[evolution] Updated Indonesian translation (cherry picked from commit ab95b68a6dbaa1c15d558f552262de43c0ac641d)



commit cfce1e925ef98280eee92c014a71600ae24c8418
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Fri Dec 11 01:33:57 2015 +0000

    Updated Indonesian translation
    (cherry picked from commit ab95b68a6dbaa1c15d558f552262de43c0ac641d)

 po/id.po | 7850 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 3936 insertions(+), 3914 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3809004..84cfd3a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Nana Suryana <nana suryana or id>, 2010.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
 # Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010, 2012.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution master\n"
+"Project-Id-Version: evolution gnome-3-16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-23 14:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-24 12:51+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-10 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 08:31+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
 msgid "This address book could not be opened."
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Buku alamat ini tidak dapat dibuka."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
 msgid ""
-"This address book server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
+"This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled "
+"or your network connection could be down."
 msgstr ""
-"Server buku alamat sedang tidak dapat dibuka, mungkin nama servernya salah "
-"atau koneksi jaringan sedang mati."
+"Server buku alamat sedang tidak dapat dibuka, mungkin nama servernya salah atau "
+"koneksi jaringan sedang mati."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
@@ -42,13 +42,13 @@ msgstr "Gagal saat mengotentikasi dengan server LDAP."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
 msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a "
+"supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps "
+"lock might be on."
 msgstr ""
-"Pastikan bahwa Anda telah mengetik sandi dengan benar, serta melalui metode "
-"log masuk yang sesuai. Kebanyakan sandi memperhatikan besar atau kecilnya "
-"huruf. Mungkin saja tombol \"caps lock\" Anda sedang aktif."
+"Pastikan bahwa Anda telah mengetik sandi dengan benar, serta melalui metode log "
+"masuk yang sesuai. Kebanyakan sandi memperhatikan besar atau kecilnya huruf. Mungkin "
+"saja tombol \"caps lock\" Anda sedang aktif."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
 msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
@@ -56,14 +56,13 @@ msgstr "Server buku alamat ini tidak memiliki basis pencarian yang disarankan."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
 msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this "
+"functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported "
+"search bases."
 msgstr ""
-"Versi server LDAP ini mungkin sudah cukup tua dan tidak mendukung "
-"fungsionalitas ini atau bisa juga belum dikonfigurasikan dengan benar. "
-"Silakan hubungi bagian IT atau administrator untuk mengaktifkan pencarian "
-"pada LDAP."
+"Versi server LDAP ini mungkin sudah cukup tua dan tidak mendukung fungsionalitas ini "
+"atau bisa juga belum dikonfigurasikan dengan benar. Silakan hubungi bagian IT atau "
+"administrator untuk mengaktifkan pencarian pada LDAP."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
@@ -89,8 +88,8 @@ msgstr "Hapus buku alamat '{0}'?"
 msgid "This address book will be removed permanently."
 msgstr "Buku alamat ini akan dihapus permanen."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
 msgid "Do _Not Delete"
 msgstr "Ja_ngan Hapus"
 
@@ -100,14 +99,13 @@ msgstr "Hapus buku alamat remote &quot;{0}&quot;?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
 msgid ""
-"This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the "
-"server. Are you sure you want to proceed?"
+"This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the server. Are "
+"you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ini akan menghapus secara permanen buku alamat &quot;{0}&quot; dari server. "
-"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?"
+"Ini akan menghapus secara permanen buku alamat &quot;{0}&quot; dari server. Apakah "
+"Anda yakin ingin melanjutkan?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "_Delete From Server"
 msgstr "_Hapus dari server"
 
