[meld/meld-3-14] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld/meld-3-14] Updated German translation
- Date: Tue, 22 Dec 2015 16:44:08 +0000 (UTC)
commit 5abcb795014558df4ff04eb6d8f2ef999209799a
Author: Bernd Homuth <dev hmt im>
Date: Tue Dec 22 16:44:02 2015 +0000
Updated German translation
po/de.po | 285 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 148 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cd0332d..f82e09d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,22 +7,23 @@
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2012.
# Holger Wansing <linux wansing-online de>, 2010.
# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014.
+# Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 21:02+0100\n"
-"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-22 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-22 17:42+0100\n"
+"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,351,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../bin/meld:144
@@ -510,7 +511,8 @@ msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Holger Wansing <linux wansing-online de>\n"
"Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
-"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>"
+"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"Bernd Homuth <dev hmt im>"
#: ../data/ui/application.ui.h:6
msgid "_Preferences"
@@ -556,7 +558,7 @@ msgstr "Nach rechts kopieren"
msgid "Delete selected"
msgstr "Markierte löschen"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:876 ../meld/filediff.py:1460
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:881 ../meld/filediff.py:1489
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
@@ -625,7 +627,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:747
+#: ../meld/vcview.py:762
msgid "_Remove"
msgstr "_Löschen"
@@ -647,7 +649,7 @@ msgstr "Hin_unter schieben"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:374
-#: ../meld/vcview.py:203
+#: ../meld/vcview.py:215
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -848,8 +850,8 @@ msgstr "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen verloren."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Schließen _ohne zu Speichern"
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:967 ../meld/filediff.py:1629
-#: ../meld/filediff.py:1713 ../meld/filediff.py:1738
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:972 ../meld/filediff.py:1658
+#: ../meld/filediff.py:1742 ../meld/filediff.py:1767
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
@@ -886,7 +888,7 @@ msgstr "Nicht gespeicherte Dokumentenänderungen zurücknehmen?"
msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
msgstr "Änderungen der folgenden Dokumente werden verloren gehen:\n"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:968 ../meld/filediff.py:1630
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:973 ../meld/filediff.py:1659
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsetzen"
@@ -934,7 +936,7 @@ msgstr "Als Patch formatieren"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3 ../meld/patchdialog.py:119
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3 ../meld/patchdialog.py:125
msgid "Save Patch"
msgstr "Patch speichern"
@@ -1380,30 +1382,30 @@ msgstr "Änderungszeit"
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
-#: ../meld/dirdiff.py:558
+#: ../meld/dirdiff.py:561
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "%s verbergen"
-#: ../meld/dirdiff.py:688 ../meld/dirdiff.py:710
+#: ../meld/dirdiff.py:693 ../meld/dirdiff.py:715
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] %s wird durchsucht"
-#: ../meld/dirdiff.py:843
+#: ../meld/dirdiff.py:848
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Fertig"
-#: ../meld/dirdiff.py:851
+#: ../meld/dirdiff.py:856
msgid "Folders have no differences"
msgstr "Keine Unterschiede zwischen Ordnern"
-#: ../meld/dirdiff.py:853
+#: ../meld/dirdiff.py:858
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "Inhalte der untersuchten Dateien in den Ordnern sind identisch."
-#: ../meld/dirdiff.py:855
+#: ../meld/dirdiff.py:860
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
@@ -1411,44 +1413,44 @@ msgstr ""
"Untersuchte Dateien in den Ordner scheinen identisch zu sein, jedoch wurden "
"die Dateiinhalte nicht geprüft."
-#: ../meld/dirdiff.py:858
+#: ../meld/dirdiff.py:863
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr ""
"Dateifilter wurden verwendet, deshalb wurden nicht alle Dateien untersucht."
-#: ../meld/dirdiff.py:860
+#: ../meld/dirdiff.py:865
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr ""
"Textfilter werden verwendet, welche Unterschiede zwischen Dateien maskieren "
"könnten."
