[eog] Updated Lithuanian translation



commit 4c97e4dd170a91c8a7c76a0b08dfbe7ff790a95f
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Dec 20 15:19:03 2015 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  138 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 files changed, 129 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8b90763..0218c32 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-13 04:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-13 13:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-17 16:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-18 01:22+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:1
 msgid "Prefere_nces"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "veiksena bei nustatyti paveikslėlį kaip darbastalio foną. Ji automatiškai "
 "skaito fotoaparato žymas ir pasuką paveikslėlius į teisingą padėtį."
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:327
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:328
 #: ../src/eog-window.c:5542
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Paveikslėlių peržiūros programa"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Baitai:"
 msgid "Folder:"
 msgstr "Aplankas:"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10 ../data/help-overlay.ui.h:1
 msgid "General"
 msgstr "Bendrosios"
 
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Pereiti prie pirmo galerijos paveikslėlio"
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Pirmas paveikslėlis"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2301
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2299
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "Pereiti prie ankstesnio galerijos paveikslėlio"
 
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Pereiti prie ankstesnio galerijos paveikslėlio"
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Ankstesnis paveikslėlis"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2289
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2287
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "Pereiti prie kito galerijos paveikslėlio"
 
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "_Normalus dydis"
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "Geriausiai _tinkantis"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2316
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2314
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į kairę"
 
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į kairę"
 msgid "Rotate Counter_clockwise"
 msgstr "Pasukti prieš _laikrodžio rodyklę"
 
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2327
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2325
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Pasukti paveikslėlį 90 laipsnių į dešinę"
 
@@ -468,6 +468,126 @@ msgstr "Baigti _viso ekrano veikseną"
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Baigti viso ekrano veikseną"
 
+#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgid "Open an image file"
+msgstr "Atverti paveikslėlio failą"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+msgid "Save the image"
+msgstr "Įrašyti paveikslėlį"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+msgid "Save the image with a new file name"
+msgstr "Įrašyti paveikslėlį nauju failo pavadinimu"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgid "Print the current image"
+msgstr "Spausdinti esamą paveikslėlį"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:6
+msgid "Close the current window"
+msgstr "Užverti esamą langą"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:7
+msgid "Close all windows"
+msgstr "Užverti visus langus"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:8
+msgid "Set the image as desktop background"
+msgstr "Nustatyti paveikslėlį kaip darbastalio foną"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:9
+msgid "Show/Hide the sidebar"
+msgstr "Rodyti/slėpti šoninį polangį"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:10
+msgid "Show image properties dialog"
+msgstr "Rodyti paveikslėlio savybių dialogą"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:11
+msgid "Open the application manual"
+msgstr "Atverti programos žinyną"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:12
+msgid "Zoom"
+msgstr "Mastelis"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:13
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Didinti"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:14
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Mažinti"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:15
+msgid "Actual size"
+msgstr "Faktinis dydis"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:16
+msgid "Best fit  "
+msgstr "Geriausiai tinkantis"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:17
+msgid "Browsing Images"
+msgstr "Naršomi paveikslėliai"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:18
+msgid "Go to the previous image in the folder"
+msgstr "Pereiti prie ankstesnio paveikslėlio aplanke"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:19
+msgid "Go to the next image in the folder"
+msgstr "Pereiti prie kito paveikslėlio aplanke"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:20
+msgid "Go to the first image in the folder"
+msgstr "Pereiti prie pirmo paveikslėlio aplanke"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:21
+msgid "Go to the last image in the folder"
+msgstr "Pereiti prie paskutinio paveikslėlio aplanke"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:22
+msgid "Go to a random image in the folder"
+msgstr "Pereiti prie atsitiktinio paveikslėlio aplanke"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:23
+msgid "Show/Hide the image gallery"
+msgstr "Rodyti/slėpti paveikslėlių kolekciją"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:24
+msgid "Rotation"
+msgstr "Pasukimas"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:25
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Pasukti pagal laikrodžio rodyklę"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:26
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Pasukti prieš laikrodžio rodyklę"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:27
+msgid "Rotate counter-clockwise"
+msgstr "Pasukti prieš laikrodžio rodyklę"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:28
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Visas ekranas"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:29
+msgid "Enter/Leave fullscreen"
+msgstr "Pradėti/užbaigti viso ekrano veikseną"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:30
+msgid "Start/Stop slideshow"
+msgstr "Pradėti/stabdyti skaidrių rodymą"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:31
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Pristabdyti skaidrių rodymą"
+
 #: ../data/metadata-sidebar.ui.h:1 ../src/eog-print-image-setup.c:969
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]