[gnome-software] Updated Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Kazakh translation
- Date: Sat, 19 Dec 2015 12:18:42 +0000 (UTC)
commit 4d7c0082040f662b657ca3452ec141c3e9bf5d7b
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sat Dec 19 12:18:36 2015 +0000
Updated Kazakh translation
po/kk.po | 529 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 300 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 110ee03..b7827a6 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-04 08:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-05 10:21+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-19 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-19 17:17+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Software"
@@ -52,20 +52,20 @@ msgstr ""
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Қолданбалар бумасына қосу"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:334
-#: ../src/gs-shell-details.c:235 ../src/gs-shell-installed.c:532
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
+#: ../src/gs-shell-details.c:273 ../src/gs-shell-installed.c:524
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:339
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:321
msgid "_Add"
msgstr "Қо_су"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:76
-#: ../src/gs-app-tile.c:79 ../src/gs-feature-tile.c:71
-#: ../src/gs-popular-tile.c:77 ../src/gs-popular-tile.c:80
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:73
+#: ../src/gs-app-tile.c:76 ../src/gs-feature-tile.c:68
+#: ../src/gs-popular-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:77
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Орнатылған"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Орнатылған"
#. set the window title back to default
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:307 ../src/gs-shell.c:160
+#: ../src/gs-application.c:350 ../src/gs-shell.c:159
msgid "Software"
msgstr "Бағд. қамтама"
@@ -139,78 +139,78 @@ msgstr "Таңдау"
msgid "Check for updates"
msgstr "Жаңартуларға тексеру"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:323
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:305
msgid "Folder Name"
msgstr "Бума атауы"
-#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:305
-msgid "About Software"
-msgstr "Осы туралы"
-
-#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:310
-msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr "Жүйеңізде БҚ-ны басқарудың ыңғайлы жолы."
-
-#: ../src/gs-application.c:314
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
-
-#: ../src/gs-application.c:616
-msgid "Enter GApplication service mode"
-msgstr "GApplication қызметтік режиміне өту"
-
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:619
+#: ../src/gs-application.c:96
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Іске қосылу режимі келесіден біреу: ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ не "
"‘overview’"
-#: ../src/gs-application.c:619
+#: ../src/gs-application.c:96
msgid "MODE"
msgstr "РЕЖИМІ"
-#: ../src/gs-application.c:621
+#: ../src/gs-application.c:98
msgid "Search for applications"
msgstr "Қолданбаларды іздеу"
-#: ../src/gs-application.c:621
+#: ../src/gs-application.c:98
msgid "SEARCH"
msgstr "ІЗДЕУ"
-#: ../src/gs-application.c:623
+#: ../src/gs-application.c:100
msgid "Show application details"
msgstr "Қолданба ақпаратын көрсету"
-#: ../src/gs-application.c:623
+#: ../src/gs-application.c:100
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:625
+#: ../src/gs-application.c:102
msgid "Open a local package file"
msgstr "Жергілікті десте файлын ашу"
-#: ../src/gs-application.c:625
+#: ../src/gs-application.c:102
msgid "FILENAME"
msgstr "ФАЙЛ_АТЫ"
-#: ../src/gs-application.c:627
+#: ../src/gs-application.c:104
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Кеңейтілген жөндеу ақпаратын көрсету"
-#: ../src/gs-application.c:629
+#: ../src/gs-application.c:106
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Қызмет үшін профильдеу ақпаратын көрсету"
-#: ../src/gs-application.c:631
+#: ../src/gs-application.c:108
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "AppStream орнына жергілікті файлдағы қайнар көздерін қалау"
+#: ../src/gs-application.c:110
+msgid "Show version number"
+msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#: ../src/gs-application.c:348
+msgid "About Software"
+msgstr "Осы туралы"
+
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: ../src/gs-application.c:353
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
+msgstr "Жүйеңізде БҚ-ны басқарудың ыңғайлы жолы."
