[frogr] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Czech translation
- Date: Mon, 21 Dec 2015 11:59:49 +0000 (UTC)
commit 91785dd8e714092d7f15f03bcc75954fcda9cfa6
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Dec 21 12:59:39 2015 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 327 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 163 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6354aaa..8ed2d88 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-23 16:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-15 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-21 15:26+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -21,10 +21,10 @@ msgstr ""
#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"Frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
+"frogr is a small application for the GNOME desktop that allows users to "
"manage their accounts in the Flickr image hosting website."
msgstr ""
-"Frogr je malá aplikace pro pracovní prostředí GNOME, pomocí které mohou "
+"frogr je malá aplikace pro pracovní prostředí GNOME, pomocí které mohou "
"uživatelé spravovat své účty u služby pro hostování obrázků Flickr."
#: ../data/frogr.appdata.xml.in.h:2
@@ -36,12 +36,12 @@ msgstr ""
"přidávání popisů, nastavování štítků a správy nastavení a skupin."
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Frogr"
-msgstr "Frogr"
+msgid "frogr"
+msgstr "frogr"
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:2
-msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
-msgstr "Frogr: Vzdálený organizátor Flickr pro GNOME"
+msgid "frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
+msgstr "Vzdálený správu služeb Flickr pro GNOME"
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:3
msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts"
@@ -52,52 +52,52 @@ msgid "Flickr;Image;Picture;Photo;Video;Uploader;"
msgstr "Flickr;obrázek;fotografie;fotka;video;nahrávání;odesílání;"
#: ../src/frogr-about-dialog.c:43
-msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
-msgstr "Vzdálený organizátor Flickr pro GNOME\n"
+msgid "A Flickr Remote Organizer for GNOME\n"
+msgstr "Vzdálená správa služeb Flickr pro GNOME\n"
#: ../src/frogr-about-dialog.c:72
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:198 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:552
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:553 ../src/frogr-auth-dialog.c:153
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:329 ../src/frogr-details-dialog.c:1195
-#: ../src/frogr-main-view.c:1600 ../src/frogr-main-view.c:1679
-#: ../src/frogr-main-view.c:1731 ../src/frogr-settings-dialog.c:961
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:191 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:528
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:529 ../src/frogr-auth-dialog.c:153
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:310 ../src/frogr-details-dialog.c:1168
+#: ../src/frogr-main-view.c:1546 ../src/frogr-main-view.c:1621
+#: ../src/frogr-main-view.c:1673 ../src/frogr-settings-dialog.c:930
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:200 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:554
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:555
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:331
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:193 ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:530
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:531
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:312
msgid "_Add"
msgstr "Přid_at"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:209
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:202
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
msgstr "Zadejte mezerami oddělovaný seznam štítků:"
-#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:235
+#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:228
msgid "Add Tags"
msgstr "Přidání štítků"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:154
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:147
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:169 ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:170
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:162 ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:163
msgid "Elements"
msgstr "Objekty"
-#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:605
+#: ../src/frogr-add-to-group-dialog.c:581
msgid "Add to Groups"
msgstr "Přidání do skupin"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:155
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:148
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:606
+#: ../src/frogr-add-to-set-dialog.c:582
msgid "Add to Sets"
msgstr "Přidání do sad"
@@ -111,12 +111,12 @@ msgstr ""
"sem a proces dokončete."