-#: ../meld/dirdiff.py:878 ../meld/dirdiff.py:931 ../meld/filediff.py:1115
-#: ../meld/filediff.py:1267 ../meld/filediff.py:1462 ../meld/filediff.py:1492
-#: ../meld/filediff.py:1494
+#: ../meld/dirdiff.py:883 ../meld/dirdiff.py:936 ../meld/filediff.py:1129
+#: ../meld/filediff.py:1161 ../meld/filediff.py:1296 ../meld/filediff.py:1491
+#: ../meld/filediff.py:1521 ../meld/filediff.py:1523
msgid "Hi_de"
msgstr "Ver_bergen"
-#: ../meld/dirdiff.py:888
+#: ../meld/dirdiff.py:893
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Beim Einlesen dieses Ordners traten mehrere Fehler auf"
-#: ../meld/dirdiff.py:889
+#: ../meld/dirdiff.py:894
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Dateien mit ungültigen Kodierungen gefunden"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:891
+#: ../meld/dirdiff.py:896
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Einige Dateien lagen in einer inkorrekten Kodierung vor. Folgende Namen sind "
"davon betroffen:"
-#: ../meld/dirdiff.py:893
+#: ../meld/dirdiff.py:898
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Dateien durch von Schreibweise unabhängigen Vergleich verborgen"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:895
+#: ../meld/dirdiff.py:900
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1457,17 +1459,17 @@ msgstr ""
"auf einem Dateisystem durch, welches zwischen Groß- und Kleinschreibung "
"unterscheidet. Die folgenden Dateien in diesem Ordner sind nicht sichtbar:"
-#: ../meld/dirdiff.py:906
+#: ../meld/dirdiff.py:911
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "»%s« verborgen durch »%s«"
-#: ../meld/dirdiff.py:971
+#: ../meld/dirdiff.py:976
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Ordner »%s« ersetzen?"
-#: ../meld/dirdiff.py:973
+#: ../meld/dirdiff.py:978
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1476,11 +1478,11 @@ msgstr ""
"Ein Ordner mit diesem Namen existiert bereits in »%s«.\n"
"Wenn Sie den vorhandenen Ordner ersetzen, gehen alle Dateien darin verloren."
-#: ../meld/dirdiff.py:986
+#: ../meld/dirdiff.py:991
msgid "Error copying file"
msgstr "Fehler beim Kopieren der Datei"
-#: ../meld/dirdiff.py:987
+#: ../meld/dirdiff.py:992
#, python-format
msgid ""
"Couldn't copy %s\n"
@@ -1493,35 +1495,35 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:1010
+#: ../meld/dirdiff.py:1015
#, python-format
msgid "Error deleting %s"
msgstr "Fehler beim Löschen von »%s«"
-#: ../meld/dirdiff.py:1515
+#: ../meld/dirdiff.py:1520
msgid "No folder"
msgstr "Kein Ordner"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:406
+#: ../meld/filediff.py:410
msgid "INS"
msgstr "EINF"
-#: ../meld/filediff.py:406
+#: ../meld/filediff.py:410
msgid "OVR"
msgstr "ÜBR"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:408
+#: ../meld/filediff.py:412
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Zeile %i, Spalte %i"
-#: ../meld/filediff.py:821
+#: ../meld/filediff.py:825
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Ergebnisse werden ungenau sein"
-#: ../meld/filediff.py:823
+#: ../meld/filediff.py:827
#, python-format
msgid ""
"Filter “%s” changed the number of lines in the file, which is unsupported. "
@@ -1531,78 +1533,87 @@ msgstr ""
"nicht unterstützt, deshalb wird ein Vergleich keine korrekten Ergebnisse "
"liefern."
-#: ../meld/filediff.py:894
+#: ../meld/filediff.py:898
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Konflikt als _gelöst markieren?"
-#: ../meld/filediff.py:896
+#: ../meld/filediff.py:900
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Wenn der Konflikt erfolgreich gelöst wurde, können Sie ihn jetzt als gelöst "
"markieren."
