[gnome-software] Updated Kazakh translation



commit 4d7c0082040f662b657ca3452ec141c3e9bf5d7b
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sat Dec 19 12:18:36 2015 +0000

    Updated Kazakh translation

 po/kk.po |  529 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 300 insertions(+), 229 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 110ee03..b7827a6 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-04 08:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-05 10:21+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-19 10:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-19 17:17+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Software"
@@ -52,20 +52,20 @@ msgstr ""
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Қолданбалар бумасына қосу"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:334
-#: ../src/gs-shell-details.c:235 ../src/gs-shell-installed.c:532
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
+#: ../src/gs-shell-details.c:273 ../src/gs-shell-installed.c:524
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ба_с тарту"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:339
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:321
 msgid "_Add"
 msgstr "Қо_су"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:76
-#: ../src/gs-app-tile.c:79 ../src/gs-feature-tile.c:71
-#: ../src/gs-popular-tile.c:77 ../src/gs-popular-tile.c:80
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:73
+#: ../src/gs-app-tile.c:76 ../src/gs-feature-tile.c:68
+#: ../src/gs-popular-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:77
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Орнатылған"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Орнатылған"
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:307 ../src/gs-shell.c:160
+#: ../src/gs-application.c:350 ../src/gs-shell.c:159
 msgid "Software"
 msgstr "Бағд. қамтама"
 
@@ -139,78 +139,78 @@ msgstr "Таңдау"
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Жаңартуларға тексеру"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:323
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:305
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Бума атауы"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:305
-msgid "About Software"
-msgstr "Осы туралы"
-
-#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:310
-msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr "Жүйеңізде БҚ-ны басқарудың ыңғайлы жолы."
-
-#: ../src/gs-application.c:314
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
-
-#: ../src/gs-application.c:616
-msgid "Enter GApplication service mode"
-msgstr "GApplication қызметтік режиміне өту"
-
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:619
+#: ../src/gs-application.c:96
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Іске қосылу режимі келесіден біреу: ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ не "
 "‘overview’"
 
-#: ../src/gs-application.c:619
+#: ../src/gs-application.c:96
 msgid "MODE"
 msgstr "РЕЖИМІ"
 
-#: ../src/gs-application.c:621
+#: ../src/gs-application.c:98
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Қолданбаларды іздеу"
 
-#: ../src/gs-application.c:621
+#: ../src/gs-application.c:98
 msgid "SEARCH"
 msgstr "ІЗДЕУ"
 
-#: ../src/gs-application.c:623
+#: ../src/gs-application.c:100
 msgid "Show application details"
 msgstr "Қолданба ақпаратын көрсету"
 
-#: ../src/gs-application.c:623
+#: ../src/gs-application.c:100
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gs-application.c:625
+#: ../src/gs-application.c:102
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Жергілікті десте файлын ашу"
 
-#: ../src/gs-application.c:625
+#: ../src/gs-application.c:102
 msgid "FILENAME"
 msgstr "ФАЙЛ_АТЫ"
 
-#: ../src/gs-application.c:627
+#: ../src/gs-application.c:104
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Кеңейтілген жөндеу ақпаратын көрсету"
 
-#: ../src/gs-application.c:629
+#: ../src/gs-application.c:106
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Қызмет үшін профильдеу ақпаратын көрсету"
 
-#: ../src/gs-application.c:631
+#: ../src/gs-application.c:108
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "AppStream орнына жергілікті файлдағы қайнар көздерін қалау"
 
+#: ../src/gs-application.c:110
+msgid "Show version number"
+msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#: ../src/gs-application.c:348
+msgid "About Software"
+msgstr "Осы туралы"
+
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: ../src/gs-application.c:353
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
+msgstr "Жүйеңізде БҚ-ны басқарудың ыңғайлы жолы."
+
+#: ../src/gs-application.c:357
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
+
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:92 ../src/gs-app-row.c:227
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:251
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "Pending"
 msgstr "Кезекте"
@@ -219,8 +219,8 @@ msgstr "Кезекте"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:251
-#: ../src/gs-app-tile.c:85 ../src/gs-app-tile.c:88
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-tile.c:82
+#: ../src/gs-app-tile.c:85
 msgid "Installing"
 msgstr "Орнатылуда"
 