#: ../src/frogr-auth-dialog.c:63 ../src/frogr-auth-dialog.c:149
-#: ../src/frogr-controller.c:2373
+#: ../src/frogr-controller.c:2286
#, c-format
msgid "Authorize %s"
msgstr "Autorizace aplikace %s"
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:155 ../src/frogr-settings-dialog.c:963
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:155 ../src/frogr-settings-dialog.c:932
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "Zadejte ověřovací kód:"
msgid "Invalid verification code"
msgstr "Neplatný ověřovací kód"
-#: ../src/frogr-controller.c:597
+#: ../src/frogr-controller.c:581
msgid "Process cancelled"
msgstr "Proces zrušen"
-#: ../src/frogr-controller.c:602
+#: ../src/frogr-controller.c:586
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"Chyba připojení:\n"
"Síť není dostupná"
-#: ../src/frogr-controller.c:606
+#: ../src/frogr-controller.c:590
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"Chyba připojení:\n"
"Chybný požadavek"
-#: ../src/frogr-controller.c:610
+#: ../src/frogr-controller.c:594
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Chyba připojení:\n"
"Chyba na straně serveru"
-#: ../src/frogr-controller.c:614
+#: ../src/frogr-controller.c:598
msgid ""
"Error uploading:\n"
"File invalid"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"Chyba nahrávání:\n"
"Neplatný soubor"
-#: ../src/frogr-controller.c:618
+#: ../src/frogr-controller.c:602
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Chyba nahrávání obrázku:\n"
"Překročena kvóta"
-#: ../src/frogr-controller.c:623
+#: ../src/frogr-controller.c:607
#, c-format
msgid "Quota exceeded (limit: %d video per month)"
msgid_plural "Quota exceeded (limit: %d videos per month)"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr[0] "Překročena kvóta (omezení: %d video měsíčně)"
msgstr[1] "Překročena kvóta (omezení: %d videa měsíčně)"
msgstr[2] "Překročena kvóta (omezení: %d videí měsíčně)"
-#: ../src/frogr-controller.c:627
+#: ../src/frogr-controller.c:611
msgid ""
"Error uploading video:\n"
"You can't upload more videos with this account"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Chyba nahrávání videa:\n"
"Pod tímto účtem nemůžete nahrát další videa"
-#: ../src/frogr-controller.c:633
+#: ../src/frogr-controller.c:617
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka nenalezena"
-#: ../src/frogr-controller.c:637
+#: ../src/frogr-controller.c:621
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka již v sadě fotek je"
-#: ../src/frogr-controller.c:641
+#: ../src/frogr-controller.c:625
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka již ve skupině je"
-#: ../src/frogr-controller.c:645
+#: ../src/frogr-controller.c:629
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka je již v maximálním možném počtu skupin"
-#: ../src/frogr-controller.c:649
+#: ../src/frogr-controller.c:633
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Již bylo dosaženo omezení skupiny"
-#: ../src/frogr-controller.c:653
+#: ../src/frogr-controller.c:637
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka přidána do fronty skupiny"
-#: ../src/frogr-controller.c:657
+#: ../src/frogr-controller.c:641
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Fotka je již přidána do fronty skupiny"
-#: ../src/frogr-controller.c:661
+#: ../src/frogr-controller.c:645
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
"Chyba:\n"
"Obsah není pro tuto skupinu povolen"
-#: ../src/frogr-controller.c:665
+#: ../src/frogr-controller.c:649
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
"Autorizace selhala.\n"
"Zkuste to prosím znovu"
-#: ../src/frogr-controller.c:671
+#: ../src/frogr-controller.c:655
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
"Aplikace %s není správně autorizována k nahrávání obrázků na Flickr.\n"
"Proveďte prosím autorizaci znovu"
-#: ../src/frogr-controller.c:676
+#: ../src/frogr-controller.c:660
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate in Flickr\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
"Nelze se autentizovat ke službě Flickr.\n"
"Zkuste to prosím znovu."
-#: ../src/frogr-controller.c:680
+#: ../src/frogr-controller.c:664
#, c-format
msgid ""
"You have not properly authorized %s yet.\n"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
"Aplikaci %s nemáte dosud správně autorizovanou.\n"
"Zkuste to prosím znovu."
