[zenity/gnome-3-16] Updated Czech translation



commit b991bb81c70b6121deef9b04cff27f67fedacb5f
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Dec 23 20:39:52 2015 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  478 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 274 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 38d7227..a51069c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity gnome-3.16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-17 00:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-25 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-23 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-23 20:38+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
-#: ../src/about.c:63
+#: src/about.c:63
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; a to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) "
 "kterékoliv pozdější verze.\n"
 
-#: ../src/about.c:67
+#: src/about.c:67
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU Lesser General Public "
 "License.\n"
 
-#: ../src/about.c:71
+#: src/about.c:71
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 "programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/about.c:263
+#: src/about.c:263
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Miloslav Trmač <mitr volny cz>\n"
@@ -67,17 +67,15 @@ msgstr ""
 "Petr Kovář <pknbe volny cz>\n"
 "Marek Černocký <marek manet cz>"
 
-#: ../src/about.c:275
+#: src/about.c:275
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
 msgstr "Zobrazuje dialogová okna ze skriptů shellu"
 
-#: ../src/main.c:105
-#, c-format
+#: src/main.c:105
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
 msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Více informací viz zenity --help\n"
 
-#: ../src/notification.c:121
-#, c-format
+#: src/notification.c:121
 msgid ""
 "Invalid value for a boolean typed hint.\n"
 "Supported values are 'true' or 'false'.\n"
@@ -86,231 +84,305 @@ msgstr ""
 "Podporované hodnoty jsou „true“ nebo „false“.\n"
 
 #. (iibiiay)
-#: ../src/notification.c:137
-#, c-format
+#: src/notification.c:137
 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
 msgstr "Nepodporovaná rada. Přeskakuje se.\n"
 
 #. unknown hints
-#: ../src/notification.c:154
-#, c-format
+#: src/notification.c:154
 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
 msgstr "Neznámý název rady. Přeskakuje se.\n"
 
-#: ../src/notification.c:209
-#, c-format
+#: src/notification.c:209
 msgid "Could not parse command from stdin\n"
 msgstr "Nelze zpracovat příkaz ze standardního vstupu\n"
 
-#: ../src/notification.c:241
-#, c-format
+#: src/notification.c:241
 msgid "Could not parse message from stdin\n"
 msgstr "Nepodařilo se zpracovat zprávu ze standardního vstupu\n"
 
-#: ../src/notification.c:321
+#: src/notification.c:321
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Upozornění Zenity"
 
-#: ../src/password.c:55
+#: src/password.c:55
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
-#: ../src/password.c:58
+#: src/password.c:58
 msgid "_OK"
 msgstr "_Budiž"
 
 #. Checks if username has been passed as a parameter
-#: ../src/password.c:73
+#: src/password.c:73
 msgid "Type your password"
 msgstr "Zadejte své heslo"
 
-#: ../src/password.c:76
+#: src/password.c:76
 msgid "Type your username and password"
 msgstr "Zadejte své uživatelské jméno a heslo"
 
-#: ../src/password.c:113
+#: src/password.c:113
 msgid "Username:"
 msgstr "Jméno:"
 
-#: ../src/password.c:127
+#: src/password.c:127
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../src/scale.c:57
-#, c-format
+#: src/scale.c:57
 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
 msgstr "Maximální hodnota musí být větší než minimální hodnota.\n"
 
-#: ../src/scale.c:64
-#, c-format
+#: src/scale.c:64
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n"
 
-#: ../src/tree.c:376
-#, c-format
+#: src/tree.c:376
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr "Pro dialogové okno se seznamem nebyly zadány záhlaví sloupců.\n"
 
-#: ../src/tree.c:382
-#, c-format
+#: src/tree.c:382
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "Měli byste používat jen jeden typ dialogového okna se seznamem.\n"
 