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr "Орнатылуда"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:260
-#: ../src/gs-app-tile.c:94 ../src/gs-app-tile.c:97
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:290 ../src/gs-app-tile.c:91
+#: ../src/gs-app-tile.c:94
 msgid "Removing"
 msgstr "Өшірілуде"
 
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Өшірілуде"
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1302 ../src/gs-shell-extras.c:146
+#: ../src/gs-app.c:1349 ../src/gs-shell-extras.c:146
 msgid " and "
 msgstr " және "
 
@@ -246,111 +246,147 @@ msgstr " және "
 #. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1310
+#: ../src/gs-app.c:1357
 msgid " or "
 msgstr " немесе "
 
+#. TRANSLATORS: non-free app
+#: ../src/gs-app.c:1380
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Проприетарлы"
+
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: ../src/gs-app.c:1390
+msgid "Public domain"
+msgstr "Публикалық меншік"
+
+#. TRANSLATORS: during the update the device
+#. * will restart into a special update-only mode
+#: ../src/gs-app-row.c:154
+msgid "Device cannot be used during update."
+msgstr "Құрылғыны жаңарту кезінде қолдану мүмкін емес."
+
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:211
+#: ../src/gs-app-row.c:235
 msgid "Visit website"
 msgstr "Веб сайтын шолу"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:216
+#: ../src/gs-app-row.c:240
 msgid "Install…"
 msgstr "Орнату…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:224
+#: ../src/gs-app-row.c:248
 msgid "Cancel"
 msgstr "Бас тарту"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the firmware to be easily updated
+#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:234 ../src/gs-utils.c:314
+#: ../src/gs-app-row.c:258 ../src/gs-app-row.c:264 ../src/gs-page.c:187
+#: ../src/gs-utils.c:313
 msgid "Install"
 msgstr "Орнату"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:242 ../src/gs-page.c:179
+#: ../src/gs-app-row.c:272 ../src/gs-page.c:225
 msgid "Remove"
 msgstr "Өшіру"
 
+#. vim: set noexpandtab:
+#. This is shown in the search result row as a tag
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:2
+msgid "3rd party"
+msgstr "3-ші жақтық"
+
+#. This is shown in the search result row as a tag
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:4
+msgid "web app"
+msgstr "веб қолданбасы"
+
+#. This is shown in the search result row as a tag
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:6
+msgid "nonfree"
+msgstr "еркін_емес"
+
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:232
+#: ../src/gs-category.c:228
 msgid "Other"
 msgstr "Басқа"
 
 #. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
 msgid "An application"
 msgstr "Қолданба"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:318
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:313
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional file format support."
 msgstr "%s қосымша файл пішімдерін қолдауды талап етеді."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:315
 msgid "Additional MIME Types Required"
 msgstr "Қосымша MIME түрлері керек"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:324
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:319
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional fonts."
 msgstr "%s қосымша қаріптерді талап етеді."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:321
 msgid "Additional Fonts Required"
 msgstr "Қосымша қаріптер керек"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:330
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:325
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
 msgstr "%s қосымша мультимедиа кодектерін талап етеді."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:327
 msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
 msgstr "Қосымша мультимедиа кодектері керек"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:336
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:331
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional printer drivers."
 msgstr "%s қосымша принтер драйверлерін талап етеді."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:333
 msgid "Additional Printer Drivers Required"
 msgstr "Қосымша принтер драйверлері керек"
 
 #. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:342
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:337
 #, c-format
 msgid "%s is requesting additional packages."
 msgstr "%s қосымша дестелерді талап етеді."
 
 #. TRANSLATORS: notification title
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:344
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:339
 msgid "Additional Packages Required"
 msgstr "Қосымша дестелер керек"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
-#: ../src/gs-dbus-helper.c:353
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:348
 msgid "Find in Software"
 msgstr "БҚ ішінен табу"
 
@@ -379,11 +415,11 @@ msgstr "_Шолуға өту"
 
 #. TRANSLATORS: Here are 2 strings the same as in gtk/gtkbox.c
 #. in GTK+ project. Please use the same translation.
-#: ../src/gs-hiding-box.c:401
+#: ../src/gs-hiding-box.c:384
 msgid "Spacing"
 msgstr "Аралық"
 