-#: ../src/frogr-controller.c:685
+#: ../src/frogr-controller.c:669
#, c-format
msgid ""
"Invalid verification code.\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
"Neplatný ověřovací kód.\n"
"Zkuste to prosím znovu"
-#: ../src/frogr-controller.c:689
+#: ../src/frogr-controller.c:673
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -310,63 +310,63 @@ msgstr ""
"Služba není dostupná"
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:694
+#: ../src/frogr-controller.c:678
#, c-format
msgid "An error happened: %s."
msgstr "Vyskytla se chyba: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:910
+#: ../src/frogr-controller.c:883
msgid "Authorization failed (timed out)"
msgstr "Autorizace selhala (vypršel čas)"
-#: ../src/frogr-controller.c:962
+#: ../src/frogr-controller.c:931
#, c-format
msgid "Retrying Upload (attempt %d/%d)…"
msgstr "Zkouší se znovu nahrát (pokus %d/%d)…"
-#: ../src/frogr-controller.c:967
+#: ../src/frogr-controller.c:936
#, c-format
msgid "Uploading '%s'…"
msgstr "Nahrává se „%s“…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2329
+#: ../src/frogr-controller.c:2242
msgid "Updating credentials…"
msgstr "Aktualizuje se pověření…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2334
+#: ../src/frogr-controller.c:2247
msgid "Retrieving data for authorization…"
msgstr "Získávají se údaje pro autorizaci…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2339
+#: ../src/frogr-controller.c:2252
msgid "Finishing authorization…"
msgstr "Dokončuje se autorizace…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2344
+#: ../src/frogr-controller.c:2257
msgid "Retrieving list of sets…"
msgstr "Získává se seznam sad…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2349
+#: ../src/frogr-controller.c:2262
msgid "Retrieving list of groups…"
msgstr "Získává se seznam skupin…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2354
+#: ../src/frogr-controller.c:2267
msgid "Retrieving list of tags…"
msgstr "Získává se seznam štítků…"
-#: ../src/frogr-controller.c:2379
+#: ../src/frogr-controller.c:2292
#, c-format
msgid "Fetching information"
msgstr "Získávají se informace"
-#: ../src/frogr-controller.c:2493
+#: ../src/frogr-controller.c:2398
msgid "No sets found"
msgstr "Nenalezeny žádné sady"
-#: ../src/frogr-controller.c:2520
+#: ../src/frogr-controller.c:2423
msgid "No groups found"
msgstr "Nenalezena žádná skupina"
-#: ../src/frogr-controller.c:3164
+#: ../src/frogr-controller.c:2984
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
@@ -376,163 +376,163 @@ msgstr ""
"autorizovat.\n"
"Autorizujte ji prosím znovu."
-#: ../src/frogr-controller.c:3174
+#: ../src/frogr-controller.c:2994
#, c-format
msgid "You need to be connected before uploading any pictures to Flickr."
msgstr "Než můžete nahrávat obrázky na Flickr, musíte být připojeni."
-#: ../src/frogr-controller.c:3192
+#: ../src/frogr-controller.c:3012
msgid "Uploading Pictures"
msgstr "Nahrávají se obrázky"
-#: ../src/frogr-controller.c:3246
+#: ../src/frogr-controller.c:3057
#, c-format
msgid "Error opening project file"
msgstr "Chyba při otevírání projektového souboru"
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1022
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:143 ../src/frogr-details-dialog.c:1001
msgid "Missing data required"
msgstr "Schází požadovaná data"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:345
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:326
msgid "Title:"
msgstr "Název:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:354
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:335
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:375
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:356
msgid "Fill Pictures Details with Title and Description"
msgstr "Vyplnit podrobnosti o obrázku podle názvu a popisu"
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:400
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:381
msgid "Create New Set"
msgstr "Vytvoření nové sady"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:91 ../src/frogr-settings-dialog.c:99
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:89 ../src/frogr-settings-dialog.c:97
msgid "Default (as specified in Flickr)"
msgstr "Výchozí (jak je definována na webu Flickr)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:92 ../src/frogr-settings-dialog.c:100
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:90 ../src/frogr-settings-dialog.c:98
msgid "All rights reserved"
msgstr "Všechna práva vyhrazena"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:93 ../src/frogr-settings-dialog.c:101
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:91 ../src/frogr-settings-dialog.c:99
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:94 ../src/frogr-settings-dialog.c:102
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:92 ../src/frogr-settings-dialog.c:100
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:95 ../src/frogr-settings-dialog.c:103
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:93 ../src/frogr-settings-dialog.c:101
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:96 ../src/frogr-settings-dialog.c:104
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:94 ../src/frogr-settings-dialog.c:102
