[glade] Updated Spanish translation



commit 4f81f15467ad45c3dddc7ee50ffaca9596d628ee
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Dec 14 15:18:06 2015 +0000

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  790 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 443 insertions(+), 347 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d55559f..facb985 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-01 11:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-01 12:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-14 07:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-14 16:15+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Inspector"
 msgstr "Inspector"
 
 #: ../src/glade-window.c:3238 ../src/glade.glade.h:33
-#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1392
+#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1397
 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
@@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Edit project properties"
 msgstr "Editar las propiedades del proyecto"
 
 #. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Perl"
 #. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
 #: ../src/glade-registration.glade.h:39
 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:19
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid "GNU/Linux"
 msgstr "GNU/Linux"
 
 #. GtkLicense enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788
+#: ../src/glade-registration.glade.h:83 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:790
 msgid "BSD"
 msgstr "BSD"
 
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr ""
 "harán públicos ni se compartirán con terceras partes."
 
 #. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../src/glade-registration.glade.h:131 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:812
+#: ../src/glade-registration.glade.h:131 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "_Abrir"
 
 #. GtkInputPurpose enumeration value
 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3051
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../gladeui/glade-widget.c:1356
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../gladeui/glade-widget.c:1361
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "ID:"
 msgid "The object's unique identifier"
 msgstr "El identificador único del objeto"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:563 ../gladeui/glade-widget.c:1450
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:563 ../gladeui/glade-widget.c:1455
 msgid "Composite"
 msgstr "Compuesta"
 
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgid "Whether this widget is a composite template"
 msgstr "Indica si el widget es una plantilla compuesta"
 
 #: ../gladeui/glade-inspector.c:195 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1385
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1390
 msgid "Project"
 msgstr "Proyecto"
 
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Dominio de traducción"
 msgid "The project translation domain"
 msgstr "El dominio de traducción del proyecto"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1006 ../gladeui/glade-widget.c:1408
+#: ../gladeui/glade-project.c:1006 ../gladeui/glade-widget.c:1413
 msgid "Template"
 msgstr "Plantilla"
 
@@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "Datos de usuario"
 msgid "The user data for this signal"
 msgstr "Los datos de usuario para esta señal"
 
-#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1440
+#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1445
 msgid "Support Warning"
 msgstr "Advertencia de soporte"
 
@@ -3025,8 +3025,8 @@ msgstr "Puntero de estructura GladeWidgetActionClass"
 msgid "Whether this action is sensitive"
 msgstr "Indica si esta acción es sensible"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1445
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
@@ -3113,144 +3113,144 @@ msgstr "Cursor"
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr "Un cursor para insertar widgets en el IU"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1357
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1362
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "El nombre del widget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1361
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1366
 msgid "Internal name"
 msgstr "Nombre interno"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1362
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1367
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "El nombre interno del widget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1366
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1371
 msgid "Anarchist"
 msgstr "Anarquista"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1367
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1372
 msgid ""
 "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr ""
 "Indica si este descendiente compuesto es un descendiente ancestral o un "
 "descendiente anarquista"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1373
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1378
 msgid "Object"
 msgstr "Objeto"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1374
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1379
 msgid "The object associated"
 msgstr "El objeto asociado"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1379
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1384
 msgid "Adaptor"
 msgstr "Adaptador"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1380
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1385
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "El adaptador de clase para el widget asociado"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1386
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1391
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "El proyecto glade al que pertenece este widget"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1393
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1398
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "Una lista de GladeProperties"
 
 #. GtkResizeMode enumeration value
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1397 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1402 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
 msgid "Parent"
 msgstr "Padre"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1398
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1403
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "Un puntero al GladeWidget padre"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1403
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1408
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Nombre interno"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1404
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1409
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "Un prefijo genérico para los widgets internos"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1409
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "Una plantilla GladeWidget en el que basar un widget nuevo"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1414
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1419
 msgid "Exact Template"
 msgstr "Plantilla exacta"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1416
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1421
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr "Indica si crear un duplicado exacto al usar una plantilla"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1420
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1425
 msgid "Reason"
 msgstr "Razón"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1421
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1426
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "Una GladeCreateReason para esta creación"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1428
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1433
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "Anchura del nivel superior"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1429
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1434
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr ""
 "La anchura del widget cuando está en el nivel superior en el "
 "GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1434
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1439
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "Altura del nivel superior"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1435
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1440
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr ""
 "La altura del widget cuando está en el nivel superior en el GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1441
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1446
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "Una cadena de advertencia acerca de inconsistencias entre versiones"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1446
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1451
 msgid "Wether the widget is visible or not"
 msgstr "Indica si el widget es visible o no"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1451
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1456
 msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
 msgstr "Indica si este widget es la plantilla para un widget compuesto"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4757
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4762
 #, c-format
 msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d"
 msgstr "Las plantillas de clases no están soportadas en GTK+ %d.%d"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4766
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4771
 #, c-format
 msgid "Object has unrecognized type %s"
 msgstr "El objeto tiene un tipo %s no reconocido"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4832
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4837
 msgid "Property has versioning problems: "
 msgstr "La propiedad tiene problemas de versión:"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4834
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4839
 msgid "Some properties have versioning problems: "
 msgstr "Algunas propiedades tienen problemas de versión:"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4854
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4859
 msgid "Signal has versioning problems: "
 msgstr "La señal tiene problemas de versión:"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4856
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4861
 msgid "Some signals have versioning problems: "
 msgstr "Algunas señales tienen problemas de versión:"
 