-#: ../src/option.c:169
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:77
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Změna hodnoty na stupnici"
+
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:245 src/zenity.ui:375
+#: src/zenity.ui:574 src/zenity.ui:753 src/zenity.ui:939
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:389
+#: src/zenity.ui:478 src/zenity.ui:587 src/zenity.ui:666 src/zenity.ui:767
+#: src/zenity.ui:953 src/zenity.ui:1049
+msgid "OK"
+msgstr "Budiž"
+
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Text View"
+msgstr "Zobrazení textu"
+
+#: src/zenity.ui:229
+#| msgid "Calendar options"
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Výběr v kalendáři"
+
+#: src/zenity.ui:297
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Vyberte datum v kalendáři níže."
+
+#: src/zenity.ui:318
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendář:"
+
+#: src/zenity.ui:359
+#| msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Přidání nové položky"
+
+#: src/zenity.ui:426
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "Zad_ejte nový text:"
+
+#: src/zenity.ui:462
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: src/zenity.ui:528
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Vyskytla se chyba."
+
+#: src/zenity.ui:627
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "Formulářové dialogové okno"
+
+#: src/zenity.ui:650
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
+
+#: src/zenity.ui:711
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Všechny aktualizace jsou dokončené."
+
+#: src/zenity.ui:737
+msgid "Progress"
+msgstr "Průběhu"
+
+#: src/zenity.ui:801
+msgid "Running..."
+msgstr "Běží…"
+
+#: src/zenity.ui:851
+msgid "Question"
+msgstr "Dotaz"
+
+#: src/zenity.ui:899 src/zenity.ui:1096
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
+
+#: src/zenity.ui:922
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Výběr položek ze seznamu"
+
+#: src/zenity.ui:985
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Vyberte položky ze seznamu níže."
+
+#: src/zenity.ui:1033
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+#: src/option.c:169
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Nastavit nadpis dialogu"
 
-#: ../src/option.c:170
+#: src/option.c:170
 msgid "TITLE"
 msgstr "NADPIS"
 
-#: ../src/option.c:178
+#: src/option.c:178
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Nastavit ikonu okna"
 
-#: ../src/option.c:179
+#: src/option.c:179
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "CESTAKIKONĚ"
 
-#: ../src/option.c:187
+#: src/option.c:187
 msgid "Set the width"
 msgstr "Nastavit šířku"
 
-#: ../src/option.c:188
+#: src/option.c:188
 msgid "WIDTH"
 msgstr "ŠÍŘKA"
 
-#: ../src/option.c:196
+#: src/option.c:196
 msgid "Set the height"
 msgstr "Nastavit výšku"
 
-#: ../src/option.c:197
+#: src/option.c:197
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "VÝŠKA"
 
-#: ../src/option.c:205
+#: src/option.c:205
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Nastavit časový limit dialogu v sekundách"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:207
+#: src/option.c:207
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "ČASOVÝLIMIT"
 
-#: ../src/option.c:215
+#: src/option.c:215
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Nastavit text tlačítka Budiž"
 
-#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234
-#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345
-#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574
-#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743
-#: ../src/option.c:824 ../src/option.c:918 ../src/option.c:927
-#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:1047 ../src/option.c:1216
+#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276
+#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437
+#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743
+#: src/option.c:824 src/option.c:918 src/option.c:927 src/option.c:989
+#: src/option.c:1047 src/option.c:1216
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEXT"
 
-#: ../src/option.c:224
+#: src/option.c:224
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Nastavit text tlačítka Zrušit"
 
-#: ../src/option.c:233
+#: src/option.c:233
 msgid "Add extra-button"
 msgstr "Přidat další tlačítko"
 
-#: ../src/option.c:242
+#: src/option.c:242
 msgid "Set the modal hint"
 msgstr "Nastavit radu k modálnímu dialogovému oknu"
 
-#: ../src/option.c:251
+#: src/option.c:251
 msgid "Set the parent window to attach to"
 msgstr "Nastavit rodičovské okno, ke kterému se má navázat"
 
-#: ../src/option.c:252
+#: src/option.c:252
 msgid "WINDOW"
 msgstr "OKNO"
 
-#: ../src/option.c:266
+#: src/option.c:266
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno kalendáře"
 
-#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378
-#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742
-#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046
-#: ../src/option.c:1215
+#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436
+#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:823 src/option.c:988
+#: src/option.c:1046 src/option.c:1215
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Nastavit text dialogu"
 
-#: ../src/option.c:284
+#: src/option.c:284
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Nastavit den kalendáře"
 
-#: ../src/option.c:285
+#: src/option.c:285
 msgid "DAY"
 msgstr "DEN"
 
-#: ../src/option.c:293
+#: src/option.c:293
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Nastavit měsíc kalendáře"
 
