[latexila] Updated Czech translation



commit d32e380bdb3b23691e37fa779f8514ba8ff38ee2
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Tue Dec 22 10:22:00 2015 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  175 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 2e67d2d..b4eefdc 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: latexila master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=latexila&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-11 11:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-11 18:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-22 00:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-22 10:21+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Převést dokument DVI do postskriptového formátu"
 msgid "Convert the PostScript document to the PDF format"
 msgstr "Převést postskriptový dokument do formátu PDF"
 
-#: ../data/latexila.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.latexila.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "LaTeXila is an integrated LaTeX environment for the GNOME desktop. The idea "
 "of LaTeXila is to always deal directly with the LaTeX code, while "
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
 "pracovat vždy přímo s kódem LaTeX, ale přitom psaní tohoto kódu zjednodušit, "
 "co nejvíce to jde."
 
-#: ../data/latexila.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.latexila.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "To help the writing of the LaTeX markup, auto-completion is available as "
 "well as menus and toolbars with the principal commands."
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
 "Aby se vám snadněji psaly značky LaTeX, máte k dispozici automatické "
 "doplňování a nabídkové a nástrojové lišty s hlavními přikazy LaTeX."
 
-#: ../data/latexila.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.latexila.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "New documents are created from templates. There are buttons to compile, "
 "convert and view a document in one click. And projects containing several ."
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "převod a zobrazení dokumentu jedním kliknutím. Snadná je i správa projektů "
 "obsahujících více souborů .tex."
 
-#: ../data/latexila.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.latexila.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "A side panel contains three components: the document structure to easily "
 "navigate in it; lists of symbols to insert them in a document; and an "
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
 "něm; seznam symbolů pro vkládání do dokumentu; integrované procházení "
 "souborů."
 
-#: ../data/latexila.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.latexila.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "LaTeXila has also other features like the spell checking, or the forward and "
 "backward search to switch between the .tex and the PDF."
@@ -131,23 +131,23 @@ msgstr ""
 "LaTeXila umí i další funkce, jako je kontrola pravopisu nebo dopředné a "
 "zpětné vyhledávání sloužící k přepínání mezi .tex a PDF."
 
-#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.latexila.desktop.in.in.h:1
 msgid "Integrated LaTeX Environment"
 msgstr "Integrované prostředí LaTeX"
 
-#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.latexila.desktop.in.in.h:2
 msgid "Edit LaTeX documents"
 msgstr "Upravujte dokumenty ve formátu LaTeX"
 
-#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.latexila.desktop.in.in.h:3
 msgid "text;tex;latex;editor;documents;"
 msgstr "text;tex;latex;editor;dokumenty;"
 
-#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.latexila.desktop.in.in.h:4
 msgid "Open a New Window"
 msgstr "Otevřít nové okno"
 
-#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.latexila.desktop.in.in.h:5
 msgid "Open a New Document"
 msgstr "Otevřít nový dokument"
 
@@ -527,15 +527,14 @@ msgstr "Osobní nástroj pro sestavení"
 
 #: ../src/build_tool_dialog.vala:72 ../src/build_tools_preferences.vala:335
 #: ../src/clean_build_files.vala:242 ../src/dialogs.vala:41
-#: ../src/document_tab.vala:290
+#: ../src/document_tab.vala:291
 #: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:128
 #: ../src/liblatexila/latexila-templates-dialogs.c:238
 #: ../src/liblatexila/latexila-templates-manage-dialog.c:145
-#: ../src/main_window_file.vala:153 ../src/main_window.vala:758
-#: ../src/main_window.vala:854 ../src/main_window.vala:890
-#: ../src/preferences_dialog.vala:114 ../src/project_dialogs.vala:31
-#: ../src/project_dialogs.vala:122 ../src/project_dialogs.vala:276
-#: ../src/project_dialogs.vala:296
+#: ../src/main_window_file.vala:153 ../src/main_window.vala:762
+#: ../src/main_window.vala:858 ../src/preferences_dialog.vala:114
+#: ../src/project_dialogs.vala:31 ../src/project_dialogs.vala:122
+#: ../src/project_dialogs.vala:276 ../src/project_dialogs.vala:296
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušit"
 
@@ -732,12 +731,12 @@ msgstr "Žádný odpovídající návrh"
 msgid "Ln %d, Col %d"
 msgstr "Řá %d, Sl %d"
 
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:757
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:761
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Za_vřít bez ukládání"
 
 #: ../src/dialogs.vala:42 ../src/main_window_file.vala:41
-#: ../src/main_window.vala:763 ../src/main_window.vala:855
+#: ../src/main_window.vala:767 ../src/main_window.vala:859
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
@@ -759,40 +758,40 @@ msgstr "Pokud neprovedete uložení, všechny vaše změny budou trvale ztraceny
 msgid "The structure item already contains a sub-paragraph."
 msgstr "Položka struktury již obsahuje podřízený odstavec."
 
