571
msgid "_Left Align"
msgstr "Alinear a la _izquierda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838 ../src/wbc-gtk-actions.c:2913
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572 ../src/wbc-gtk-actions.c:3700
msgid "Align left"
msgstr "Alineación izquierda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578
msgid "_Center"
msgstr "_Centro"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841 ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579 ../src/wbc-gtk-actions.c:3701
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centrar horizontalmente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585
msgid "_Right Align"
msgstr "Alinear a la _derecha"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844 ../src/wbc-gtk-actions.c:2915
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586 ../src/wbc-gtk-actions.c:3702
msgid "Align right"
msgstr "Alineación derecha"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2846
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592
msgid "_Center Across Selection"
msgstr "_Centrar a través de la selección"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847 ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
msgid "Center horizontally across the selection"
msgstr "Centrar horizontalmente a través de la selección"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598
msgid "_Merge and Center"
msgstr "_Combinar y centrar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599
#, fuzzy
-#| msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally."
msgstr "Combinar la selección en 1 celda, y centrar horizontalmente."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608
msgid "Align _Top"
msgstr "Alineación _superior"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609
msgid "Align Top"
msgstr "Alineación superior"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3614
msgid "_Vertically Center"
msgstr "Centrar _verticalmente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615
msgid "Vertically Center"
msgstr "Centrar verticalmente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620
msgid "Align _Bottom"
msgstr "Alineación _inferior"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2865
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621
msgid "Align Bottom"
msgstr "Alineación inferior"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870
-msgid "View _Statusbar"
-msgstr "Ver _barra de estado"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
-msgid "Toggle visibility of statusbar"
-msgstr "Cambiar visibilidad de la barra de estado"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875
-msgid "F_ull Screen"
-msgstr "Pantalla _completa"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876
-msgid "Switch to or from full screen mode"
-msgstr "Cambiar a o desde el modo de pantalla completa"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3630
msgid "_Bold"
msgstr "_Negrita"
#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2883 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3632 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638
msgid "_Italic"
msgstr "_Cursiva"
#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3640
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2889
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3648
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3654
msgid "_Double Underline"
msgstr "Subrayado _doble"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2892
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656
msgid "Double Underline"
msgstr "Subrayado doble"
-#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3661
msgid "_Single Low Underline"
msgstr "Subrayado _simple bajo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3663
msgid "Single Low Underline"
msgstr "Subrayado simple bajo"
-#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2897
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3668
msgid "Double _Low Underline"
msgstr "Subrayado doble _bajo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2898
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669
msgid "Double Low Underline"
msgstr "Subrayado doble bajo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3675
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Tachado"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3683
msgid "Su_perscript"
msgstr "Su_períndice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3685
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691
msgid "Subscrip_t"
msgstr "Subíndic_e"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2916
-#| msgid "Fill Horizontally"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3703
msgid "Fill horizontally"
msgstr "Rellenar horizontalmente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
-#| msgid "Justify Horizontally"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3704
msgid "Justify horizontally"
msgstr "Justificar horizontalmente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
-#| msgid "_Distributed"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3705
msgid "Distributed"
msgstr "Distribuído"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr "Alinear números a la derecha, y texto a la izquierda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
-#| msgid "Align Top"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3713
msgid "Align top"
msgstr "Alineación superior"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
-#| msgid "Center Vertically"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714
msgid "Center vertically"
msgstr "Centrar verticalmente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2928
-#| msgid "Align Bottom"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3715
msgid "Align bottom"
msgstr "Alineación inferior"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929
-#| msgid "_Justify"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717
#, fuzzy
-#| msgid "D_istributed"
msgid "Align distributed"
msgstr "D_istribuido"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2953 ../src/wbc-gtk-actions.c:2954
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3740 ../src/wbc-gtk-actions.c:3741
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineación horizontal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2964 ../src/wbc-gtk-actions.c:2965
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3751 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alineación vertical"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3790
+msgid "Set Foreground Color"
+msgstr "Establecer color de primer plano"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3804 ../src/wbc-gtk-actions.c:3805
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primer plano"
+
+#. Set background to NONE
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3840
+msgid "Set Background Color"
+msgstr "Establecer color de fondo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3863
+msgid "Clear Borders"
+msgstr "Limpiar bordes"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866
+msgid "All Borders"
+msgstr "Todos los bordes"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3867
+msgid "Outside Borders"
+msgstr "Bordes exteriores"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3868
+msgid "Thick Outside Borders"
+msgstr "Bordes exteriores gruesos"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871
+msgid "Double Bottom"
+msgstr "Doble borde inferior"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872
+msgid "Thick Bottom"
+msgstr "Borde inferior grueso"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
+msgid "Top and Bottom"
+msgstr "Borde superior e inferior"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
+msgid "Top and Double Bottom"
+msgstr "Borde superior y doble borde inferior"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876
+msgid "Top and Thick Bottom"
+msgstr "Borde superior y borde inferior grueso"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3961
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Establecer bordes"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3969 ../src/wbc-gtk-actions.c:3970
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordes"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4066
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Rehacer la acción deshecha"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4071
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Deshacer la última acción"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4125
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Ampliación"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4329
+#, c-format
+msgid "Setting Font %s"
+msgstr "Estableciendo tipografía %s"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4388
+msgid "Change font"
+msgstr "Cambiar tipografía"
+
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:870
#, c-format
msgid "%s!%s is locked"
@@ -17369,325 +17356,247 @@ msgstr "Quitar formato"
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Mostrar este diálogo la próxima vez."
-#: ../src/wbc-gtk.c:507
+#: ../src/wbc-gtk.c:517
msgid "Manage Sheets..."
msgstr "Gestionar hojas…"
-#: ../src/wbc-gtk.c:510
+#: ../src/wbc-gtk.c:520
msgid "Append"
msgstr "Añadir"
-#: ../src/wbc-gtk.c:511
+#: ../src/wbc-gtk.c:521
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:512
+#: ../src/wbc-gtk.c:522
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:513
+#: ../src/wbc-gtk.c:523
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:515
+#: ../src/wbc-gtk.c:525
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:516
+#: ../src/wbc-gtk.c:526
msgid "Select (sorted)"
msgstr "Seleccionar (ordenado)"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1300
+#: ../src/wbc-gtk.c:1311
msgid " - Gnumeric"
msgstr " - Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1459
+#: ../src/wbc-gtk.c:1470
msgid "Invalid format"
msgstr "Formato no válido"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1557
+#: ../src/wbc-gtk.c:1568
msgid "Remove the page break to the left of the current column"
msgstr "Quitar el salto de página a la izquierda de la columna actual"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1560
+#: ../src/wbc-gtk.c:1571
msgid "Add a page break to the left of the current column"
msgstr "Añadir un salto de página a la izquierda de la columna actual"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1567
+#: ../src/wbc-gtk.c:1578
msgid "Remove the page break above the current row"
msgstr "Quitar el salto de página sobre la fila actual"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1570
+#: ../src/wbc-gtk.c:1581
msgid "Add a page break above current row"
msgstr "Añadir un salto de página sobre la fila actual"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1590
+#: ../src/wbc-gtk.c:1601
msgid "Un_freeze Panes"
msgstr "Des_bloquear paneles"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1593
+#: ../src/wbc-gtk.c:1604
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
msgstr "Desbloquear la esquina superior izquierda de la hoja"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1611
+#: ../src/wbc-gtk.c:1622
#, c-format
msgid "Extend _Auto Filter to %s"
msgstr "Extender filtro _automático a %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1613
+#: ../src/wbc-gtk.c:1624
msgid "Extend the existing filter."
msgstr "Extender el filtro existente."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1623
+#: ../src/wbc-gtk.c:1634
msgid "The selection intersects an existing auto filter."
msgstr "La selección intersecta un filtro automático existente."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1632
+#: ../src/wbc-gtk.c:1643
msgid "Remove _Auto Filter"
msgstr "Quitar filtro _automático"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1635
+#: ../src/wbc-gtk.c:1646
msgid "Remove a filter"
msgstr "Quitar un filtro"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1636
+#: ../src/wbc-gtk.c:1647
msgid "Add a filter"
msgstr "Añadir un filtro"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1704
+#: ../src/wbc-gtk.c:1715
#, c-format
msgid "Repeat Export to %s"
msgstr "Repetir exportación a %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1717
+#: ../src/wbc-gtk.c:1728
msgid "Remove _Data Slicer"
msgstr "Quitar rodaja de _datos"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1718
+#: ../src/wbc-gtk.c:1729
msgid "Create _Data Slicer"
msgstr "Crear rodaja de _datos"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1720
+#: ../src/wbc-gtk.c:1731
msgid "Remove a Data Slicer"
msgstr "Quitar una rodaja de datos"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1721
+#: ../src/wbc-gtk.c:1732
msgid "Create a Data Slicer"
msgstr "Crear una rodaja de datos"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1734
+#: ../src/wbc-gtk.c:1745
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1735
+#: ../src/wbc-gtk.c:1746
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1765
+#: ../src/wbc-gtk.c:1776
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
msgstr "¿Guardar los cambios al libro de trabajo «%s» antes de cerrar?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1770
+#: ../src/wbc-gtk.c:1781
msgid "Save changes to workbook before closing?"
msgstr "¿Guardar los cambios al libro de trabajo antes de cerrar?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1777
+#: ../src/wbc-gtk.c:1788
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
msgstr "Si cierra sin guardar, los cambios serán descartados."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1780
+#: ../src/wbc-gtk.c:1791
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1782
+#: ../src/wbc-gtk.c:1793
msgid "Don't close"
msgstr "No cerrar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk.c:2081
msgid "Enter in current cell"
msgstr "Introducir en la celda actual"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2072
+#: ../src/wbc-gtk.c:2083
msgid "Enter in current cell without autocorrection"
msgstr "Introducir en la celda actual sin autocorrección"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2079
+#: ../src/wbc-gtk.c:2090
msgid "Enter in current range merged"
msgstr "Introducir en el rango combinado actual"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2082
+#: ../src/wbc-gtk.c:2093
msgid "Enter in selected ranges"
msgstr "Introducir en los rangos seleccionados"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2084
+#: ../src/wbc-gtk.c:2095
msgid "Enter in selected ranges as array"
msgstr "Introducir en los rangos seleccionados como matriz"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2468
+#: ../src/wbc-gtk.c:2479
msgid "END"
msgstr "FIN"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2737
+#: ../src/wbc-gtk.c:2748
msgid "Go to Cell..."