-#: ../meld/filediff.py:898
+#: ../meld/filediff.py:902
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../meld/filediff.py:899
+#: ../meld/filediff.py:903
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Als _gelöst markieren"
-#: ../meld/filediff.py:1102
+#: ../meld/filediff.py:1110
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Setzen der Spaltenanzahl"
-#: ../meld/filediff.py:1109
+#: ../meld/filediff.py:1123
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Dateien werden geöffnet"
-#: ../meld/filediff.py:1132 ../meld/filediff.py:1142 ../meld/filediff.py:1155
-#: ../meld/filediff.py:1161
+#: ../meld/filediff.py:1146 ../meld/filediff.py:1184 ../meld/filediff.py:1190
msgid "Could not read file"
msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden"
-#: ../meld/filediff.py:1133
+#: ../meld/filediff.py:1147
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Dateien werden gelesen"
-#: ../meld/filediff.py:1143
+#: ../meld/filediff.py:1156
#, python-format
-msgid "%s appears to be a binary file."
-msgstr "%s scheint eine Binärdatei zu sein."
+#| msgid "%s appears to be a binary file."
+msgid "File %s appears to be a binary file."
+msgstr "Datei %s scheint eine Binärdatei zu sein."
-#: ../meld/filediff.py:1156
+#: ../meld/filediff.py:1157
+#| msgid "Open selected file or directory in the default external application"
+msgid "Do you want to open the file using the default application?"
+msgstr "Gewählte Datei in der vorgegebenen externen Anwendung öffnen?"
+
+#: ../meld/filediff.py:1160
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: ../meld/filediff.py:1185
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s ist nicht in Kodierungen enthalten: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1194
+#: ../meld/filediff.py:1223
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Unterschiede werden berechnet"
-#: ../meld/filediff.py:1262
+#: ../meld/filediff.py:1291
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Die Datei %s wurde auf dem Datenträger geändert"
-#: ../meld/filediff.py:1263
+#: ../meld/filediff.py:1292
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Möchten Sie die Datei neu laden?"
-#: ../meld/filediff.py:1266
+#: ../meld/filediff.py:1295
msgid "_Reload"
msgstr "_Neu laden"
-#: ../meld/filediff.py:1425
+#: ../meld/filediff.py:1454
msgid "Files are identical"
msgstr "Dateien sind identisch"
-#: ../meld/filediff.py:1438
+#: ../meld/filediff.py:1467
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1610,11 +1621,11 @@ msgstr ""
"Textfilter werden verwendet, welche Unterschiede zwischen Dateien maskieren "
"könnten. Wollen Sie die ungefilterten Dateien vergleichen?"
-#: ../meld/filediff.py:1443
+#: ../meld/filediff.py:1472
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Dateien unterscheiden sich nur in den Zeilenendungen"
-#: ../meld/filediff.py:1445
+#: ../meld/filediff.py:1474
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1623,15 +1634,15 @@ msgstr ""
"Dateien sind identisch, abgesehen von unterschiedlichen Zeilenenden:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1465
+#: ../meld/filediff.py:1494
msgid "Show without filters"
msgstr "Ungefiltert anzeigen"
-#: ../meld/filediff.py:1487
+#: ../meld/filediff.py:1516
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Änderungsmarkierung unvollständig"
-#: ../meld/filediff.py:1488
+#: ../meld/filediff.py:1517
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1640,20 +1651,20 @@ msgstr ""
"Sie können Meld zur Hervorhebung längerer Änderungen zwingen, was jedoch "
"langsam sein könnte."
-#: ../meld/filediff.py:1496
+#: ../meld/filediff.py:1525
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Hervorhebung fortführen"
-#: ../meld/filediff.py:1498
+#: ../meld/filediff.py:1527
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "Hervorhebung _fortführen"
-#: ../meld/filediff.py:1633
+#: ../meld/filediff.py:1662
#, python-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Datei »%s« ersetzen?"
-#: ../meld/filediff.py:1635
+#: ../meld/filediff.py:1664
#, python-format
msgid ""
"A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -1662,12 +1673,12 @@ msgstr ""
"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits in »%s«.\n"
"Wenn Sie die vorhandene Datei ersetzen, geht dessen Inhalt verloren."