-#: ../src/document_tab.vala:173
+#: ../src/document_tab.vala:174
 msgid "Close document"
 msgstr "Zavřít dokument"
 
 #. main file
-#: ../src/document_tab.vala:233 ../src/project_dialogs.vala:46
+#: ../src/document_tab.vala:234 ../src/project_dialogs.vala:46
 #: ../src/project_dialogs.vala:48 ../src/project_dialogs.vala:142
 #: ../src/project_dialogs.vala:144 ../src/project_dialogs.vala:217
 msgid "Main File"
 msgstr "Hlavní soubor"
 
-#: ../src/document_tab.vala:235
+#: ../src/document_tab.vala:236
 msgid "Main File:"
 msgstr "Hlavní soubor:"
 
-#: ../src/document_tab.vala:259
+#: ../src/document_tab.vala:260
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "Aktivovat „%s“"
 
-#: ../src/document_tab.vala:278
+#: ../src/document_tab.vala:279
 #, c-format
 msgid "The file %s changed on disk."
 msgstr "Soubor „%s“ se na disku změnil."
 
-#: ../src/document_tab.vala:283
+#: ../src/document_tab.vala:284
 msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
 msgstr "Chcete zahodit své změny a soubor znovu načíst?"
 
-#: ../src/document_tab.vala:285
+#: ../src/document_tab.vala:286
 msgid "Do you want to reload the file?"
 msgstr "Chcete soubor znovu načíst?"
 
-#: ../src/document_tab.vala:289
+#: ../src/document_tab.vala:290
 msgid "_Reload"
 msgstr "Z_novu načíst"
 
@@ -828,8 +827,8 @@ msgid "Error trying to convert the document to UTF-8"
 msgstr "Chyba při pokusu o převod dokumentu do UTF-8"
 
 #: ../src/document.vala:310
-msgid "Unsaved Document"
-msgstr "Neuložený dokument"
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "Nepojmenovaný dokument"
 
 #: ../src/document.vala:594
 msgid ""
@@ -843,7 +842,7 @@ msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
 msgstr "Chcete soubor uložit na bezpečnější místo?"
 
 #: ../src/document.vala:598 ../src/main_window_file.vala:44
-#: ../src/main_window.vala:761
+#: ../src/main_window.vala:765
 msgid "Save _As"
 msgstr "Uložit j_ako"
 
@@ -851,16 +850,17 @@ msgstr "Uložit j_ako"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: ../src/document_view.vala:370
+#: ../src/document_view.vala:372
 msgid "No dictionaries available for the spell checking."
 msgstr "Není k dispozici žádný slovník pro kontrolu pravopisu."
 
 #. Help
-#: ../src/document_view.vala:372 ../src/main_window.vala:62
+#: ../src/document_view.vala:374 ../src/main_window.vala:62
+#: ../src/ui/menus.ui.h:4
 msgid "_Help"
 msgstr "_Nápověda"
 
-#: ../src/document_view.vala:373 ../src/tab_info_bar.vala:77
+#: ../src/document_view.vala:375 ../src/tab_info_bar.vala:77
 msgid "_OK"
 msgstr "_Budiž"
 
@@ -897,10 +897,34 @@ msgid "File System"
 msgstr "Souborový systém"
 
 #. File browser
-#: ../src/file_browser.vala:536 ../src/main_window.vala:410
+#: ../src/file_browser.vala:536 ../src/main_window.vala:411
 msgid "File Browser"
 msgstr "Procházení souborů"
 
+#: ../src/latexila_app.vala:78
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
+
+#: ../src/latexila_app.vala:81
+msgid "Create new document"
+msgstr "Vytvořit nový dokument"
+
+#: ../src/latexila_app.vala:84
+msgid "Create a new top-level window in an existing instance of LaTeXila"
+msgstr "Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně ve stávající instanci LaTeXila"
+
+#: ../src/latexila_app.vala:223
+msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
+msgstr "LaTeXila je integrované prostředí LaTeX pro GNOME"
+
+#: ../src/latexila_app.vala:262 ../src/main_window.vala:71
+msgid "About LaTeXila"
+msgstr "O aplikaci LaTeXila"
+
+#: ../src/latexila_app.vala:263
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
+
 #. LaTeX: Sectioning
 #: ../src/latex_menu.vala:32
 msgid "_Sectioning"
@@ -1720,28 +1744,6 @@ msgstr "Smazat"
 msgid "Manage Personal Templates"
 msgstr "Správa osobních šablon"
 
-#: ../src/main.vala:51
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
-
-#: ../src/main.vala:54
-msgid "Create new document"
-msgstr "Vytvořit nový dokument"
-
-#: ../src/main.vala:57
-msgid "Create a new top-level window in an existing instance of LaTeXila"
-msgstr "Vytvořit nové okno nejvyšší úrovně ve stávající instanci LaTeXila"
-
-#: ../src/main.vala:66
-msgid "- Integrated LaTeX Environment for GNOME"
-msgstr "– Integrované prostředí LaTeX pro GNOME"
-
-#: ../src/main.vala:78
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte dostupné přepínače příkazové řádky.\n"
-
 #: ../src/main_window_build_tools.vala:28
 msgid "_Build"
 msgstr "S_estavit"
@@ -1770,7 +1772,7 @@ msgstr "Zobrazit protokol"
 msgid "View Log"
 msgstr "Zobrazit protokol"
 