+
+#: ../src/gs-application.c:357
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
+
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:92 ../src/gs-app-row.c:227
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:251
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "Кезекте"
@@ -219,8 +219,8 @@ msgstr "Кезекте"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:251
-#: ../src/gs-app-tile.c:85 ../src/gs-app-tile.c:88
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-tile.c:82
+#: ../src/gs-app-tile.c:85
msgid "Installing"
msgstr "Орнатылуда"
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr "Орнатылуда"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:260
-#: ../src/gs-app-tile.c:94 ../src/gs-app-tile.c:97
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:290 ../src/gs-app-tile.c:91
+#: ../src/gs-app-tile.c:94
msgid "Removing"
msgstr "Өшірілуде"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Өшірілуде"
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1302 ../src/gs-shell-extras.c:146
+#: ../src/gs-app.c:1349 ../src/gs-shell-extras.c:146
msgid " and "
msgstr " және "
@@ -246,111 +246,147 @@ msgstr " және "
#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1310
+#: ../src/gs-app.c:1357
msgid " or "
msgstr " немесе "
+#. TRANSLATORS: non-free app
+#: ../src/gs-app.c:1380
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Проприетарлы"
+
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: ../src/gs-app.c:1390
+msgid "Public domain"
+msgstr "Публикалық меншік"
+
+#. TRANSLATORS: during the update the device
+#. * will restart into a special update-only mode
+#: ../src/gs-app-row.c:154
+msgid "Device cannot be used during update."
+msgstr "Құрылғыны жаңарту кезінде қолдану мүмкін емес."
+
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:211
+#: ../src/gs-app-row.c:235
msgid "Visit website"
msgstr "Веб сайтын шолу"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:216
+#: ../src/gs-app-row.c:240
msgid "Install…"
msgstr "Орнату…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:224
+#: ../src/gs-app-row.c:248
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the firmware to be easily updated
+#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:234 ../src/gs-utils.c:314
+#: ../src/gs-app-row.c:258 ../src/gs-app-row.c:264 ../src/gs-page.c:187
+#: ../src/gs-utils.c:313
msgid "Install"
msgstr "Орнату"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:242 ../src/gs-page.c:179
+#: ../src/gs-app-row.c:272 ../src/gs-page.c:225
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"
+#. vim: set noexpandtab:
+#. This is shown in the search result row as a tag
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:2
+msgid "3rd party"
+msgstr "3-ші жақтық"
+
+#. This is shown in the search result row as a tag
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:4
+msgid "web app"
+msgstr "веб қолданбасы"
+
+#. This is shown in the search result row as a tag
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:6
+msgid "nonfree"
+msgstr "еркін_емес"
+
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:232
+#: ../src/gs-category.c:228
msgid "Other"
msgstr "Басқа"
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
msgid "An application"
msgstr "Қолданба"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:318
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:313
#, c-format
msgid "%s is requesting additional file format support."
msgstr "%s қосымша файл пішімдерін қолдауды талап етеді."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:315
msgid "Additional MIME Types Required"
msgstr "Қосымша MIME түрлері керек"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:324
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:319
#, c-format
msgid "%s is requesting additional fonts."
msgstr "%s қосымша қаріптерді талап етеді."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:321
msgid "Additional Fonts Required"
msgstr "Қосымша қаріптер керек"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:330
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:325
#, c-format
msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
msgstr "%s қосымша мультимедиа кодектерін талап етеді."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:327
msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
msgstr "Қосымша мультимедиа кодектері керек"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:336
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:331
#, c-format
msgid "%s is requesting additional printer drivers."
msgstr "%s қосымша принтер драйверлерін талап етеді."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:333
msgid "Additional Printer Drivers Required"
msgstr "Қосымша принтер драйверлері керек"
#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:342
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:337
#, c-format
msgid "%s is requesting additional packages."
msgstr "%s қосымша дестелерді талап етеді."
#. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:344
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:339
msgid "Additional Packages Required"
msgstr "Қосымша дестелер керек"
#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:353
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:348
msgid "Find in Software"
msgstr "БҚ ішінен табу"
@@ -379,11 +415,11 @@ msgstr "_Шолуға өту"
#. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
#. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: ../src/gs-hiding-box.c:401
+#: ../src/gs-hiding-box.c:384
msgid "Spacing"
msgstr "Аралық"
-#: ../src/gs-hiding-box.c:402
+#: ../src/gs-hiding-box.c:385
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Екі ұрпақ арасындағы бос аралық шамасы"
@@ -403,7 +439,7 @@ msgstr "Орнатылған"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:94
+#: ../src/gs-history-dialog.c:95
msgctxt "app status"
msgid "Updated"
msgstr "Жаңартылған"
@@ -411,7 +447,7 @@ msgstr "Жаңартылған"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing that something happened to the
#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:100
+#: ../src/gs-history-dialog.c:101
msgctxt "app status"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
@@ -423,13 +459,13 @@ msgstr "Тарихы"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:48
+#: ../src/gs-offline-updates.c:47
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Алдыңғы жаңарту аяқталмаған."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:57
+#: ../src/gs-offline-updates.c:56
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -439,7 +475,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:67
+#: ../src/gs-offline-updates.c:66
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -453,7 +489,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:77 ../src/gs-offline-updates.c:100
+#: ../src/gs-offline-updates.c:76 ../src/gs-offline-updates.c:99
msgid ""
"The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
"itself. Please wait for another update and try again."
@@ -462,23 +498,23 @@ msgstr ""
"жаңартуды күтіп, қайталап көріңіз."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:82
+#: ../src/gs-offline-updates.c:81
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Жаңартудан бас тартылды."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:88
+#: ../src/gs-offline-updates.c:87
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Жүйе жаңа болып тұр."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:92
+#: ../src/gs-offline-updates.c:91
msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr "Диск орны жетпеді. Орынды босатып, қайталап көріңіз."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:105
+#: ../src/gs-offline-updates.c:104
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update and "
"try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -489,28 +525,35 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:213
+#: ../src/gs-offline-updates.c:212
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Дестелер басқарушысы ұсынған толығырақ ақпараты бар қателер:"
-#: ../src/gs-offline-updates.c:232 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+#: ../src/gs-offline-updates.c:231 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
msgid "Details"
msgstr "Ақпараты"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:283
+#: ../src/gs-offline-updates.c:282
msgid "Failed To Update"
msgstr "Жаңарту сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:164
+#: ../src/gs-page.c:182
+#, c-format
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "%s дайындау"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:218
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "%s өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:176
+#: ../src/gs-page.c:222
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
@@ -519,24 +562,24 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:802
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:781
msgid "OS Updates"
msgstr "ОЖ жаңартулары"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:807
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:786
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Өнімділік, тұрақтылық және қауіпсіздік жақсартуларын әкеледі."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1367 ../src/gs-shell-extras.c:391
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1429 ../src/gs-shell-extras.c:387
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "%s пішімі үшін бірде-бір аддон кодектері жоқ."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1370
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1432
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play "
@@ -547,39 +590,39 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:248
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:233
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Скриншот табылмады"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:264
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:249
msgid "Failed to load image"
msgstr "Бейнені жүктеу сәтсіз аяқталды"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:404
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:376
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Скриншот өлшемі табылмады"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:423
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:395
msgid "Could not create cache"
msgstr "Кэшті жасау мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:453
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:425
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Скриншот жарамсыз"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:469
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:441
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Скриншот қолжетерсіз"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:525
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:493
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
@@ -590,7 +633,7 @@ msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: ../src/gs-shell-extras.c:176
+#: ../src/gs-shell-extras.c:175
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -598,38 +641,38 @@ msgstr[0] "%s жазуы үшін қолжетерлік қаріптер"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: ../src/gs-shell-extras.c:184