msgstr "Ir a la celda …"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2799
+#: ../src/wbc-gtk.c:2810
msgid "Accept change in multiple cells"
msgstr "Aceptar cambio en múltiples celdas"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2870 ../src/wbc-gtk.c:2890
+#: ../src/wbc-gtk.c:2881 ../src/wbc-gtk.c:2901
msgid "_Re-Edit"
msgstr "_Reeditar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2872 ../src/wbc-gtk.c:2879
+#: ../src/wbc-gtk.c:2883 ../src/wbc-gtk.c:2890
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2877 ../src/wbc-gtk.c:2892
+#: ../src/wbc-gtk.c:2888 ../src/wbc-gtk.c:2903
msgid "_Accept"
msgstr "_Aceptar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3088
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Ampliación"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3129
-msgid "Clear Borders"
-msgstr "Limpiar bordes"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3132
-msgid "All Borders"
-msgstr "Todos los bordes"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3133
-msgid "Outside Borders"
-msgstr "Bordes exteriores"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3134
-msgid "Thick Outside Borders"
-msgstr "Bordes exteriores gruesos"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3137
-msgid "Double Bottom"
-msgstr "Doble borde inferior"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3138
-msgid "Thick Bottom"
-msgstr "Borde inferior grueso"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3140
-msgid "Top and Bottom"
-msgstr "Borde superior e inferior"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3141
-msgid "Top and Double Bottom"
-msgstr "Borde superior y doble borde inferior"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3142
-msgid "Top and Thick Bottom"
-msgstr "Borde superior y borde inferior grueso"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3227
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Establecer bordes"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3235 ../src/wbc-gtk.c:3236
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordes"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3342
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Rehacer la acción deshecha"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3347
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Deshacer la última acción"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3381
-msgid "Set Foreground Color"
-msgstr "Establecer color de primer plano"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3395 ../src/wbc-gtk.c:3396
-msgid "Foreground"
-msgstr "Primer plano"
-
-#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:3432
-msgid "Set Background Color"
-msgstr "Establecer color de fondo"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3617
-#, c-format
-msgid "Setting Font %s"
-msgstr "Estableciendo tipografía %s"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:3695
-msgid "Change font"
-msgstr "Cambiar tipografía"
-
#. xgettext: Translators: if this warning shows up when
#. * running Gnumeric in your locale, the underlines need
#. * to be moved in strings representing menu entries.
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3897
+#: ../src/wbc-gtk.c:3263
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
msgstr "En el menú «%s», la clave «%s» se usa tanto para «%s» como para «%s»."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4220
+#: ../src/wbc-gtk.c:3586
msgid "Display above sheets"
msgstr "Mostrar sobre las hojas"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4221
+#: ../src/wbc-gtk.c:3587
msgid "Display to the left of sheets"
msgstr "Mostrar a la izquierda de las hojas"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4222
+#: ../src/wbc-gtk.c:3588
msgid "Display to the right of sheets"
msgstr "Mostrar a la derecha de las hojas"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4251
+#: ../src/wbc-gtk.c:3617
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4317
+#: ../src/wbc-gtk.c:3683
msgid "Standard Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas estándar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4318
+#: ../src/wbc-gtk.c:3684
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de formato"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4319
+#: ../src/wbc-gtk.c:3685
msgid "Object Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas de objeto"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4333
+#: ../src/wbc-gtk.c:3699
#, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
msgstr "Mostrar/ocultar barra de herramientas %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4747
+#: ../src/wbc-gtk.c:4113
#, c-format
msgid "Content of %s"
msgstr "Contenido de %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4762
+#: ../src/wbc-gtk.c:4128
msgid "Use Maximum Precision"
msgstr "Usar precisión máxima"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4774
+#: ../src/wbc-gtk.c:4140
msgid "Insert Formula Below"
msgstr "Insertar fórmula debajo."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4780
+#: ../src/wbc-gtk.c:4146
msgid "Insert Formula to Side"
msgstr "Insertar fórmula al lado."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4863
+#: ../src/wbc-gtk.c:4229
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
@@ -17782,12 +17691,10 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:51
#, fuzzy
-#| msgid "_Enter into cells:"
msgid "Move with cells"
msgstr "_Insertar en las celdas:"
#: ../src/widgets/gnm-so-anchor-mode-chooser.c:53
-#| msgid "Auto-expression position"
msgid "Absolute size and position"
msgstr "Posición y tamaño absolutos"
@@ -17836,12 +17743,10 @@ msgstr ""
#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\t<i>⇧F4 to select</i>"
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"\t<i> to select</i>"
+"\t<i>⇧F4 to select</i>"
msgstr ""
"\n"
"\t<i>para seleccionar</i>"
@@ -17919,8 +17824,7 @@ msgstr "Se requiere una selección simple."
#: ../src/workbook-cmd-format.c:180
#, fuzzy
-#| msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
-msgid "An n or 1⨯n selection is required."
+msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
msgstr "Se requiere una selección n⨯1 o 1⨯n."
#: ../src/workbook-cmd-format.c:187
@@ -18045,43 +17949,43 @@ msgstr "Cambiando orden de hoja"
msgid "Reorganizing Sheets"
msgstr "Reorganizando hojas"
-#: ../src/xml-sax-read.c:499
+#: ../src/xml-sax-read.c:500
#, c-format
msgid "Multiple version specifications. Assuming %d"
msgstr "Especificaciones de versión múltiples. Suponiendo %d"
-#: ../src/xml-sax-read.c:672
+#: ../src/xml-sax-read.c:673
msgid "workbook view attribute is incomplete"
msgstr "el atributo de vista del libro de trabajo está incompleto."
-#: ../src/xml-sax-read.c:821
+#: ../src/xml-sax-read.c:822
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
msgstr "El archivo tiene un elemento SheetNameIndex inconsistente."
-#: ../src/xml-sax-read.c:2229
+#: ../src/xml-sax-read.c:2291
#, c-format
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
msgstr "Operador de filtro «%s» desconocido"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2269
+#: ../src/xml-sax-read.c:2331
msgid "Missing filter type"
msgstr "Falta tipo de filtro"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2291
+#: ../src/xml-sax-read.c:2353
#, c-format
msgid "Unknown filter type \"%s\""
msgstr "Tipo de filtro «%s» desconocido"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2312
+#: ../src/xml-sax-read.c:2374
msgid "Invalid filter, missing Area"
msgstr "Filtro no válido, falta el área"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2377
+#: ../src/xml-sax-read.c:2439
#, c-format
msgid "Unsupported object type '%s'"
msgstr "Tipo de objeto «%s» no soportado"
-#: ../src/xml-sax-read.c:3688 ../src/xml-sax-write.c:1696
+#: ../src/xml-sax-read.c:3750 ../src/xml-sax-write.c:1696
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 685659b..4b8c8d9 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,9 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-09 04:02+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-23 20:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
@@ -352,11 +351,11 @@ msgstr[1] ""
"Algum conteúdo será perdido ao gravar. Este formato só suporta %u linhas e "
"este livro de trabalho tem %d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6574
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6575
msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
msgstr "Impossível abrir fluxo \"Livro\" para escrita\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6596
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6597
msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
msgstr "Impossível abrir fluxo \"Livro de trabalho\" para escrita\n"
@@ -930,7 +929,7 @@ msgstr "%s versão %s"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:876
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2350
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3801
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
@@ -1927,7 +1926,7 @@ msgstr "hora"
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5180
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5192 ../src/ssconvert.c:104
-#: ../src/ssdiff.c:56
+#: ../src/ssdiff.c:57
msgid "file"
msgstr "ficheiro"
@@ -3654,7 +3653,7 @@ msgstr ""
"da caixa de verificação de preservação de formato no diálogo de ordenação."
#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:3269
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:821 ../src/wbc-gtk-actions.c:3305
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Ordenar ascendentemente"
@@ -4086,9 +4085,10 @@ msgid "Sorting %s"
msgstr "A ordenar %s"
#: ../src/commands.c:2352
+#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
-"them with the 'Format,olumn→Unhide' menu item."
+"them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
msgstr ""
"Tem a certeza que quer ocultar todas as colunas? Se o fizer, pode desfazer "
"esta ação com Formatar->Coluna->Mostrar ."
@@ -4459,7 +4459,7 @@ msgstr "Configurar ajuste"
msgid "Add Filter"
msgstr "Adicionar filtro"
-#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1619
+#: ../src/commands.c:7800 ../src/wbc-gtk.c:1632
#, c-format
msgid "Auto Filter blocked by %s"
msgstr "Autofiltro trancado por %s"
@@ -4496,23 +4496,23 @@ msgstr "Remover autofiltro de %s"
msgid "Change filter condition for %s"
msgstr "Alterar condição de filtragem para %s"
-#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
+#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
msgid "Clear All Page Breaks"
msgstr "Limpar todas as quebras de página"
-#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1554
+#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1567
msgid "Remove Column Page Break"
msgstr "Remover quebra de página da coluna"
-#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1564
+#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1577
msgid "Remove Row Page Break"
msgstr "Remover quebra de página da linha"
-#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1557
+#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1570
msgid "Add Column Page Break"
msgstr "Adicionar quebra de página da coluna"
-#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1567
+#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1580
msgid "Add Row Page Break"
msgstr "Adicionar quebra de página da linha"
@@ -4599,7 +4599,8 @@ msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
msgstr "Algoritmo Simplex para solução (LP Solve)."
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
-msgid "Jean Brßort"
+#, fuzzy
+msgid "Jean Bréfort"
msgstr "Jean Brßort"
#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
@@ -5669,7 +5670,7 @@ msgid "Double Low"
msgstr "Duplo baixo"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:464 ../src/dialogs/dialog-search.c:155
-#: ../src/func.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:3383
+#: ../src/func.c:1705 ../src/wbc-gtk-actions.c:3417
msgid "Number"
msgstr "Número"
@@ -5725,13 +5726,13 @@ msgstr "Formatar células"
msgid "Border"
msgstr "Contorno"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354 ../src/wbc-gtk-actions.c:3847
msgid "Clear Background"
msgstr "Limpar fundo"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3754 ../src/wbc-gtk-actions.c:3755
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3849 ../src/wbc-gtk-actions.c:3850
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
@@ -6050,14 +6051,14 @@ msgstr "Filtro"
#. end sub menu
#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2274
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2290
#: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
msgid "Row"
msgstr "Linha"
#. end sub menu
#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2266
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2282
#: ../src/tools/analysis-tools.c:223 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
@@ -6373,7 +6374,7 @@ msgstr "Folha"
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2255 ../src/tools/gnm-solver.c:1509
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2271 ../src/tools/gnm-solver.c:1509
#: ../src/tools/gnm-solver.c:1554
msgid "Cell"
msgstr "Célula"
@@ -6436,7 +6437,7 @@ msgstr "Remover hiperligação"
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
msgstr "Impossível criar diálogo Hiperligação."