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "Algunas señales tienen problemas de versión:"
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
@@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "Indica si este contenedor soporta redimensionados de los widgets hijos"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:180
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:219
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
@@ -3817,12 +3817,12 @@ msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "Ordenando hijos de %s"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Columna de vista de árbol"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "Renderizador de la celda"
 
@@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "Texto"
 
 #. Accelerator
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:855
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Acelerador"
 
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Pixbuf"
 
 #. GtkAssistantPageType enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
@@ -3906,16 +3906,20 @@ msgid "Tearoff menus are disabled"
 msgstr "Los menús desprendibles están desactivados"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58
-#| msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
 msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
 msgstr "No se puede añadir una ventana de nivel superior a un contenedor."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:69
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:67
+#| msgid "Cannot add a toplevel window to a container."
+msgid "Cannot add a popover to a container."
+msgstr "No se puede añadir una ventana emergente a un contenedor."
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:78
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
 msgstr "Los widgets de tipo %s sólo pueden tener widgets como hijos."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:80
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:89
 #, c-format
 msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
 msgstr ""
@@ -4067,7 +4071,7 @@ msgid "Tool Item Group"
 msgstr "Grupo de elementos de herramienta"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:560
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725
 msgid "Recent Chooser Menu"
 msgstr "Menú del selector de recientes"
 
@@ -4077,13 +4081,13 @@ msgstr "Menú del selector de recientes"
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Elemento del menú"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:835
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:842
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:939
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:946
 #, c-format
 msgid "Insert page on %s"
 msgstr "Insertar página en %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:850
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:954
 #, c-format
 msgid "Remove page from %s"
 msgstr "Eliminar página de %s"
@@ -4130,7 +4134,7 @@ msgstr "Menú"
 #. GtkRecentSortType enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:239
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780
 #: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
@@ -4412,6 +4416,30 @@ msgstr "Configurando %s para que use ajuste de palabra específico de Pango"
 msgid "Add and remove rows:"
 msgstr "Añadir y quitar filas:"
 
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:158
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a stock button"
+msgid "Setting %s to have a start action"
+msgstr "Configurando %s para que tenga una acción al iniciar"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:161
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to use a named icon"
+msgid "Setting %s to have an end action"
+msgstr "Configurando %s para que tenga una acción al terminar"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:164
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to not use a center child"
+msgid "Setting %s to not have a start action"
+msgstr "Configurando %s para que no tenga una acción al iniciar"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.c:167
+#, c-format
+#| msgid "Setting %s to not use a center child"
+msgid "Setting %s to not have an end action"
+msgstr "Configurando %s para que no tenga una acción al terminar"
+
 #. Add descriptive label
 #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
 msgid ""
@@ -4525,7 +4553,7 @@ msgstr "Cotejar"
 msgid "Reverse"
 msgstr "Invertir"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:718
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
@@ -5329,13 +5357,11 @@ msgstr "Valor de la descripción"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
-#| msgid "Generic Name"
 msgid "Generic object"
 msgstr "Objeto genérico"
 
 #. AtkRole enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
-#| msgid "the last action"
 msgid "Mathematical fraction"
 msgstr "Fracción matemática"
 
@@ -6073,7 +6099,6 @@ msgstr "No mostrar el teclado en pantalla"
 
 #. GtkInputHints enumeration value
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
-#| msgid "Vertical Padding"
 msgid "Vertical Writing"
 msgstr "Escritura vertical"
 