-#: ../src/gs-hiding-box.c:402
+#: ../src/gs-hiding-box.c:385
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Екі ұрпақ арасындағы бос аралық шамасы"
 
@@ -403,7 +439,7 @@ msgstr "Орнатылған"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:94
+#: ../src/gs-history-dialog.c:95
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "Жаңартылған"
@@ -411,7 +447,7 @@ msgstr "Жаңартылған"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:100
+#: ../src/gs-history-dialog.c:101
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
@@ -423,13 +459,13 @@ msgstr "Тарихы"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:48
+#: ../src/gs-offline-updates.c:47
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Алдыңғы жаңарту аяқталмаған."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:57
+#: ../src/gs-offline-updates.c:56
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -439,7 +475,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:67
+#: ../src/gs-offline-updates.c:66
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
@@ -453,7 +489,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:77 ../src/gs-offline-updates.c:100
+#: ../src/gs-offline-updates.c:76 ../src/gs-offline-updates.c:99
 msgid ""
 "The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
 "itself. Please wait for another update and try again."
@@ -462,23 +498,23 @@ msgstr ""
 "жаңартуды күтіп, қайталап көріңіз."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:82
+#: ../src/gs-offline-updates.c:81
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Жаңартудан бас тартылды."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:88
+#: ../src/gs-offline-updates.c:87
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "Жүйе жаңа болып тұр."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:92
+#: ../src/gs-offline-updates.c:91
 msgid "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr "Диск орны жетпеді. Орынды босатып, қайталап көріңіз."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:105
+#: ../src/gs-offline-updates.c:104
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update and "
 "try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -489,28 +525,35 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:213
+#: ../src/gs-offline-updates.c:212
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Дестелер басқарушысы ұсынған толығырақ ақпараты бар қателер:"
 
-#: ../src/gs-offline-updates.c:232 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+#: ../src/gs-offline-updates.c:231 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
 msgid "Details"
 msgstr "Ақпараты"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:283
+#: ../src/gs-offline-updates.c:282
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Жаңарту сәтсіз аяқталды"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:164
+#: ../src/gs-page.c:182
+#, c-format
+msgid "Prepare %s"
+msgstr "%s дайындау"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:218
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "%s өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:176
+#: ../src/gs-page.c:222
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
@@ -519,24 +562,24 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:802
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:781
 msgid "OS Updates"
 msgstr "ОЖ жаңартулары"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:807
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:786
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Өнімділік, тұрақтылық және қауіпсіздік жақсартуларын әкеледі."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1367 ../src/gs-shell-extras.c:391
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1429 ../src/gs-shell-extras.c:387
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "%s пішімі үшін бірде-бір аддон кодектері жоқ."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1370
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1432
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play "
@@ -547,39 +590,39 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:248
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:233
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Скриншот табылмады"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:264
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:249
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Бейнені жүктеу сәтсіз аяқталды"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:404
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:376
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Скриншот өлшемі табылмады"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:423
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:395
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Кэшті жасау мүмкін емес"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:453
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:425
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Скриншот жарамсыз"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:469
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:441
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Скриншот қолжетерсіз"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:525
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:493
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Скриншот"
 
@@ -590,7 +633,7 @@ msgstr ", "
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
 #. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: ../src/gs-shell-extras.c:176
+#: ../src/gs-shell-extras.c:175
 #, c-format
 msgid "Available fonts for the %s script"
 msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -598,38 +641,38 @@ msgstr[0] "%s жазуы үшін қолжетерлік қаріптер"
 
 #. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
 #. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: ../src/gs-shell-extras.c:184
+#: ../src/gs-shell-extras.c:183
 #, c-format
 msgid "Available software for %s"
 msgid_plural "Available software for %s"
 msgstr[0] "%s үшін қолжетерлік БҚ"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:227
+#: ../src/gs-shell-extras.c:225
 msgid "Unable to Find Requested Software"
 msgstr "Сұралған БҚ табу мүмкін емес"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:325
+#: ../src/gs-shell-extras.c:321
 #, c-format
 msgid "%s not found"
 msgstr "%s табылмады"
 