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:507
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:519
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
@@ -7288,16 +7289,16 @@ msgid "Run on"
msgstr "Executar em"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4040
+#: ../src/wbc-gtk.c:4053
msgid "Min"
msgstr "Mínimo"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4042
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4055
msgid "Average"
msgstr "Média"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4041
+#: ../src/wbc-gtk.c:4054
msgid "Max"
msgstr "Máximo"
@@ -7538,7 +7539,7 @@ msgstr ""
"Os dados não são válidos na codificação %s; por favor, selecione outra "
"codificação."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:3327
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:3361
msgid "Line"
msgstr "Linha"
@@ -7865,7 +7866,7 @@ msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3775
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
@@ -7873,7 +7874,7 @@ msgstr "Fundo"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3402
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:3436
msgid "Percentage"
msgstr "Percentagem"
@@ -8055,14 +8056,14 @@ msgid "In a list"
msgstr "Numa lista"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3414
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3448
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:3420
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:3454
msgid "Time"
msgstr "Hora"
@@ -8175,13 +8176,13 @@ msgid "Diagonal"
msgstr "Diagonal"
#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2235
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3767
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42 ../src/sheet-control-gui.c:2251
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3862
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2238
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3769
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43 ../src/sheet-control-gui.c:2254
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3864
msgid "Right"
msgstr "Direita"
@@ -8640,7 +8641,7 @@ msgid "Correlation"
msgstr "Correlação"
#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:750
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:753 ../src/wbc-gtk-actions.c:2908
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:753 ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
msgid "Covariance"
msgstr "Covariância"
@@ -9223,8 +9224,8 @@ msgstr "Tirar espaços:"
msgid "Source Locale:"
msgstr "Regional origem:"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4032
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4051
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4127
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4146
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliação"
@@ -9527,12 +9528,12 @@ msgstr "Séries de preenchimento"
msgid "Series in:"
msgstr "Séries em:"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
msgid "_Row"
msgstr "_Linha"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2456
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
msgid "_Column"
msgstr "_Coluna"
@@ -9600,7 +9601,7 @@ msgstr "Inserir como função de matriz"
msgid "Quote unknown names"
msgstr "Nomes desconhecidos entre aspas"
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2976
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Análise Fourier"
@@ -10089,7 +10090,7 @@ msgid "Merge..."
msgstr "Unir..."
#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2256
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2272
msgid "_Merge"
msgstr "_Unir"
@@ -10187,8 +10188,8 @@ msgstr "Co_Lar atalho"
msgid "<b>Paste type</b>"
msgstr "<b>Tipo de colagem</b>"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
msgid "_All"
msgstr "_Tudo"
@@ -10204,7 +10205,7 @@ msgstr "Como _Valor"
msgid "_Formats"
msgstr "_Formatos"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
msgid "Co_mments"
msgstr "Co_Mentários"
@@ -10313,7 +10314,7 @@ msgstr "Preferências do Gnumeric"
#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:223
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:226
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2982
msgid "Principal Components Analysis"
msgstr "Análise dos componentes principais"
@@ -11221,8 +11222,8 @@ msgstr "Desvio y em pontos:"
msgid "Manage Sheets"
msgstr "Gerir folhas"
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
@@ -11258,13 +11259,13 @@ msgstr "Novo nome:"
msgid "Resize Sheet"
msgstr "Redimensionar folha"
-#. Number of
+#. Number of 'Columns' in sheet
#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
msgctxt "sheetsize"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
-#. Number of
+#. Number of 'Rows' in sheet
#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
msgctxt "sheetsize"
msgid "Rows"
@@ -12339,9 +12340,9 @@ msgstr "%.2f pts"
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../src/item-cursor.c:827 ../src/sheet-control-gui.c:2169
+#: ../src/item-cursor.c:827 ../src/sheet-control-gui.c:2185
#: ../src/sheet-object.c:258 ../src/sheet-object.c:277
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@@ -12456,7 +12457,7 @@ msgstr "Sair imediatamente após carregar os livros selecionados"
msgid "[FILE ...]"
msgstr "[FICHEIRO...]"
-#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:868 ../src/ssdiff.c:1032
+#: ../src/main-application.c:170 ../src/ssconvert.c:868 ../src/ssdiff.c:1108
#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257
#, c-format
msgid ""
@@ -12753,149 +12754,149 @@ msgstr "%dC"
msgid "(empty)"
msgstr "(vazio)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2081 ../src/wbc-gtk-actions.c:380
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2097 ../src/wbc-gtk-actions.c:380
#, c-format
msgid "Remove %d Link"
msgid_plural "Remove %d Links"
msgstr[0] "Remover %d ligação"
msgstr[1] "Remover %d ligações"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2167 ../src/sheet-object.c:276
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2183 ../src/sheet-object.c:276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_Tar"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2171 ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2187 ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
msgid "_Paste"
msgstr "C_Olar"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2173
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2189
msgid "Paste _Special"
msgstr "Colar _Especial"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2178
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2194
msgid "_Insert Cells..."
msgstr "_Inserir células..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2181
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2197
msgid "_Delete Cells..."
msgstr "_Eliminar células..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2184
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2200
msgid "_Insert Column(s)"
msgstr "_Inserir coluna(s)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2188
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2204
msgid "_Delete Column(s)"
msgstr "_Eliminar coluna(s)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2192
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2208
msgid "_Insert Row(s)"
msgstr "_Inserir linha(s)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2196
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2212
msgid "_Delete Row(s)"
msgstr "_Eliminar linha(s)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2201
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2217
msgid "Clear Co_ntents"
msgstr "Limpar co_Nteudo"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2206
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2222
msgid "Add _Comment..."
msgstr "Adicionar _Comentário..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2208
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2224
msgid "Edit Co_mment..."
msgstr "Editar Co_Mentário..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2210
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2226
msgid "_Remove Comments"
msgstr "_Remover comentários"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2213
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2229
msgid "Add _Hyperlink..."
msgstr "Adicionar _Hiperligação..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2216
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2232
msgid "Edit _Hyperlink..."
msgstr "Editar _Hiperligação..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2219
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2235
msgid "_Remove Hyperlink"
msgstr "_Remover hiperligação"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2225
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2241
msgid "_Edit DataSlicer"
msgstr "_Editar tabela pivô"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2228
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2244
msgid "_Refresh DataSlicer"
msgstr "_Atualizar tabela pivô"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2232
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2248
msgid "DataSlicer Field _Order "
msgstr "_Ordem de campos da tabela pivô"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2241
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2257
msgid "Up"
msgstr "Acima"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2244
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2260
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
#. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2267
msgid "_Format All Cells..."
msgstr "_Formatar todas as células..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2253
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2269
msgid "C_onditional Formatting..."
msgstr "Formatação condicional..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2258
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2274
msgid "_Unmerge"
msgstr "_Separar"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2260 ../src/wbc-gtk-actions.c:2771
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2276 ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
msgid "Auto Fit _Width"
msgstr "_Largura automática"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2277 ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
msgid "Auto Fit _Height"
msgstr "_Altura automática"
#. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2267 ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2283 ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
msgid "_Width..."
msgstr "_Largura..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2268 ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2284 ../src/wbc-gtk-actions.c:2824
msgid "_Auto Fit Width"
msgstr "_Largura automática"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2269 ../src/sheet-control-gui.c:2277
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2285 ../src/sheet-control-gui.c:2293
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2830 ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
msgid "_Hide"
msgstr "_Ocultar"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2270 ../src/sheet-control-gui.c:2278
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800 ../src/wbc-gtk-actions.c:2834
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2286 ../src/sheet-control-gui.c:2294
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837 ../src/wbc-gtk-actions.c:2871
msgid "_Unhide"
msgstr "_Mostrar"
#. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2275
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2291
msgid "Hei_ght..."
msgstr "_Altura..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2276 ../src/wbc-gtk-actions.c:2821
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2292 ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
msgid "_Auto Fit Height"
msgstr "_Altura automática"
#. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2411
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2427
#, c-format
msgid "_Remove %d Link"
msgid_plural "_Remove %d Links"
@@ -12903,70 +12904,70 @@ msgstr[0] "_Remover %d hiperligação"
msgstr[1] "_Remover %d hiperligações"
#. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2416
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2432
#, c-format
msgid "_Remove %d Comment"
msgid_plural "_Remove %d Comments"
msgstr[0] "_Remover %d comentário"
msgstr[1] "_Remover %d comentários"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2419
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2435
#, c-format
msgid "_Insert %d Cell..."
msgid_plural "_Insert %d Cells..."
msgstr[0] "_Inserir %d célula..."
msgstr[1] "_Inserir %d células..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2421
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2437
#, c-format
msgid "_Delete %d Cell..."
msgid_plural "_Delete %d Cells..."
msgstr[0] "_Eliminar %d célula..."
msgstr[1] "_Eliminar %d células..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2427
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2443
#, c-format
msgid "_Insert %d Column"
msgid_plural "_Insert %d Columns"
msgstr[0] "Inserir %d coluna"
msgstr[1] "Inserir %d colunas"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2429
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2445
#, c-format
msgid "_Delete %d Column"
msgid_plural "_Delete %d Columns"
msgstr[0] "_Eliminar %d coluna"
msgstr[1] "_Eliminar %d colunas"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2432
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2448
#, c-format
msgid "_Format %d Column"
msgid_plural "_Format %d Columns"
msgstr[0] "_Formatar %d coluna"
msgstr[1] "_Formatar %d colunas"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2439
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2455
#, c-format
msgid "_Insert %d Row"
msgid_plural "_Insert %d Rows"
msgstr[0] "_Inserir %d linha"
msgstr[1] "_Inserir %d linhas"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2441
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2457
#, c-format
msgid "_Delete %d Row"
msgid_plural "_Delete %d Rows"
msgstr[0] "_Eliminar %d linha"
msgstr[1] "_Eliminar %d linhas"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2445
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2461
#, c-format
msgid "_Format %d Row"
msgid_plural "_Format %d Rows"
msgstr[0] "_Formatar %d linha"
msgstr[1] "_Formatar %d linhas"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2452
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2468
#, c-format
msgid "_Format %d Cell..."
msgid_plural "_Format %d Cells"
@@ -12974,7 +12975,7 @@ msgstr[0] "_Formatar %d célula..."
msgstr[1] "_Formatar %d células"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2898
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2914
#, c-format
msgid "Duplicate %d Object"
msgid_plural "Duplicate %d Objects"
@@ -12982,7 +12983,7 @@ msgstr[0] "Duplicar %d objeto"
msgstr[1] "Duplicar %d objetos"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2901
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2917
#, c-format
msgid "Insert %d Object"
msgid_plural "Insert %d Objects"
@@ -12990,7 +12991,7 @@ msgstr[0] "Inserir %d objeto"
msgstr[1] "Inserir %d objetos"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2905
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2921
#, c-format
msgid "Move %d Object"
msgid_plural "Move %d Objects"
@@ -12998,7 +12999,7 @@ msgstr[0] "Mover %d objeto"
msgstr[1] "Mover %d objetos"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2908
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2924
#, c-format
msgid "Resize %d Object"
msgid_plural "Resize %d Objects"
@@ -13006,12 +13007,12 @@ msgstr[0] "Redimensionar %d objeto"
msgstr[1] "Redimensionar %d objetos"
#. xgettext: this is a by-line for cell comments
-#: ../src/sheet-control-gui.c:3147
+#: ../src/sheet-control-gui.c:3163
#, c-format
msgid "By %s:"
msgstr "Por %s:"
-#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:3365
+#: ../src/sheet-merge.c:80 ../src/wbc-gtk-actions.c:3399
msgid "Merge"
msgstr "Unir"
@@ -13056,11 +13057,11 @@ msgstr "_Empurrar para trás"
msgid "Pus_h to Back"
msgstr "Empurrar mais para _Trás"
-#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+#: ../src/sheet-object.c:278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/sheet-object.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -13117,11 +13118,11 @@ msgstr ""
"Por motivos do erro de GTK #705640, um objeto de folha não está a ser "
"imprimido."