@@ -6411,191 +6436,201 @@ msgid "Number of pages"
 msgstr "Número de páginas"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:666
+#| msgid "Related Action"
+msgid "Start Action"
+msgstr "Acción al iniciar"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667
+#| msgid "Action"
+msgid "End Action"
+msgstr "Acción al terminar"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668
 msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
 msgstr ""
 "Establecer la página actual para editarla, esta propiedad no se guardará."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:667
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669
 msgid "The number of pages in the notebook"
 msgstr "El número de páginas en el cuaderno"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:668
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
 msgid "HeaderBar"
 msgstr "Barra de cabeceras"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:669
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671
 msgid "Reserve space for subtitle"
 msgstr "Reservar espacio para los subtítulos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:670
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Título personalizado"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:671
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
 msgid "Add Slot"
 msgstr "Añadir hueco"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:672
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674
 msgid "Keep the headerbar height the same as the subtitle changes dynamically."
 msgstr ""
 "Mantener la altura de la barra de cabeceras igual cuando los subtítulos "
 "cambien dinámicamente."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:673
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675
 msgid "The number of items in the header bar"
 msgstr "El número de elementos en la barra de cabeceras"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:674
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:676
 msgid "Edit page"
 msgstr "Editar página"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:675
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677
 msgid "Visible child"
 msgstr "Hijo visible"
 
 #. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:677
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679
 msgid "Crossfade"
 msgstr "Crossfade"
 
 #. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:679
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
 msgid "Slide Right"
 msgstr "Deslizar a la derecha"
 
 #. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:681
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
 msgid "Slide Left"
 msgstr "Deslizar a la izquierda"
 
 #. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:683
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
 msgid "Slide Up"
 msgstr "Deslizar hacia arriba"
 
 #. GtkRevealerTransitionType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:685
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
 msgid "Slide Down"
 msgstr "Deslizar hacia abajo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:686
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688
 msgid "Slide Left-Right"
 msgstr "Deslizar de izquierda a derecha"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:687
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
 msgid "Slide Up-Down"
 msgstr "Deslizar de arriba a abajo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:688
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690
 msgid "Move Over Up"
 msgstr "Mover por encima hacia arriba"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:689
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
 msgid "Move Over Down"
 msgstr "Mover por encima hacia abajo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:690
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692
 msgid "Move Over Left"
 msgstr "Mover por encima a la izquierda"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:691
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
 msgid "Move Over Right"
 msgstr "Mover por encima a la derecha"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:692
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694
 msgid "Move Over Up-Down"
 msgstr "Mover por encima de arriba a abajo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:693
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
 msgid "Move Over Down-Up"
 msgstr "Mover por encima de abajo a arriba"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:694
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
 msgid "Move Over Left-Right"
 msgstr "Mover por encima de izquierda a derecha"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:695
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697
 msgid "Move Over Right-Left"
 msgstr "Mover por debajo de derecha a izquierda"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:696
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
 msgid "Move Under Up"
 msgstr "Mover por debajo hacia arriba"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:697
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699
 msgid "Move Under Down"
 msgstr "Mover por debajo hacia abajo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:698
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700
 msgid "Move Under Left"
 msgstr "Mover por debajo a la izquierda"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:699
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701
 msgid "Move Under Right"
 msgstr "Mover por debajo a la derecha"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:700
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702
 msgid "The number of pages in the stack"
 msgstr "El número de páginas en la pila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:701
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703
 msgid "Stack Switcher"
 msgstr "Interruptor de la pila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:702
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704
 msgid "Stack Sidebar"
 msgstr "Barra lateral de la pila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:703
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:705
 msgid "Revealer"
 msgstr "Revelador"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:704
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706
 msgid "Add Row"
 msgstr "Añadir fila"
 
 #. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:706
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708
 msgid "Single"
 msgstr "Único"
 
 #. GtkSelectionMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:708
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710
 msgid "Browse"
 msgstr "Examinar"
 
 #. GtkSelectionMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:710
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
 msgid "Multiple"
 msgstr "Múltiple"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:711
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713
 msgid "The position of the row item in the listbox"
 msgstr "La posición del elemento de fila en la caja de la lista"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:712
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:714
 msgid "List Box Row"
 msgstr "Fila de caja de lista"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:713
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715
 msgid "Range"
 msgstr "Rango"
 
 #. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:715
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
 msgid "Discontinuous"
 msgstr "Discontinuo"
 
 #. GtkUpdateType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:717
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
 msgid "Delayed"
 msgstr "Retrasado"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:719
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
 msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
 msgstr "El número de dígitos al que redondear el valor cuando el valor cambia"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:720
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
 msgid ""
 "Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
 "up to the knob"
@@ -6603,145 +6638,144 @@ msgstr ""
 "Indica si se debe resaltar el área del trazado desde la parte inferior o "
 "izquierda hasta el control"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:721
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:723
 msgid "Horizontal Scale"
 msgstr "Escala horizontal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:722
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
 msgid "Vertical Scale"
 msgstr "Escala vertical"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:724
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
 msgid "Scrollbar"
 msgstr "Barra de desplazamiento"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:725
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727
 msgid "Horizontal Scrollbar"
 msgstr "Barra de desplazamiento horizontal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:726
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:728
 msgid "Vertical Scrollbar"
 msgstr "Barra de desplazamiento vertical"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:727
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729
 msgid "Button Box"
 msgstr "Botonera"
 