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC Attribution"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:97 ../src/frogr-settings-dialog.c:105
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:95 ../src/frogr-settings-dialog.c:103
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:98 ../src/frogr-settings-dialog.c:106
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:96 ../src/frogr-settings-dialog.c:104
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:178
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:172
msgid "Open with image viewer"
msgstr "Otevřít v prohlížeči obrázků"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:196
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:190
msgid "_Title:"
msgstr "Náze_v:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:206
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:200
msgid "_Description:"
msgstr "Popi_s:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:230
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:224
msgid "Ta_gs:"
msgstr "Š_títky:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:253
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:247
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:263 ../src/frogr-settings-dialog.c:201
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:196
msgid "_Private"
msgstr "_Soukromé"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:267 ../src/frogr-settings-dialog.c:204
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:261 ../src/frogr-settings-dialog.c:199
msgid "P_ublic"
msgstr "_Veřejné"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:276 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:270 ../src/frogr-settings-dialog.c:207
msgid "_Family"
msgstr "_Rodina"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:280 ../src/frogr-settings-dialog.c:214
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:274 ../src/frogr-settings-dialog.c:209
msgid "F_riends"
msgstr "Přáte_lé"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:294
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:288
msgid "Content Type"
msgstr "Typ obsahu"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:302 ../src/frogr-settings-dialog.c:239
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:296 ../src/frogr-settings-dialog.c:234
msgid "P_hoto"
msgstr "_Fotka"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:306 ../src/frogr-settings-dialog.c:241
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:300 ../src/frogr-settings-dialog.c:236
msgid "Scree_nshot"
msgstr "S_nímek obrazovky"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:310 ../src/frogr-settings-dialog.c:243
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:304 ../src/frogr-settings-dialog.c:238
msgid "Oth_er"
msgstr "_Jiný"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:323
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:317
msgid "Safety Level"
msgstr "Úroveň zabezpečení"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:331 ../src/frogr-settings-dialog.c:265
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:325 ../src/frogr-settings-dialog.c:260
msgid "S_afe"
msgstr "_Bezpečné"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:335 ../src/frogr-settings-dialog.c:267
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:329 ../src/frogr-settings-dialog.c:262
msgid "_Moderate"
msgstr "S_třední"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:339 ../src/frogr-settings-dialog.c:269
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:333 ../src/frogr-settings-dialog.c:264
msgid "Restr_icted"
msgstr "O_mezeno"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:351
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:345
msgid "License Type"
msgstr "Typ licence "
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:373
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:367
msgid "Other Properties"
msgstr "Ostatní vlastnosti"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:381
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:375
msgid "_Show Up in Global Search Results"
msgstr "Zobrazovat v globálních vý_sledcích hledání"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:385
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:379
msgid "Set Geo_location Information"
msgstr "Nastavit zeměpisnou polohu obrázku"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:389
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:383
msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken'"
msgstr "Nahradit „Datum zveřejnění“ pomocí „Data pořízení“"
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:484
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:475
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
@@ -540,25 +540,24 @@ msgstr[0] "(%d obrázek)"
msgstr[1] "(%d obrázky)"
msgstr[2] "(%d obrázků)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:558
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:548
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "Vyskytla se chyba při načítání obrázku"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1196
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:8
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1169 ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:8