-#: ../meld/filediff.py:1653
+#: ../meld/filediff.py:1682
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden."
-#: ../meld/filediff.py:1654
+#: ../meld/filediff.py:1683
#, python-format
msgid ""
"Couldn't save file due to:\n"
@@ -1676,41 +1687,41 @@ msgstr ""
"Datei konnte nicht gespeichert werden:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1666
+#: ../meld/filediff.py:1695
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Linke Ansicht speichern unter"
-#: ../meld/filediff.py:1668
+#: ../meld/filediff.py:1697
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Mittlere Ansicht speichern unter"
-#: ../meld/filediff.py:1670
+#: ../meld/filediff.py:1699
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Rechte Ansicht speichern unter"
-#: ../meld/filediff.py:1684
+#: ../meld/filediff.py:1713
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr ""
"Die Datei %s wurde auf dem Datenträger geändert, seit sie geöffnet wurde"
-#: ../meld/filediff.py:1686
+#: ../meld/filediff.py:1715
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Wenn Sie speichern, gehen externe Änderungen verloren."
-#: ../meld/filediff.py:1689
+#: ../meld/filediff.py:1718
msgid "Save Anyway"
msgstr "Dennoch speichern"
-#: ../meld/filediff.py:1690
+#: ../meld/filediff.py:1719
msgid "Don't Save"
msgstr "Nicht Speichern"
-#: ../meld/filediff.py:1716
+#: ../meld/filediff.py:1745
msgid "Inconsistent line endings found"
msgstr "Inkonsistente Zeilenendungen gefunden"
-#: ../meld/filediff.py:1718
+#: ../meld/filediff.py:1747
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains a mixture of line endings. Select the line ending format to "
@@ -1719,16 +1730,16 @@ msgstr ""
"Die Datei »%s« beinhaltet eine Mischung aus Zeilenendungen. Wählen Sie das "
"gewünschte Format für die Zeilenendung."
-#: ../meld/filediff.py:1739
+#: ../meld/filediff.py:1768
msgid "_Save as UTF-8"
msgstr "Als UTF-8 _speichern"
-#: ../meld/filediff.py:1742
+#: ../meld/filediff.py:1771
#, python-format
msgid "Couldn't encode text as “%s”"
msgstr "Text konnte nicht als »%s« kodiert werden."
-#: ../meld/filediff.py:1744
+#: ../meld/filediff.py:1773
#, python-format
msgid ""
"File “%s” contains characters that can't be encoded using encoding “%s”.\n"
@@ -1737,11 +1748,11 @@ msgstr ""
"Die Datei »%s« enthält Zeichen, die mit »%s« nicht kodierbar sind.\n"
"Möchten Sie im UTF-8-Format speichern?"
-#: ../meld/filediff.py:2096
+#: ../meld/filediff.py:2125
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Direkte Vergleichsaktualisierung deaktiviert"
-#: ../meld/filediff.py:2097
+#: ../meld/filediff.py:2126
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -1765,101 +1776,101 @@ msgstr "Nach _oben kopieren"
msgid "Copy _down"
msgstr "Nach _unten kopieren"
-#: ../meld/meldapp.py:170
+#: ../meld/meldapp.py:177
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für --diff."
-#: ../meld/meldapp.py:175
+#: ../meld/meldapp.py:182
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Beim Start kein Fenster öffnen"
-#: ../meld/meldapp.py:176 ../meld/meldapp.py:178
+#: ../meld/meldapp.py:183 ../meld/meldapp.py:185
msgid "file"
msgstr "Datei"
-#: ../meld/meldapp.py:176 ../meld/meldapp.py:180
+#: ../meld/meldapp.py:183 ../meld/meldapp.py:187
msgid "folder"
msgstr "Ordner"
-#: ../meld/meldapp.py:177
+#: ../meld/meldapp.py:184
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Versionskontrollvergleich starten"
-#: ../meld/meldapp.py:179
+#: ../meld/meldapp.py:186
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "Im Zwei- oder Dreiwegevergleich starten"
-#: ../meld/meldapp.py:181
+#: ../meld/meldapp.py:188
msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
msgstr "Einen Zwei- oder Dreiwegevergleich starten"
-#: ../meld/meldapp.py:224
+#: ../meld/meldapp.py:231
#, python-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fehler: %s\n"
-#: ../meld/meldapp.py:231
+#: ../meld/meldapp.py:238
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Meld ist ein Werkzeug zum Vergleichen von Dateien und Ordnern."