 #. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:729
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:731
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
 #. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:731
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:733
 msgid "Spread"
 msgstr "Desparramado"
 
 #. GtkButtonBoxStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:733
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:735
 msgid "Edge"
 msgstr "Borde"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:734
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
 msgid "Horizontal Button Box"
 msgstr "Botonera horizontal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:735
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737
 msgid "Vertical Button Box"
 msgstr "Botonera vertical"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:736
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
 msgid "Horizontal Separator"
 msgstr "Separador horizontal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:737
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:739
 msgid "Vertical Separator"
 msgstr "Separador vertical"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:738
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
 msgid "Accel Label"
 msgstr "Etiqueta del acelerador"
 
 #. GtkArrowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:740
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742
 msgid "Up"
 msgstr "Subir"
 
 #. GtkArrowType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:742
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744
 msgid "Down"
 msgstr "Bajar"
 
 #. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:744
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:746
 msgid "Menu Button"
 msgstr "Botón del menú"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:745
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:747
 msgid "Lock Button"
 msgstr "Botón de bloqueo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:746
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748
 msgid "Layout"
 msgstr "Disposición"
 
 #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:748
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fijo"
 
 #. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:750
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 #. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:752
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
 #. GtkMessageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:754
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
 #. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:756
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:758
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 #. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:760
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 #. GtkPolicyType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:762
-#| msgid "Extended"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764
 msgid "External"
 msgstr "Externa"
 
 #. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:764
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
 msgid "Top Left"
 msgstr "Arriba a la derecha"
 
 #. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:766
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
 msgid "Bottom Left"
 msgstr "Abajo a la izquierda"
 
 #. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:768
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770
 msgid "Top Right"
 msgstr "Arriba a la derecha"
 
 #. GtkCornerType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:770
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:772
 msgid "Bottom Right"
 msgstr "Abajo a la derecha"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:771
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:773
 msgid ""
 "If overlay scrolling is enabled, scrollbars are only added as traditional "
 "widgets when a mouse is present"
@@ -6753,61 +6787,61 @@ msgstr ""
 #. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
 #. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
 #.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:776
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:778
 msgid "About Dialog"
 msgstr "Diálogo «Acerca de»"
 
 #. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:780
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782
 msgid "GPL 2.0"
 msgstr "GPL 2.0"
 
 #. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:782
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784
 msgid "GPL 3.0"
 msgstr "GPL 3.0"
 
 #. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:784
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786
 msgid "LGPL 2.1"
 msgstr "LGPL 2.1"
 
 #. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:786
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:788
 msgid "LGPL 3.0"
 msgstr "LGPL 3.0"
 
 #. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:790
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792
 msgid "MIT X11"
 msgstr "MIT X11"
 
 #. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:792
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794
 msgid "Artistic"
 msgstr "Artística"
 
 #. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:794
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796
 msgid "GPL 2.0 Only"
 msgstr "Sólo GPL 2.0"
 
 #. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:796
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:798
 msgid "GPL 3.0 Only"
 msgstr "Sólo GPL 3.0"
 
 #. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:798
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800
 msgid "LGPL 2.1 Only"
 msgstr "Sólo LGPL 2.1"
 
 #. GtkLicense enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:800
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802
 msgid "LGPL 3.0 Only"
 msgstr "Sólo LGPL 3.0"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:801
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:803
 msgid ""
 "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
 "show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -6817,102 +6851,102 @@ msgstr ""
 "mostrar una traductor específico de la traducción, en otro caso debería "
 "listar todos los traductores y desmarcar esta cadena para traducción."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:802
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804
 msgid "Color Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo de selección de color"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:803
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805
 msgid "File Chooser Dialog"
 msgstr "Diálogo del selector de archivos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:804
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806
 msgid "Font Selection Dialog"
 msgstr "Diálogo de selección de tipografía"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:805
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:807
 msgid "Application Chooser Dialog"
 msgstr "Diálogo de selección de la aplicación"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:806
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808
 msgid "Message Dialog"
 msgstr "Diálogo del mensaje"
 
 #. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:808
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:810
 msgid "Ok"
 msgstr "Aceptar"
 
 #. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:814
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816
 msgid "Yes, No"
 msgstr "Sí, No"
 