+#: ../src/gs-shell-extras.c:183
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "%s үшін қолжетерлік БҚ"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:227
+#: ../src/gs-shell-extras.c:225
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Сұралған БҚ табу мүмкін емес"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:325
+#: ../src/gs-shell-extras.c:321
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s табылмады"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:329
+#: ../src/gs-shell-extras.c:325
msgid "on the website"
msgstr "вебсайттан"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:336
+#: ../src/gs-shell-extras.c:332
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "%s файлын ұсынатын бірде-бір қолданба жоқ."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:340 ../src/gs-shell-extras.c:351
-#: ../src/gs-shell-extras.c:362
+#: ../src/gs-shell-extras.c:336 ../src/gs-shell-extras.c:347
+#: ../src/gs-shell-extras.c:358
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -640,21 +683,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:347 ../src/gs-shell-extras.c:369
+#: ../src/gs-shell-extras.c:343 ../src/gs-shell-extras.c:365
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір қолданба жоқ."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#: ../src/gs-shell-extras.c:354
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s қолжетерсіз."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:373
+#: ../src/gs-shell-extras.c:369
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -665,14 +708,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#: ../src/gs-shell-extras.c:376
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "%s жазудың қолдауы үшін бірде-бір қаріп жоқ."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:384
+#: ../src/gs-shell-extras.c:380
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -683,7 +726,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:395
+#: ../src/gs-shell-extras.c:391
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play "
@@ -694,14 +737,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#: ../src/gs-shell-extras.c:398
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір Plasma ресурсы жоқ."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:406
+#: ../src/gs-shell-extras.c:402
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -712,14 +755,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:413
+#: ../src/gs-shell-extras.c:409
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "%s үшін принтер драйверлері жоқ."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:417
+#: ../src/gs-shell-extras.c:413
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -728,12 +771,12 @@ msgstr ""
"%s туралы ақпаратты және бұл принтерді қолдайтын драйверді орнату жолы "
"жөнінде %s білуге болады."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:463
+#: ../src/gs-shell-extras.c:458
msgid "this website"
msgstr "бұл вебсайт"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:467
+#: ../src/gs-shell-extras.c:462
#, c-format
msgid ""
"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -744,12 +787,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Өкінішке орай, сіз іздеген %s табу мүмкін емес. Көбірек білу үшін, %s қараңыз."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:549 ../src/gs-shell-extras.c:598
-#: ../src/gs-shell-extras.c:649
+#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
+#: ../src/gs-shell-extras.c:640
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Іздеу нәтижелері табылмады"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:828
+#: ../src/gs-shell-extras.c:809
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "%s файл пішімі"
@@ -761,13 +804,13 @@ msgstr "Кодектер беті"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:174 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:186 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
msgid "_Install"
msgstr "Ор_нату"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:185
+#: ../src/gs-shell-details.c:197
msgid "_Installing"
msgstr "Ор_натылуда"
@@ -775,65 +818,70 @@ msgstr "Ор_натылуда"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:214
msgid "_Install…"
msgstr "Ор_нату…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:222 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:260 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "Ө_шіру"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:229
+#: ../src/gs-shell-details.c:267
msgid "_Removing"
msgstr "Ө_шірілуде"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:608
+#: ../src/gs-shell-details.c:656
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:621
+#: ../src/gs-shell-details.c:669
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:627
+#: ../src/gs-shell-details.c:675
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Есептеу…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:630
+#: ../src/gs-shell-details.c:678
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:642
+#: ../src/gs-shell-details.c:690
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Ешқашан"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:656
+#: ../src/gs-shell-details.c:704
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:666
+#: ../src/gs-shell-details.c:719
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
-#: ../src/gs-shell-details.c:934 ../src/gs-utils.c:163
+#: ../src/gs-shell-details.c:959
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "'%s' табу мүмкін емес"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:1006 ../src/gs-utils.c:162
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Кешіріңіз, бұл жасамады"
@@ -842,11 +890,16 @@ msgstr "Кешіріңіз, бұл жасамады"
msgid "Details page"
msgstr "Көбірек ақпарат парағы"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+msgid "_Launch"
+msgstr "Жөне_лту"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
msgid "Software Source Included"
msgstr "Қайнар көзі қоса берілді"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
msgid ""
"This application includes a software source which provides updates, as well "
"as access to other software."