@@ -132,12 +130,10 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
 msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan semua perubahan yang telah dilakukan?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
+msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
 msgstr ""
-"Anda telah melakukan perubahan pada informasi orang ini. Anda ingin "
-"menyimpan perubahan tersebut?"
+"Anda telah melakukan perubahan pada informasi orang ini. Anda ingin menyimpan "
+"perubahan tersebut?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
 msgid "_Discard"
@@ -149,16 +145,15 @@ msgstr "Tidak dapat memindahkan kontak."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
 msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot "
+"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
 msgstr ""
-"Anda sedang berusaha memindahkan kontak dari satu buku alamat ke buku alamat "
-"yang lain, tetapi sayangnya, informasi ini tidak dapat dihapus dari buku "
-"alamat asalnya. Apakah Anda ingin menyalinnya saja?"
+"Anda sedang berusaha memindahkan kontak dari satu buku alamat ke buku alamat yang "
+"lain, tetapi sayangnya, informasi ini tidak dapat dihapus dari buku alamat asalnya. "
+"Apakah Anda ingin menyalinnya saja?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 msgstr "Gambar yang Anda pilih terlalu besar. Ubah ukurannya dan simpan?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
@@ -187,11 +182,11 @@ msgstr "Alamat '{0}' sudah ada."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
 msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with "
+"the same address anyway?"
 msgstr ""
-"Sudah ada kontak dengan alamat yang sama. Tetap tambahkan kartu baru dengan "
-"alamat yang sama tersebut?"
+"Sudah ada kontak dengan alamat yang sama. Tetap tambahkan kartu baru dengan alamat "
+"yang sama tersebut?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
@@ -199,13 +194,12 @@ msgstr ""
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:326
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../e-util/filter.ui.h:16
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:718 ../mail/e-mail-label-manager.c:373
 #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:396 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:625
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:397
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:557
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:416
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:438
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:839
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
 #: ../plugins/templates/templates.c:453
@@ -218,11 +212,11 @@ msgstr "Beberapa alamat sudah ada dalam daftar kontak ini."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
 msgid ""
-"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
-"you like to add them anyway?"
+"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like "
+"to add them anyway?"
 msgstr ""
-"Anda mencoba menambahkan alamat yang sudah menjadi bagian dari daftar. "
-"Tambahkan saja?"
+"Anda mencoba menambahkan alamat yang sudah menjadi bagian dari daftar. Tambahkan "
+"saja?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid "Skip duplicates"
@@ -238,12 +232,12 @@ msgstr "Daftar '{0}' sudah ada di dalam daftar kontak ini."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 msgid ""
-"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
-"to add it anyway?"
+"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it "
+"anyway?"
 msgstr "Daftar kontak bernama '{0}' sudah ada. Tambahkan saja?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1250
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1249
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Gagal menghapus kontak"
 
@@ -258,11 +252,11 @@ msgstr "Tidak dapat menambah kontak baru"
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
 msgid ""
-"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
-"different address book from the side bar in the Contacts view."
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different "
+"address book from the side bar in the Contacts view."
 msgstr ""
-"'{0}' adalah buku alamat yang hanya bisa dibaca dan tidak dapat diubah. "
-"Silakan pilih buku alamat yang lain dari panel samping dalam tampilan Kontak."
+"'{0}' adalah buku alamat yang hanya bisa dibaca dan tidak dapat diubah. Silakan "
+"pilih buku alamat yang lain dari panel samping dalam tampilan Kontak."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
 msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
@@ -271,11 +265,11 @@ msgstr "Tak bisa menyimpan kontak, buku alamat sedang membuka"
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48
 msgid ""
-"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still "
-"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book."
+"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still opening. Either "
+"wait till it's opened, or select a different address book."
 msgstr ""
-"Tak bisa menyimpan kontak ke buku alamat '{0}', karena itu sedang membuka. "
-"Tunggu sampai terbuka, atau pilih buku alamat lain."
+"Tak bisa menyimpan kontak ke buku alamat '{0}', karena itu sedang membuka. Tunggu "
+"sampai terbuka, atau pilih buku alamat lain."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:722
@@ -302,8 +296,7 @@ msgid "_Where:"
 msgstr "_Lokasi:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16 ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:27
 msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "Ka_tegori..."
@@ -345,9 +338,8 @@ msgid "_Home Page:"
 msgstr "_Halaman Utama:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1881
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709 ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1907
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalender:"
 
@@ -436,18 +428,13 @@ msgstr "Pering_atan:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:875
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1990
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2046
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Peringatan"
 
-#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
-#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
-#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
-#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
-#. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:874
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1989 ../shell/main.c:125
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2045
 msgid "Birthday"
 msgstr "Ulang Tahun"
 
@@ -480,13 +467,14 @@ msgid "_PO Box:"
 msgstr "Kotak _Pos:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../composer/e-composer-from-header.c:123
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Alamat:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:82
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:369
 msgid "Home"
 msgstr "Rumah"
 