 #. GtkButtonsType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:816
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818
 msgid "Ok, Cancel"
 msgstr "Aceptar, Cancelar"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:817
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Selección de color"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:818
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820
 msgid "Color Chooser Widget"
 msgstr "Widget del selector de color"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:819
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
 msgid "Color Chooser Dialog"
 msgstr "Diálogo del selector de color"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:820
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822
 msgid "Font Chooser Widget"
 msgstr "Widget del selector de tipografías"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:821
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
 msgid "Font Chooser Dialog"
 msgstr "Diálogo de selección de tipografías"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:822
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Selección de tipografía"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:823
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistente"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:824
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:826
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Número de páginas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:825
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
 msgid "Initially Complete"
 msgstr "Completado inicialmente"
 
 #. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:827
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
 #. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:829
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
 msgid "Intro"
 msgstr "Retorno"
 
 #. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:831
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmar"
 
 #. GtkAssistantPageType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:833
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:835
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumen"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:836
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838
 msgid "Number of pages in this assistant"
 msgstr "Número de páginas en este asistente"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:837
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839
 msgid ""
 "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
 "input."
@@ -6920,731 +6954,768 @@ msgstr ""
 "Indica si esta página se marcará inicialmente como completada "
 "independientemente de la entrada del usuario."
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:838
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840
 msgid "The page position in the Assistant"
 msgstr "La posición de la página en el asistente"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:839
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:841
+msgid "Popover"
+msgstr "Ventana emergente"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842
+#| msgid "Popup Menu"
+msgid "Popover Menu"
+msgstr "Menú emergente"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:843
+#| msgid "Number of items"
+msgid "Number of submenus"
+msgstr "Número de submenús"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
+#| msgid "Edit Menu"
+msgid "Edit menu"
+msgstr "Editar menú"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845
+#| msgid "The number of items in the box"
+msgid "The number of submenus in the popover menu"
+msgstr "El número de submenús en la ventana emergente"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
+#| msgid ""
+#| "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
+msgid ""
+"Set the currently active submenu to edit, this property will not be saved"
+msgstr ""
+"Establecer el submenú actual para editarlo, esta propiedad no se guardará"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847
+#| msgid "Tool Button"
+msgid "Model Button"
+msgstr "Botón de modelo"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:848
 msgid "Link Button"
 msgstr "Botón de enlace"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:840
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849
 msgid "Recent Chooser"
 msgstr "Selector de recientes"
 
 #. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:842
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851
 msgid "Most Recently Used first"
 msgstr "Más recientemente usado primero"
 
 #. GtkRecentSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:844
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:853
 msgid "Least Recently Used first"
 msgstr "Menos usado recientemente primero"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:845
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:854
 msgid "Recent Chooser Dialog"
 msgstr "Diálogo de selección de recientes"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:846
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:855
 msgid "Size Group"
 msgstr "Grupo de tamaño"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:847
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widgets"
 
 #. GtkSizeGroupMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:849
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:850
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859
 msgid "List of widgets in this group"
 msgstr "Lista de widgets en este grupo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:851
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
 msgid "Window Group"
 msgstr "Grupo de ventanas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:852
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:861
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ajuste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:856
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865
 msgid "An accelerator key for this action"
 msgstr "Un acelerador de teclado para esta acción"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:857
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866
 msgid "Toggle Action"
 msgstr "Acción conmutada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:858
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
 msgid "Radio Action"
 msgstr "Acción del botón de radio"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:859
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
 msgid "Recent Action"
 msgstr "Acción reciente"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:860
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
 msgid "Action Group"
 msgstr "Grupo de acción"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:861
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
 msgid "Entry Completion"
 msgstr "Entrada de autocompletado"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:862
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
 msgid "Icon Factory"
 msgstr "Fábrica de iconos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:863
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
 msgid "Icon Sources"
 msgstr "Fuentes de iconos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:864
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
 msgid "A list of sources for this icon factory"
 msgstr "Una lista de fuentes para esta fábrica de iconos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:865
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:874
 msgid "List Store"
 msgstr "Almacenamiento de lista"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:866
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875
 msgid "Data"
 msgstr "Datos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:867
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:876
 msgid "Enter a list of column types for this data store"
 msgstr ""
 "Introducir una lista de tipos de columna para este almacenamiento de datos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:868
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:877
 msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
 msgstr "Introducir una lista de valores para aplicar en cada fila"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:869
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878
 msgid "Tree Store"
 msgstr "Almacenamiento en árbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:870
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:879
 msgid "Tree Model Filter"
 msgstr "Modelo de filtrado en árbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:871
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
 msgid "Tree Model Sort"
 msgstr "Modelo de ordenación en árbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:872
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:881
 msgid "Tree Selection"
 msgstr "Selección en árbol"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:873
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882
 msgid "Tree View"
 msgstr "Vista de árbol"
 