-#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3285
+#: ../src/sheet-object-widget.c:404 ../src/wbc-gtk-actions.c:3319
msgid "Frame"
msgstr "Moldura"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:3351
+#: ../src/sheet-object-widget.c:896 ../src/wbc-gtk-actions.c:3385
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
msgid "Button"
msgstr "Botão"
@@ -13173,7 +13174,7 @@ msgstr "Caixa de verificação %d"
msgid "Clicking checkbox"
msgstr "Clique na caixa de verificação"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2937 ../src/wbc-gtk-actions.c:3357
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2937 ../src/wbc-gtk-actions.c:3391
msgid "RadioButton"
msgstr "Botão rádio"
@@ -13251,7 +13252,7 @@ msgstr "Inserir linhas"
msgid "Delete Rows"
msgstr "Eliminar linhas"
-#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:48 ../src/ssgrep.c:158
+#: ../src/ssconvert.c:64 ../src/ssdiff.c:49 ../src/ssgrep.c:158
#: ../src/ssindex.c:45
msgid "Display program version"
msgstr "Mostra a versão do programa"
@@ -13429,82 +13430,82 @@ msgstr ""
"pasta de dados := \"%s\"\n"
"pasta de bibliotecas := \"%s\"\n"
-#: ../src/ssconvert.c:905 ../src/ssdiff.c:1089 ../src/ssindex.c:268
+#: ../src/ssconvert.c:905 ../src/ssdiff.c:1165 ../src/ssindex.c:268
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÃO...] %s\n"
-#: ../src/ssdiff.c:55
+#: ../src/ssdiff.c:56
msgid "Send output to file"
msgstr "Enviar saída para ficheiro"
-#: ../src/ssdiff.c:62
+#: ../src/ssdiff.c:63
msgid "Output copy highlighting differences"
msgstr "Cópia da saída realçando as diferenças"
-#: ../src/ssdiff.c:69
+#: ../src/ssdiff.c:70
msgid "Output in xml format"
msgstr "Saída em formato XML"
-#: ../src/ssdiff.c:194
+#: ../src/ssdiff.c:195
#, c-format
msgid "%s: Failed to read %s: %s\n"
msgstr "%s: falha ao ler %s: %s\n"
-#: ../src/ssdiff.c:241
+#: ../src/ssdiff.c:242
#, c-format
msgid "Differences for sheet %s:\n"
msgstr "Diferenças da folha %s:\n"
-#: ../src/ssdiff.c:243
+#: ../src/ssdiff.c:244
#, c-format
msgid "Sheet %s removed.\n"
msgstr "Folha %s removida.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:245
+#: ../src/ssdiff.c:246
#, c-format
msgid "Sheet %s added.\n"
msgstr "Folha %s adicionada.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:253
+#: ../src/ssdiff.c:254
msgid "Sheet order changed.\n"
msgstr "Ordem da folha alterada.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:260
+#: ../src/ssdiff.c:261
#, c-format
msgid "Sheet attribute %s changed.\n"
msgstr "Atributo %s da folha alterado.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:268
+#: ../src/ssdiff.c:269
#, c-format
msgid "Cell %s changed.\n"
msgstr "Célula %s alterada.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:270
+#: ../src/ssdiff.c:271
#, c-format
msgid "Cell %s removed.\n"
msgstr "Célula %s removida.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:272
+#: ../src/ssdiff.c:273
#, c-format
msgid "Cell %s added.\n"
msgstr "Célula %s adicionada.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:284
+#: ../src/ssdiff.c:285
#, c-format
msgid "Style of %s was changed.\n"
msgstr "Estilo de %s foi alterado.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:659
+#: ../src/ssdiff.c:735
#, c-format
msgid "%s: Unable to guess exporter to use for %s.\n"
msgstr "%s: impossível deduzir exportador a usar para %s.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:1025 ../src/ssdiff.c:1091
+#: ../src/ssdiff.c:1101 ../src/ssdiff.c:1167
msgid "OLDFILE NEWFILE"
msgstr "FICHANTIGO FICHNOVO"
-#: ../src/ssdiff.c:1039
+#: ../src/ssdiff.c:1115
#, c-format
msgid ""
"ssdiff version '%s'\n"
@@ -13515,12 +13516,12 @@ msgstr ""
"pasta de dados := \"%s\"\n"
"pasta de bibliotecas := \"%s\"\n"
-#: ../src/ssdiff.c:1045
+#: ../src/ssdiff.c:1121
#, c-format
msgid "%s: Only one output format may be specified.\n"
msgstr "%s: só pode especificar um formato de saída.\n"
-#: ../src/ssdiff.c:1064
+#: ../src/ssdiff.c:1140
#, c-format
msgid "%s: Failed to create output file: %s\n"
msgstr "%s: falha ao criar o ficheiro de saída %s\n"
@@ -14869,7 +14870,7 @@ msgstr "Kurtosis"
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4043
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4056
msgid "Count"
msgstr "Contagem"
@@ -15047,7 +15048,7 @@ msgstr "#N/D"
msgid "Default file saver is not available."
msgstr "Gravador de ficheiros predefinido não está disponível."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:2369
msgid "Set Print Area"
msgstr "Definir área de impressão:"
@@ -15056,7 +15057,7 @@ msgstr "Definir área de impressão:"
msgid "Set Print Area to %s"
msgstr "Definir área de impressão para %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
msgid "Clear Print Area"
msgstr "Limpar área de impressão"
@@ -15199,460 +15200,475 @@ msgstr "Copiar abaixo"
msgid "Copy right"
msgstr "Copiar à direita"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1954
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
msgid "New From Template"
msgstr "Novo de modelo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
msgid "Create a new workbook"
msgstr "Criar um novo livro de trabalho"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
msgid "Open a file"
msgstr "Abrir um ficheiro"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
msgid "Save the current workbook"
msgstr "Gravar o livro de trabalho atual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
msgid "Save the current workbook with a different name"
msgstr "Gravar o livro de trabalho atual com um nome diferente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
msgid "Sen_d To..."
msgstr "_Enviar para..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
msgid "Send the current file via email"
msgstr "Enviar o ficheiro atual por email"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Config_Urar página..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Configurar a página para a sua impressora atual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
-#| msgid "Print Preview"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ante_ver impressão"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
msgid "Print preview"
msgstr "Antever impressão"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
msgid "Print the current file"
msgstr "Imprimir o ficheiro atual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
msgid "Print Area & Breaks"
msgstr "Área de impressão & Quebras"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
msgid "Full _History..."
msgstr "_Histórico completo..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
msgid "Access previously used file"
msgstr "Aceder a ficheiro previamente usado"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
msgid "Close the current file"
msgstr "Fechar o ficheiro atual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
msgid "Quit the application"
msgstr "Sair da aplicação"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
msgid "C_lear"
msgstr "_Limpar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
msgid "_Modify"
msgstr "_Modificar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2055
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
msgid "S_heet"
msgstr "Fol_Ha"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
msgid "_Select"
msgstr "_Selecionar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar a seleção"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
msgid "_Windows"
msgstr "_Janelas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
msgid "_Toolbars"
msgstr "Barras de Ferramen_Tas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
msgid "_Object"
msgstr "_Objeto"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
msgid "S_pecial"
msgstr "Es_Pecial"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
msgid "Func_tion Wrapper"
msgstr "_Selecionador de funções"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
msgid "_Name..."
msgstr "_Nome..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
msgid "Insert a defined name"
msgstr "Inserir um nome definido"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2105
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
msgid "_Cells"
msgstr "Células"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
msgid "_Text"
msgstr "_Texto"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111 ../src/wbc-gtk-actions.c:3580
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646
msgid "_Underline"
msgstr "S_Ublinhar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
msgid "C_olumn"
msgstr "C_Oluna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142 ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
msgid "_Sheet"
msgstr "_Folha"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramentas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
msgid "Sce_narios"
msgstr "Ce_Nários"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
msgid "_Statistics"
msgstr "_Estatísticas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
msgid "_Descriptive Statistics"
msgstr "Estatísticas _Descritivas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
msgid "Fre_quency Tables"
msgstr "Tabelas de fre_Quência"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
msgid "De_pendent Observations"
msgstr "Observações de_Pendentes"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
msgid "F_orecast"
msgstr "Previsã_O"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
msgid "_One Sample Tests"
msgstr "Testes de uma am_Ostra"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
msgid "Claims About a Me_dian"
msgstr "Reclamações sobre uma me_Diana"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
msgid "_Two Sample Tests"
msgstr "Testes de duas amostras"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
msgid "Claims About Two Me_dians"
msgstr "Reclamações sobre duas me_Dianas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
msgid "Claims About Two _Means"
msgstr "Reclamações sobre duas _Médias"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
msgid "_Multiple Sample Tests"
msgstr "Testes de _Múltiplas amostras"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
msgid "_ANOVA"
msgstr "_ANOVA"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
msgid "Contin_gency Table"
msgstr "Tabela de contin_Gência"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
msgid "_Data"
msgstr "_Dados"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtro"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
msgid "F_ill"
msgstr "_Encher"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
msgid "_Random Generators"
msgstr "Ge_Radores aleatórios"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
msgid "_Group and Outline"
msgstr "_Grupo e tópico"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
msgid "Import _Data"
msgstr "Importar _Dados"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
msgid "E_xport Data"
msgstr "E_Xportar dados"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
msgid "Data S_licer"
msgstr "Tabela _Pivô"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
msgid "_Help"
msgstr "A_Juda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201 ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
msgstr "Abrir um visualizador para a documentação do Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
msgid "_Functions"
msgstr "_Funções"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
msgid "Functions help"
msgstr "Ajuda de funções"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
msgid "Gnumeric on the _Web"
msgstr "Gnumeric na _Web"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
msgid "Browse to Gnumeric's website"
msgstr "Navege até à página do Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
msgid "_Live Assistance"
msgstr "_Assistente pessoal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
msgid "See if anyone is available to answer questions"
msgstr "Veja se está alguém disponível para responder a questões"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
msgid "Report a _Problem"
msgstr "Relatar um _Problema"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
msgid "Report problem"
msgstr "Relatar problema"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
msgid "About this application"
msgstr "Sobre esta aplicação"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar a seleção"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Colar da área de transferência"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
msgid "_Manage Sheets..."
msgstr "_Gerir folhas..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
msgid "Manage the sheets in this workbook"
msgstr "Gerir as folhas neste livro de trabalho"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262 ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286 ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
msgid "Insert a new sheet"
msgstr "Inserir uma folha nova"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
msgid "_Append"
msgstr "_Acrescentar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
msgid "Append a new sheet"
msgstr "Acrescentar uma folha nova"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
msgid "Make a copy of the current sheet"
msgstr "Fazer uma cópia da folha atual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
msgstr "Remover irremediavelmente uma folha inteira"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
msgid "Re_name..."
