[gnome-documents] Updated Czech translation



commit 47c52b4d0051c5049b6f190bb9dd45c382596c4e
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Thu Dec 24 12:55:19 2015 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  241 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 135 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index abe4ed3..dab69e6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-17 09:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-17 11:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-24 09:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-24 12:53+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -19,10 +19,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:114
+#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:115
 #: ../src/embed.js:80 ../src/lib/gd-utils.c:418
 msgid "Books"
 msgstr "Knihy"
@@ -55,18 +55,13 @@ msgid "Search through e-books"
 msgstr "Vyhledávat v e-knihách"
 
 #: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:7
-msgid "View e-books fullscreen"
-msgstr "Zobrazit si e-knihu přes celou obrazovku"
+msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
+msgstr "Zobrazte si e-knihy (PDF a komiksy) přes celou obrazovku"
 
 #: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:8
 msgid "Print e-books"
 msgstr "Vytisknout e-knihy"
 
-#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:9
-#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:12
-msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
-msgstr "Otevírat dokumenty v plnohodnotném editoru kvůli složitějším úpravám"
-
 #: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:2
 msgid "Access, manage and share books"
 msgstr "Přístup ke knihám, jejich správa a sdílení"
@@ -86,47 +81,57 @@ msgid "View as type"
 msgstr "Zobrazit jako typ"
 
 #: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
+msgid "Sort by"
+msgstr "Řadit podle"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
+msgid "Sort by type"
+msgstr "Řadit podle typu"
+
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:5
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:5
 msgid "Window size"
 msgstr "Velikost okna"
 
-#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:6
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:6
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Velikost okna (šířka a výška)."
 
-#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:7
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:7
 msgid "Window position"
 msgstr "Poloha okna"
 
-#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:6
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:8
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:8
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Poloha okna (x a y)."
 
-#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:9
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:9
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Maximalizace okna"
 
-#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:10
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:10
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Stav maximalizace okna."
 
-#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:11
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:11
 msgid "Night mode"
 msgstr "Noční režim"
 
-#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.books.gschema.xml.h:12
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:12
 msgid "Whether the application is in night mode."
 msgstr "Zda je aplikace v nočním režimu."
 
 #: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:117
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:118
 #: ../src/embed.js:80 ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:54
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
@@ -176,6 +181,10 @@ msgstr "Vytisknout dokumenty"
 msgid "Select favorites"
 msgstr "Vybírat oblíbené dokumenty"
 
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:12
+msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
+msgstr "Otevírat dokumenty v plnohodnotném editoru kvůli složitějším úpravám"
+
 #: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:2
 msgid "Access, manage and share documents"
 msgstr "Přístup k dokumentům, jejich správa a sdílení"
@@ -184,14 +193,6 @@ msgstr "Přístup k dokumentům, jejich správa a sdílení"
 msgid "Docs;PDF;Document;"
 msgstr "PDF;Dokument;"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
-msgid "Sort by"
-msgstr "Řadit podle"
-
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
-msgid "Sort by type"
-msgstr "Řadit podle typu"
-
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 ../data/ui/help-overlay.ui.h:20
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celá obrazovka"
@@ -201,14 +202,18 @@ msgid "Night Mode"
 msgstr "Noční režim"
 
 #: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5
 msgid "About"
 msgstr "O aplikaci"
 
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 ../data/ui/help-overlay.ui.h:3
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
 
@@ -220,7 +225,7 @@ msgstr "Obecné"
 msgid "Show help"
 msgstr "Zobrazit nápovědu"
 
-#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:89
+#: ../data/ui/help-overlay.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:90
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
@@ -296,7 +301,7 @@ msgstr "Nová sada…"
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:218
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:208
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
@@ -309,10 +314,9 @@ msgstr "Hotovo"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
-#. open button
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
-#: ../src/selections.js:1003
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1
+#: ../src/selections.js:986
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
@@ -344,9 +348,8 @@ msgstr "Otočit ↶"
 msgid "Rotate ↷"
 msgstr "Otočit ↷"
 
-#. properties button
-#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../src/properties.js:62
-#: ../src/selections.js:897
+#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../src/properties.js:62
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
@@ -358,107 +361,132 @@ msgstr "Vybrat vše"
 msgid "Select None"
 msgstr "Nevybrat nic"
 
-#: ../src/documents.js:630
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/embed.js:84 ../src/search.js:203
+#: ../src/search.js:209
+msgid "Collections"
+msgstr "Sady"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:1
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "Zobrazit položky jako mřížku ikon"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:2
+msgid "View items as a list"
+msgstr "Zobrazit položky jako seznam"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:3
+msgid "Sort"
+msgstr "Řadit podle"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:4
+msgid "Author"
+msgstr "Autora"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:5
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../data/ui/view-menu.ui.h:6
+msgid "Name"
+msgstr "Názvu"
+
+#: ../src/documents.js:639
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Selhal tisk dokumentu"
 