 #. GtkTreeViewGridLines enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:875
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:884
 msgid "Horizontal and Vertical"
 msgstr "Horizontal y vertical"
 
 #. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:878
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
 #. GtkSortType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:880
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendente"
 
 #. GtkTreeViewColumnSizing enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:882
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891
 msgid "Grow Only"
 msgstr "Solamente agrandar"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:883
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vista de iconos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:885
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
 msgid "Cell Background Color name column"
 msgstr "Columna de nombre del color de fondo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:886
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895
 msgid "Cell Background Color column"
 msgstr "Columna del color de fondo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:887
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
 msgid "Cell Background RGBA column"
 msgstr "Columna RGBA de fondo de la celda"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:888
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897
 msgid "Width column"
 msgstr "Anchura de la columna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:889
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
 msgid "Height column"
 msgstr "Altura de la columna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:890
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:899
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Separación horizontal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:891
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
 msgid "Horizontal Padding column"
 msgstr "Columna de separación horizontal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:892
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Separación vertical"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:893
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
 msgid "Vertical Padding column"
 msgstr "Columna de separación vertical"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:894
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Alineación horizontal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:895
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
 msgid "Horizontal Alignment column"
 msgstr "Columna de alineación horizontal"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:896
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Alineación vertical"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:897
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
 msgid "Vertical Alignment column"
 msgstr "Columna de alineación vertical"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:898
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907
 msgid "Sensitive column"
 msgstr "Columna sensible"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:900
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909
 msgid "Visible column"
 msgstr "Columna de visibilidad"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:901
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
 msgid "The column in the model to load the value from"
 msgstr "La columna en el modelo de la que cargar el valor"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:902
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:911
 msgid "Text Renderer"
 msgstr "Renderizador de texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:903
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
 msgid "Alignment column"
 msgstr "Columna de alineación"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:904
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:913
 msgid "Attributes column"
 msgstr "Columna de atributos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:905
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
 msgid "Background Color Name column"
 msgstr "Columna de nombre del color de fondo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:906
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:915
 msgid "Background Color column"
 msgstr "Columna de color de fondo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:907
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
 msgid "Editable column"
 msgstr "Columna editable"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:908
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917
 msgid "Ellipsize column"
 msgstr "Columna de elipsis"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:909
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
 msgid "Family column"
 msgstr "Columna de familia"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:910
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919
 msgid "Font column"
 msgstr "Columna de tipografía"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:911
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
 msgid "Font Description column"
 msgstr "Columna de descripción de tipografía"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:912
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:921
 msgid "Foreground Color Name column"
 msgstr "Columna del nombre del color de primer plano"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:913
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
 msgid "Foreground Color column"
 msgstr "Columna de color de primer plano"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:923
 msgid "Language column"
 msgstr "Columna de idioma"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:915
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
 msgid "Markup column"
 msgstr "Columna de marcado"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:916
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:925
 msgid "Rise column"
 msgstr "Columna de elevación"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:917
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
 msgid "Scale column"
 msgstr "Escalar columna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:918
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:927
 msgid "Single Paragraph Mode column"
 msgstr "Columna de modo de párrafo único"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:919
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
 msgid "Size column"
 msgstr "Columna de tamaño"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:920
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:929
 msgid "Data column"
 msgstr "Columna de datos"
 
 #. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:922
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:931
 msgid "Ultra Condensed"
 msgstr "Ultra condensada"
 
 #. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:924
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:933
 msgid "Extra Condensed"
 msgstr "Extra condensado"
 
 #. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:926
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:935
 msgid "Condensed"
 msgstr "Condensados"
 
 #. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:928
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
 msgid "Semi Condensed"
 msgstr "Semi condensado"
 
 #. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:930
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:939
 msgid "Semi Expanded"
 msgstr "Semi expandido"
 
 #. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:932
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:941
 msgid "Expanded"
 msgstr "Expandido"
 
 #. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:934
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
 msgid "Extra Expanded"
 msgstr "Extra expandido"
 
 #. PangoStretch enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:936
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:945
 msgid "Ultra Expanded"
 msgstr "Ultra expandida"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:937
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946
 msgid "Stretch column"
 msgstr "Columna de estiramiento"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:938
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:947
 msgid "Strikethrough column"
 msgstr "Columna de tachado"
 
 #. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:940
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
 msgid "Oblique"
 msgstr "Oblicuo"
 
 #. PangoStyle enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:942
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:943
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
 msgid "Style column"
 msgstr "Estilo de la columna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:944
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
 msgid "Text column"
 msgstr "Columna de texto"
 
