[zenity/gnome-3-16] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [zenity/gnome-3-16] Updated Czech translation
- Date: Wed, 23 Dec 2015 19:40:02 +0000 (UTC)
commit b991bb81c70b6121deef9b04cff27f67fedacb5f
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Dec 23 20:39:52 2015 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 478 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 274 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 38d7227..a51069c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity gnome-3.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-17 00:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-25 12:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-23 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-23 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: ../src/about.c:63
+#: src/about.c:63
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Foundation; a to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) "
"kterékoliv pozdější verze.\n"
-#: ../src/about.c:67
+#: src/about.c:67
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU Lesser General Public "
"License.\n"
-#: ../src/about.c:71
+#: src/about.c:71
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
"programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/about.c:263
+#: src/about.c:263
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav Trmač <mitr volny cz>\n"
@@ -67,17 +67,15 @@ msgstr ""
"Petr Kovář <pknbe volny cz>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/about.c:275
+#: src/about.c:275
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Zobrazuje dialogová okna ze skriptů shellu"
-#: ../src/main.c:105
-#, c-format
+#: src/main.c:105
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Musíte zadat typ dialogu. Více informací viz zenity --help\n"
-#: ../src/notification.c:121
-#, c-format
+#: src/notification.c:121
msgid ""
"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
@@ -86,231 +84,305 @@ msgstr ""
"Podporované hodnoty jsou „true“ nebo „false“.\n"
#. (iibiiay)
-#: ../src/notification.c:137
-#, c-format
+#: src/notification.c:137
msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
msgstr "Nepodporovaná rada. Přeskakuje se.\n"
#. unknown hints
-#: ../src/notification.c:154
-#, c-format
+#: src/notification.c:154
msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
msgstr "Neznámý název rady. Přeskakuje se.\n"
-#: ../src/notification.c:209
-#, c-format
+#: src/notification.c:209
msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "Nelze zpracovat příkaz ze standardního vstupu\n"
-#: ../src/notification.c:241
-#, c-format
+#: src/notification.c:241
msgid "Could not parse message from stdin\n"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat zprávu ze standardního vstupu\n"
-#: ../src/notification.c:321
+#: src/notification.c:321
msgid "Zenity notification"
msgstr "Upozornění Zenity"
-#: ../src/password.c:55
+#: src/password.c:55
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../src/password.c:58
+#: src/password.c:58
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
#. Checks if username has been passed as a parameter
-#: ../src/password.c:73
+#: src/password.c:73
msgid "Type your password"
msgstr "Zadejte své heslo"
-#: ../src/password.c:76
+#: src/password.c:76
msgid "Type your username and password"
msgstr "Zadejte své uživatelské jméno a heslo"
-#: ../src/password.c:113
+#: src/password.c:113
msgid "Username:"
msgstr "Jméno:"
-#: ../src/password.c:127
+#: src/password.c:127
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../src/scale.c:57
-#, c-format
+#: src/scale.c:57
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "Maximální hodnota musí být větší než minimální hodnota.\n"
-#: ../src/scale.c:64
-#, c-format
+#: src/scale.c:64
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n"
-#: ../src/tree.c:376
-#, c-format
+#: src/tree.c:376
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Pro dialogové okno se seznamem nebyly zadány záhlaví sloupců.\n"
-#: ../src/tree.c:382
-#, c-format
+#: src/tree.c:382
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Měli byste používat jen jeden typ dialogového okna se seznamem.\n"
-#: ../src/option.c:169
+#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:77
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Změna hodnoty na stupnici"
+
+#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:245 src/zenity.ui:375
+#: src/zenity.ui:574 src/zenity.ui:753 src/zenity.ui:939
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:389
+#: src/zenity.ui:478 src/zenity.ui:587 src/zenity.ui:666 src/zenity.ui:767
+#: src/zenity.ui:953 src/zenity.ui:1049
+msgid "OK"
+msgstr "Budiž"
+
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Text View"
+msgstr "Zobrazení textu"
+
+#: src/zenity.ui:229
+#| msgid "Calendar options"
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "Výběr v kalendáři"
+
+#: src/zenity.ui:297
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "Vyberte datum v kalendáři níže."
