[gnome-boxes] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Swedish translation
- Date: Fri, 11 Dec 2015 06:52:05 +0000 (UTC)
commit e9744fffd2a3964038180fc8e80e45f418886cb8
Author: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>
Date: Fri Dec 11 06:51:58 2015 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 111 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a65e8d8..afcf8af 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-19 06:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-19 12:19+0200\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-07 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-09 00:09+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:126 ../src/app-window.vala:222
-#: ../src/app-window.vala:224 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/app-window.vala:129 ../src/app-window.vala:230
+#: ../src/app-window.vala:232 ../src/main.vala:72 ../src/topbar.vala:94
msgid "Boxes"
msgstr "Boxes"
@@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "Fjärrar"
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:2
-#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:7
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/display-toolbar.ui.h:1
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:7
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
@@ -152,10 +152,23 @@ msgstr "Listvy"
msgid "Grid view"
msgstr "Rutnätsvy"
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:4
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
msgid "Search"
msgstr "Sök"
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:2
+msgid "Actions"
+msgstr "Åtgärder"
+
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:3 ../src/app.vala:130
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tangentbordsgenvägar"
+
+#: ../data/ui/display-toolbar.ui.h:4 ../src/display-toolbar.vala:54
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Helskärm"
+
#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
msgid "State of the art virtualization"
msgstr "Spjutspetsvirtualisering"
@@ -168,6 +181,58 @@ msgstr "Boxar kan vara virtuella maskiner eller fjärrmaskiner."
msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
msgstr "Tryck bara på knappen <b>Ny</b> för att skapa din första."
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:1
+msgid "Overview"
+msgstr "Översikt"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:2 ../src/app.vala:129
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:3
+msgid "Create a new box"
+msgstr "Skapa en ny box"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:5
+msgid "Close Window/Quit Boxes"
+msgstr "Stäng fönster/avsluta Boxes"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:6
+msgid "Box Creation and Properties"
+msgstr "Boxskapande och egenskaper"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:7
+msgid "Switch to the next page"
+msgstr "Växla till nästa sida"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:8
+msgid "Switch to the previous page"
+msgstr "Växla till föregående sida"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:9
+msgid "Close window"
+msgstr "Stäng fönster"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:10
+msgid "Box Display"
+msgstr "Box-display"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:11
+msgid "Grab/Ungrab keyboard"
+msgstr "Fånga/släpp tangentbord"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:12
+msgid "Back to overview"
+msgstr "Tillbaka till översikten"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:13
+msgid "Close window/Quit Boxes"
+msgstr "Stäng fönster/avsluta Boxes"
+
+#: ../data/ui/kbd-shortcuts-window.ui.h:14
+msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
+msgstr "Helskäm/återställ från helskärm"
+
#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Felsökningslogg"
@@ -383,7 +448,7 @@ msgstr "Egenskaper"
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Misslyckades med att pausa ”%s”"
-#: ../src/app.vala:101
+#: ../src/app.vala:109
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -393,76 +458,72 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: ../src/app.vala:102
+#: ../src/app.vala:110
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Ett enkelt GNOME 3-program för att komma åt fjärrdatorer eller virtuella "
"maskiner"
-#: ../src/app.vala:121
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
-
-#: ../src/app.vala:122
+#: ../src/app.vala:131
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../src/app.vala:123
+#: ../src/app.vala:132
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:190 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Visa versionsnummer"
-#: ../src/app.vala:183
+#: ../src/app.vala:192
msgid "Open in full screen"
msgstr "Öppna i helskärm"
-#: ../src/app.vala:184 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:193 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Kontrollera virtualiseringsförmågor"
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:194
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Öppna box med UUID"
-#: ../src/app.vala:186
+#: ../src/app.vala:195
msgid "Search term"
msgstr "Sökterm"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:188
+#: ../src/app.vala:197
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "URI till display, agent eller installationsmedia"
-#: ../src/app.vala:199
+#: ../src/app.vala:208
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"- Ett enkelt program för att komma åt fjärrdatorer eller virtuella maskiner"
-#: ../src/app.vala:221
+#: ../src/app.vala:230
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "För många kommandoradsargument angivna.\n"
-#: ../src/app.vala:431
+#: ../src/app.vala:443
#, c-format
msgid "Box '%s' installed and ready to use"
msgstr "Box ”%s” installerad och redo för användning"
-#: ../src/app.vala:519
+#: ../src/app.vala:531
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Boxen ”%s” har tagits bort"
-#: ../src/app.vala:520
+#: ../src/app.vala:532
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u box har tagits bort"
msgstr[1] "%u boxar har tagits bort"
-#: ../src/app.vala:547 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:559 ../src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
@@ -480,6 +541,10 @@ msgstr "Tryck och släpp (vänster) Ctrl+Alt för att släppa tangentbord."