 #. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:672 ../src/search.js:510
+#: ../src/documents.js:681 ../src/search.js:510
 msgid "Local"
 msgstr "Místní"
 
 #. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
 #. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
 #. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:699
+#: ../src/documents.js:708
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/documents.js:700
+#: ../src/documents.js:709
 msgid "Getting Started with Documents"
 msgstr "Začínáme s Dokumenty"
 
-#: ../src/documents.js:716 ../src/documents.js:919 ../src/documents.js:987
-#: ../src/documents.js:1103
+#: ../src/documents.js:725 ../src/documents.js:928 ../src/documents.js:996
+#: ../src/documents.js:1112
 msgid "Collection"
 msgstr "Sada"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:797
+#: ../src/documents.js:806
 msgid "Google Docs"
 msgstr "Dokumenty Google"
 
-#: ../src/documents.js:798
+#: ../src/documents.js:807
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/documents.js:921 ../src/documents.js:1105
+#: ../src/documents.js:930 ../src/documents.js:1114
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Sešit s tabulkami"
 
-#: ../src/documents.js:923 ../src/documents.js:1107 ../src/presentation.js:49
+#: ../src/documents.js:932 ../src/documents.js:1116 ../src/presentation.js:49
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentace"
 
-#: ../src/documents.js:925 ../src/documents.js:1109
+#: ../src/documents.js:934 ../src/documents.js:1118
 msgid "e-Book"
 msgstr "E-kniha"
 
-#: ../src/documents.js:927 ../src/documents.js:1111
+#: ../src/documents.js:936 ../src/documents.js:1120
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:966
+#: ../src/documents.js:975
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
 #. overridden
-#: ../src/documents.js:1037 ../src/documents.js:1038
+#: ../src/documents.js:1046 ../src/documents.js:1047
 msgid "OneDrive"
 msgstr "OneDrive"
 
-#: ../src/documents.js:1287
+#: ../src/documents.js:1296
 msgid "Please check the network connection."
 msgstr "Zkontrolujte prosím síťové připojení."
 
-#: ../src/documents.js:1290
+#: ../src/documents.js:1299
 msgid "Please check the network proxy settings."
 msgstr "Zkontrolujte prosím nastavení síťové proxy."
 
-#: ../src/documents.js:1293
+#: ../src/documents.js:1302
 msgid "Unable to sign in to the document service."
 msgstr "Nelze se přihlásit k dokumentové službě."
 
-#: ../src/documents.js:1296
+#: ../src/documents.js:1305
 msgid "Unable to locate this document."
 msgstr "Nelze nalézt tento dokument."
 
-#: ../src/documents.js:1299
+#: ../src/documents.js:1308
+#, javascript-format
 msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 msgstr "Hmm, něco je špatně (%d)."
 
-#: ../src/documents.js:1306
+#: ../src/documents.js:1315
 msgid ""
 "You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
 msgstr ""
 "Používáte ukázku aplikace Knihy. Plně funkční aplikace přijde v brzké době!"
 
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1327
+#: ../src/documents.js:1336
+#, javascript-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "Jejda! Nelze načíst „%s“"
 
-#: ../src/edit.js:180
+#: ../src/edit.js:186
 msgid "View"
 msgstr "Zobrazit"
 
-#. collections button
-#: ../src/embed.js:84 ../src/search.js:203 ../src/search.js:209
-#: ../src/selections.js:902
-msgid "Collections"
-msgstr "Sady"
-
 #: ../src/lib/gd-nav-bar.c:242
 #, c-format
 msgid "Page %u of %u"
@@ -488,7 +516,7 @@ msgstr "Žádné záložky"
 msgid "Loading…"
 msgstr "Načítá se…"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:631
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:635
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
 
@@ -514,41 +542,41 @@ msgstr ""
 "Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Adam Matoušek <adamatousek gmail com>"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:97
+#: ../src/mainToolbar.js:98
 msgid "Back"
 msgstr "Zpět"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:156
-msgid "View items as a list"
-msgstr "Zobrazit položky jako seznam"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:162
-msgid "View items as a grid of icons"
-msgstr "Zobrazit položky jako mřížku ikon"
+#: ../src/mainToolbar.js:154
+#| msgid "View as"
+msgid "View Menu"
+msgstr "Nabídka zobrazení"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:192
+#: ../src/mainToolbar.js:182
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klikáním na položky je vyberete"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:194
+#: ../src/mainToolbar.js:184
+#, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d vybrán"
 msgstr[1] "%d vybrány"
 msgstr[2] "%d vybráno"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:278
+#: ../src/mainToolbar.js:268
 msgid "Select Items"
 msgstr "Vybrat položky"
 
 #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name
 #: ../src/notifications.js:54
+#, javascript-format
 msgid "“%s” deleted"
 msgstr "„%s“ byl smazán"
 