+
+#: src/zenity.ui:318
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "K_alendář:"
+
+#: src/zenity.ui:359
+#| msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Přidání nové položky"
+
+#: src/zenity.ui:426
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "Zad_ejte nový text:"
+
+#: src/zenity.ui:462
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: src/zenity.ui:528
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Vyskytla se chyba."
+
+#: src/zenity.ui:627
+msgid "Forms dialog"
+msgstr "Formulářové dialogové okno"
+
+#: src/zenity.ui:650
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
+
+#: src/zenity.ui:711
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "Všechny aktualizace jsou dokončené."
+
+#: src/zenity.ui:737
+msgid "Progress"
+msgstr "Průběhu"
+
+#: src/zenity.ui:801
+msgid "Running..."
+msgstr "Běží…"
+
+#: src/zenity.ui:851
+msgid "Question"
+msgstr "Dotaz"
+
+#: src/zenity.ui:899 src/zenity.ui:1096
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
+
+#: src/zenity.ui:922
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "Výběr položek ze seznamu"
+
+#: src/zenity.ui:985
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "Vyberte položky ze seznamu níže."
+
+#: src/zenity.ui:1033
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+#: src/option.c:169
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Nastavit nadpis dialogu"
-#: ../src/option.c:170
+#: src/option.c:170
msgid "TITLE"
msgstr "NADPIS"
-#: ../src/option.c:178
+#: src/option.c:178
msgid "Set the window icon"
msgstr "Nastavit ikonu okna"
-#: ../src/option.c:179
+#: src/option.c:179
msgid "ICONPATH"
msgstr "CESTAKIKONĚ"
-#: ../src/option.c:187
+#: src/option.c:187
msgid "Set the width"
msgstr "Nastavit šířku"
-#: ../src/option.c:188
+#: src/option.c:188
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠÍŘKA"
-#: ../src/option.c:196
+#: src/option.c:196
msgid "Set the height"
msgstr "Nastavit výšku"
-#: ../src/option.c:197
+#: src/option.c:197
msgid "HEIGHT"
msgstr "VÝŠKA"
-#: ../src/option.c:205
+#: src/option.c:205
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Nastavit časový limit dialogu v sekundách"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:207
+#: src/option.c:207
msgid "TIMEOUT"
msgstr "ČASOVÝLIMIT"
-#: ../src/option.c:215
+#: src/option.c:215
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Nastavit text tlačítka Budiž"
-#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234
-#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345
-#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574
-#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743
-#: ../src/option.c:824 ../src/option.c:918 ../src/option.c:927
-#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:1047 ../src/option.c:1216
+#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276
+#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437
+#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743
+#: src/option.c:824 src/option.c:918 src/option.c:927 src/option.c:989
+#: src/option.c:1047 src/option.c:1216
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
-#: ../src/option.c:224
+#: src/option.c:224
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Nastavit text tlačítka Zrušit"
-#: ../src/option.c:233
+#: src/option.c:233
msgid "Add extra-button"
msgstr "Přidat další tlačítko"
-#: ../src/option.c:242
+#: src/option.c:242
msgid "Set the modal hint"
msgstr "Nastavit radu k modálnímu dialogovému oknu"
-#: ../src/option.c:251
+#: src/option.c:251
msgid "Set the parent window to attach to"
msgstr "Nastavit rodičovské okno, ke kterému se má navázat"
-#: ../src/option.c:252
+#: src/option.c:252
msgid "WINDOW"
msgstr "OKNO"
-#: ../src/option.c:266
+#: src/option.c:266
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno kalendáře"
-#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378
-#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742
-#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046
-#: ../src/option.c:1215
+#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436
+#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:823 src/option.c:988
+#: src/option.c:1046 src/option.c:1215
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Nastavit text dialogu"
-#: ../src/option.c:284
+#: src/option.c:284
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Nastavit den kalendáře"