@@ -494,7 +482,7 @@ msgstr "Rumah"
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:842
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:382
 msgid "Work"
 msgstr "Kantor"
 
@@ -502,7 +490,7 @@ msgstr "Kantor"
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:83
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:512
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:909
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3044
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3034
 msgid "Other"
 msgstr "Lainnya"
 
@@ -516,15 +504,15 @@ msgstr "Catatan"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
-#: ../e-util/e-preferences-window.c:379 ../e-util/e-send-options.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 ../e-util/e-preferences-window.c:379
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:41
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1085
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15 ../mail/mail-config.ui.h:35
 msgid "Options"
 msgstr "Opsi"
 
@@ -532,53 +520,50 @@ msgstr "Opsi"
 #. no flags
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3683
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:222
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:474
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:718
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1329
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2322
-#: ../composer/e-composer-actions.c:267 ../e-util/e-activity-bar.c:340
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ../e-util/e-attachment-store.c:490
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:634 ../e-util/e-attachment-view.c:370
-#: ../e-util/e-categories-dialog.c:82 ../e-util/e-category-editor.c:138
-#: ../e-util/e-category-editor.c:208 ../e-util/e-charset-combo-box.c:101
-#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127 ../e-util/e-filter-datespec.c:291
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:472 ../e-util/e-html-editor-actions.c:565
-#: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:171
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2326 ../composer/e-composer-actions.c:267
+#: ../e-util/e-activity-bar.c:340 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:491 ../e-util/e-attachment-store.c:635
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:385 ../e-util/e-categories-dialog.c:82
+#: ../e-util/e-category-editor.c:138 ../e-util/e-category-editor.c:208
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 ../e-util/e-color-chooser-widget.c:127
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:291 ../e-util/e-html-editor-actions.c:616
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:711 ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:171
 #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:470
 #: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180
 #: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776
 #: ../e-util/e-send-options.ui.h:42 ../e-util/e-source-config-dialog.c:379
 #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 ../e-util/e-web-view.c:3043
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:317
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:738
-#: ../mail/mail-send-recv.c:820 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:883
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:834 ../e-util/e-web-view.c:3179
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 ../mail/e-mail-config-window.c:330
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 ../mail/e-mail-tag-editor.c:242
+#: ../mail/em-folder-selector.c:317 ../mail/mail-config.ui.h:2
+#: ../mail/mail-send-recv.c:743 ../mail/mail-send-recv.c:825
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:900
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:363
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:363
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:285
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
-#: ../plugins/face/face.c:291 ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806
+#: ../plugins/face/face.c:291 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806
 #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659
 #: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70
-#: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:639
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:716
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:940 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237
+#: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:654
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:731 ../smime/gui/certificate-manager.c:955
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1337 ../smime/gui/e-cert-selector.c:237
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ba_tal"
@@ -586,15 +571,12 @@ msgstr "Ba_tal"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:55
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:721
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1277
-#: ../composer/e-composer-actions.c:268 ../composer/e-composer-actions.c:381
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:635
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3044
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1277
+#: ../composer/e-composer-actions.c:268 ../composer/e-composer-actions.c:408
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:636 ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369
+#: ../e-util/e-web-view.c:3180 ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270
 #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:640
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:717
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:655 ../smime/gui/certificate-manager.c:732
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
@@ -639,8 +621,7 @@ msgid "Show Notes"
 msgstr "Tampilkan Catatan"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1027
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1134
 msgid "_Undo"
 msgstr "Tak _Jadi"
 
@@ -650,8 +631,7 @@ msgid "Undo"
 msgstr "Tak Jadi"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1120
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Jadi Lagi"
 
@@ -684,10 +664,10 @@ msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Pilih foto untuk orang ini"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3684
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:488 ../e-util/e-category-editor.c:146
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:473 ../e-util/e-html-editor-actions.c:566
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:489 ../e-util/e-category-editor.c:146
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:617 ../e-util/e-html-editor-actions.c:712
 #: ../e-util/e-image-chooser-dialog.c:174 ../plugins/face/face.c:292
-#: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:941
+#: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:956
 msgid "_Open"
 msgstr "_Buka"
 