msgstr "Re_Nomear..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
msgid "Rename the current sheet"
msgstr "Renomear a folha atual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2292 ../src/wbc-gtk.c:512
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk.c:524
msgid "Resize..."
msgstr "Redimensionar..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
msgid "Change the size of the current sheet"
msgstr "Alterar o tamanho da folha atual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
msgid "_New View..."
msgstr "_Nova vista..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
msgid "Create a new view of the workbook"
msgstr "Criar uma nova vista do livro de trabalho"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
msgid "View _Properties..."
msgstr "Ver _Propriedades..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
msgid "Modify the view properties"
msgstr "Modificar as propriedades da vista"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2322
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+msgid "View _Statusbar"
+msgstr "Mostrar a barra de _Estado"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+msgid "Toggle visibility of statusbar"
+msgstr "Alterna a visibilidade da barra de estado"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+msgid "F_ull Screen"
+msgstr "_Ecrã completo"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
+msgid "Switch to or from full screen mode"
+msgstr "Alternar entre ecrã completo e janela"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
msgid "Document Proper_ties..."
msgstr "Propriedades do documen_To..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
msgid "Edit document properties"
msgstr "Editar as propriedades do documento"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
msgid "Use the current selection as print area"
msgstr "Utilize a seleção atual como área de impressão"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2335
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2375
msgid "Undefine the print area"
msgstr "Remover definição de área de impressão"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
msgid "Show Print Area"
msgstr "Mostrar área de impressão"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
msgid "Select the print area"
msgstr "Selecionar área de impressão"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
msgid "Set Column Page Break"
msgstr "Definir coluna de quebra de página"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
msgid "Split the page to the left of this column"
msgstr "Dividir a página à esquerda desta coluna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
msgid "Set Row Page Break"
msgstr "Definir linha de quebra de página"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
msgid "Split the page above this row"
msgstr "Dividir a página acima desta linha"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
msgstr "Remover todas as quebras de página desta folha"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
msgstr "Limpa a formatação, comentários e conteúdo das células selecionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
msgid "_Formats & Hyperlinks"
msgstr "_Formatos & Hiperligações"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
msgstr "Limpa os formatos e hiperligações das células selecionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
msgid "Delete the selected cells' comments"
msgstr "Limpa os comentários das células selecionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
msgid "Clear the selected cells' contents"
msgstr "Limpa o conteúdo das células selecionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
msgid "A_ll Filtered Rows"
msgstr "_Todas as linhas filtradas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
msgid ""
"Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
"rows"
@@ -15660,502 +15676,502 @@ msgstr ""
"Limpa a formatação, comentários e conteúdo das células selecionadas em "
"linhas filtradas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
msgstr "_Formatos & Hiperligações em linhas filtradas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2391
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
msgstr ""
"Limpa os formatos e hiperligações das células selecionadas em linhas "
"filtradas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
msgstr "Comentários em linhas filtradas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2437
msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
msgstr "Limpa os comentários das células selecionadas em linhas filtradas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
msgid "Content_s of Filtered Rows"
msgstr "Conteúdo em linhas filtradas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2403
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
msgstr "Limpa o conteúdo das células selecionadas em linhas filtradas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411 ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451 ../src/wbc-gtk-actions.c:2690
msgid "_Rows"
msgstr "_Linhas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
msgstr "Limpa a(s) linha(s) que contêm as células selecionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418 ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
msgid "_Columns"
msgstr "_Colunas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
msgstr "Limpa a(s) coluna(s) que contêm as células selecionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423 ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628 ../src/wbc-gtk-actions.c:2635
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463 ../src/wbc-gtk-actions.c:2476
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668 ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
msgid "C_ells..."
msgstr "Cél_Ulas..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425 ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
msgstr "Limpa as células selecionadas, movendo outras para o seu lugar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
msgid "_Hyperlinks"
msgstr "_Hiperligações"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
msgstr "Limpa as hiperligações das células selecionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2452
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
msgstr "Selecionar todas as células na folha de cálculo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
msgid "Select an entire column"
msgstr "Selecionar uma coluna inteira"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
msgid "Select an entire row"
msgstr "Selecionar uma linha inteira"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
msgid "Arra_y"
msgstr "_Matriz"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
msgid "Select an array of cells"
msgstr "Selecionar uma matriz de células"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
msgid "_Depends"
msgstr "_Dependem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
msgstr "Selecionar todas as células que dependem da célula atual em edição"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
msgid "_Inputs"
msgstr "_Entradas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2483
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
msgstr "Selecionar todas as células que são usadas pela célula atual em edição"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
msgid "Next _Object"
msgstr "_Objeto seguinte"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
msgid "Select the next sheet object"
msgstr "Selecionar o objeto de folha seguinte"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496 ../src/wbc-gtk.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536 ../src/wbc-gtk.c:2743
msgid "Go to Top"
msgstr "Ir para o topo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2497
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2537
msgid "Go to the top of the data"
msgstr "Ir para o topo dos dados"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502 ../src/wbc-gtk.c:2731
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2542 ../src/wbc-gtk.c:2744
msgid "Go to Bottom"
msgstr "Ir para o fundo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
msgid "Go to the bottom of the data"
msgstr "Ir para o fundo dos dados"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508 ../src/wbc-gtk.c:2732
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:2745
msgid "Go to First"
msgstr "Ir para o 1ª"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2509
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
msgid "Go to the first data cell"
msgstr "Ir para a primeira célula de dados"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514 ../src/wbc-gtk.c:2733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:2746
msgid "Go to Last"
msgstr "Ir para última"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
msgid "Go to the last data cell"
msgstr "Ir para a última célula de dados"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
msgid "_Go to Cell..."
msgstr "_Ir para célula..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2562
msgid "Jump to a specified cell"
msgstr "Ir para uma célula específica"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528 ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2568 ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
msgid "Go to Current Cell Indicator"
msgstr "Ir para o indicador de célula atual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
msgid "Repeat the previous action"
msgstr "Repetir a ação anterior"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2583
msgid "P_aste Special..."
msgstr "Colar _Especial..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
msgid "Paste with optional filters and transformations"
msgstr "Colar com filtros e transformações opcionais"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591 ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
msgid "Co_mment..."
msgstr "Co_Mentário..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2552
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
msgid "Edit the selected cell's comment"
msgstr "Editar o comentário da célula selecionada"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557 ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597 ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
msgid "Hyper_link..."
msgstr "_Hiperligação..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
msgstr "Editar a hiperligação da célula selecionada"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
msgid "_Auto generate names..."
msgstr "Gerar nomes _Automaticamente..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
msgid "Use the current selection to create names"
msgstr "Utilize a seleção atual para criar nomes"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2572
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
msgid "S_earch..."
msgstr "_Procurar..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
msgid "Search for something"
msgstr "Procurar algo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
msgid "Search _& Replace..."
msgstr "Procurar _& Substituir..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
msgid "Search for something and replace it with something else"
msgstr "Procurar algo e substituir por algo diferente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2586
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628
msgid "Recalculate the spreadsheet"
msgstr "Recalcular a folha de cálculo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2594
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2635
msgid "Change Gnumeric Preferences"
msgstr "Alterar as preferências do Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601 ../src/wbc-gtk.c:1589
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641 ../src/wbc-gtk.c:1602
msgid "_Freeze Panes"
msgstr "Trancar _Painéis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602 ../src/wbc-gtk.c:1592
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642 ../src/wbc-gtk.c:1605
msgid "Freeze the top left of the sheet"
msgstr "Trancar a parte superior esquerda da folha"
#. dubious
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
msgid "_Zoom..."
msgstr "_Ampliação..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
msgstr "Ampliar ou reduzir a folha de cálculo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
msgid "Increase the zoom to make things larger"
msgstr "Amplia a folha tornando as coisas maiores"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reduzir"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
msgstr "Reduz a folha tornando as coisas mais pequenas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670 ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
msgid "Insert new cells"
msgstr "Inserir células novas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2684
msgid "Insert new columns"
msgstr "Inserir colunas novas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
msgid "Insert new rows"
msgstr "Inserir linhas novas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
msgid "C_hart..."
msgstr "_Gráfico..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2698
msgid "Insert a Chart"
msgstr "Inserir um gráfico"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
msgid "_New..."
msgstr "_Novo..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2664
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
msgid "Insert a new Goffice component object"
msgstr "Insere um novo objeto componente Goffice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2709
msgid "_From File..."
msgstr "_De ficheiro..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
msgstr "Insere um novo objeto componente Goffice de um ficheiro"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
msgid "_Image..."
msgstr "_Imagem..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2716
msgid "Insert an image"
msgstr "Inserir uma imagem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2683
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
msgid "Insert a comment"
msgstr "Inserir um comentário"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2690
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
msgid "Insert a Hyperlink"
msgstr "Inserir uma hiperligação"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2695
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
msgid "Sort (_Descending)"
msgstr "Ordenar (_Descendente)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
msgid "Wrap with SORT (descending)"
msgstr "Ajustar com ORDENAR (descendente)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2701
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
msgid "Sort (_Ascending)"
msgstr "Ordenar (_Ascendente)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2702
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
msgid "Wrap with SORT (ascending)"
msgstr "Ajustar com ORDENAR (ascendente)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2708
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
msgid "Current _Date"
msgstr "_Data atual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2750
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
msgstr "Insere a data atual nas células selecionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
msgid "Current _Time"
msgstr "_Hora atual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
msgstr "Insere a hora atual nas células selecionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
msgid "Current D_ate and Time"
msgstr "Data e hora _Atuais"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
msgstr "Inserir a data e hora atuais nas células selecionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2770
msgid "_Names..."
msgstr "_Nomes..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
msgid "Edit defined names for expressions"
msgstr "Editar nomes definidos para expressões"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
msgid "_Autoformat..."
msgstr "Formatação _Automática..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
msgstr "Formatar uma região de células de acordo com um modelo predefinido"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
msgid "Direction"
msgstr "Direção"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2785
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
msgstr "Alternar a direção da folha, esquerda->direita vs. direita->esquerda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
msgid "_Format..."
msgstr "_Formatar..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
msgstr "Modificar a formatação das células selecionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
msgid "_Conditional Formatting..."
msgstr "Formatação _Condicional..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798
msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
msgstr "Modificar a formatação condicional das células selecionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
msgstr ""
"Garantir que as linha são altas o suficiente para mostrar o conteúdo da "
"seleção"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
msgstr ""
"Garantir que as colunas são largas o suficiente para mostrar o conteúdo da "
"seleção"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
msgid "Change width of the selected columns"
msgstr "Modifica a largura das colunas selecionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
msgstr ""
"Garantir que as colunas são largas o suficiente para mostrar o seu conteúdo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
msgid "Hide the selected columns"
msgstr "Ocultar as colunas selecionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2802
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
msgstr "Tornar quaisquer colunas ocultas na seleção visíveis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2844
msgid "_Standard Width"
msgstr "_Largura predefinida"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2808
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
msgid "Change the default column width"
msgstr "Modifica a largura predefinida da coluna"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2852
msgid "H_eight..."