-#: ../src/option.c:285
+#: src/option.c:285
msgid "DAY"
msgstr "DEN"
-#: ../src/option.c:293
+#: src/option.c:293
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Nastavit měsíc kalendáře"
-#: ../src/option.c:294
+#: src/option.c:294
msgid "MONTH"
msgstr "MĚSÍC"
-#: ../src/option.c:302
+#: src/option.c:302
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Nastavit rok kalendáře"
-#: ../src/option.c:303
+#: src/option.c:303
msgid "YEAR"
msgstr "ROK"
-#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1233
+#: src/option.c:311 src/option.c:1233
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Nastavit formát vráceného data"
-#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1234
+#: src/option.c:312 src/option.c:1234
msgid "PATTERN"
msgstr "VZOREK"
-#: ../src/option.c:326
+#: src/option.c:326
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno pro vstup textu"
-#: ../src/option.c:344
+#: src/option.c:344
msgid "Set the entry text"
msgstr "Nastavit text vstupu"
-#: ../src/option.c:353
+#: src/option.c:353
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skrýt text vstupu"
-#: ../src/option.c:369
+#: src/option.c:369
msgid "Display error dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno s chybou"
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:832
-#: ../src/option.c:997
+#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:832 src/option.c:997
msgid "Set the dialog icon"
msgstr "Nastavit ikonu dialogového okna"
-#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:833
-#: ../src/option.c:998
+#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:833 src/option.c:998
msgid "ICON-NAME"
msgstr "NÁZEV-IKONY"
-#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:841
-#: ../src/option.c:1006
+#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:841 src/option.c:1006
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Nepovolit lámání textu"
-#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:850
-#: ../src/option.c:1015
+#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:850 src/option.c:1015
msgid "Do not enable pango markup"
msgstr "Nepovolit značky Pango"
-#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:867
-#: ../src/option.c:1023
+#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:867 src/option.c:1023
msgid ""
"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
"long texts"
@@ -318,88 +390,88 @@ msgstr ""
"Povolit zkracování textu v textovém dialogovém okně. Tím se řeší příliš "
"velké rozměry okna s dlouhým textem"
-#: ../src/option.c:427
+#: src/option.c:427
msgid "Display info dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno s informací"
-#: ../src/option.c:485
+#: src/option.c:485
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno výběru souborů"
-#: ../src/option.c:494
+#: src/option.c:494
msgid "Set the filename"
msgstr "Nastavit název souboru"
-#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:900
+#: src/option.c:495 src/option.c:900
msgid "FILENAME"
msgstr "NÁZEVSOUBORU"
-#: ../src/option.c:503
+#: src/option.c:503
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Dovolit výběr více souborů"
-#: ../src/option.c:512
+#: src/option.c:512
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivovat výběr jen adresářů"
-#: ../src/option.c:521
+#: src/option.c:521
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivovat režim ukládání"
-#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1224
+#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1224
msgid "Set output separator character"
msgstr "Nastavit znak oddělovače výstupu"
-#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1225
+#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1225
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ODDĚLOVAČ"
-#: ../src/option.c:539
+#: src/option.c:539
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Potvrdit výběr souboru, pokud již název existuje"
-#: ../src/option.c:548
+#: src/option.c:548
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Nastavit filtr pro názvy souborů"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:550
+#: src/option.c:550
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NÁZEV | VÝRAZ1 VÝRAZ2 …"
-#: ../src/option.c:564
+#: src/option.c:564
msgid "Display list dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno se seznamem"
-#: ../src/option.c:582
+#: src/option.c:582