-#: ../src/option.c:294
+#: src/option.c:294
 msgid "MONTH"
 msgstr "MĚSÍC"
 
-#: ../src/option.c:302
+#: src/option.c:302
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Nastavit rok kalendáře"
 
-#: ../src/option.c:303
+#: src/option.c:303
 msgid "YEAR"
 msgstr "ROK"
 
-#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1233
+#: src/option.c:311 src/option.c:1233
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Nastavit formát vráceného data"
 
-#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1234
+#: src/option.c:312 src/option.c:1234
 msgid "PATTERN"
 msgstr "VZOREK"
 
-#: ../src/option.c:326
+#: src/option.c:326
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno pro vstup textu"
 
-#: ../src/option.c:344
+#: src/option.c:344
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Nastavit text vstupu"
 
-#: ../src/option.c:353
+#: src/option.c:353
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Skrýt text vstupu"
 
-#: ../src/option.c:369
+#: src/option.c:369
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno s chybou"
 
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:832
-#: ../src/option.c:997
+#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:832 src/option.c:997
 msgid "Set the dialog icon"
 msgstr "Nastavit ikonu dialogového okna"
 
-#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:833
-#: ../src/option.c:998
+#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:833 src/option.c:998
 msgid "ICON-NAME"
 msgstr "NÁZEV-IKONY"
 
-#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:841
-#: ../src/option.c:1006
+#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:841 src/option.c:1006
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Nepovolit lámání textu"
 
-#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:850
-#: ../src/option.c:1015
+#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:850 src/option.c:1015
 msgid "Do not enable pango markup"
 msgstr "Nepovolit značky Pango"
 
-#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:867
-#: ../src/option.c:1023
+#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:867 src/option.c:1023
 msgid ""
 "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
 "long texts"
@@ -318,88 +390,88 @@ msgstr ""
 "Povolit zkracování textu v textovém dialogovém okně. Tím se řeší příliš "
 "velké rozměry okna s dlouhým textem"
 
-#: ../src/option.c:427
+#: src/option.c:427
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno s informací"
 
-#: ../src/option.c:485
+#: src/option.c:485
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno výběru souborů"
 
-#: ../src/option.c:494
+#: src/option.c:494
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Nastavit název souboru"
 
-#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:900
+#: src/option.c:495 src/option.c:900
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NÁZEVSOUBORU"
 
-#: ../src/option.c:503
+#: src/option.c:503
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Dovolit výběr více souborů"
 
-#: ../src/option.c:512
+#: src/option.c:512
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Aktivovat výběr jen adresářů"
 
-#: ../src/option.c:521
+#: src/option.c:521
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Aktivovat režim ukládání"
 
-#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1224
+#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1224
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Nastavit znak oddělovače výstupu"
 
-#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1225
+#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1225
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "ODDĚLOVAČ"
 
-#: ../src/option.c:539
+#: src/option.c:539
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Potvrdit výběr souboru, pokud již název existuje"
 
-#: ../src/option.c:548
+#: src/option.c:548
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Nastavit filtr pro názvy souborů"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:550
+#: src/option.c:550
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NÁZEV | VÝRAZ1 VÝRAZ2 …"
 
-#: ../src/option.c:564
+#: src/option.c:564
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno se seznamem"
 
-#: ../src/option.c:582
+#: src/option.c:582
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Nastavit nadpis sloupců"
 
-#: ../src/option.c:583
+#: src/option.c:583
 msgid "COLUMN"
 msgstr "SLOUPEC"
 
-#: ../src/option.c:591
+#: src/option.c:591
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "V prvním sloupci použít zaškrtávací políčka"
 
-#: ../src/option.c:600
+#: src/option.c:600
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "V prvním sloupci použít skupinové přepínače"
 
-#: ../src/option.c:609
+#: src/option.c:609
 msgid "Use an image for first column"
 msgstr "V prvním sloupci použít obrázek"
 
-#: ../src/option.c:627
+#: src/option.c:627
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Dovolit výběr více řádků"
 
-#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:908
+#: src/option.c:636 src/option.c:908
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Povolit změny textu"
 
-#: ../src/option.c:645
+#: src/option.c:645
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -408,19 +480,19 @@ msgstr ""
 "sloupců)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656
+#: src/option.c:647 src/option.c:656
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ČÍSLO"
 