msgstr "_Altura..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
msgid "Change height of the selected rows"
msgstr "Modifica altura das linhas selecionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2822
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
msgstr ""
"Garantir que as linhas são altas o suficiente para mostrar o seu conteúdo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
msgid "Hide the selected rows"
msgstr "Ocultar as linhas selecionadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
msgstr "Tornar quaisquer linhas ocultas na seleção visíveis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2841
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
msgid "_Standard Height"
msgstr "_Altura predefinida"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2842
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879
msgid "Change the default row height"
msgstr "Modifica a altura predefinida da linha"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2885
msgid "_Plug-ins..."
msgstr "_Extensões..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2849
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
msgid "Manage available plugin modules"
msgstr "Gerir módulos de extensões disponíveis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890
msgid "Auto _Correct..."
msgstr "_Correção automática..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
msgid "Automatically perform simple spell checking"
msgstr "Efetuar verificação ortográfica simples automaticamente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2858
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
msgid "_Auto Save..."
msgstr "Gravação _Automática..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2859
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2896
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
msgstr "Gravar o ficheiro atual automaticamente a intervalos regulares"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
msgid "_Goal Seek..."
msgstr "Pesquisar _Objetivos..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2864
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2901
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
msgstr "Recalcular iterativamente para encontrar um valor alvo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2868
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905
msgid "_Solver..."
msgstr "Programa de _Solução..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2906
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
msgstr ""
"Recalcular iterativamente com restrições para se aproximar de um valor alvo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2910
msgid "Si_mulation..."
msgstr "Si_Mulação..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
msgid ""
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
"probable outputs and risks related to them"
@@ -16163,163 +16179,163 @@ msgstr ""
"Testar alternativas de decisão utilizando a simulação de Monte Carlo para "
"encontrar os resultados prováveis e os riscos a eles associados"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
msgid "_View..."
msgstr "_Ver..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2882
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
msgid "View, delete and report different scenarios"
msgstr "Ver, eliminar e reportar diferentes cenários"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2886
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
msgid "_Add..."
msgstr "_Adicionar..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
msgid "Add a new scenario"
msgstr "Adicionar um novo cenário"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
msgid "_Sampling..."
msgstr "Amo_Stragem..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2895
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
msgid "Periodic and random samples"
msgstr "Amostras periódicas e aleatórias"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2902
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2939
msgid "_Correlation..."
msgstr "_Correlação..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2903
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2940
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Correlação de Pearson"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2907
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
msgid "Co_variance..."
msgstr "Co_Variância..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
msgid "_Descriptive Statistics..."
msgstr "Estatísticas _Descritivas..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2913
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2950
msgid "Various summary statistics"
msgstr "Várias estatísticas de resumo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957
msgid "Fre_quency Tables..."
msgstr "Tabelas de fre_Quência..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2958
msgid "Frequency tables for non-numeric data"
msgstr "Tabelas de frequência para dados não-numéricos."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2925
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962
msgid "_Histogram..."
msgstr "_Histograma..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2963
msgid "Various frequency tables for numeric data"
msgstr "Várias tabelas de frequências para dados numéricos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967
msgid "Ranks And _Percentiles..."
msgstr "Níveis e _Percentis..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2931
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2968
msgid "Ranks, placements and percentiles"
msgstr "Níveis, colocações e percentis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2938
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975
msgid "_Fourier Analysis..."
msgstr "Análise _Fourier..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2981
msgid "Principal Components Analysis..."
msgstr "Análise de componentes principais..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988
msgid "_Exponential Smoothing..."
msgstr "Suavização _Exponencial..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2952
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989
msgid "Exponential smoothing..."
msgstr "Suavização exponencial..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2956
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2993
msgid "_Moving Average..."
msgstr "_Média móvel..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2957
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994
msgid "Moving average..."
msgstr "Média móvel..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2961
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2998
msgid "_Regression..."
msgstr "_Regressão..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2962
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2999
msgid "Regression Analysis"
msgstr "Análise de regressão"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2966
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3003
msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
msgstr "Estimativas _Kaplan-Meier..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2967
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3004
msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
msgstr "Criação de curvas desobrevivência Kaplan-Meier"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2974
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3011
msgid "_Normality Tests..."
msgstr "Testes de Normalidade..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2975
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3012
msgid "Testing a sample for normality"
msgstr "Testar a normalidade de uma amostra"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2979
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3016
msgid "Claims About a _Mean..."
msgstr "Reclamações sobre uma _Média..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3017
msgid "Testing the value of a mean"
msgstr "Testar o valor de uma média"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2987 ../src/wbc-gtk-actions.c:3034
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3024 ../src/wbc-gtk-actions.c:3071
msgid "_Sign Test..."
msgstr "Teste de a_Ssinatura..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2988 ../src/wbc-gtk-actions.c:2993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3025 ../src/wbc-gtk-actions.c:3030
msgid "Testing the value of a median"
msgstr "Testar o valor de uma mediana"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2992 ../src/wbc-gtk-actions.c:3039
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3029 ../src/wbc-gtk-actions.c:3076
msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
msgstr "Teste de posição assinada Wilcoxon..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3037
msgid "Claims About Two _Variances"
msgstr "Reclamações sobre duas _Variâncias"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3038
msgid "Comparing two population variances"
msgstr "Comparar a variância de duas populações"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3008
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045
msgid "_Paired Samples..."
msgstr "Amostras _Irmanadas..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3046
msgid "Comparing two population means for two paired samples"
msgstr "Comparar a média de duas populações para duas amostras irmanadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3051
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances..."
msgstr "Amostras _Desirmanadas, variâncias iguais..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3015
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3052
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with equal variances"
@@ -16327,11 +16343,11 @@ msgstr ""
"Comparar a média de duas populações para duas amostras não irmanadas de "
"populações com variância igual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3020
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3057
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances..."
msgstr "Amostras desirmanadas, _Variâncias diferentes..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3021
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3058
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with unequal variances"
@@ -16339,324 +16355,324 @@ msgstr ""
"Comparar a média de duas populações para duas amostras não irmanadas de "
"populações com variâncias diferentes"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3026
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3063
msgid "Unpaired Samples, _Known Variances..."
msgstr "Amostras desirmanadas, variâncias _Conhecidas..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3027
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3064
msgid "Comparing two population means from populations with known variances"
msgstr ""
"Comparar a média de duas populações de populações com variâncias "
"conhecidas..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3035 ../src/wbc-gtk-actions.c:3040
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072 ../src/wbc-gtk-actions.c:3077
msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
msgstr "Comparar os valores de duas medianas de observações irmanadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081
msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
msgstr "Teste Wilcoxon-_Mann-Whitney..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3082
msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
msgstr "Comparar os valores de duas medianas de observações desirmanadas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3054
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091
msgid "_One Factor..."
msgstr "_Fator único..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3055
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3092
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Análise de variância de fator único..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3059
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096
msgid "_Two Factor..."
msgstr "Fator _Duplo..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3097
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Análise de variância de fator duplo..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3104
msgid "Test of _Homogeneity..."
msgstr "Teste de homogeneidade..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3068
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105
msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
msgstr "Teste de homogeneidade de Chi quadrado..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3109
msgid "Test of _Independence..."
msgstr "Teste de independência..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3073
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110
msgid "Chi Squared Test of Independence..."
msgstr "Teste de independência de Chi quadrado..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3080
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3117
msgid "_Sort..."
msgstr "_Ordenar..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3081
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3118
msgid "Sort the selected region"
msgstr "Ordenar a região selecionada"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3085
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3122
msgid "Sh_uffle..."
msgstr "_Baralhar..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3086
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3123
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
msgstr "Baralhar células, linhas ou colunas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3090
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127
msgid "_Validate..."
msgstr "_Validar..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3091
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3128
msgid "Validate input with preset criteria"
msgstr "Validar entrada com critérios predefinidos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3095
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3132
msgid "T_ext to Columns..."
msgstr "_Texto para colunas..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3096
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133
msgid "Parse the text in the selection into data"
msgstr "Processar o texto na seleção para dados"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3100
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3137
msgid "_Consolidate..."
msgstr "_Consolidar..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3101
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138
msgid "Consolidate regions using a function"
msgstr "Consolidar regiões utilizando uma função"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3105
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3142
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabela..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3106
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
msgstr ""
"Cria uma tabela de dados para avaliar uma função com múltiplas entradas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3110
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3147
msgid "E_xport into Other Format..."
msgstr "E_Xportar para outro formato..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3111
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148
msgid "Export the current workbook or sheet"
msgstr "Exportar a folha ou o livro de trabalho atuais"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3152
msgid "Export as _Text File..."
msgstr "Importar como ficheiro de _Texto..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3116
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153
msgid "Export the current sheet as a text file"
msgstr "Exportar a folha atual como ficheiro de texto"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3120
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3157
msgid "Export as _CSV File..."
msgstr "Exportar como _CSV..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3121
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158
msgid "Export the current sheet as a csv file"
msgstr "Exportar a folha atual como ficheiro csv"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3125 ../src/wbc-gtk.c:1710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3162 ../src/wbc-gtk.c:1723
msgid "Repeat Export"
msgstr "Repetir exportação"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3127 ../src/wbc-gtk.c:1706 ../src/wbc-gtk.c:1710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3164 ../src/wbc-gtk.c:1719 ../src/wbc-gtk.c:1723
msgid "Repeat the last data export"
msgstr "Repetir a última exportação de dados"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3133
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3170
msgid "Auto_fill"
msgstr "_Enchimento automático"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3134
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171
msgid "Automatically fill the current selection"
msgstr "Encher automaticamente a seleção atual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3138
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3175
msgid "_Merge..."
msgstr "_Unir..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3139
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3176
msgid ""
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
msgstr ""
"Une dados em coluna numa folha criando folhas duplicadas para cada linha"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3143
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180
msgid "_Tabulate Dependency..."
msgstr "_Tabular dependência..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3181
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
msgstr ""
"Faz uma tabela de um valor de uma célula como uma função de outras células"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185
msgid "_Series..."
msgstr "_Séries..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3149
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
msgstr "Preencher de acordo com uma série linear ou exponencial"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3153
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3190
msgid "_Uncorrelated..."
msgstr "_Não correlacionados..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3154
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
msgstr "Gera números aleatórios de uma seleção de distribuições"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3158
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3195
msgid "_Correlated..."
msgstr "_Correlacionados..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3159
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3196
msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
msgstr ""
"Gerar variados para variáveis aleatórias correlacionadas de distribuição "
"normal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200
msgid "Fill Downwards"
msgstr "Preencher para baixo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3165
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3202
msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
msgstr "Copiar o conteúdo da linha de topo para as células abaixo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3169
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3206
msgid "Fill to Right"
msgstr "Preencher para a direita"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3171
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208
msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
msgstr "Copiar o conteúdo da coluna esquerda para as células à direita"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3179
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3216
msgid "_Hide Detail"
msgstr "_Ocultar detalhe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3180
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217
msgid "Collapse an outline group"
msgstr "Colapsar um grupo de tópicos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3185
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3222
msgid "_Show Detail"
msgstr "_Mostrar detalhe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223
msgid "Uncollapse an outline group"
msgstr "Expandir um grupo de tópicos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3191
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228
msgid "_Group..."
