[network-manager-applet/nma-1-0] Updated Finnish translation



commit 633c5562fc5bd99b74cef1599b8ea39b707798bc
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sun Dec 20 15:57:07 2015 +0000

    Updated Finnish translation

 po/fi.po |   60 +++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 19 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b63ac03..cfe7b0d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-16 01:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-16 14:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-20 13:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-20 17:56+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -136,7 +136,6 @@ msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
 msgstr ""
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15
-#| msgid "Choose CA Certificate"
 msgid "Ignore CA certificate"
 msgstr "Ohita CA-varmenne"
 
@@ -159,7 +158,6 @@ msgid "NetworkManager"
 msgstr "Verkon hallinta -sovelma"
 
 #: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid "NetworkManager Applet"
 msgid "NetworkManager for GNOME"
 msgstr "NetworkManager Gnomelle"
 
@@ -530,7 +528,7 @@ msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Verkon hallinta -sovelma"
 
 #: ../src/applet-device-bond.c:76 ../src/applet-device-bridge.c:76
-#: ../src/applet-device-broadband.c:791 ../src/applet-device-bt.c:90
+#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:90
 #: ../src/applet-device-cdma.c:301 ../src/applet-device-ethernet.c:131
 #: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-infiniband.c:127
 #: ../src/applet-device-team.c:72 ../src/applet-device-vlan.c:190
@@ -539,7 +537,7 @@ msgid "Available"
 msgstr "Saatavilla"
 
 #: ../src/applet-device-bond.c:89 ../src/applet-device-bridge.c:89
-#: ../src/applet-device-broadband.c:818 ../src/applet-device-bt.c:102
+#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:102
 #: ../src/applet-device-cdma.c:340 ../src/applet-device-ethernet.c:146
 #: ../src/applet-device-gsm.c:396 ../src/applet-device-infiniband.c:142
 #: ../src/applet-device-team.c:85 ../src/applet-device-vlan.c:203
@@ -615,13 +613,13 @@ msgstr "Väärä PIN-koodi. Ota yhteys palveluntarjoajaasi."
 msgid "Sending unlock code..."
 msgstr "Lähetetään lukituksen avauskoodia…"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-device-cdma.c:247
+#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-device-cdma.c:247
 #: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:601
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobiililaajakaista (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:739 ../src/applet-device-cdma.c:249
+#: ../src/applet-device-broadband.c:738 ../src/applet-device-cdma.c:249
 #: ../src/applet-device-gsm.c:305
 #: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:126
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:320
@@ -630,24 +628,24 @@ msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobiililaajakaista"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:804
+#: ../src/applet-device-broadband.c:803
 msgid "New Mobile Broadband connection..."
 msgstr "Uusi mobiililaajakaistayhteys..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:819
+#: ../src/applet-device-broadband.c:818
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Yhteys mobiililaajakaistaan on nyt muodostettu."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:954 ../src/applet-device-broadband.c:960
+#: ../src/applet-device-broadband.c:953 ../src/applet-device-broadband.c:959
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Mobiililaajakaistaverkko."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:955 ../src/applet-device-cdma.c:407
+#: ../src/applet-device-broadband.c:954 ../src/applet-device-cdma.c:407
 #: ../src/applet-device-gsm.c:666
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Olet nyt rekisteröitynyt kotiverkkoon."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:961 ../src/applet-device-cdma.c:413
+#: ../src/applet-device-broadband.c:960 ../src/applet-device-cdma.c:413
 #: ../src/applet-device-gsm.c:672
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Olet nyt rekisteröitynyt vierailuverkkoon."
@@ -1511,12 +1509,10 @@ msgid "unspecified error"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:328
-#| msgid "Address"
 msgid "MAC address"
 msgstr "MAC-osoite"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:328
-#| msgid "Address"
 msgid "HW address"
 msgstr "Laiteosoite"
 
@@ -1542,7 +1538,6 @@ msgid "invalid interface-name (%s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:605
-#| msgid "Any device"
 msgid "device"
 msgstr "laite"
 
@@ -1827,7 +1822,6 @@ msgstr "Neuv_ottele automaattisesti"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:1
-#| msgid "_Service:"
 msgid "_Device:"
 msgstr "_Laite:"
 
@@ -2115,10 +2109,9 @@ msgid "_Teamed connections:"
 msgstr "Tiimi_yhteydet:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "_Import team configuration from a file..."
 msgid "Im_port team configuration from a file..."
-msgstr "_Tuo tiimiasetukset tiedostosta..."
+msgstr "_Tuo tiimimääritysasetukset tiedostosta..."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
 msgid "_Parent interface:"
@@ -2410,7 +2403,6 @@ msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Nimettömän yhteyden muokkaus"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:150
-#| msgid "Connection _name:"
 msgid "Missing connection name"
 msgstr "Yhteyden nimi puuttuu"
 