msgid "Set the column header"
msgstr "Nastavit nadpis sloupců"
-#: ../src/option.c:583
+#: src/option.c:583
msgid "COLUMN"
msgstr "SLOUPEC"
-#: ../src/option.c:591
+#: src/option.c:591
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "V prvním sloupci použít zaškrtávací políčka"
-#: ../src/option.c:600
+#: src/option.c:600
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "V prvním sloupci použít skupinové přepínače"
-#: ../src/option.c:609
+#: src/option.c:609
msgid "Use an image for first column"
msgstr "V prvním sloupci použít obrázek"
-#: ../src/option.c:627
+#: src/option.c:627
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Dovolit výběr více řádků"
-#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:908
+#: src/option.c:636 src/option.c:908
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Povolit změny textu"
-#: ../src/option.c:645
+#: src/option.c:645
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -408,19 +480,19 @@ msgstr ""
"sloupců)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656
+#: src/option.c:647 src/option.c:656
msgid "NUMBER"
msgstr "ČÍSLO"
-#: ../src/option.c:655
+#: src/option.c:655
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skrýt konkrétní sloupec"
-#: ../src/option.c:664
+#: src/option.c:664
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Skrýt záhlaví sloupců"
-#: ../src/option.c:673
+#: src/option.c:673
msgid ""
"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
"the beginning"
@@ -428,90 +500,90 @@ msgstr ""
"Změnit výchozí vyhledávací funkci seznamu, aby hledala text uprostřed a ne "
"na začátku"
-#: ../src/option.c:689
+#: src/option.c:689
msgid "Display notification"
msgstr "Zobrazit upozornění"
-#: ../src/option.c:698
+#: src/option.c:698
msgid "Set the notification text"
msgstr "Nastavit text upozornění"
-#: ../src/option.c:707
+#: src/option.c:707
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Číst příkazy ze stdin"
-#: ../src/option.c:716
+#: src/option.c:716
msgid "Set the notification hints"
msgstr "Nastavit upozorňovací rady"
-#: ../src/option.c:733
+#: src/option.c:733
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno s ukazatelem průběhu"
-#: ../src/option.c:751
+#: src/option.c:751
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Nastavit počáteční procenta"
-#: ../src/option.c:752
+#: src/option.c:752
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PROCENTO"
-#: ../src/option.c:760
+#: src/option.c:760
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Pulzovat indikátorem průběhu"
-#: ../src/option.c:770
+#: src/option.c:770
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Zavřít dialog, když je dosaženo 100%"
-#: ../src/option.c:780
+#: src/option.c:780
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Zabít rodičovský proces při stisku tlačítka Zrušit"
-#: ../src/option.c:790
+#: src/option.c:790
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Skrýt tlačítko zrušení"
-#: ../src/option.c:799
+#: src/option.c:799
msgid "Estimate when progress will reach 100%"
msgstr "Odhadovat, kdy průběh dosáhne 100 %"
-#: ../src/option.c:814
+#: src/option.c:814
msgid "Display question dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno s otázkou"
-#: ../src/option.c:858
+#: src/option.c:858
msgid "Give cancel button focus by default"
msgstr "Jako výchozí zaměřit tlačítko Zrušit"
-#: ../src/option.c:875
+#: src/option.c:875
msgid "Suppress ok and cancel buttons"
msgstr "Potlačit tlačítka Budiž a Zrušit"
-#: ../src/option.c:890
+#: src/option.c:890
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno s textovými informacemi"
-#: ../src/option.c:899
+#: src/option.c:899
msgid "Open file"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: ../src/option.c:917
+#: src/option.c:917
msgid "Set the text font"
msgstr "Nastavit písmo textu"
-#: ../src/option.c:926
+#: src/option.c:926
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Povolit zaškrtávací políčko „Přečetl jsem a souhlasím“"
-#: ../src/option.c:936
+#: src/option.c:936
msgid "Enable html support"
msgstr "Povolit podporu HTML"
-#: ../src/option.c:945
+#: src/option.c:945
msgid ""
"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
"html option"
@@ -519,296 +591,294 @@ msgstr ""
"Nepovolovat uživateli interakci se zobrazením webu. Funguje jen spolu s "
"přepínačem --html"
-#: ../src/option.c:954
+#: src/option.c:954