msgstr "A_Grupar..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3193
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3230
msgid "Add an outline group"
msgstr "Adicionar um grupo de tópicos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3198
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3235
msgid "_Ungroup..."
msgstr "Desagr_Upar..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237
msgid "Remove an outline group"
msgstr "Remover um grupo de tópicos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3207 ../src/wbc-gtk.c:1631
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3244 ../src/wbc-gtk.c:1644
msgid "Add _Auto Filter"
msgstr "_Adicionar filtro automático"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3208
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3245
msgid "Add or remove a filter"
msgstr "Adicionar ou remover um filtro"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3212
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3249
msgid "_Clear Advanced Filter"
msgstr "_Limpar filtro avançado"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3250
msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
msgstr "Mostrar todas as linhas ocultas por um filtro avançado"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3217
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254
msgid "Advanced _Filter..."
msgstr "_Filtro avançado..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3218
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3255
msgid "Filter data with given criteria"
msgstr "Filtrar dados com os critérios indicados"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3223
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3260
msgid "Import _Text File..."
msgstr "Importar ficheiro de _Texto..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3224
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261
msgid "Import data from a text file"
msgstr "Importar dados de um ficheiro de texto"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3228
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3265
msgid "Import _Other File..."
msgstr "Importar _Outro ficheiro..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3229
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3266
msgid "Import data from a file"
msgstr "Importar dados de um ficheiro"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3273
msgid "Add _Data Slicer"
msgstr "Adicionar tabela _Pivô"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3274
msgid "Create a data slicer"
msgstr "Criar uma tabela pivô"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3241
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278
msgid "_Refresh"
msgstr "_Atualizar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3279
msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
msgstr "Regenerar uma tabela pivô a partir dos dados de origem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3283
msgid "_Edit Data Slicer..."
msgstr "_Editar tabela pivô..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3247
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3284
msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Ajustar uma tabela pivô..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3254 ../src/wbc-gtk.c:4039
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291 ../src/wbc-gtk.c:4052
#: ../src/workbook-view.c:1033
msgid "Sum"
msgstr "Soma"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3293
msgid "Sum into the current cell"
msgstr "Somar para a célula atual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298
msgid "_Function..."
msgstr "_Função..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3263
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299
msgid "Edit a function in the current cell"
msgstr "Editar uma função na célula atual"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3271
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3306
msgid ""
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
"selected"
@@ -16664,11 +16680,11 @@ msgstr ""
"Ordenar ascendentemente a região selecionada baseada na primeira coluna "
"selecionada"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3311
msgid "Sort Descending"
msgstr "Ordenar descendentemente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3278
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3312
msgid ""
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
"selected"
@@ -16676,551 +16692,532 @@ msgstr ""
"Ordenar descendentemente a região selecionada baseada na primeira coluna "
"selecionada"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3286
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3320
msgid "Create a frame"
msgstr "Criar uma moldura"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3325
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de verificação"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3292
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3326
msgid "Create a checkbox"
msgstr "Criar uma caixa de verificação"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3297
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3331
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barra de rolamento"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3298
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3332
msgid "Create a scrollbar"
msgstr "Criar uma barra de rolamento"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3303
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3337
msgid "Slider"
msgstr "Deslizador"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3304
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3338
msgid "Create a slider"
msgstr "Criar um deslizador"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3309
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3343
msgid "SpinButton"
msgstr "Botão rotativo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3310
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3344
msgid "Create a spin button"
msgstr "Criar um botão rotativo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3315
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3349
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3316
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3350
msgid "Create a list"
msgstr "Criar uma lista"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3321
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3355
msgid "Combo Box"
msgstr "Caixa de combinação"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3322
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3356
msgid "Create a combo box"
msgstr "Criar uma caixa de combinação"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3328
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3362
msgid "Create a line object"
msgstr "Criar um objeto de linha"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3333
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3367
msgid "Arrow"
msgstr "Seta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3368
msgid "Create an arrow object"
msgstr "Criar um objeto de seta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3339
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3373
msgid "Rectangle"
msgstr "Retângulo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3340
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3374
msgid "Create a rectangle object"
msgstr "Criar um objeto retângular"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3346
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3380
msgid "Create an ellipse object"
msgstr "Criar um objeto em elipse"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3352
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3386
msgid "Create a button"
msgstr "Criar um botão"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3358
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3392
msgid "Create a radio button"
msgstr "Criar um botão rádio"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3366
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3400
msgid "Merge a range of cells"
msgstr "Unir um intervalo de células"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3405
msgid "Unmerge"
msgstr "Separar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3372
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3406
msgid "Split merged ranges of cells"
msgstr "Separar intervalos de células unidas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3377
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3411
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3379
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3413
msgid "Format the selection as General"
msgstr "Formatar a seleção como Geral"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3385
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3419
msgid "Format the selection as numbers"
msgstr "Formatar a seleção como Número"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3389
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3423
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3391
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3425
msgid "Format the selection as currency"
msgstr "Formatar a seleção como Moeda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3430
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilidade"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3397
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3431
msgid "Format the selection as accounting"
msgstr "Formatar a seleção como Contabilidade"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3404
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3438
msgid "Format the selection as percentage"
msgstr "Formatar a seleção como Percentagem"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3408
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3442
msgid "Scientific"
msgstr "Científico"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3410
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3444
msgid "Format the selection as scientific"
msgstr "Formatar a seleção como Científico"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3416
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3450
msgid "Format the selection as date"
msgstr "Formatar a seleção como Data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3422
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3456
msgid "Format the selection as time"
msgstr "Formatar a seleção como Hora"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3460
msgid "AddBorders"
msgstr "Adicionar contornos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3428
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462
msgid "Add a border around the selection"
msgstr "Adicionar um contorno à volta da seleção"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3432
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3466
msgid "ClearBorders"
msgstr "Limpar contornos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3434
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468
msgid "Clear the border around the selection"
msgstr "Limpar o contorno à volta da seleção"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3440
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3474
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Separador de milhares"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3441
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3475
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
msgstr ""
"Definir o formato das células selecionadas para incluir um separador de "
"milhares"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3446
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3480
msgid "Increase Precision"
msgstr "Aumentar precisão"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3447
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3481
msgid "Increase the number of decimals displayed"
msgstr "Aumentar o número de casas decimais mostradas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3452
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3486
msgid "Decrease Precision"
msgstr "Diminuir precisão"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3453
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3487
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
msgstr "Diminuir o número de casas decimais mostradas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3462
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Diminuir a indentação e alinhar o conteúdo à esquerda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3468
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Aumentar a indentação e alinhar o conteúdo à esquerda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510
msgid "Display _Outlines"
msgstr "Mostrar _Tópicos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3497
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
msgstr "Alternar visualização dos grupos de tópicos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517
msgid "Outlines _Below"
msgstr "Tópicos a_Baixo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3500
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
msgstr "Alternar visualização dos tópicos de linha no topo ou fundo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3523
msgid "Outlines _Right"
msgstr "Tópicos à _Direita"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3503
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
msgstr "Alternar visualização dos tópicos de coluna à esquerda ou direita"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3506
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530
msgid "Display _Formulæ"
msgstr "Mostrar _Fórmulas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3508
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
msgstr "Mostrar o valor de uma fórmula ou a própria fórmula"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3537
msgid "_Hide Zeros"
msgstr "_Ocultar zeros"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3511
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
msgstr "Alternar visualização dos zeros como vazio"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3513
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543
msgid "Hide _Gridlines"
msgstr "Ocultar _Grelha"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3514
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3544
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
msgstr "Alternar visualização das grelhas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3549
msgid "Hide _Column Headers"
msgstr "Ocultar cabeçalhos de _Colunas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3517
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
msgstr "Alternar visualização dos cabeçalhos das colunas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3519
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3555
msgid "Hide _Row Headers"
msgstr "Ocultar cabeçalhos de _Linha"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3520
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
msgstr "Alternar visualização dos cabeçalhos de linhas"
-#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563
msgid "Use R1C1 N_otation "
msgstr "Usar notação R1C1"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
msgstr "Mostrar endereços como R1C1 ou como A1"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3529
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3571
msgid "_Left Align"
msgstr "Alinhar à _Esquerda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3530 ../src/wbc-gtk-actions.c:3605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572 ../src/wbc-gtk-actions.c:3700
msgid "Align left"
msgstr "Alinhamento à esquerda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578
msgid "_Center"
msgstr "_Centrar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3533 ../src/wbc-gtk-actions.c:3606
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579 ../src/wbc-gtk-actions.c:3701
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centrar horizontalmente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3535
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3585
msgid "_Right Align"
msgstr "Alinhar à _Direita"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3536 ../src/wbc-gtk-actions.c:3607
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586 ../src/wbc-gtk-actions.c:3702
msgid "Align right"
msgstr "Alinhamento à direita"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592
msgid "_Center Across Selection"
msgstr "_Centrar ao longo da seleção"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3539 ../src/wbc-gtk-actions.c:3611
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593 ../src/wbc-gtk-actions.c:3706
msgid "Center horizontally across the selection"
msgstr "Centrar horizontalmente ao longo da seleção"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3542
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598
msgid "_Merge and Center"
msgstr "_Unir e centrar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3543
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally."