 #. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:329
+#: ../src/gs-shell-extras.c:325
 msgid "on the website"
 msgstr "вебсайттан"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:336
+#: ../src/gs-shell-extras.c:332
 #, c-format
 msgid "No applications are available that provide the file %s."
 msgstr "%s файлын ұсынатын бірде-бір қолданба жоқ."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:340 ../src/gs-shell-extras.c:351
-#: ../src/gs-shell-extras.c:362
+#: ../src/gs-shell-extras.c:336 ../src/gs-shell-extras.c:347
+#: ../src/gs-shell-extras.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -640,21 +683,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:347 ../src/gs-shell-extras.c:369
+#: ../src/gs-shell-extras.c:343 ../src/gs-shell-extras.c:365
 #, c-format
 msgid "No applications are available for %s support."
 msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір қолданба жоқ."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#: ../src/gs-shell-extras.c:354
 #, c-format
 msgid "%s is not available."
 msgstr "%s қолжетерсіз."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:373
+#: ../src/gs-shell-extras.c:369
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -665,14 +708,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#: ../src/gs-shell-extras.c:376
 #, c-format
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr "%s жазудың қолдауы үшін бірде-бір қаріп жоқ."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:384
+#: ../src/gs-shell-extras.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -683,7 +726,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:395
+#: ../src/gs-shell-extras.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play "
@@ -694,14 +737,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#: ../src/gs-shell-extras.c:398
 #, c-format
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "%s қолдауы үшін бірде-бір Plasma ресурсы жоқ."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:406
+#: ../src/gs-shell-extras.c:402
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -712,14 +755,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:413
+#: ../src/gs-shell-extras.c:409
 #, c-format
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "%s үшін принтер драйверлері жоқ."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:417
+#: ../src/gs-shell-extras.c:413
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -728,12 +771,12 @@ msgstr ""
 "%s туралы ақпаратты және бұл принтерді қолдайтын драйверді орнату жолы "
 "жөнінде %s білуге болады."
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:463
+#: ../src/gs-shell-extras.c:458
 msgid "this website"
 msgstr "бұл вебсайт"
 
 #. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link 
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:467
+#: ../src/gs-shell-extras.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
@@ -744,12 +787,12 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "Өкінішке орай, сіз іздеген %s табу мүмкін емес. Көбірек білу үшін, %s қараңыз."
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:549 ../src/gs-shell-extras.c:598
-#: ../src/gs-shell-extras.c:649
+#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
+#: ../src/gs-shell-extras.c:640
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "Іздеу нәтижелері табылмады"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:828
+#: ../src/gs-shell-extras.c:809
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "%s файл пішімі"
@@ -761,13 +804,13 @@ msgstr "Кодектер беті"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:174 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:186 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
 msgid "_Install"
 msgstr "Ор_нату"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:185
+#: ../src/gs-shell-details.c:197
 msgid "_Installing"
 msgstr "Ор_натылуда"
 
@@ -775,65 +818,70 @@ msgstr "Ор_натылуда"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:214
 msgid "_Install…"
 msgstr "Ор_нату…"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:222 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:260 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ө_шіру"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:229
+#: ../src/gs-shell-details.c:267
 msgid "_Removing"
 msgstr "Ө_шірілуде"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:608
+#: ../src/gs-shell-details.c:656
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:621
+#: ../src/gs-shell-details.c:669
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:627
+#: ../src/gs-shell-details.c:675
 msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Есептеу…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:630
+#: ../src/gs-shell-details.c:678
 msgctxt "size"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:642
+#: ../src/gs-shell-details.c:690
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Ешқашан"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:656
+#: ../src/gs-shell-details.c:704
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:666
+#: ../src/gs-shell-details.c:719
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:934 ../src/gs-utils.c:163
+#: ../src/gs-shell-details.c:959
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "'%s' табу мүмкін емес"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:1006 ../src/gs-utils.c:162
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "Кешіріңіз, бұл жасамады"
 