-#: ../src/main_window_build_tools.vala:40
+#: ../src/main_window_build_tools.vala:40 ../src/ui/menus.ui.h:3
 msgid "_Manage Build Tools"
 msgstr "_Správa nástrojů pro sestavení"
 
@@ -1946,7 +1948,7 @@ msgstr "_Doplnit"
 msgid "Complete the LaTeX command"
 msgstr "Doplnit příkaz LaTeX"
 
-#: ../src/main_window_edit.vala:74
+#: ../src/main_window_edit.vala:74 ../src/ui/menus.ui.h:2
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Předvolby"
 
@@ -2028,12 +2030,12 @@ msgid "Open Files"
 msgstr "Otvírání souborů"
 
 #. Filter: by default show only .tex and .bib files
-#: ../src/main_window_file.vala:172
+#: ../src/main_window_file.vala:173
 msgid "All LaTeX Files"
 msgstr "Všechny soubory LaTeX"
 
 #. All files filter
-#: ../src/main_window_file.vala:179
+#: ../src/main_window_file.vala:180
 msgid "All Files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
@@ -2089,7 +2091,7 @@ msgstr "_Otevřít soubor"
 msgid "Open the file referenced by the selected structure item"
 msgstr "Otevřít soubor odkazovaný vybranou položku struktury"
 
-#: ../src/main_window.vala:28
+#: ../src/main_window.vala:28 ../src/ui/menus.ui.h:7
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končit"
 
@@ -2208,14 +2210,10 @@ msgstr "Příručka _LaTeX"
 msgid "The Kile LaTeX Reference"
 msgstr "Příručka Kile LaTeX"
 
-#: ../src/main_window.vala:70
+#: ../src/main_window.vala:70 ../src/ui/menus.ui.h:6
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1226
-msgid "About LaTeXila"
-msgstr "O aplikaci LaTeXila"
-
 #: ../src/main_window.vala:76
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "_Hlavní lišta nástrojů"
@@ -2250,20 +2248,20 @@ msgid "Show or hide the bottom panel"
 msgstr "Zobrazit nebo skrýt spodní panel"
 
 #. Symbols
-#: ../src/main_window.vala:406
+#: ../src/main_window.vala:407
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symboly"
 
-#: ../src/main_window.vala:415
+#: ../src/main_window.vala:416
 msgid "Structure"
 msgstr "Struktura"
 
-#: ../src/main_window.vala:646
+#: ../src/main_window.vala:650
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
 msgstr "Tento soubor (%s) je již otevřen v jiném okně aplikace LaTeXila."
 
-#: ../src/main_window.vala:648
+#: ../src/main_window.vala:652
 msgid ""
 "LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
 "to edit it anyway?"
@@ -2271,44 +2269,27 @@ msgstr ""
 "Aplikace LaTeXila otevřela tento soubor bez umožnění úprav. Přesto jej "
 "chcete upravit?"
 
-#: ../src/main_window.vala:651
+#: ../src/main_window.vala:655
 msgid "Edit Anyway"
 msgstr "Přesto upravit"
 
-#: ../src/main_window.vala:652
+#: ../src/main_window.vala:656
 msgid "Don't Edit"
 msgstr "Neupravovat"
 
-#: ../src/main_window.vala:754
+#: ../src/main_window.vala:758
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Uložit před zavřením změny v dokumentu „%s“?"
 
-#: ../src/main_window.vala:834
+#: ../src/main_window.vala:838
 msgid "Read-Only"
 msgstr "Jen ke čtení"
 
-#: ../src/main_window.vala:852
+#: ../src/main_window.vala:856
 msgid "Save File"
 msgstr "Uložení souboru"
 
-#: ../src/main_window.vala:887
-#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje. Chcete jej nahradit?"
-
-#: ../src/main_window.vala:891
-msgid "_Replace"
-msgstr "Nah_radit"
-
-#: ../src/main_window.vala:1187
-msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
-msgstr "LaTeXila je integrované prostředí LaTeX pro GNOME"
-
-#: ../src/main_window.vala:1227
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-
 #: ../src/preferences_dialog.vala:33
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
@@ -2584,6 +2565,14 @@ msgstr "Vy_mazat"
 msgid "Clear most used symbols"
 msgstr "Vymazat nejpoužívanější symboly"
 
+#: ../src/ui/menus.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nové okno"
+
+#: ../src/ui/menus.ui.h:5
+msgid "LaTeXila _Fundraiser"
+msgstr "_Podpořit projekt"
+
 #: ../src/ui/preferences_dialog.ui.h:1
 msgid "Display line numbers"
 msgstr "Zobrazovat čísla řádků"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]