 #. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:946
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955
 msgid "Double"
 msgstr "Doble"
 
 #. PangoUnderline enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:948
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957
 msgid "Low"
 msgstr "Bajo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:949
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
 msgid "Underline column"
 msgstr "Columna de subrayado"
 
 #. PangoVariant enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:951
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
 msgid "Small Capitals"
 msgstr "Mayúsculas pequeñas"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:952
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961
 msgid "Variant column"
 msgstr "Columna de variante"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:953
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:962
 msgid "Weight column"
 msgstr "Peso de la columna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:954
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963
 msgid "Width in Characters column"
 msgstr "Columna de anchura de caracteres"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:955
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
 msgid "Wrap Mode column"
 msgstr "Modo de ajuste de columna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:956
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:965
 msgid "Wrap Width column"
 msgstr "Ajustar a la anchura de la columna"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:957
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
 msgid "Background RGBA column"
 msgstr "Columna RGBA de fondo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:958
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:967
 msgid "Foreground RGBA column"
 msgstr "Columna RGBA de primer plano"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:959
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Anchura máxima, en caracteres"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:960
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:969
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Escribir aquí"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:961
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
 msgid "Accelerator Renderer"
 msgstr "Renderizador del acelerador"
 
 #. GtkCellRendererAccelMode enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:963
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972
 msgid "Gtk"
 msgstr "Gtk"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:964
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:973
 msgid "Accelerator Mode column"
 msgstr "Columna de modo del acelerador"
 
 #. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:966
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:975
 msgid "Shift Key"
 msgstr "Tecla Mayús"
 
 #. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:968
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:977
 msgid "Lock Key"
 msgstr "Bloquear clave"
 
 #. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:970
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:979
 msgid "Control Key"
 msgstr "Tecla de control"
 
 #. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:972
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:981
 msgid "Alt Key"
 msgstr "Tecla Alt"
 
 #. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:974
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:983
 msgid "Fifth Key"
 msgstr "Quinta clave"
 
 #. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:976
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:985
 msgid "Sixth Key"
 msgstr "Sexta clave"
 
 #. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:978
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:987
 msgid "Seventh Key"
 msgstr "Séptima clave"
 
 #. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:980
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:989
 msgid "Eighth Key"
 msgstr "Octava clave"
 
 #. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:982
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:991
 msgid "First Mouse Button"
 msgstr "Primer botón del ratón"
 
 #. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:984
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:993
 msgid "Second Mouse Button"
 msgstr "Botón secundario del ratón"
 
 #. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:986
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:995
 msgid "Third Mouse Button"
 msgstr "Botón del medio del ratón"
 
 #. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:988
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:997
 msgid "Forth Mouse Button"
 msgstr "Cuarto botón del ratón"
 
 #. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:990
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:999
 msgid "Fifth Mouse Button"
 msgstr "Quinto botón del ratón"
 
 #. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:992
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1001
 msgid "Super Modifier"
 msgstr "Modificador Súper"
 
 #. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:994
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1003
 msgid "Hyper Modifier"
 msgstr "Modificador hiper"
 
 #. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:996
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1005
 msgid "Meta Modifier"
 msgstr "Metamodificador"
 
 #. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:998
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1007
 msgid "Release Modifier"
 msgstr "Liberar modificador"
 