msgstr "Unir a seleção numa célula e centrar horizontalmente."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608
msgid "Align _Top"
msgstr "Alinhar ao _Topo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3551
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609
msgid "Align Top"
msgstr "Alinhar ao topo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3553
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3614
msgid "_Vertically Center"
msgstr "Centrar _Verticalmente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3554
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3615
msgid "Vertically Center"
msgstr "Centrar verticalmente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3556
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620
msgid "Align _Bottom"
msgstr "Alinhar ao _Fundo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3557
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621
msgid "Align Bottom"
msgstr "Alinhar ao fundo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3562
-msgid "View _Statusbar"
-msgstr "Mostrar a barra de _Estado"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563
-msgid "Toggle visibility of statusbar"
-msgstr "Alterna a visibilidade da barra de estado"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3567
-msgid "F_ull Screen"
-msgstr "_Ecrã completo"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3568
-msgid "Switch to or from full screen mode"
-msgstr "Alternar entre ecrã completo e janela"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3574
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3630
msgid "_Bold"
msgstr "_Negrito"
#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3575 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3632 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:330
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3577
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638
msgid "_Italic"
msgstr "_Itálico"
#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3578
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3640
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
#. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3581
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3648
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3583
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3654
msgid "_Double Underline"
msgstr "Sublinhado _Duplo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3584
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656
msgid "Double Underline"
msgstr "Sublinhado duplo"
-#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3661
msgid "_Single Low Underline"
msgstr "_Sublinhado simples baixo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3587
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3663
msgid "Single Low Underline"
msgstr "Sublinhado simples baixo"
-#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3589
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3668
msgid "Double _Low Underline"
msgstr "Sublinhado _Duplo baixo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3590
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669
msgid "Double Low Underline"
msgstr "Sublinhado duplo baixo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3592
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3675
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Rasurado"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677
msgid "Strikethrough"
msgstr "Rasurado"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3595
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3683
msgid "Su_perscript"
msgstr "Super_Escrito"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3596
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3685
msgid "Superscript"
msgstr "Superescrito"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3598
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691
msgid "Subscrip_t"
msgstr "Su_Bscrito"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693
msgid "Subscript"
msgstr "Subscrito"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3703
msgid "Fill horizontally"
msgstr "Encher horizontalmente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3704
msgid "Justify horizontally"
msgstr "Ajustar horizontalmente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3610
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3705
msgid "Distributed"
msgstr "Distribuído"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3613
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr "Alinhar os números à direita e o texto à esquerda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3618
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3713
msgid "Align top"
msgstr "Alinhar ao topo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3619
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3714
msgid "Center vertically"
msgstr "Centrar verticalmente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3620
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3715
msgid "Align bottom"
msgstr "Alinhar ao fundo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3621
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3622
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3717
msgid "Align distributed"
msgstr "Alinhar distribuído"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3645 ../src/wbc-gtk-actions.c:3646
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3740 ../src/wbc-gtk-actions.c:3741
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alinhamento horizontal"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3656 ../src/wbc-gtk-actions.c:3657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3751 ../src/wbc-gtk-actions.c:3752
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alinhamento vertical"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3695
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3790
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Definir cor de 1º plano"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3709 ../src/wbc-gtk-actions.c:3710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3804 ../src/wbc-gtk-actions.c:3805
msgid "Foreground"
msgstr "1º plano"
#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3745
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3840
msgid "Set Background Color"
msgstr "Definir cor de fundo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3768
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3863
msgid "Clear Borders"
msgstr "Limpar contornos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3771
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866
msgid "All Borders"
msgstr "Todos os contornos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3772
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3867
msgid "Outside Borders"
msgstr "Contornos exteriores"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3773
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3868
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "Contornos exteriores espessos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3776
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871
msgid "Double Bottom"
msgstr "Inferior Duplo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3777
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3872
msgid "Thick Bottom"
msgstr "Inferior espesso"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3779
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Superior e inferior"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3780
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr "Inferior duplo e superior"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3781
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr "Inferior espesso e superior"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3961
msgid "Set Borders"
msgstr "Definir contornos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874 ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3969 ../src/wbc-gtk-actions.c:3970
msgid "Borders"
msgstr "Contornos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3971
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4066
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Refazer a ação desfeita"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3976
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4071
msgid "Undo the last action"
msgstr "Desfazer a última ação"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4030
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4125
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliação"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4234
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4329
#, c-format
msgid "Setting Font %s"
msgstr "A definir letra %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4293
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4388
msgid "Change font"
msgstr "Alterar letra"
@@ -17257,182 +17254,182 @@ msgstr "Remover formato"
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Mostrar este diálogo da próxima vez."
-#: ../src/wbc-gtk.c:505
+#: ../src/wbc-gtk.c:517
msgid "Manage Sheets..."
msgstr "_Gerir folhas..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:508
+#: ../src/wbc-gtk.c:520
msgid "Append"
msgstr "Acrescentar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:509
+#: ../src/wbc-gtk.c:521
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:510
+#: ../src/wbc-gtk.c:522
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../src/wbc-gtk.c:511
+#: ../src/wbc-gtk.c:523
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: ../src/wbc-gtk.c:513
+#: ../src/wbc-gtk.c:525
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:514
+#: ../src/wbc-gtk.c:526
msgid "Select (sorted)"
msgstr "Selecionar (ordenado)"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1298
+#: ../src/wbc-gtk.c:1311
msgid " - Gnumeric"
msgstr " - Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1457
+#: ../src/wbc-gtk.c:1470
msgid "Invalid format"
msgstr "Formato inválido"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1555
+#: ../src/wbc-gtk.c:1568
msgid "Remove the page break to the left of the current column"
msgstr "Remover a quebra de página à esquerda da coluna atual"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1558
+#: ../src/wbc-gtk.c:1571
msgid "Add a page break to the left of the current column"
msgstr "Adicionar uma quebra de página à esquerda da coluna atual"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1565
+#: ../src/wbc-gtk.c:1578
msgid "Remove the page break above the current row"
msgstr "Remover a quebra de página acima da linha atual"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1568
+#: ../src/wbc-gtk.c:1581
msgid "Add a page break above current row"
msgstr "Adicionar uma quebra de página acima da linha atual"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1588
+#: ../src/wbc-gtk.c:1601
msgid "Un_freeze Panes"
msgstr "_Destrancar painéis"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1591
+#: ../src/wbc-gtk.c:1604
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
msgstr "Destrancar a área superior esquerda da folha"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1609
+#: ../src/wbc-gtk.c:1622
#, c-format
msgid "Extend _Auto Filter to %s"
msgstr "Estender filtro _Automático a %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1611
+#: ../src/wbc-gtk.c:1624
msgid "Extend the existing filter."
msgstr "Estender o filtro existente."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1621
+#: ../src/wbc-gtk.c:1634
msgid "The selection intersects an existing auto filter."
msgstr "A seleção intersecta um filtro automático existente."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1630
+#: ../src/wbc-gtk.c:1643
msgid "Remove _Auto Filter"
msgstr "Remover filtro _Automático"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1633
+#: ../src/wbc-gtk.c:1646
msgid "Remove a filter"
msgstr "Remover um filtro"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1634
+#: ../src/wbc-gtk.c:1647
msgid "Add a filter"
msgstr "Adicionar um filtro"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1702
+#: ../src/wbc-gtk.c:1715
#, c-format
msgid "Repeat Export to %s"
msgstr "Repetir exportação para %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1715
+#: ../src/wbc-gtk.c:1728
msgid "Remove _Data Slicer"
msgstr "Remover tabela _Pivô"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1716
+#: ../src/wbc-gtk.c:1729
msgid "Create _Data Slicer"
msgstr "Criar uma tabela _Pivô"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1718
+#: ../src/wbc-gtk.c:1731
msgid "Remove a Data Slicer"
msgstr "Remover uma tabela Pivô"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1719
+#: ../src/wbc-gtk.c:1732
msgid "Create a Data Slicer"
msgstr "Criar uma tabela Pivô"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1732
+#: ../src/wbc-gtk.c:1745
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1733
+#: ../src/wbc-gtk.c:1746
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1763
+#: ../src/wbc-gtk.c:1776
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
msgstr "Gravar alterações ao livro de trabalho \"%s\" antes de fechar?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1768
+#: ../src/wbc-gtk.c:1781
msgid "Save changes to workbook before closing?"
msgstr "Gravar alterações ao livro de trabalho antes de fechar?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1775
+#: ../src/wbc-gtk.c:1788
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
msgstr "Se fechar sem gravar, as alterações serão descartadas."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1778
+#: ../src/wbc-gtk.c:1791
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1780
+#: ../src/wbc-gtk.c:1793
msgid "Don't close"
msgstr "Não fechar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2068
+#: ../src/wbc-gtk.c:2081
msgid "Enter in current cell"
msgstr "Inserir na célula atual"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2070
+#: ../src/wbc-gtk.c:2083
msgid "Enter in current cell without autocorrection"
msgstr "Inserir na célula atual com correção automática"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2077
+#: ../src/wbc-gtk.c:2090
msgid "Enter in current range merged"
msgstr "Inserir o intervalo unido atual"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2080
+#: ../src/wbc-gtk.c:2093
msgid "Enter in selected ranges"
msgstr "Inserir nos intervalos selecionados"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2082
+#: ../src/wbc-gtk.c:2095
msgid "Enter in selected ranges as array"
msgstr "Inserir nos intervalos selecionados como matriz"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2466
+#: ../src/wbc-gtk.c:2479
msgid "END"
msgstr "FIM"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2735
+#: ../src/wbc-gtk.c:2748
msgid "Go to Cell..."
msgstr "Ir para célula..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:2797
+#: ../src/wbc-gtk.c:2810
msgid "Accept change in multiple cells"
msgstr "Aceitar alteração em múltiplas células"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2868 ../src/wbc-gtk.c:2888
+#: ../src/wbc-gtk.c:2881 ../src/wbc-gtk.c:2901
msgid "_Re-Edit"
msgstr "_Reeditar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2870 ../src/wbc-gtk.c:2877
+#: ../src/wbc-gtk.c:2883 ../src/wbc-gtk.c:2890
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2875 ../src/wbc-gtk.c:2890
+#: ../src/wbc-gtk.c:2888 ../src/wbc-gtk.c:2903
msgid "_Accept"
msgstr "_Aceitar"
@@ -17442,62 +17439,62 @@ msgstr "_Aceitar"
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3250
+#: ../src/wbc-gtk.c:3263
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
msgstr "No menu \"%s\", a tecla \"%s\" é utilizada em ambos \"%s\" e \"%s\"."
-#: ../src/wbc-gtk.c:3573
+#: ../src/wbc-gtk.c:3586
msgid "Display above sheets"
msgstr "Mostrar acima das folhas"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3574
+#: ../src/wbc-gtk.c:3587
msgid "Display to the left of sheets"
msgstr "Mostrar à esquerda das folhas"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3575
+#: ../src/wbc-gtk.c:3588
msgid "Display to the right of sheets"
msgstr "Mostrar à direita das folhas"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3604
+#: ../src/wbc-gtk.c:3617
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3670
+#: ../src/wbc-gtk.c:3683
msgid "Standard Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas padrão"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3671
+#: ../src/wbc-gtk.c:3684
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas Formatação"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3672
+#: ../src/wbc-gtk.c:3685
msgid "Object Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas Objetos"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3686
+#: ../src/wbc-gtk.c:3699
#, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
msgstr "Mostrar/Ocultar barra de ferramentas %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4100
+#: ../src/wbc-gtk.c:4113
#, c-format
msgid "Content of %s"
msgstr "Conteúdo de %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4115
+#: ../src/wbc-gtk.c:4128
msgid "Use Maximum Precision"
msgstr "Usar máxima precisão"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4127
+#: ../src/wbc-gtk.c:4140
msgid "Insert Formula Below"
msgstr "Inserir fórmula abaixo"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4133
+#: ../src/wbc-gtk.c:4146
msgid "Insert Formula to Side"
msgstr "Inserir fórmula ao lado"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4216
+#: ../src/wbc-gtk.c:4229
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Abrir %s"
@@ -17643,9 +17640,10 @@ msgstr ""
#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"\t<i> to select</i>"
+"\t<i>⇧F4 to select</i>"
msgstr ""
"\n"
"\t<i> para selecionar</i>"
@@ -17722,7 +17720,8 @@ msgid "A single selection is required."
msgstr "É necessária uma única seleção."
#: ../src/workbook-cmd-format.c:180
-msgid "An n or 1⨯n selection is required."
+#, fuzzy
+msgid "An n⨯1 or 1⨯n selection is required."
msgstr "É necessária uma seleção n ou 1⨯n."
#: ../src/workbook-cmd-format.c:187
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]