@@ -728,31 +708,30 @@ msgstr "%s'%s' kosong"
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Kontak tidak sah."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:456
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:3
 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:313 ../e-util/e-categories-dialog.c:83
-#: ../e-util/e-category-editor.c:209 ../e-util/e-charset-combo-box.c:102
-#: ../e-util/e-color-chooser-widget.c:128 ../e-util/e-filter-datespec.c:292
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:370 ../e-util/e-passwords.c:471
-#: ../e-util/e-rule-context.c:816 ../e-util/e-rule-editor.c:181
-#: ../e-util/e-rule-editor.c:283 ../e-util/e-rule-editor.c:777
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:43 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380
-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:351 ../e-util/e-table-config.c:549
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243
-#: ../mail/em-folder-selector.c:43 ../mail/mail-config.ui.h:3
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2327 ../e-util/e-attachment-dialog.c:313
+#: ../e-util/e-categories-dialog.c:83 ../e-util/e-category-editor.c:209
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:102 ../e-util/e-color-chooser-widget.c:128
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:292 ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:436
+#: ../e-util/e-passwords.c:471 ../e-util/e-rule-context.c:816
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:181 ../e-util/e-rule-editor.c:283
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-send-options.ui.h:43
+#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:380 ../e-util/e-source-selector-dialog.c:351
+#: ../e-util/e-table-config.c:549 ../e-util/e-table-config.ui.h:3
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:3 ../mail/e-mail-config-window.c:331
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:243 ../mail/em-folder-selector.c:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3 ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:149 ../mail/mail-vfolder-ui.c:271
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422
-#: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767
-#: ../shell/main.c:166 ../smime/gui/e-cert-selector.c:238
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422 ../shell/e-shell-content.c:661
+#: ../shell/e-shell-content.c:767 ../shell/main.c:184
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1338 ../smime/gui/e-cert-selector.c:238
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
@@ -862,9 +841,7 @@ msgstr "Anggota"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"Ke_tik alamat surel atau seret salah satu kontak ke dalam daftar di bawah "
-"ini:"
+msgstr "Ke_tik alamat surel atau seret salah satu kontak ke dalam daftar di bawah ini:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
@@ -882,12 +859,12 @@ msgstr "Menghapus alamat surel dari Daftar"
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:5
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/e-attachment-view.c:424
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:225 ../e-util/e-mail-signature-manager.c:366
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/e-attachment-view.c:439
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:225 ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../e-util/filter.ui.h:18
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:391 ../mail/em-filter-rule.c:440
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630 ../mail/mail-config.ui.h:54
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:567
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:630 ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:448
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:849
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
@@ -944,19 +921,18 @@ msgid "Error removing list"
 msgstr "Galat sewaktu menghapus daftar"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1195
 msgid "Name contains"
 msgstr "Nama berisi"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1188
 msgid "Email begins with"
 msgstr "Surel diawali dengan"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1239
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
@@ -973,23 +949,19 @@ msgstr "buku alamat evolution"
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Salin Alamat Sur_el"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151
-#: ../e-util/e-web-view.c:307
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151 ../e-util/e-web-view.c:317
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Menyalin alamat surel ke papan klip"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156
-#: ../e-util/e-web-view.c:312
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156 ../e-util/e-web-view.c:322
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "Kirim Pe_san Baru Ke..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158
-#: ../e-util/e-web-view.c:314
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158 ../e-util/e-web-view.c:324
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Kirim surel ke alamat ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
-#: ../e-util/e-web-view.c:996
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 ../e-util/e-web-view.c:1036
