[polari] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Czech translation
- Date: Thu, 24 Dec 2015 12:03:52 +0000 (UTC)
commit 64ecfaa77758f5030ba7ecec7b5f828bb56f4bae
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Dec 24 13:03:43 2015 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 87 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 825dded..f1bd74e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-09 14:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-09 15:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-24 13:03+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:3 ../src/roomStack.js:77
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1 ../data/resources/main-window.ui.h:3
+#: ../src/roomStack.js:77
msgid "Polari"
msgstr "Polari"
@@ -149,31 +149,35 @@ msgstr "Zobrazit seznam uživatelů"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:7
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:7 ../data/resources/menus.ui.h:3
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:8
msgid "Navigation"
msgstr "Navigace"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:8
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:9
msgid "Next Room"
msgstr "Následující místnost"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:9
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:10
msgid "Previous Room"
msgstr "Předchozí místnost"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:10
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:11
msgid "First Room"
msgstr "První místnost"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:11
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:12
msgid "Last Room"
msgstr "Poslední místnost"
-#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:12
+#: ../data/resources/help-overlay.ui.h:13
msgid "First - Ninth Room"
msgstr "První – devátá místnost"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:222
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:223
msgid "Join Chat Room"
msgstr "Vstup do diskuzní místnosti"
@@ -182,7 +186,7 @@ msgstr "Vstup do diskuzní místnosti"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:224
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:225
msgid "_Join"
msgstr "_Vstoupit"
@@ -219,10 +223,6 @@ msgstr "Vstoupit do místnosti"
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: ../data/resources/menus.ui.h:3
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klávesové zkratky"
-
#: ../data/resources/menus.ui.h:4
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
@@ -267,60 +267,84 @@ msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
msgid "Learn more about Polari"
msgstr "Dozvědět se více o Polari"
-#: ../src/chatView.js:123
+#: ../src/chatView.js:129
msgid "New Messages"
msgstr "Nové zprávy"
-#: ../src/chatView.js:487
+#: ../src/chatView.js:605
msgid "Open Link"
msgstr "Otevřít odkaz"
-#: ../src/chatView.js:493
+#: ../src/chatView.js:611
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
-#: ../src/chatView.js:681
+#: ../src/chatView.js:774
+#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je nyní znám jako %s"
-#: ../src/chatView.js:688
+#: ../src/chatView.js:781
+#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s se odpojil"
-#: ../src/chatView.js:697
+#: ../src/chatView.js:790
+#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s byl vykopnut správcem %s"
-#: ../src/chatView.js:699
+#: ../src/chatView.js:792
+#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s byl vykopnut"
-#: ../src/chatView.js:706
+#: ../src/chatView.js:799
+#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s byl zablokován správcem %s"
-#: ../src/chatView.js:708
+#: ../src/chatView.js:801
+#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s byl zablokován"
-#: ../src/chatView.js:714
+#: ../src/chatView.js:807
+#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s se připojil"
-#: ../src/chatView.js:719
+#: ../src/chatView.js:813
+#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s opustil místnost"
+#: ../src/chatView.js:902
+#, javascript-format
+msgid "%d user joined"
+msgid_plural "%d users joined"
+msgstr[0] "Je připojen %d uživatel"
+msgstr[1] "Jsou připojeni %d uživatelé"
+msgstr[2] "Je připojeno %d uživatelů"
+
+#: ../src/chatView.js:905
+#, javascript-format
+msgid "%d user left"
+msgid_plural "%d users left"
+msgstr[0] "%d uživatel opustil místnost"
+msgstr[1] "%d uživatelé opustili místnost"
+msgstr[2] "%d uživatelů opustilo místnost"
+
#. today
#. Translators: Time in 24h format
-#: ../src/chatView.js:759
+#: ../src/chatView.js:966
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:764
+#: ../src/chatView.js:971
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Včera, %H∶%M"
@@ -328,7 +352,7 @@ msgstr "Včera, %H∶%M"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:769
+#: ../src/chatView.js:976
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -337,7 +361,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:775
+#: ../src/chatView.js:982
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%d. %B, %H∶%M"
@@ -346,21 +370,21 @@ msgstr "%d. %B, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:781
+#: ../src/chatView.js:988
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%d. %B %Y, %H∶%M"
#. today
#. Translators: Time in 12h format
-#: ../src/chatView.js:786
+#: ../src/chatView.js:993
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:791
+#: ../src/chatView.js:998
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Včera, %l∶%M %p"
@@ -368,7 +392,7 @@ msgstr "Včera, %l∶%M %p"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:796
+#: ../src/chatView.js:1003
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -377,7 +401,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:802
+#: ../src/chatView.js:1009
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d. %B, %l∶%M %p"
@@ -386,7 +410,7 @@ msgstr "%d. %B, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:808
+#: ../src/chatView.js:1015
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%d. %B %Y, %l∶%M %p"
@@ -399,7 +423,7 @@ msgstr ""
"Polari se odpojilo kvůli chybě sítě. Zkontrolujte prosím, jestli je pole s "
"adresou správné."