-#: ../meld/meldapp.py:235
+#: ../meld/meldapp.py:242
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Zu verwendende Bezeichnung anstelle Dateinamen angeben"
-#: ../meld/meldapp.py:238
+#: ../meld/meldapp.py:245
msgid "Open a new tab in an already running instance"
msgstr "Einen neuen Reiter in einer bereits laufenden Instanz öffnen"
-#: ../meld/meldapp.py:241
+#: ../meld/meldapp.py:248
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Automatisch alle sich unterscheidenden Dateien beim Start vergleichen"
-#: ../meld/meldapp.py:244
+#: ../meld/meldapp.py:251
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Aus Kompatibilitätsgründen ignoriert"
-#: ../meld/meldapp.py:248
+#: ../meld/meldapp.py:255
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr "Zieldatei zum Speichern einer Zusammenführung festlegen"
-#: ../meld/meldapp.py:251
+#: ../meld/meldapp.py:258
msgid "Automatically merge files"
msgstr "Dateien automatisch zusammenführen"
-#: ../meld/meldapp.py:255
+#: ../meld/meldapp.py:262
msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
msgstr "Einen abgespeicherten Vergleich aus einer Meld-Vergleichsdatei laden"
-#: ../meld/meldapp.py:259
+#: ../meld/meldapp.py:266
msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
msgstr "Erzeugt einen Differenz-Reiter für die angegebenen Dateien oder Ordner"
-#: ../meld/meldapp.py:279
+#: ../meld/meldapp.py:286
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
msgstr "zu viele Argumente (0-3 erforderlich, %d erhalten)"
-#: ../meld/meldapp.py:282
+#: ../meld/meldapp.py:289
msgid "can't auto-merge less than 3 files"
msgstr ""
"kann nicht mit weniger als 3 Dateien eine automatische Zusammenführung "
"durchführen"
-#: ../meld/meldapp.py:284
+#: ../meld/meldapp.py:291
msgid "can't auto-merge directories"
msgstr "kann Ordner nicht automatisch zusammenführen"
-#: ../meld/meldapp.py:298
+#: ../meld/meldapp.py:305
msgid "Error reading saved comparison file"
msgstr "Fehler beim Lesen der gespeicherten Vergleichsdatei"
-#: ../meld/meldapp.py:326
+#: ../meld/meldapp.py:332
#, python-format
msgid "invalid path or URI \"%s\""
msgstr "Ungültiger Pfad oder Adresse »%s«."
#. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
-#: ../meld/meldbuffer.py:137
+#: ../meld/meldbuffer.py:138
msgid "<unnamed>"
msgstr "<unbenannt>"
@@ -2102,7 +2113,7 @@ msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Es kann keine Mischung aus Dateien und Ordnern verglichen werden"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:178
+#: ../meld/misc.py:203
msgid "[None]"
msgstr "[Nichts]"
@@ -2128,28 +2139,28 @@ msgstr "Keine Dateien zum Einspielen"
#. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
#. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
-#: ../meld/vc/git.py:129
+#: ../meld/vc/git.py:127
#, python-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s in %s"
#. Translators: These messages cover the case where there is
#. only one branch, and are not part of another message.