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1224
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1197
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Úprava podrobností obrázku"
-#: ../src/frogr-file-loader.c:148
+#: ../src/frogr-file-loader.c:142
#, c-format
msgid "Loading files %d / %d"
msgstr "Načítají se soubory %d/%d"
-#: ../src/frogr-file-loader.c:382
+#: ../src/frogr-file-loader.c:369
#, c-format
msgid ""
"Unable to load picture %s:\n"
@@ -567,7 +566,7 @@ msgstr ""
"Nelze načíst obrázek %s:\n"
"%s"
-#: ../src/frogr-file-loader.c:413
+#: ../src/frogr-file-loader.c:400
#, c-format
msgid ""
"Unable to load video %s\n"
@@ -579,7 +578,7 @@ msgstr ""
#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
-#: ../src/frogr-file-loader.c:654
+#: ../src/frogr-file-loader.c:636
#, c-format
msgid ""
"Can't load file %s:\n"
@@ -589,132 +588,132 @@ msgstr ""
"Velikost souboru je větší než povolené maximum pro tento účet (%s)"
#. First create the left side buttons
-#: ../src/frogr-main-view.c:642 ../src/frogr-main-view.c:744
+#: ../src/frogr-main-view.c:633 ../src/frogr-main-view.c:729
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: ../src/frogr-main-view.c:642 ../src/frogr-main-view.c:744
+#: ../src/frogr-main-view.c:633 ../src/frogr-main-view.c:729
msgid "Open Existing Project"
msgstr "Otevřít existující projekt"
-#: ../src/frogr-main-view.c:643 ../src/frogr-main-view.c:747
+#: ../src/frogr-main-view.c:634 ../src/frogr-main-view.c:732
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: ../src/frogr-main-view.c:643 ../src/frogr-main-view.c:747
+#: ../src/frogr-main-view.c:634 ../src/frogr-main-view.c:732
msgid "Add Elements"
msgstr "Přidat objekty"
-#: ../src/frogr-main-view.c:644 ../src/frogr-main-view.c:748
+#: ../src/frogr-main-view.c:635 ../src/frogr-main-view.c:733
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: ../src/frogr-main-view.c:644 ../src/frogr-main-view.c:748
+#: ../src/frogr-main-view.c:635 ../src/frogr-main-view.c:733
msgid "Remove Elements"
msgstr "Odebrat objekty"
-#: ../src/frogr-main-view.c:645 ../src/frogr-main-view.c:750
+#: ../src/frogr-main-view.c:636 ../src/frogr-main-view.c:735
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
-#: ../src/frogr-main-view.c:645 ../src/frogr-main-view.c:750
+#: ../src/frogr-main-view.c:636 ../src/frogr-main-view.c:735
msgid "Upload All"
msgstr "Nahrát vše"
#. Save project item
-#: ../src/frogr-main-view.c:678 ../src/frogr-main-view.c:745
+#: ../src/frogr-main-view.c:669 ../src/frogr-main-view.c:730
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ../src/frogr-main-view.c:678 ../src/frogr-main-view.c:745
+#: ../src/frogr-main-view.c:669 ../src/frogr-main-view.c:730
msgid "Save Current Project"
msgstr "Uložit současný projekt"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1050 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
+#: ../src/frogr-main-view.c:1019 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1054 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
+#: ../src/frogr-main-view.c:1023 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-button.xml.h:17
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
#. Create the submenu and insert it in the right section
-#: ../src/frogr-main-view.c:1107
+#: ../src/frogr-main-view.c:1073
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:1459
+#: ../src/frogr-main-view.c:1413
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Pořízen: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1464
+#: ../src/frogr-main-view.c:1418
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Velikost souboru: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1597
+#: ../src/frogr-main-view.c:1543
msgid "Select File"
msgstr "Výběr souboru"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1601 ../src/frogr-main-view.c:1732
+#: ../src/frogr-main-view.c:1547 ../src/frogr-main-view.c:1674
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1610
+#: ../src/frogr-main-view.c:1556
msgid "Frogr Project Files"
msgstr "Projektové soubory Frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1676
+#: ../src/frogr-main-view.c:1618
msgid "Select Destination"
msgstr "Výběr cíle"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1680 ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
+#: ../src/frogr-main-view.c:1622 ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-button.xml.h:1
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1683
+#: ../src/frogr-main-view.c:1625
msgid "Untitled Project.frogr"
msgstr "Nepojmenovaný projekt.frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1728
+#: ../src/frogr-main-view.c:1670
msgid "Select a Picture"
msgstr "Výběr obrázku"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1755
+#: ../src/frogr-main-view.c:1697
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1758
+#: ../src/frogr-main-view.c:1700
msgid "Image Files"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1762
+#: ../src/frogr-main-view.c:1704
msgid "Video Files"
msgstr "Videa"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1786
+#: ../src/frogr-main-view.c:1726
msgid "You don't have any picture added yet"
msgstr "Zatím nemáte přidaný žádný obrázek"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1801
+#: ../src/frogr-main-view.c:1739