-#: ../src/option.c:655
+#: src/option.c:655
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Skrýt konkrétní sloupec"
 
-#: ../src/option.c:664
+#: src/option.c:664
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "Skrýt záhlaví sloupců"
 
-#: ../src/option.c:673
+#: src/option.c:673
 msgid ""
 "Change list default search function searching for text in the middle, not on "
 "the beginning"
@@ -428,90 +500,90 @@ msgstr ""
 "Změnit výchozí vyhledávací funkci seznamu, aby hledala text uprostřed a ne "
 "na začátku"
 
-#: ../src/option.c:689
+#: src/option.c:689
 msgid "Display notification"
 msgstr "Zobrazit upozornění"
 
-#: ../src/option.c:698
+#: src/option.c:698
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Nastavit text upozornění"
 
-#: ../src/option.c:707
+#: src/option.c:707
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Číst příkazy ze stdin"
 
-#: ../src/option.c:716
+#: src/option.c:716
 msgid "Set the notification hints"
 msgstr "Nastavit upozorňovací rady"
 
-#: ../src/option.c:733
+#: src/option.c:733
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno s ukazatelem průběhu"
 
-#: ../src/option.c:751
+#: src/option.c:751
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Nastavit počáteční procenta"
 
-#: ../src/option.c:752
+#: src/option.c:752
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PROCENTO"
 
-#: ../src/option.c:760
+#: src/option.c:760
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Pulzovat indikátorem průběhu"
 
-#: ../src/option.c:770
+#: src/option.c:770
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Zavřít dialog, když je dosaženo 100%"
 
-#: ../src/option.c:780
+#: src/option.c:780
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "Zabít rodičovský proces při stisku tlačítka Zrušit"
 
-#: ../src/option.c:790
+#: src/option.c:790
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Skrýt tlačítko zrušení"
 
-#: ../src/option.c:799
+#: src/option.c:799
 msgid "Estimate when progress will reach 100%"
 msgstr "Odhadovat, kdy průběh dosáhne 100 %"
 
-#: ../src/option.c:814
+#: src/option.c:814
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno s otázkou"
 
-#: ../src/option.c:858
+#: src/option.c:858
 msgid "Give cancel button focus by default"
 msgstr "Jako výchozí zaměřit tlačítko Zrušit"
 
-#: ../src/option.c:875
+#: src/option.c:875
 msgid "Suppress ok and cancel buttons"
 msgstr "Potlačit tlačítka Budiž a Zrušit"
 
-#: ../src/option.c:890
+#: src/option.c:890
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno s textovými informacemi"
 
-#: ../src/option.c:899
+#: src/option.c:899
 msgid "Open file"
 msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: ../src/option.c:917
+#: src/option.c:917
 msgid "Set the text font"
 msgstr "Nastavit písmo textu"
 
-#: ../src/option.c:926
+#: src/option.c:926
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "Povolit zaškrtávací políčko „Přečetl jsem a souhlasím“"
 
-#: ../src/option.c:936
+#: src/option.c:936
 msgid "Enable html support"
 msgstr "Povolit podporu HTML"
 
-#: ../src/option.c:945
+#: src/option.c:945
 msgid ""
 "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
 "html option"
@@ -519,296 +591,294 @@ msgstr ""
 "Nepovolovat uživateli interakci se zobrazením webu. Funguje jen spolu s "
 "přepínačem --html"
 
-#: ../src/option.c:954
+#: src/option.c:954
 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
 msgstr ""
 "Nastavit adresu URL namísto souboru. Funguje jen spolu s přepínačem --html"
 
-#: ../src/option.c:955
+#: src/option.c:955
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/option.c:964
+#: src/option.c:964
 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
 msgstr ""
 "Automaticky posouvat text na konec. Jen v případě, že text je získáván ze "
 "standardního vstupu"
 
-#: ../src/option.c:979
+#: src/option.c:979
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno s varováním"
 
-#: ../src/option.c:1037
+#: src/option.c:1037
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno měřítka"
 
-#: ../src/option.c:1055
+#: src/option.c:1055
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Nastavit počáteční hodnotu"
 
-#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 ../src/option.c:1074
-#: ../src/option.c:1083 ../src/option.c:1282
+#: src/option.c:1056 src/option.c:1065 src/option.c:1074 src/option.c:1083
+#: src/option.c:1282
 msgid "VALUE"
 msgstr "HODNOTA"
 