-#: ../src/connections.js:379 ../src/roomList.js:236 ../src/roomList.js:256
+#: ../src/connections.js:379 ../src/roomList.js:235 ../src/roomList.js:255
msgid "Edit Connection"
msgstr "Úprava připojení"
@@ -486,6 +510,7 @@ msgid "Unknown command - try /HELP for a list of available commands"
msgstr "Neznámý příkaz – zkuste /HELP pro zobrazení seznamu dostupných příkazů"
#: ../src/ircParser.js:59
+#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Použití: %s"
@@ -494,6 +519,7 @@ msgid "Known commands:"
msgstr "Známé příkazy:"
#: ../src/ircParser.js:177
+#, javascript-format
msgid "Users on %s:"
msgstr "Uživatelé na kanále %s:"
@@ -501,15 +527,16 @@ msgstr "Uživatelé na kanále %s:"
msgid "No topic set"
msgstr "Není nastaveno žádné téma"
-#: ../src/joinDialog.js:223
+#: ../src/joinDialog.js:224
msgid "Add Connection"
msgstr "Přidání připojení"
-#: ../src/joinDialog.js:225
+#: ../src/joinDialog.js:226
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../src/mainWindow.js:235
+#: ../src/mainWindow.js:306
+#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d uživatel"
@@ -522,14 +549,17 @@ msgstr "žádní nejsou"
#. translators: %s is a nick, #%s a channel
#: ../src/pasteManager.js:95
+#, javascript-format
msgid "%s in #%s"
msgstr "%s na kanále #%s"
#: ../src/pasteManager.js:97
+#, javascript-format
msgid "Paste from %s"
msgstr "Vložit od uživatele %s"
#: ../src/pasteManager.js:306
+#, javascript-format
msgid "Uploading %s"
msgstr "Nahrává se %s"
@@ -541,31 +571,32 @@ msgstr "Opustit diskuzní místnost"
msgid "End conversation"
msgstr "Ukončit konverzaci"
-#: ../src/roomList.js:214
+#: ../src/roomList.js:213
+#, javascript-format
msgid "Connection %s has an error"
msgstr "Přípojení %s má chybu"
-#: ../src/roomList.js:234
+#: ../src/roomList.js:233
msgid "Please check your connection details."
msgstr "Podívejte se prosím na podrobnosti připojení."
-#: ../src/roomList.js:255
+#: ../src/roomList.js:254
msgid "Could not make connection in a safe way."
msgstr "Nelze vytvořit připojení bezpečným způsobem."
-#: ../src/roomList.js:263
+#: ../src/roomList.js:262
msgid "Authentication failed."
msgstr "Selhalo ověření."
-#: ../src/roomList.js:264 ../src/roomList.js:275 ../src/roomList.js:283
+#: ../src/roomList.js:263 ../src/roomList.js:274 ../src/roomList.js:282
msgid "Try again"
msgstr "Zkusit znovu"
-#: ../src/roomList.js:274
+#: ../src/roomList.js:273
msgid "The server is busy."
msgstr "Server je zaneprázdněn."
-#: ../src/roomList.js:282
+#: ../src/roomList.js:281
msgid "Failed to connect for an unknown reason."
msgstr "Selhalo připojení z neznámého důvodu."
@@ -574,6 +605,7 @@ msgid "Begin chatting by adding a new connection."
msgstr "Začněte komunikaci přidáním nového připojení."
#: ../src/roomStack.js:114
+#, javascript-format
msgid "Open %s in the application menu."
msgstr "Otevřít %s v aplikační nabídce."
@@ -586,10 +618,12 @@ msgid "Your connections are disabled."
msgstr "Vaše připojení jsou zákázána."
#: ../src/roomStack.js:124
+#, javascript-format
msgid "Enable them by opening %s in the application menu."
msgstr "Povolte je otevřením %s v aplikační nabídce."
#: ../src/userList.js:178
+#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "před %d sekundou"
@@ -597,6 +631,7 @@ msgstr[1] "před %d sekundami"
msgstr[2] "před %d sekundami"
#: ../src/userList.js:183
+#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "před %d minutou"
@@ -604,6 +639,7 @@ msgstr[1] "před %d minutami"
msgstr[2] "před %d minutami"
#: ../src/userList.js:188
+#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "před %d hodinou"
@@ -611,6 +647,7 @@ msgstr[1] "před %d hodinami"
msgstr[2] "před %d hodinami"
#: ../src/userList.js:193
+#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "před %d dnem"
@@ -618,6 +655,7 @@ msgstr[1] "před %d dny"
msgstr[2] "před %d dny"
#: ../src/userList.js:198
+#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "před %d týdnem"
@@ -625,6 +663,7 @@ msgstr[1] "před %d týdny"
msgstr[2] "před %d týdny"
#: ../src/userList.js:202
+#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "před %d měsícem"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]