@@ -842,11 +890,16 @@ msgstr "Кешіріңіз, бұл жасамады"
 msgid "Details page"
 msgstr "Көбірек ақпарат парағы"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+msgid "_Launch"
+msgstr "Жөне_лту"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
 msgid "Software Source Included"
 msgstr "Қайнар көзі қоса берілді"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
 msgid ""
 "This application includes a software source which provides updates, as well "
 "as access to other software."
@@ -854,108 +907,119 @@ msgstr ""
 "Бұл қолданбада жаңартуларды және басқа да БҚ-қа қатынауды ұсынатын БҚ көзі "
 "бар."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
 msgid "No Software Source Included"
 msgstr "Ешбір қайнар көзі қоса берілмеді"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
 msgid ""
 "This application does not include a software source. It will not be updated "
 "with new versions."
 msgstr "Бұл қолданбада БҚ көзі жоқ. Ол жаңа нұсқаларға жаңартылмайтын болады."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
 msgstr "Бұл БҚ сіздің дистрибутивіңізбен ұсынылып тұр, оны алмастырмау керек."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
 msgid "Software Source Identified"
 msgstr "Қайнар көзі анықталды"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
 msgid ""
 "Adding this software source will give you access to additional software and "
 "upgrades."
 msgstr "Бұл БҚ көзін қосу сізге қосымша БҚ және жаңартуларға қол жеткізеді."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
 msgid "Only use software sources that you trust."
 msgstr "Тек сенімді БҚ қайнар көздерін қолданыңыз."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
 msgid "Internet Only Application"
 msgstr "Тек интернет болғанда істейтін қолданбалар"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet connection."
 msgstr ""
 "Бұл қолданбаны тек Интернетпен белсенді байланыс болған кезде ғана қолдануға "
 "болады."
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18
 msgid "_Website"
 msgstr "_Веб сайты"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
 msgid "_History"
 msgstr "_Тарихы"
 
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
-msgid "_Launch"
-msgstr "Жөне_лту"
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
+msgid "Localized in your Language"
+msgstr "Сіздің тіліңізде аудармасы бар"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+msgid "Documentation"
+msgstr "Құжаттама"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+msgid "Release Activity"
+msgstr "Шығарылым әрекеттері"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+msgid "System Integration"
+msgstr "Жүйелік интеграция"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
 msgid "Version"
 msgstr "Нұсқасы"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
 msgid "Updated"
 msgstr "Жаңартылған"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
 msgid "Category"
 msgstr "Санат"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
-msgid "Source"
-msgstr "Қайнар көзі"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
-msgid "License"
-msgstr "Лицензиясы"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28
 msgid "Size"
 msgstr "Өлшемі"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
+msgid "Source"
+msgstr "Қайнар көзі"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:30
 msgid "Developer"
 msgstr "Өндіруші"
 
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:31
+msgid "License"
+msgstr "Лицензиясы"
+
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:447
-#: ../src/gs-update-list.c:106 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:32 ../src/gs-shell-installed.c:441
+#: ../src/gs-update-list.c:127 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Қосымшалар"
 
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "Таңдалған кеңейтулер қолданбамен бірге орнатылады."
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:437
+#: ../src/gs-shell-installed.c:431
 msgid "System Applications"
 msgstr "Жүйелік қолданбалар"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:540
+#: ../src/gs-shell-installed.c:532
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Бірнәрсені таңдау үшін оның үстіне шертіңіз"
 
@@ -977,22 +1041,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "Бумадан ө_шіру"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:368
+#: ../src/gs-shell-overview.c:367
 msgid "Recommended Audio Applications"
 msgstr "Ұсынылатын аудио қолданбалары"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:373
+#: ../src/gs-shell-overview.c:372
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Ұсынылатын ойындар"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:378
+#: ../src/gs-shell-overview.c:377
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Ұсынылатын графикалық қолданбалары"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:383
+#: ../src/gs-shell-overview.c:382
 msgid "Recommended Office Applications"
 msgstr "Ұсынылатын кеңселік қолданбалары"
 
@@ -1005,7 +1069,7 @@ msgstr "Шолу парағы"
 msgid "Featured Application"
 msgstr "Ұсынылатын қолданбалар"
 