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Klik untuk mengirim surat kepada %s"
@@ -1084,8 +1056,7 @@ msgid "Video Chat"
 msgstr "Video Chat"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827
-#: ../e-util/e-send-options.c:546
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181
+#: ../e-util/e-send-options.c:546 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:570
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
 msgid "Calendar"
@@ -1208,40 +1179,40 @@ msgstr "Kontak Lama:"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121
 msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for "
+"offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book "
+"once in online mode to download its contents."
 msgstr ""
-"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Artinya buku ini tidak dapat "
-"dipergunakan dalam keadaan luring atau mungkin juga belum selesai diunduh "
-"agar dapat digunakan pada keadaan tidak terhubung. Silakan buka lagi buku "
-"alamat ini sekali lagi dalam keadaan tersambung agar isinya dapat dibaca."
+"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Artinya buku ini tidak dapat dipergunakan dalam "
+"keadaan luring atau mungkin juga belum selesai diunduh agar dapat digunakan pada "
+"keadaan tidak terhubung. Silakan buka lagi buku alamat ini sekali lagi dalam keadaan "
+"tersambung agar isinya dapat dibaca."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
 #, c-format
 msgid ""
-"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
+"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that "
+"permissions are set to access it."
 msgstr ""
-"Kami tidak bisa membuka buku alamat ini.  Silakan periksa apakah lokasi %s "
-"ada dan cukup memiliki hak untuk mengakses."
+"Kami tidak bisa membuka buku alamat ini.  Silakan periksa apakah lokasi %s ada dan "
+"cukup memiliki hak untuk mengakses."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
 msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
-"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP "
+"in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
 msgstr ""
 "Versi Evolution ini tidak dilengkapi dengan dukungan LDAP. Bila Anda ingin "
-"menggunakan LDAP pada Evolution, silakan instal paket Evolution yang "
-"dilengkapi dengan LDAP."
+"menggunakan LDAP pada Evolution, silakan instal paket Evolution yang dilengkapi "
+"dengan LDAP."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
 msgid ""
-"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
-"was entered, or the server is unreachable."
+"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was "
+"entered, or the server is unreachable."
 msgstr ""
-"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Mungkin URI yang Anda masukan tidak "
-"benar atau server sedang mati atau diluar jangkauan."
+"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Mungkin URI yang Anda masukan tidak benar atau "
+"server sedang mati atau diluar jangkauan."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
 msgid "Detailed error message:"
@@ -1275,15 +1246,13 @@ msgstr ""
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
-msgstr ""
-"Program punggung untuk buku alamat ini tidak mampu menguraikan kuiri ini. %s"
+msgstr "Program punggung untuk buku alamat ini tidak mampu menguraikan kuiri ini. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
-msgstr ""
-"Program punggung untuk buku alamat ini menolak untuk melakukan kuiri. %s"
+msgstr "Program punggung untuk buku alamat ini menolak untuk melakukan kuiri. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237
@@ -1343,69 +1312,68 @@ msgstr "Hentikan Pencarian"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Galat sewaktu mengubah kartu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Memotong kontak yang dipilih ke dalam papan klip"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Menyalin kontak yang dipilih ke dalam papan klip"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Mengambil kontak dari papan klip"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1053
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Menghapus kontak yang dipilih"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Pilih semua kontak yang terlihat"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1311
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1315
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1319
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:785
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:804
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:736
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1125
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242 ../e-util/e-focus-tracker.c:785
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:805 ../mail/e-mail-account-manager.c:736
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ../smime/gui/certificate-manager.c:1661
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -1417,11 +1385,11 @@ msgstr[0] ""
 "Membuka kontak %d akan juga membuka %d jendela baru.\n"
 "Yakin ingin menampilkan seluruh alamat ini?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_Jangan tampilkan"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Tampilkan Semu_a Kontak"
 