 #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
 #. is the count
 #: ../src/notifications.js:58
+#, javascript-format
 msgid "%d item deleted"
 msgid_plural "%d items deleted"
 msgstr[0] "%d položka byla smazána"
@@ -560,6 +588,7 @@ msgid "Undo"
 msgstr "Zpět"
 
 #: ../src/notifications.js:167
+#, javascript-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "Tiskne se „%s“: %s"
 
@@ -574,6 +603,7 @@ msgstr "Některé dokumenty nemusí být během tohoto procesu dostupné"
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
 #. "Google", or "Windows Live".
 #: ../src/notifications.js:246
+#, javascript-format
 msgid "Fetching documents from %s"
 msgstr "Získávají se dokumenty z %s"
 
@@ -590,6 +620,7 @@ msgid "_Unlock"
 msgstr "Odemkno_ut"
 
 #: ../src/password.js:66
+#, javascript-format
 msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
 msgstr "Dokument %s je uzamčen a k otevření požaduje heslo."
 
@@ -623,20 +654,21 @@ msgstr "Vypnout"
 msgid "Secondary"
 msgstr "Vedlejší"
 
-#: ../src/preview.js:639
+#: ../src/preview.js:643
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "Tuto stránku do záložek"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:901 ../src/selections.js:1000
+#: ../src/preview.js:905 ../src/selections.js:983
+#, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Otevřít pomocí %s"
 
-#: ../src/preview.js:964
+#: ../src/preview.js:962
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Najít předchozí"
 
-#: ../src/preview.js:971
+#: ../src/preview.js:968
 msgid "Find Next"
 msgstr "Najít následující"
 
@@ -755,12 +787,12 @@ msgstr "Zdroje"
 msgid "Rename…"
 msgstr "Přejmenovat…"
 
-#. trash button
-#: ../src/selections.js:372 ../src/selections.js:374 ../src/selections.js:885
+#: ../src/selections.js:372 ../src/selections.js:374
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
 #: ../src/selections.js:388
+#, javascript-format
 msgid "“%s” removed"
 msgstr "„%s“ byl odstraněn"
 
@@ -774,15 +806,6 @@ msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Collections"
 msgstr "Sady"
 
-#. print button
-#: ../src/selections.js:880
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
-
-#: ../src/selections.js:891
-msgid "Share"
-msgstr "Sdílet"
-
 #: ../src/sharing.js:108
 msgid "Sharing Settings"
 msgstr "Nastavení sdílení"
@@ -842,6 +865,7 @@ msgid "Owner"
 msgstr "Vlastník"
 
 #: ../src/sharing.js:437
+#, javascript-format
 msgid "You can ask %s for access"
 msgstr "%s vám může udělit přistup"
 
@@ -850,72 +874,77 @@ msgstr "%s vám může udělit přistup"
 msgid "The document was not updated"
 msgstr "Dokument nebyl aktualizován"
 
-#: ../src/shellSearchProvider.js:292
+#: ../src/shellSearchProvider.js:290
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Nepojmenovaný dokument"
 
-#: ../src/trackerController.js:172
+#: ../src/trackerController.js:177
 msgid "Unable to fetch the list of documents"
 msgstr "Nelze získat seznam dokumentů"
 
-#: ../src/view.js:260
+#: ../src/view.js:258
 msgid "No Books Found"
 msgstr "Nenalezeny žádné knihy"
 
-#: ../src/view.js:261
+#: ../src/view.js:259
 msgid "No Documents Found"
 msgstr "Nenalezen žádný dokument"
 
 #. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string due to
 #. markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/view.js:283
+#: ../src/view.js:281
+#, javascript-format
 msgid "You can add your online accounts in %s"
 msgstr "Své účty on-line můžete přidat v %s"
 
 #. Translators: this should be translated in the context of the
 #. "You can add your online accounts in Settings" sentence above
-#: ../src/view.js:287
+#: ../src/view.js:285
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../src/view.js:483
+#: ../src/view.js:505
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Včera"
 
-#: ../src/view.js:485
+#: ../src/view.js:507
+#, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "Před %d dnem"
 msgstr[1] "Před %d dny"
 msgstr[2] "Před %d dny"
 
-#: ../src/view.js:489
+#: ../src/view.js:511
 msgid "Last week"
 msgstr "Minulý týden"
 
-#: ../src/view.js:491
+#: ../src/view.js:513
+#, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "Před %d týdnem"
 msgstr[1] "Před %d týdny"
 msgstr[2] "Před %d týdny"
 
-#: ../src/view.js:495
+#: ../src/view.js:517
 msgid "Last month"
 msgstr "Minulý měsíc"
 
-#: ../src/view.js:497
+#: ../src/view.js:519
+#, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "Před %d měsícem"
 msgstr[1] "Před %d měsíci"
 msgstr[2] "Před %d měsíci"
 
-#: ../src/view.js:501
+#: ../src/view.js:523
 msgid "Last year"
 msgstr "Minulý rok"
 
-#: ../src/view.js:503
+#: ../src/view.js:525
+#, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "Před %d rokem"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]