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured (
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
 msgid "Editor's Picks"
 msgstr "Түзеткіштер таңдауы"
@@ -1094,51 +1158,46 @@ msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Жаңа жаңартуларды іздеу…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:252
+#: ../src/gs-shell-updates.c:251
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Жаңартуларды баптау…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:253 ../src/gs-shell-updates.c:260
+#: ../src/gs-shell-updates.c:252 ../src/gs-shell-updates.c:259
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Бұл біраз уақытты алуы мүмкін)"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:265
-msgid "Checking for updates…"
-msgstr "Жаңартуларға тексеру…"
-
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:406
+#: ../src/gs-shell-updates.c:402
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Соңғы тексерілген: %s"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:783
+#: ../src/gs-shell-updates.c:780
 msgid "No Network"
 msgstr "Желі жоқ"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+#: ../src/gs-shell-updates.c:784
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Жаңартуларға тексеру үшін Интернетпен байланыс керек."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:791
+#: ../src/gs-shell-updates.c:788
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Желі баптаулары"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:810
+#: ../src/gs-shell-updates.c:807
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Ақша алынуы мүмкін"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:814
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -1148,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:818
+#: ../src/gs-shell-updates.c:815
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Сонда да тексеру"
 
@@ -1187,13 +1246,13 @@ msgstr "Жаңартулар автоматты түрде басқарылад
 
 #. TRANSLATORS: This string describes a software source that
 #. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:92
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:93
 msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
 msgstr "Қолданба не қосымшалар орнатылмады; басқа БҚ болуы мүмкін"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:97
 #, c-format
 msgid "%i application installed"
 msgid_plural "%i applications installed"
@@ -1201,7 +1260,7 @@ msgstr[0] "%i қолданба орнатылды"
 
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
 #. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:102
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:103
 #, c-format
 msgid "%i add-on installed"
 msgid_plural "%i add-ons installed"
@@ -1210,7 +1269,7 @@ msgstr[0] "%i қосымша орнатылды"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the number of applications.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:109
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "%i application"
 msgid_plural "%i applications"
@@ -1219,7 +1278,7 @@ msgstr[0] "%i қолданба"
 #. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:115
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:116
 #, c-format
 msgid "%i add-on"
 msgid_plural "%i add-ons"
@@ -1229,30 +1288,30 @@ msgstr[0] "%i қосымша"
 #. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
 #. The correct form here depends on the total number of
 #. applications and add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:122
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:123
 #, c-format
 msgid "%s and %s installed"
 msgid_plural "%s and %s installed"
 msgstr[0] "%s және %s орнатылды"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:329 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:322 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
 msgid "Remove Source"
 msgstr "Қайнар көзін өшіру"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:344
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:336
 msgid "Removing…"
 msgstr "Өшірілуде…"
 
 #. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
 #. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:427
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:416
 msgid "the operating system"
 msgstr "операциялық жүйе"
 
 #. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
 #. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
 #. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:502
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "Software sources can be downloaded from the internet. They give you access to "
@@ -1303,17 +1362,17 @@ msgstr "Веб сайты"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
 #. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:121
+#: ../src/gs-update-dialog.c:120
 msgid "No update description available."
 msgstr "Жаңартудың сипаттамасы жоқ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:226
+#: ../src/gs-update-dialog.c:223
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Орнатылған жаңартулар"
 
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:239
+#: ../src/gs-update-dialog.c:236
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Орнатылған %s"
@@ -1322,59 +1381,71 @@ msgstr "Орнатылған %s"
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "Бұл жүйеде ешбір жаңарту орнатылмаған."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:113
+#: ../src/gs-update-monitor.c:90
 msgid "Security Updates Pending"
 msgstr "Қауіпсіздік жаңартулары кезекте бар"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:114
+#: ../src/gs-update-monitor.c:91
 msgid "It is recommended that you install important updates now"
 msgstr "Маңызды жаңартуларды қазір орнату ұсынылады"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:117
+#: ../src/gs-update-monitor.c:94
 msgid "Restart & Install"
 msgstr "Қайта қосу және орнату"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:121
+#: ../src/gs-update-monitor.c:98
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "БҚ жаңартулары қолжетерлік"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:122
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Маңызды ОЖ және қолданба жаңартулары орнатылуға дайын"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:125
+#: ../src/gs-update-monitor.c:102
 msgid "Not Now"
 msgstr "Қазір емес"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:126
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
 msgid "View"
 msgstr "Қарау"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
+#. * distro name, e.g. 'Fedora'
+#: ../src/gs-update-monitor.c:227
+#, c-format
+msgid "A new version of %s is available to install"
+msgstr "Орнату үшін %s жаңа нұсқасы қолжетерлік"
+
+#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
+#: ../src/gs-update-monitor.c:231
+msgid "Software Upgrade Available"
+msgstr "БҚ жаңартулары қолжетерлік"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:419
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "БҚ жаңартулары орнатылды"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:176
+#: ../src/gs-update-monitor.c:423
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Маңызды БҚ жаңартулары орнатылды."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:182
+#: ../src/gs-update-monitor.c:429
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "БҚ жаңартулары сәтсіз"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:184
+#: ../src/gs-update-monitor.c:431
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Маңызды БҚ жаңартуларын орнату сәтсіз аяқталды."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:190
+#: ../src/gs-update-monitor.c:437
 msgid "Review"
 msgstr "Қарап шығу"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:193
+#: ../src/gs-update-monitor.c:440
 msgid "Show Details"
 msgstr "Деректерді көрсету"
 