@@ -854,108 +907,119 @@ msgstr ""
"Бұл қолданбада жаңартуларды және басқа да БҚ-қа қатынауды ұсынатын БҚ көзі "
"бар."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
msgid "No Software Source Included"
msgstr "Ешбір қайнар көзі қоса берілмеді"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
msgid ""
"This application does not include a software source. It will not be updated "
"with new versions."
msgstr "Бұл қолданбада БҚ көзі жоқ. Ол жаңа нұсқаларға жаңартылмайтын болады."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
msgstr "Бұл БҚ сіздің дистрибутивіңізбен ұсынылып тұр, оны алмастырмау керек."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
msgid "Software Source Identified"
msgstr "Қайнар көзі анықталды"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
msgid ""
"Adding this software source will give you access to additional software and "
"upgrades."
msgstr "Бұл БҚ көзін қосу сізге қосымша БҚ және жаңартуларға қол жеткізеді."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
msgid "Only use software sources that you trust."
msgstr "Тек сенімді БҚ қайнар көздерін қолданыңыз."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
msgid "Internet Only Application"
msgstr "Тек интернет болғанда істейтін қолданбалар"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet connection."
msgstr ""
"Бұл қолданбаны тек Интернетпен белсенді байланыс болған кезде ғана қолдануға "
"болады."
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18
msgid "_Website"
msgstr "_Веб сайты"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
msgid "_History"
msgstr "_Тарихы"
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
-msgid "_Launch"
-msgstr "Жөне_лту"
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "Сіздің тіліңізде аудармасы бар"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+msgid "Documentation"
+msgstr "Құжаттама"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+msgid "Release Activity"
+msgstr "Шығарылым әрекеттері"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+msgid "System Integration"
+msgstr "Жүйелік интеграция"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
msgid "Version"
msgstr "Нұсқасы"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
msgid "Updated"
msgstr "Жаңартылған"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
msgid "Category"
msgstr "Санат"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
-msgid "Source"
-msgstr "Қайнар көзі"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
-msgid "License"
-msgstr "Лицензиясы"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28
msgid "Size"
msgstr "Өлшемі"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
+msgid "Source"
+msgstr "Қайнар көзі"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:30
msgid "Developer"
msgstr "Өндіруші"
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:31
+msgid "License"
+msgstr "Лицензиясы"
+
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:447
-#: ../src/gs-update-list.c:106 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:32 ../src/gs-shell-installed.c:441
+#: ../src/gs-update-list.c:127 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Қосымшалар"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Таңдалған кеңейтулер қолданбамен бірге орнатылады."