@@ -2422,7 +2414,6 @@ msgstr "Virhe alustettaessa muokkainta"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:220
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:412
-#| msgid "Connection add failed"
 msgid "Connection cannot be modified"
 msgstr "Yhteyttä ei voi muokata"
 
@@ -2593,7 +2584,6 @@ msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Käytä tällä yhteydellä 802.1X-suojausta"
 
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:113
-#| msgid "Could not load DCB user interface."
 msgid "Could not load Bluetooth user interface."
 msgstr "Käyttöliittymää Bluetoothille ei voitu ladata."
 
@@ -2603,12 +2593,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:231
 #, c-format
-#| msgid "Bond connection %d"
 msgid "Bluetooth connection %d"
 msgstr "Bluetooth-yhteys %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:275
-#| msgid "Bluetooth"
 msgid "Bluetooth Type"
 msgstr "Bluetooth-tyyppi"
 
@@ -2634,7 +2622,6 @@ msgid "Could not load bond user interface."
 msgstr "Käyttöliittymää sidonnalle ei voitu ladata."
 
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:574
-#| msgid "_Primary:"
 msgid "primary"
 msgstr "ensisijainen"
 
@@ -2699,7 +2686,6 @@ msgid "Could not load ethernet user interface."
 msgstr "Ethernet-käyttöliittymän lataus epäonnistui."
 
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:348
-#| msgid "Ethernet"
 msgid "Ethernet device"
 msgstr "Ethernet-laite"
 
@@ -2844,7 +2830,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1176
 #, c-format
 msgid "IPv4 DNS server \"%s\" invalid"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4:n DNS-palvelin \"%s\" on virheellinen"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:162
 msgid "Ignore"
@@ -2875,12 +2861,12 @@ msgstr "IPv6-osoite \"%s\" on virheellinen"
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1108
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix \"%s\" missing"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-etuliite \"%s\" puuttuu"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1114
 #, c-format
 msgid "IPv6 prefix \"%s\" invalid"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-etuliite \"%s\" on virheellinen"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1124
 #, c-format
@@ -2890,7 +2876,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1159
 #, c-format
 msgid "IPv6 DNS server \"%s\" invalid"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6:n DNS-palvelin \"%s\" on virheellinen"
 
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:249
 #: ../src/connection-editor/page-master.c:260
@@ -3123,7 +3109,6 @@ msgid "bssid"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-wifi.c:595
-#| msgid "Any device"
 msgid "Wi-Fi device"
 msgstr "Wifi-laite"
 
@@ -3189,7 +3174,6 @@ msgid "WiMAX name missing"
 msgstr "WiMAX-nimi puuttuu"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wimax.c:192
-#| msgid "Any device"
 msgid "WiMAX device"
 msgstr "WiMAX-laite"
 
@@ -3554,22 +3538,18 @@ msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:620
-#| msgid "Store the password only for this _user"
 msgid "Store the password only for this user"
 msgstr "Tallenna salasana vain tälle käyttäjälle"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:621
-#| msgid "Store the password for _all users"
 msgid "Store the password for all users"
 msgstr "Tallenna salasana kaikille käyttäjille"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:622
-#| msgid "As_k for this password every time"
 msgid "Ask for this password every time"
 msgstr "Kysy tätä salasanaa jokaisella kerralla"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:623
-#| msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgid "The password is not required"
 msgstr "Salasanaa ei vaadita"
 
@@ -3588,7 +3568,6 @@ msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "Näy_tä salasanat"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:144
-#| msgid "Disconnect"
 msgid "Click to connect"
 msgstr "Napsauta yhdistääksesi"
 
@@ -3922,7 +3901,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:75
 #, c-format
-#| msgid "C_A certificate:"
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
 msgstr "virheellinen EAP-TLS CA -varmenne: %s"
 
@@ -3942,7 +3920,7 @@ msgstr "virheellinen EAP-TLS:n yksityinen avain: %s"
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:105
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "virheellinen EAP-TLS-käyttäjävarmenne: %s"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:300
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
@@ -3995,7 +3973,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:82
 msgid "Unknown error validating 802.1x security"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon virhe 802.1x-turvallisuutta vahvistaessa"
 
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:446
 msgid "TLS"
@@ -4055,7 +4033,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:134
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
-msgstr ""
+msgstr "virheellinen wep-avain: tunnuslause ei voi olla tyhjä"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:136
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]