@@ -1401,35 +1472,35 @@ msgstr "Бес жұлдыз"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:137
+#: ../src/gs-utils.c:136
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "%s енді орнатылған"
 
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:141
+#: ../src/gs-utils.c:140
 msgid "Launch"
 msgstr "Жөнелту"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:167
+#: ../src/gs-utils.c:166
 #, c-format
 msgid "Installation of %s failed."
 msgstr "%s орнату сәтсіз аяқталды."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:172
+#: ../src/gs-utils.c:171
 #, c-format
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "%s өшіру сәтсіз аяқталды."
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:245
+#: ../src/gs-utils.c:244
 msgid "Install Third-Party Software?"
 msgstr "Үшінші жақты БҚ орнату керек пе?"
 
 #. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:249
+#: ../src/gs-utils.c:248
 msgid "Enable Third-Party Software Source?"
 msgstr "Үшінші жақты БҚ іске қосу керек пе?"
 
@@ -1437,7 +1508,7 @@ msgstr "Үшінші жақты БҚ іске қосу керек пе?"
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
 #.
-#: ../src/gs-utils.c:267
+#: ../src/gs-utils.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
@@ -1449,43 +1520,43 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
 #. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
 #. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: ../src/gs-utils.c:277
+#: ../src/gs-utils.c:276
 #, c-format
 msgid "%s is provided by “%s”."
 msgstr "%s дестесін “%s” ұсынады."
 
 #. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: ../src/gs-utils.c:287
+#: ../src/gs-utils.c:286
 msgid "This software source must be enabled to continue installation."
 msgstr "Орнатуды жалғастыру үшін бұл БҚ көзі іске қосылған болуы тиіс."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:297
+#: ../src/gs-utils.c:296
 #, c-format
 msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
 msgstr "%s кейбір елдерде орнату немесе қолдану заңсыз болуы мүмкін."
 
 #. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:303
+#: ../src/gs-utils.c:302
 msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
 msgstr "Бұл кодекті кейбір елдерде орнату немесе қолдану заңсыз болуы мүмкін."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: ../src/gs-utils.c:310
+#: ../src/gs-utils.c:309
 msgid "Don't Warn Again"
 msgstr "Келесіде ескертпеу"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-utils.c:319
+#: ../src/gs-utils.c:318
 msgid "Enable and Install"
 msgstr "Іске қосу және орнату"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:227
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:223
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "AppStream деректері табылмады"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:133
+#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:130
 msgid "Featured"
 msgstr "Ұсынылатын"
 
@@ -2366,6 +2437,12 @@ msgstr "Осы т_уралы"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Шығу"
 
+#~ msgid "Enter GApplication service mode"
+#~ msgstr "GApplication қызметтік режиміне өту"
+
+#~ msgid "Checking for updates…"
+#~ msgstr "Жаңартуларға тексеру…"
+
 #~ msgid "Updates"
 #~ msgstr "Жаңартулар"
 
@@ -2404,9 +2481,3 @@ msgstr "_Шығу"
 #~ msgid "%i application and %i add-ons installed"
 #~ msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
 #~ msgstr[0] "%i қолданба және %i қосымша орнатылды"
-
-#~ msgid "Web app"
-#~ msgstr "Веб қолданбасы"
-
-#~ msgid "Proprietary"
-#~ msgstr "Проприетарлы"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]