 #. GdkModifierType enumeration value
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1000
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1009
 msgid "All Modifiers"
 msgstr "Todos los modificadores"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1001
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010
 msgid "Accelerator Modifiers column"
 msgstr "Columna de los modificadores del acelerador"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1002
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1011
 msgid "Keycode column"
 msgstr "Columna de código de tecla"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1003
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012
 msgid "Combo Renderer"
 msgstr "Renderizador del combo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1004
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1013
 msgid "Has Entry column"
 msgstr "Tiene columna de entrada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1005
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014
 msgid "Model column"
 msgstr "Columna de modelo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1006
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1015
 msgid "Text Column column"
 msgstr "Columna de columna de texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1007
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016
 msgid "Spin Renderer"
 msgstr "Renderizador incrementable"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1008
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1017
 msgid "Adjustment column"
 msgstr "Columna de ajuste"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1009
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018
 msgid "Climb Rate column"
 msgstr "Columna de tasa de elevación"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1010
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1019
 msgid "Digits column"
 msgstr "Columna de dígitos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1011
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020
 msgid "Pixbuf Renderer"
 msgstr "Renderizador pixbuf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1012
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1021
 msgid "Follow State column"
 msgstr "Columna de acompañamiento de estado"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1013
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022
 msgid "Icon Name column"
 msgstr "Columna de nombre de iconos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1014
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1023
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Columna de pixbuf"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1015
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024
 msgid "GIcon column"
 msgstr "Columna de GIcon"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1016
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1025
 msgid "Pixbuf Expander Closed column"
 msgstr "Columna del expansor pixbuf cerrada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1017
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026
 msgid "Pixbuf Expander Open column"
 msgstr "Columna del expansor pixbuf abierta"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1018
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1027
 msgid "Stock Detail column"
 msgstr "Columna de detalles del stock"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1019
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028
 msgid "Stock column"
 msgstr "Columna de catálogo (stock)"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1020
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1029
 msgid "Stock Size column"
 msgstr "Columna de tamaño del stock"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1021
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030
 msgid "Progress Renderer"
 msgstr "Renderizador de la barra de progreso"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1022
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1031
 msgid "Orientation column"
 msgstr "Columna de orientación"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1023
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032
 msgid "Pulse column"
 msgstr "Columna de «pulse»"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1024
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1033
 msgid "Text Horizontal Alignment column"
 msgstr "Columna de alineamiento horizontal del texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1025
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034
 msgid "Text Vertical Alignment column"
 msgstr "Columna de alineamiento vertical del texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1026
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035
 msgid "Value column"
 msgstr "Columna de valor"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1027
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036
 msgid "Inverted column"
 msgstr "Columna invertida"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1028
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037
 msgid "Spinner Renderer"
 msgstr "Renderizador del indicador de progreso"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1029
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038
 msgid "Active column"
 msgstr "Columna activa"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1030
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039
 msgid "Toggle Renderer"
 msgstr "Conmutar renderizador"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1031
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040
 msgid "Activatable column"
 msgstr "Columna actibable"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1032
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041
 msgid "Inconsistent column"
 msgstr "Columna inconsistente"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1033
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042
 msgid "Indicator Size column"
 msgstr "Columna del indicador de tamaño"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1034
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043
 msgid "Radio column"
 msgstr "Columna de radio"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1035
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044
 msgid "Status Icon"
 msgstr "Icono de estado"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1036
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Búfer de texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1037
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1046
 msgid "Entry Buffer"
 msgstr "Búfer de entrada"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1038
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047
 msgid "Text Tag"
 msgstr "Etiqueta del texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1039
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabla de etiquetas de texto"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1040
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049
 msgid "File Filter"
 msgstr "Filtro de archivo"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1041
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050
 msgid "Mime Types"
 msgstr "Tipos MIME"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1042
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051
 msgid "Patterns"
 msgstr "Patrones"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1043
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052
 msgid "The list of mime types to add to the filter"
 msgstr "La lista de tipos MIME que añadir al filtro"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1044
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053
 msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
 msgstr "La lista de patrones de nombres que añadir al filtro"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1045
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054
 msgid "Recent Filter"
 msgstr "Filtro reciente"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1047
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1056
 msgid "The list of application names to add to the filter"
 msgstr "La lista de nombres de aplicaciones que añadir al filtro"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1048
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1057
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Gestor reciente"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1049
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1058
 msgid "Themed Icon"
 msgstr "Icono de tema"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1050
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1059
 msgid "Toplevels"
 msgstr "Niveles superiores"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1051
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1060
 msgid "Containers"
 msgstr "Contenedores"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1052
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1061
 msgid "Control and Display"
 msgstr "Control y exhibición"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1053
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1062
 msgid "Composite Widgets"
 msgstr "Widgets compuestos"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1054
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1063
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varios"
 
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1055
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1064
 msgid "Deprecated"
 msgstr "Obsoleto"
 
@@ -8015,6 +8086,11 @@ msgstr "Alineación y relleno"
 msgid "Padding"
 msgstr "Padding"
 
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-button-editor.ui.h:1
+#| msgid "Button Attributes"
+msgid "Model Button Attributes"
+msgstr "Atributos del botón de modelo"
+
 #: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1
 msgid "Notebook Attributes"
 msgstr "Atributos del cuaderno"
@@ -8028,6 +8104,26 @@ msgstr "Editar página:"
 msgid "Tab Attributes"
 msgstr "Atributos de la pestaña"
 
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:5
+#| msgid "Related Action"
+msgid "Start Action:"
+msgstr "Acción al iniciar"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:6
+#| msgid "Action"
+msgid "End Action:"
+msgstr "Acción al terminar"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-popover-editor.ui.h:1
+#| msgid "Program Attributes"
+msgid "Popover Attributes"
+msgstr "Atributos de la ventana emergente"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-popover-menu-editor.ui.h:1
+#| msgid "Attributes"
+msgid "Menu Attributes"
+msgstr "Atributos del menú"
+
 #: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1
 msgid "Progress Bar Attributes"
 msgstr "Atributos de la barra de progreso"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]