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "Nejdříve musíte vybrat nějaké obrázky"
-#: ../src/frogr-main-view.c:2265
+#: ../src/frogr-main-view.c:2174
msgid "Not connected to Flickr"
msgstr "Nepřipojeno na Flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:2275
+#: ../src/frogr-main-view.c:2184
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "Připojen jako %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:2276
+#: ../src/frogr-main-view.c:2185
msgid " (PRO account)"
msgstr "(účet PRO)"
@@ -723,7 +722,7 @@ msgstr "(účet PRO)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:2300
+#: ../src/frogr-main-view.c:2209
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " – %s / %s zbývá"
@@ -731,7 +730,7 @@ msgstr " – %s / %s zbývá"
#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
#. sizes for every picture loaded in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:2326
+#: ../src/frogr-main-view.c:2235
#, c-format
msgid " - %d file to upload (%s)"
msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
@@ -739,99 +738,99 @@ msgstr[0] " – bude nahrán %d soubor (%s)"
msgstr[1] " – budou nahrány %d soubory (%s)"
msgstr[2] " – bude nahráno %d souborů (%s)"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:190
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:185
msgid "Default Visibility"
msgstr "Výchozí viditelnost"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:229
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:224
msgid "Default Content Type"
msgstr "Výchozí typ obsahu"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:255
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:250
msgid "Default Safety Level"
msgstr "Výchozí úroveň bezpečnosti"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:281
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:276
msgid "Default License"
msgstr "Výchozí licence"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:307
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:302
msgid "Other Defaults"
msgstr "Ostatní výchozí údaje"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:317
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:312
msgid "_Show Pictures in Global Search Results"
msgstr "Zobrazovat v globálních vý_sledcích hledání"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:320
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:315
msgid "Set Geo_location Information for Pictures"
msgstr "Nastavit ze_měpisnou polohu obrázku"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:323
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:318
msgid "Replace 'Date Posted' with 'Date Taken' for Pictures"
msgstr "U obrázků nahradit „Datum zveřejnění“ pomocí „Data pořízení“"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:329
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:324
msgid "_General"
msgstr "Obe_cné"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:352
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:344
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Nastavení proxy"
#. Enable proxy
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:361
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:353
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "Zapnout pro_xy HTTP"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:371
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:363
msgid "_Host:"
msgstr "Počít_ač:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:384
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:376
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:397
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:389
msgid "U_sername:"
msgstr "Uživatel_ské jméno:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:410
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:402
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:434
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:426
msgid "Connec_tion"
msgstr "Připoj_ení"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:455
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:444
msgid "Other options"
msgstr "Ostatní volby"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:465
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:454
msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
msgstr "Zapnout automatické _dokončování štítků"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:468
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:457
msgid "_Import Tags from Pictures Metadata"
msgstr "_Importovat štítky z metadat obrázků"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:472
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:461
msgid "Use _Dark GTK Theme"
msgstr "Používat motiv GTK _Dark"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:476
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:465
msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading"
msgstr "Z_achovat přípony souborů v názvech načítaných obrázků"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:482
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:471
msgid "_Misc"
msgstr "Růz_né"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1003
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:972
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]