-#: ../meld/vc/git.py:130 ../meld/vc/git.py:137
+#: ../meld/vc/git.py:128 ../meld/vc/git.py:135
#, python-format
msgid "%d unpushed commit"
msgid_plural "%d unpushed commits"
msgstr[0] "%d nicht geschobene Einbringung"
msgstr[1] "%d nicht geschobene Einbringungen"
-#: ../meld/vc/git.py:132
+#: ../meld/vc/git.py:130
#, python-format
msgid "%d branch"
msgid_plural "%d branches"
msgstr[0] "%d Zweig"
msgstr[1] "%d Zweige"
-#: ../meld/vc/git.py:360
+#: ../meld/vc/git.py:357
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Modus wechselte von %s zu %s"
@@ -2202,111 +2213,111 @@ msgstr "Fehlend"
msgid "Not present"
msgstr "Nicht vorhanden"
-#: ../meld/vcview.py:233 ../meld/vcview.py:417
+#: ../meld/vcview.py:245 ../meld/vcview.py:426
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: ../meld/vcview.py:234
+#: ../meld/vcview.py:246
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../meld/vcview.py:235
+#: ../meld/vcview.py:247
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
-#: ../meld/vcview.py:236
+#: ../meld/vcview.py:248
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:324
+#: ../meld/vcview.py:336
#, python-format
msgid "%s not installed"
msgstr "%s ist nicht installiert"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:328
+#: ../meld/vcview.py:340
msgid "Invalid repository"
msgstr "Ungültiger Softwarebestand"
-#: ../meld/vcview.py:337
+#: ../meld/vcview.py:349
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../meld/vcview.py:339 ../meld/vcview.py:347
+#: ../meld/vcview.py:351 ../meld/vcview.py:359
msgid "None"
msgstr "Nichts"
-#: ../meld/vcview.py:358
+#: ../meld/vcview.py:370
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr "Kein gültiges Versionskontrollsystem in diesem Verzeichnis gefunden"
-#: ../meld/vcview.py:360
+#: ../meld/vcview.py:372
msgid "Only one version control system found in this folder"
msgstr "Nur eine Versionskontrolle in diesem Ordner gefunden"
-#: ../meld/vcview.py:362
+#: ../meld/vcview.py:374
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Versionskontrolle"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:417
+#: ../meld/vcview.py:426
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:431 ../meld/vcview.py:439
+#: ../meld/vcview.py:448
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s wird durchsucht"
-#: ../meld/vcview.py:479
+#: ../meld/vcview.py:488
msgid "(Empty)"
msgstr "(Leer)"
-#: ../meld/vcview.py:522
+#: ../meld/vcview.py:531
#, python-format
msgid "%s — local"
msgstr "%s — lokal"
-#: ../meld/vcview.py:523
+#: ../meld/vcview.py:532
#, python-format
msgid "%s — remote"
msgstr "%s — entfernt"
-#: ../meld/vcview.py:531
+#: ../meld/vcview.py:540
#, python-format
msgid "%s (local, merge, remote)"
msgstr "%s (lokal, zusammengeführt, entfernt)"
-#: ../meld/vcview.py:536
+#: ../meld/vcview.py:545
#, python-format
msgid "%s (remote, merge, local)"
msgstr "%s (entfernt, zusammengeführt, lokal)"
-#: ../meld/vcview.py:547
+#: ../meld/vcview.py:556
#, python-format
msgid "%s — repository"
msgstr "%s — Softwarebestand"
-#: ../meld/vcview.py:553
+#: ../meld/vcview.py:562
#, python-format
msgid "%s (working, repository)"
msgstr "%s (Arbeitskopie, Softwarebestand)"
-#: ../meld/vcview.py:557
+#: ../meld/vcview.py:566
#, python-format
msgid "%s (repository, working)"
msgstr "%s (Softwarebestand, Arbeitskopie)"
-#: ../meld/vcview.py:741
+#: ../meld/vcview.py:756
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "Den Ordner und alle Dateien entfernen?"
-#: ../meld/vcview.py:743
+#: ../meld/vcview.py:758
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
@@ -2314,7 +2325,7 @@ msgstr ""
"Dadurch werden alle gewählten Dateien, Ordner und deren Inhalte aus der "
"Versionskontrolle entfernt."
-#: ../meld/vcview.py:777
+#: ../meld/vcview.py:792
#, python-format
msgid "Error removing %s"
msgstr "Fehler beim Entfernen von %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]