-#: ../src/option.c:1064
+#: src/option.c:1064
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Nastavit minimální hodnotu"
 
-#: ../src/option.c:1073
+#: src/option.c:1073
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Nastavit maximální hodnotu"
 
-#: ../src/option.c:1082
+#: src/option.c:1082
 msgid "Set step size"
 msgstr "Nastavit velikost kroku"
 
-#: ../src/option.c:1091
+#: src/option.c:1091
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Vypsat částečné hodnoty"
 
-#: ../src/option.c:1100
+#: src/option.c:1100
 msgid "Hide value"
 msgstr "Skrýt hodnotu"
 
-#: ../src/option.c:1115
+#: src/option.c:1115
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "Zobrazit formulářové dialogové okno"
 
-#: ../src/option.c:1124
+#: src/option.c:1124
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "Přidat novou položku do formulářového dialogového okna"
 
-#: ../src/option.c:1125 ../src/option.c:1134
+#: src/option.c:1125 src/option.c:1134
 msgid "Field name"
 msgstr "Název pole"
 
-#: ../src/option.c:1133
+#: src/option.c:1133
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "Přidal novou položku s heslem do formulářového dialogového okna"
 
-#: ../src/option.c:1142
+#: src/option.c:1142
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "Přidat nový kalendář do formulářového dialogového okna"
 
-#: ../src/option.c:1143
+#: src/option.c:1143
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "Název kalendářového pole"
 
-#: ../src/option.c:1151
+#: src/option.c:1151
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "Přidat nový seznam do formulářového dialogového okna"
 
-#: ../src/option.c:1152
+#: src/option.c:1152
 msgid "List field and header name"
 msgstr "Pole a názvy záhlaví seznamu"
 
-#: ../src/option.c:1160
+#: src/option.c:1160
 msgid "List of values for List"
 msgstr "Seznam hodnot pro seznam"
 
-#: ../src/option.c:1161 ../src/option.c:1170 ../src/option.c:1188
+#: src/option.c:1161 src/option.c:1170 src/option.c:1188
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "Seznam hodnot oddělených znakem |"
 
-#: ../src/option.c:1169
+#: src/option.c:1169
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "Seznam hodnot pro sloupce"
 
-#: ../src/option.c:1178
+#: src/option.c:1178
 msgid "Add a new combo box in forms dialog"
 msgstr "Přidat nový rozbalovací seznam do formulářového dialogového okna"
 
-#: ../src/option.c:1179
+#: src/option.c:1179
 msgid "Combo box field name"
 msgstr "Název pole s rozbalovacím seznamem"
 
-#: ../src/option.c:1187
+#: src/option.c:1187
 msgid "List of values for combo box"
 msgstr "Seznam hodnot pro rozbalovací seznam"
 
-#: ../src/option.c:1206
+#: src/option.c:1206
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
 
-#: ../src/option.c:1248
+#: src/option.c:1248
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno s heslem"
 
-#: ../src/option.c:1257
+#: src/option.c:1257
 msgid "Display the username option"
 msgstr "Zobrazit volbu jména uživatele"
 
-#: ../src/option.c:1272
+#: src/option.c:1272
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "Zobrazit dialogové okno výběru barev"
 
-#: ../src/option.c:1281
+#: src/option.c:1281
 msgid "Set the color"
 msgstr "Nastavit barvu"
 
-#: ../src/option.c:1290
+#: src/option.c:1290
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Zobrazit paletu"
 
-#: ../src/option.c:1305
+#: src/option.c:1305
 msgid "About zenity"
 msgstr "O zenity"
 
-#: ../src/option.c:1314
+#: src/option.c:1314
 msgid "Print version"
 msgstr "Vypsat verzi"
 
-#: ../src/option.c:2257
+#: src/option.c:2257
 msgid "General options"
 msgstr "Obecné přepínače"
 
-#: ../src/option.c:2258
+#: src/option.c:2258
 msgid "Show general options"
 msgstr "Zobrazit obecné přepínače"
 
-#: ../src/option.c:2268
+#: src/option.c:2268
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Přepínače kalendáře"
 
