[gnome-user-docs] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Updated Czech translation
- Date: Wed, 23 Dec 2015 23:09:41 +0000 (UTC)
commit 02c0b7db42a0dad2a2572108efc7ce47c8fcea63
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Dec 24 00:09:28 2015 +0100
Updated Czech translation
gnome-help/cs/cs.po | 41 ++---------------------------------------
1 files changed, 2 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/cs/cs.po b/gnome-help/cs/cs.po
index b08e2aa..c8072f0 100644
--- a/gnome-help/cs/cs.po
+++ b/gnome-help/cs/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-18 22:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-12 15:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-24 00:08+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -3640,10 +3640,6 @@ msgstr "Jak můžu svým zařízení přiřadit profily?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/color-assignprofiles.page:34
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You may want to assign a color profile for your screen or printer so that "
-#| "the colours which it shows are more accurate."
msgid ""
"You may want to assign a color profile for your screen or printer so that "
"the colors which it shows are more accurate."
@@ -3879,11 +3875,6 @@ msgstr "Jak můžu zkalibrovat svoji obrazovku?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/color-calibrate-screen.page:36
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can calibrate your screen so that it shows more accurate colour. This "
-#| "is especially useful if you are involved in digital photography, design "
-#| "or artwork."
msgid ""
"You can calibrate your screen so that it shows more accurate color. This is "
"especially useful if you are involved in digital photography, design or "
@@ -11570,13 +11561,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/mouse-middleclick.page:52
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the <gui>Activities</gui> overview, you can quickly open a new window "
-#| "for an application in its own new workspace with middle-click. Simply "
-#| "middle-click on the application's icon, either in the dash on the left, "
-#| "or in the applications overview. The applications overview is diplayed "
-#| "using the grid button in the dash."
msgid ""
"In the <gui>Activities</gui> overview, you can quickly open a new window for "
"an application in its own new workspace with middle-click. Simply middle-"
@@ -11767,8 +11751,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mouse-problem-notmoving.page:23
-#, fuzzy
-#| msgid "How to checki why your mouse is not working."
msgid "How to check why your mouse is not working."
msgstr "Jak zjistit, proč vaše myš nefunguje."
@@ -15335,10 +15317,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/net-security-tips.page:49
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<link xref=\"net-wireless-wepwpa\">Unauthorised remote/local network "
-#| "access</link>"
msgid ""
"<link xref=\"net-wireless-wepwpa\">Unauthorized remote/local network access</"
"link>"
@@ -19968,12 +19946,6 @@ msgstr "Vypněte nebo omezte sledování historie souborů"
#. (itstool) path: page/p
#: C/privacy-history-recent-off.page:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tracking recently used files and folders makes it easier to find items "
-#| "that you have been working on in the file manager and in file dialogs in "
-#| "applications. You may wish to keep your file usage history pvivate "
-#| "instead, or only track your very recent history."
msgid ""
"Tracking recently used files and folders makes it easier to find items that "
"you have been working on in the file manager and in file dialogs in "
@@ -22867,8 +22839,6 @@ msgstr "Vaše uživatelské prostředí"
#. (itstool) path: section/title
#: C/shell-overview.page:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Customise your desktop"
msgid "Customize your desktop"
msgstr "Přizpůsobení svého uživatelského prostředí"
@@ -26369,11 +26339,4 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/wacom.page:29
msgid "Wacom Graphics Tablet"
-msgstr "Grafický tablet Wacom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press <gui style=\"button\">Edit</gui> in the top-rigth corner of "
-#~ "<app>Contacts</app>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zmáčkněte <gui style=\"button\">Upravit</gui> v pravém horním rohu "
-#~ "<app>Kontatků</app>."
+msgstr "Grafický tablet Wacom"
\ No newline at end of file
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]