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:437
+#: ../src/gs-shell-installed.c:431
msgid "System Applications"
msgstr "Жүйелік қолданбалар"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:540
+#: ../src/gs-shell-installed.c:532
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Бірнәрсені таңдау үшін оның үстіне шертіңіз"
@@ -977,22 +1041,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
msgstr "Бумадан ө_шіру"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:368
+#: ../src/gs-shell-overview.c:367
msgid "Recommended Audio Applications"
msgstr "Ұсынылатын аудио қолданбалары"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:373
+#: ../src/gs-shell-overview.c:372
msgid "Recommended Games"
msgstr "Ұсынылатын ойындар"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:378
+#: ../src/gs-shell-overview.c:377
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Ұсынылатын графикалық қолданбалары"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:383
+#: ../src/gs-shell-overview.c:382
msgid "Recommended Office Applications"
msgstr "Ұсынылатын кеңселік қолданбалары"
@@ -1005,7 +1069,7 @@ msgstr "Шолу парағы"
msgid "Featured Application"
msgstr "Ұсынылатын қолданбалар"
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured (
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
msgid "Editor's Picks"
msgstr "Түзеткіштер таңдауы"
@@ -1094,51 +1158,46 @@ msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Жаңа жаңартуларды іздеу…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:252
+#: ../src/gs-shell-updates.c:251
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Жаңартуларды баптау…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:253 ../src/gs-shell-updates.c:260
+#: ../src/gs-shell-updates.c:252 ../src/gs-shell-updates.c:259
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Бұл біраз уақытты алуы мүмкін)"
-#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:265
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Жаңартуларға тексеру…"
-
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:406
+#: ../src/gs-shell-updates.c:402
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Соңғы тексерілген: %s"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:783
+#: ../src/gs-shell-updates.c:780
msgid "No Network"
msgstr "Желі жоқ"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+#: ../src/gs-shell-updates.c:784
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін Интернетпен байланыс керек."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:791
+#: ../src/gs-shell-updates.c:788
msgid "Network Settings"
msgstr "Желі баптаулары"
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:810
+#: ../src/gs-shell-updates.c:807
msgid "Charges may apply"
msgstr "Ақша алынуы мүмкін"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:814
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1148,7 +1207,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:818
+#: ../src/gs-shell-updates.c:815
msgid "Check Anyway"
msgstr "Сонда да тексеру"
@@ -1187,13 +1246,13 @@ msgstr "Жаңартулар автоматты түрде басқарылад
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
#. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:92
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:93
msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
msgstr "Қолданба не қосымшалар орнатылмады; басқа БҚ болуы мүмкін"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:97
#, c-format
msgid "%i application installed"
msgid_plural "%i applications installed"
@@ -1201,7 +1260,7 @@ msgstr[0] "%i қолданба орнатылды"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:102
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:103
#, c-format
msgid "%i add-on installed"
msgid_plural "%i add-ons installed"
@@ -1210,7 +1269,7 @@ msgstr[0] "%i қосымша орнатылды"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:109
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:110
#, c-format
msgid "%i application"
msgid_plural "%i applications"
@@ -1219,7 +1278,7 @@ msgstr[0] "%i қолданба"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:115
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:116
#, c-format
msgid "%i add-on"
msgid_plural "%i add-ons"
@@ -1229,30 +1288,30 @@ msgstr[0] "%i қосымша"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:122
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:123
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
msgstr[0] "%s және %s орнатылды"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:329 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:322 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
msgid "Remove Source"
msgstr "Қайнар көзін өшіру"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:344
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:336
msgid "Removing…"
msgstr "Өшірілуде…"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:427
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:416
msgid "the operating system"
msgstr "операциялық жүйе"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:502
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:487
#, c-format
msgid ""
"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access to "
@@ -1303,17 +1362,17 @@ msgstr "Веб сайты"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
#. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:121
+#: ../src/gs-update-dialog.c:120
msgid "No update description available."
msgstr "Жаңартудың сипаттамасы жоқ."