-#: ../src/option.c:2269
+#: src/option.c:2269
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Zobrazit přepínače kalendáře"
 
-#: ../src/option.c:2279
+#: src/option.c:2279
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Přepínače vstupu textu"
 
-#: ../src/option.c:2280
+#: src/option.c:2280
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Zobrazit přepínače vstupu textu"
 
-#: ../src/option.c:2290
+#: src/option.c:2290
 msgid "Error options"
 msgstr "Přepínače chyby"
 
-#: ../src/option.c:2291
+#: src/option.c:2291
 msgid "Show error options"
 msgstr "Zobrazit přepínače chyby"
 
-#: ../src/option.c:2301
+#: src/option.c:2301
 msgid "Info options"
 msgstr "Přepínače informací"
 
-#: ../src/option.c:2302
+#: src/option.c:2302
 msgid "Show info options"
 msgstr "Zobrazit přepínače informací"
 
-#: ../src/option.c:2312
+#: src/option.c:2312
 msgid "File selection options"
 msgstr "Přepínače výběru souborů"
 
-#: ../src/option.c:2313
+#: src/option.c:2313
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Zobrazit přepínače výběru souborů"
 
-#: ../src/option.c:2323
+#: src/option.c:2323
 msgid "List options"
 msgstr "Přepínače seznamu"
 
-#: ../src/option.c:2324
+#: src/option.c:2324
 msgid "Show list options"
 msgstr "Zobrazit přepínače seznamu"
 
-#: ../src/option.c:2335
+#: src/option.c:2335
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Možnosti ikony upozornění"
 
-#: ../src/option.c:2336
+#: src/option.c:2336
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Zobrazit možnosti ikony upozornění"
 
-#: ../src/option.c:2347
+#: src/option.c:2347
 msgid "Progress options"
 msgstr "Přepínače průběhu"
 
-#: ../src/option.c:2348
+#: src/option.c:2348
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Zobrazit přepínače průběhu"
 
-#: ../src/option.c:2358
+#: src/option.c:2358
 msgid "Question options"
 msgstr "Přepínače otázky"
 
-#: ../src/option.c:2359
+#: src/option.c:2359
 msgid "Show question options"
 msgstr "Zobrazit přepínače otázky"
 
-#: ../src/option.c:2369
+#: src/option.c:2369
 msgid "Warning options"
 msgstr "Přepínače varování"
 
-#: ../src/option.c:2370
+#: src/option.c:2370
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Zobrazit přepínače varování"
 
-#: ../src/option.c:2380
+#: src/option.c:2380
 msgid "Scale options"
 msgstr "Přepínače měřítka"
 
-#: ../src/option.c:2381
+#: src/option.c:2381
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Zobrazit přepínače měřítka"
 
-#: ../src/option.c:2391
+#: src/option.c:2391
 msgid "Text information options"
 msgstr "Možnosti textové informace"
 
-#: ../src/option.c:2392
+#: src/option.c:2392
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Zobrazit možnosti textové informace"
 
-#: ../src/option.c:2402
+#: src/option.c:2402
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Přepínače výběru barev"
 
-#: ../src/option.c:2403
+#: src/option.c:2403
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Zobrazit přepínače výběru barev"
 
-#: ../src/option.c:2413
+#: src/option.c:2413
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Přepínače dialogového okna s heslem"
 
-#: ../src/option.c:2414
+#: src/option.c:2414
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Zobrazit přepínače dialogového okna s heslem"
 
-#: ../src/option.c:2424
+#: src/option.c:2424
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "Přepínače formulářového dialogového okna"
 
-#: ../src/option.c:2425
+#: src/option.c:2425
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "Zobrazit přepínače formulářového dialogového okna"
 
-#: ../src/option.c:2435
+#: src/option.c:2435
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Různé přepínače"
 
-#: ../src/option.c:2436
+#: src/option.c:2436
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Zobrazit různé přepínače"
 
-#: ../src/option.c:2461
-#, c-format
+#: src/option.c:2461
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
 msgstr ""
 "Tento přepínač není k dispozici. Pro všechna možná použití se podívejte na --"
 "help.\n"
 
-#: ../src/option.c:2465
+#: src/option.c:2465
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s není tímto dialogem podporováno\n"
 
-#: ../src/option.c:2469
-#, c-format
+#: src/option.c:2469
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]