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
"Nastavit adresu URL namísto souboru. Funguje jen spolu s přepínačem --html"
-#: ../src/option.c:955
+#: src/option.c:955
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/option.c:964
+#: src/option.c:964
msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
msgstr ""
"Automaticky posouvat text na konec. Jen v případě, že text je získáván ze "
"standardního vstupu"
-#: ../src/option.c:979
+#: src/option.c:979
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno s varováním"
-#: ../src/option.c:1037
+#: src/option.c:1037
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno měřítka"
-#: ../src/option.c:1055
+#: src/option.c:1055
msgid "Set initial value"
msgstr "Nastavit počáteční hodnotu"
-#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 ../src/option.c:1074
-#: ../src/option.c:1083 ../src/option.c:1282
+#: src/option.c:1056 src/option.c:1065 src/option.c:1074 src/option.c:1083
+#: src/option.c:1282
msgid "VALUE"
msgstr "HODNOTA"
-#: ../src/option.c:1064
+#: src/option.c:1064
msgid "Set minimum value"
msgstr "Nastavit minimální hodnotu"
-#: ../src/option.c:1073
+#: src/option.c:1073
msgid "Set maximum value"
msgstr "Nastavit maximální hodnotu"
-#: ../src/option.c:1082
+#: src/option.c:1082
msgid "Set step size"
msgstr "Nastavit velikost kroku"
-#: ../src/option.c:1091
+#: src/option.c:1091
msgid "Print partial values"
msgstr "Vypsat částečné hodnoty"
-#: ../src/option.c:1100
+#: src/option.c:1100
msgid "Hide value"
msgstr "Skrýt hodnotu"
-#: ../src/option.c:1115
+#: src/option.c:1115
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Zobrazit formulářové dialogové okno"
-#: ../src/option.c:1124
+#: src/option.c:1124
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Přidat novou položku do formulářového dialogového okna"
-#: ../src/option.c:1125 ../src/option.c:1134
+#: src/option.c:1125 src/option.c:1134
msgid "Field name"
msgstr "Název pole"
-#: ../src/option.c:1133
+#: src/option.c:1133
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Přidal novou položku s heslem do formulářového dialogového okna"
-#: ../src/option.c:1142
+#: src/option.c:1142
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Přidat nový kalendář do formulářového dialogového okna"
-#: ../src/option.c:1143
+#: src/option.c:1143
msgid "Calendar field name"
msgstr "Název kalendářového pole"
-#: ../src/option.c:1151
+#: src/option.c:1151
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "Přidat nový seznam do formulářového dialogového okna"
-#: ../src/option.c:1152
+#: src/option.c:1152
msgid "List field and header name"
msgstr "Pole a názvy záhlaví seznamu"
-#: ../src/option.c:1160
+#: src/option.c:1160
msgid "List of values for List"
msgstr "Seznam hodnot pro seznam"
-#: ../src/option.c:1161 ../src/option.c:1170 ../src/option.c:1188
+#: src/option.c:1161 src/option.c:1170 src/option.c:1188
msgid "List of values separated by |"
msgstr "Seznam hodnot oddělených znakem |"
-#: ../src/option.c:1169
+#: src/option.c:1169
msgid "List of values for columns"
msgstr "Seznam hodnot pro sloupce"
-#: ../src/option.c:1178
+#: src/option.c:1178
msgid "Add a new combo box in forms dialog"
msgstr "Přidat nový rozbalovací seznam do formulářového dialogového okna"
-#: ../src/option.c:1179
+#: src/option.c:1179
msgid "Combo box field name"
msgstr "Název pole s rozbalovacím seznamem"
-#: ../src/option.c:1187
+#: src/option.c:1187
msgid "List of values for combo box"
msgstr "Seznam hodnot pro rozbalovací seznam"
-#: ../src/option.c:1206
+#: src/option.c:1206
msgid "Show the columns header"
msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
-#: ../src/option.c:1248
+#: src/option.c:1248
msgid "Display password dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno s heslem"
-#: ../src/option.c:1257
+#: src/option.c:1257
msgid "Display the username option"
msgstr "Zobrazit volbu jména uživatele"
-#: ../src/option.c:1272
+#: src/option.c:1272
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno výběru barev"
-#: ../src/option.c:1281
+#: src/option.c:1281
msgid "Set the color"
msgstr "Nastavit barvu"
-#: ../src/option.c:1290
+#: src/option.c:1290
msgid "Show the palette"
msgstr "Zobrazit paletu"
-#: ../src/option.c:1305
+#: src/option.c:1305
msgid "About zenity"
msgstr "O zenity"
-#: ../src/option.c:1314
+#: src/option.c:1314
msgid "Print version"
msgstr "Vypsat verzi"
-#: ../src/option.c:2257