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:226
+#: ../src/gs-update-dialog.c:223
msgid "Installed Updates"
msgstr "Орнатылған жаңартулар"
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:239
+#: ../src/gs-update-dialog.c:236
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Орнатылған %s"
@@ -1322,59 +1381,71 @@ msgstr "Орнатылған %s"
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Бұл жүйеде ешбір жаңарту орнатылмаған."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:113
+#: ../src/gs-update-monitor.c:90
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "Қауіпсіздік жаңартулары кезекте бар"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:114
+#: ../src/gs-update-monitor.c:91
msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgstr "Маңызды жаңартуларды қазір орнату ұсынылады"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:117
+#: ../src/gs-update-monitor.c:94
msgid "Restart & Install"
msgstr "Қайта қосу және орнату"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:121
+#: ../src/gs-update-monitor.c:98
msgid "Software Updates Available"
msgstr "БҚ жаңартулары қолжетерлік"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:122
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Маңызды ОЖ және қолданба жаңартулары орнатылуға дайын"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:125
+#: ../src/gs-update-monitor.c:102
msgid "Not Now"
msgstr "Қазір емес"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:126
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
msgid "View"
msgstr "Қарау"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: ../src/gs-update-monitor.c:227
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "Орнату үшін %s жаңа нұсқасы қолжетерлік"
+
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: ../src/gs-update-monitor.c:231
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "БҚ жаңартулары қолжетерлік"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:419
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "БҚ жаңартулары орнатылды"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:176
+#: ../src/gs-update-monitor.c:423
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Маңызды БҚ жаңартулары орнатылды."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:182
+#: ../src/gs-update-monitor.c:429
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "БҚ жаңартулары сәтсіз"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:184
+#: ../src/gs-update-monitor.c:431
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Маңызды БҚ жаңартуларын орнату сәтсіз аяқталды."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:190
+#: ../src/gs-update-monitor.c:437
msgid "Review"
msgstr "Қарап шығу"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:193
+#: ../src/gs-update-monitor.c:440
msgid "Show Details"
msgstr "Деректерді көрсету"
@@ -1401,35 +1472,35 @@ msgstr "Бес жұлдыз"
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:137
+#: ../src/gs-utils.c:136
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s енді орнатылған"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:141
+#: ../src/gs-utils.c:140
msgid "Launch"
msgstr "Жөнелту"
#. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:167
+#: ../src/gs-utils.c:166
#, c-format
msgid "Installation of %s failed."
msgstr "%s орнату сәтсіз аяқталды."
#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:172
+#: ../src/gs-utils.c:171
#, c-format
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "%s өшіру сәтсіз аяқталды."
#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:245
+#: ../src/gs-utils.c:244
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Үшінші жақты БҚ орнату керек пе?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:249
+#: ../src/gs-utils.c:248
msgid "Enable Third-Party Software Source?"
msgstr "Үшінші жақты БҚ іске қосу керек пе?"
@@ -1437,7 +1508,7 @@ msgstr "Үшінші жақты БҚ іске қосу керек пе?"
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
#.
-#: ../src/gs-utils.c:267
+#: ../src/gs-utils.c:266
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -1449,43 +1520,43 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: ../src/gs-utils.c:277
+#: ../src/gs-utils.c:276
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s дестесін “%s” ұсынады."
#. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: ../src/gs-utils.c:287
+#: ../src/gs-utils.c:286
msgid "This software source must be enabled to continue installation."
msgstr "Орнатуды жалғастыру үшін бұл БҚ көзі іске қосылған болуы тиіс."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:297
+#: ../src/gs-utils.c:296
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr "%s кейбір елдерде орнату немесе қолдану заңсыз болуы мүмкін."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:303
+#: ../src/gs-utils.c:302
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr "Бұл кодекті кейбір елдерде орнату немесе қолдану заңсыз болуы мүмкін."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: ../src/gs-utils.c:310
+#: ../src/gs-utils.c:309
msgid "Don't Warn Again"
msgstr "Келесіде ескертпеу"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-utils.c:319
+#: ../src/gs-utils.c:318
msgid "Enable and Install"
msgstr "Іске қосу және орнату"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:227
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:223
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "AppStream деректері табылмады"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:133
+#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:130
msgid "Featured"
msgstr "Ұсынылатын"
@@ -2366,6 +2437,12 @@ msgstr "Осы т_уралы"
msgid "_Quit"
msgstr "_Шығу"
+#~ msgid "Enter GApplication service mode"
+#~ msgstr "GApplication қызметтік режиміне өту"
+
+#~ msgid "Checking for updates…"
+#~ msgstr "Жаңартуларға тексеру…"
+
#~ msgid "Updates"
#~ msgstr "Жаңартулар"
@@ -2404,9 +2481,3 @@ msgstr "_Шығу"
#~ msgid "%i application and %i add-ons installed"
#~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
#~ msgstr[0] "%i қолданба және %i қосымша орнатылды"
-
-#~ msgid "Web app"
-#~ msgstr "Веб қолданбасы"
-
-#~ msgid "Proprietary"
-#~ msgstr "Проприетарлы"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]