msgid "%dx%d"
msgstr "%dx%d"
+#: ../src/display-toolbar.vala:51
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Stäng helskärm"
+
#: ../src/icon-view.vala:56
msgid "New and Recent"
msgstr "Nya och tidigare"
@@ -488,7 +553,7 @@ msgstr "Nya och tidigare"
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Icke stött diskavbildsformat."
-#: ../src/installed-media.vala:108 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/installed-media.vala:108 ../src/installer-media.vala:112
#: ../src/properties-page-widget.vala:19
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -640,7 +705,7 @@ msgstr "_Felsökningslogg"
msgid "_Memory: "
msgstr "_Minne: "
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:538
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
#, c-format
msgid ""
"<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
@@ -649,29 +714,29 @@ msgstr ""
"<span color=\"grey\">Maximal diskstorlek</span>\t\t %s <span color=\"grey"
"\">(%s använt)</span>"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:554
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:555
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"Det finns inte tillräckligt mycket utrymme på din maskin för att öka den "
"maximala storleken på disken."
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:563
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:564
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Maximal storlek på _disk: "
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:696
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:698
msgid "_Run in background"
msgstr "_Kör i bakgrunden"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:707
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:710
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:709
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:712
#, c-format
msgid "'%s' will not be paused automatically."
msgstr "”%s” kommer inte pausas automatiskt."
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:708
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:711
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:710
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:713
#, c-format
msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
msgstr "”%s” kommer pausas automatiskt för att spara resurser."
@@ -688,30 +753,30 @@ msgstr "Återställ %s från disk"
msgid "Starting %s"
msgstr "Startar %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:656
+#: ../src/libvirt-machine.vala:664
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "Omstart av ”%s” tar för lång tid. Tvinga den att stänga ner?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:658
+#: ../src/libvirt-machine.vala:666
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Stäng av"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:730
+#: ../src/libvirt-machine.vala:741
msgid "Installing…"
msgstr "Installerar…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:732 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/libvirt-machine.vala:743 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Live"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:734
+#: ../src/libvirt-machine.vala:745
msgid "Importing…"
msgstr "Importerar…"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:743 ../src/ovirt-machine.vala:84
+#: ../src/libvirt-machine.vala:754 ../src/ovirt-machine.vala:84
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "värd: %s"
@@ -1056,11 +1121,11 @@ msgstr "nej"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:557
+#: ../src/vm-configurator.vala:556
msgid "Incapable host system"
msgstr "Ej kapabelt värdsystem"
-#: ../src/vm-creator.vala:170
+#: ../src/vm-creator.vala:174
#, c-format
msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "Live box ”%s” har tagits bort automatiskt."
@@ -1229,9 +1294,6 @@ msgstr "A_npassa…"
#~ "eller skapa en <b><i>virtuell maskin</i></b> som körs lokalt på din egna "
#~ "dator."
-#~ msgid "Create a box"
-#~ msgstr "Skapa en box"
-
#~ msgid "Create a box (step %d/4)"
#~ msgstr "Skapa en box (steg %d/4)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]