+#: src/option.c:2257
msgid "General options"
msgstr "Obecné přepínače"
-#: ../src/option.c:2258
+#: src/option.c:2258
msgid "Show general options"
msgstr "Zobrazit obecné přepínače"
-#: ../src/option.c:2268
+#: src/option.c:2268
msgid "Calendar options"
msgstr "Přepínače kalendáře"
-#: ../src/option.c:2269
+#: src/option.c:2269
msgid "Show calendar options"
msgstr "Zobrazit přepínače kalendáře"
-#: ../src/option.c:2279
+#: src/option.c:2279
msgid "Text entry options"
msgstr "Přepínače vstupu textu"
-#: ../src/option.c:2280
+#: src/option.c:2280
msgid "Show text entry options"
msgstr "Zobrazit přepínače vstupu textu"
-#: ../src/option.c:2290
+#: src/option.c:2290
msgid "Error options"
msgstr "Přepínače chyby"
-#: ../src/option.c:2291
+#: src/option.c:2291
msgid "Show error options"
msgstr "Zobrazit přepínače chyby"
-#: ../src/option.c:2301
+#: src/option.c:2301
msgid "Info options"
msgstr "Přepínače informací"
-#: ../src/option.c:2302
+#: src/option.c:2302
msgid "Show info options"
msgstr "Zobrazit přepínače informací"
-#: ../src/option.c:2312
+#: src/option.c:2312
msgid "File selection options"
msgstr "Přepínače výběru souborů"
-#: ../src/option.c:2313
+#: src/option.c:2313
msgid "Show file selection options"
msgstr "Zobrazit přepínače výběru souborů"
-#: ../src/option.c:2323
+#: src/option.c:2323
msgid "List options"
msgstr "Přepínače seznamu"
-#: ../src/option.c:2324
+#: src/option.c:2324
msgid "Show list options"
msgstr "Zobrazit přepínače seznamu"
-#: ../src/option.c:2335
+#: src/option.c:2335
msgid "Notification icon options"
msgstr "Možnosti ikony upozornění"
-#: ../src/option.c:2336
+#: src/option.c:2336
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Zobrazit možnosti ikony upozornění"
-#: ../src/option.c:2347
+#: src/option.c:2347
msgid "Progress options"
msgstr "Přepínače průběhu"
-#: ../src/option.c:2348
+#: src/option.c:2348
msgid "Show progress options"
msgstr "Zobrazit přepínače průběhu"
-#: ../src/option.c:2358
+#: src/option.c:2358
msgid "Question options"
msgstr "Přepínače otázky"
-#: ../src/option.c:2359
+#: src/option.c:2359
msgid "Show question options"
msgstr "Zobrazit přepínače otázky"
-#: ../src/option.c:2369
+#: src/option.c:2369
msgid "Warning options"
msgstr "Přepínače varování"
-#: ../src/option.c:2370
+#: src/option.c:2370
msgid "Show warning options"
msgstr "Zobrazit přepínače varování"
-#: ../src/option.c:2380
+#: src/option.c:2380
msgid "Scale options"
msgstr "Přepínače měřítka"
-#: ../src/option.c:2381
+#: src/option.c:2381
msgid "Show scale options"
msgstr "Zobrazit přepínače měřítka"
-#: ../src/option.c:2391
+#: src/option.c:2391
msgid "Text information options"
msgstr "Možnosti textové informace"
-#: ../src/option.c:2392
+#: src/option.c:2392
msgid "Show text information options"
msgstr "Zobrazit možnosti textové informace"
-#: ../src/option.c:2402
+#: src/option.c:2402
msgid "Color selection options"
msgstr "Přepínače výběru barev"
-#: ../src/option.c:2403
+#: src/option.c:2403
msgid "Show color selection options"
msgstr "Zobrazit přepínače výběru barev"
-#: ../src/option.c:2413
+#: src/option.c:2413
msgid "Password dialog options"
msgstr "Přepínače dialogového okna s heslem"
-#: ../src/option.c:2414
+#: src/option.c:2414
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Zobrazit přepínače dialogového okna s heslem"
-#: ../src/option.c:2424
+#: src/option.c:2424
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Přepínače formulářového dialogového okna"
-#: ../src/option.c:2425
+#: src/option.c:2425
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Zobrazit přepínače formulářového dialogového okna"
-#: ../src/option.c:2435
+#: src/option.c:2435
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Různé přepínače"
-#: ../src/option.c:2436
+#: src/option.c:2436
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Zobrazit různé přepínače"
-#: ../src/option.c:2461
-#, c-format
+#: src/option.c:2461
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Tento přepínač není k dispozici. Pro všechna možná použití se podívejte na --"
"help.\n"
-#: ../src/option.c:2465
+#: src/option.c:2465
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s není tímto dialogem podporováno\n"
-#: ../src/option.c:2469
-#, c-format
+#: src/option.c:2469
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Zadány dva nebo více dialogů\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]