@@ -1532,7 +1500,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:666
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 msgid "Role"
 msgstr "Peranan"
@@ -1548,8 +1516,8 @@ msgstr "Jurnal"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:87
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../e-util/e-categories-dialog.c:87
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategori"
 
@@ -1593,20 +1561,18 @@ msgid "Zoom _In"
 msgstr "Per_besar"
 
 #. Zoom-out button
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2339
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420 ../mail/e-mail-reader.c:2361
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "P_erkecil Tampilan"
 
 #. Search button
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1939
-#: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:195
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2113 ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:195
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020
 msgid "_Find"
 msgstr "_Cari"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1616,7 +1582,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mencari Kontak..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1630,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Silakan klik ganda di sini untuk membuat kontak baru."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1644,7 +1610,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Silakan klik ganda di sini untuk membuat kontak baru."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1654,7 +1620,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mencari Kontak."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1667,9 +1633,9 @@ msgstr ""
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:925
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:964 ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Importing..."
 msgstr "Mengimpor..."
 
@@ -1720,38 +1686,37 @@ msgstr "Program Impor vCard Evolution"
 msgid "Page %d"
 msgstr "Halaman %d"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:54
 msgid "Specify the output file instead of standard output"
 msgstr "Masukkan berkas output dan bukan stardard output"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:54
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
 msgid "OUTPUTFILE"
 msgstr "OUTPUTFILE"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
 msgid "List local address book folders"
 msgstr "Tampilkan folder daftar buku alamat lokal"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
 msgid "Show cards as vcard or csv file"
 msgstr "Tampilkan kartu dalam bentuk vcard atau berkas csv"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
 msgid "[vcard|csv]"
 msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:110
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:111
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
-"Galat pada argumen perintah, gunakanlah --help untuk melihat cara "
-"menggunakan program ini."
+"Galat pada argumen perintah, gunakanlah --help untuk melihat cara menggunakan "
+"program ini."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "Hanya mendukung format csv atau vcard."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:155
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:156
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Kesalahan tak tertangani"
 
@@ -1878,7 +1843,7 @@ msgstr "IM"
 #. * if a phone number type is not one of the predefined types,
 #. * this generic label is used instead of one of the predefined labels.
 #.
-#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:269
+#: ../addressbook/util/eab-book-util.c:271
 msgctxt "addressbook-label"
 msgid "Phone"
 msgstr "Telepon"
@@ -1897,7 +1862,7 @@ msgstr[0] "jam"
 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1249
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "hari"
@@ -1923,14 +1888,12 @@ msgstr "_Ingatkan lagi"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32
-#: ../e-util/e-categories-editor.c:278 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1057
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:356 ../e-util/filter.ui.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1143
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 ../e-util/filter.ui.h:17
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:58
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:562
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:443
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:844
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
 #: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1071
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
@@ -1946,11 +1909,11 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Tutup"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1854
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1864
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1860
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1870
 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1493
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1604
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1516
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1627
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokasi:"
 
@@ -1965,87 +1928,85 @@ msgstr "Waktu _terlelap:"
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 ../e-util/filter.ui.h:8
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:326
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/e-interval-chooser.c:143
+#: ../e-util/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:326
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "days"
 msgstr "hari"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 ../e-util/filter.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/e-interval-chooser.c:141
+#: ../e-util/filter.ui.h:7
 msgid "hours"
 msgstr "jam"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 ../e-util/filter.ui.h:6
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/e-interval-chooser.c:139
+#: ../e-util/filter.ui.h:6 ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526
 msgid "minutes"
 msgstr "menit"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1834
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1840
 msgid "No summary available."
 msgstr "Tak tersedia ringkasan."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1708
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1712
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1714
 msgid "No description available."
 msgstr "Tak tersedia keterangan."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
 msgid "No location information available."
 msgstr "Informasi lokasi tidak tersedia."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1825
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2166
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1831
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2178
 msgid "Evolution Reminders"
 msgstr "Pengingat Evolution"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1771
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
 msgstr[0] "Anda punya %d pengingat"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1984
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1996
 msgid "Warning"
 msgstr "Peringatan"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1985 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1997 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 #: ../mail/mail.error.xml.h:139
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114
 msgid "_No"
 msgstr "_Tidak"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1998 ../mail/mail.error.xml.h:138
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ya"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1990
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2002
 #, c-format
 msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to "
+"run the following program:\n"
 "\n"
 "        %s\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to run this program?"
 msgstr ""
-"Pengingat Kalender Evolution akan dijalankan. Pengingat ini telah "
-"dikonfigurasi untuk menjalankan perintah berikut:\n"
+"Pengingat Kalender Evolution akan dijalankan. Pengingat ini telah dikonfigurasi "
+"untuk menjalankan perintah berikut:\n"
 "\n"
 ".........%s\n"
 "\n"
 "Benar ingin menjalankan program ini?"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2005
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2017
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "Jangan tanya lagi tentang program ini."
 
@@ -2085,11 +2046,11 @@ msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan berita pembatalan pada semua peserta?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
 msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the "
+"meeting is canceled."
 msgstr ""
-"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak "
-"akan tahu bahwa pertemuan ini telah dibatalkan."
+"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak akan tahu "
+"bahwa pertemuan ini telah dibatalkan."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
 msgid "Do _not Send"
@@ -2099,29 +2060,26 @@ msgstr "Ja_ngan Kirim"
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "_Kirim Pemberitahuan"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus pertemuan ini?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
-"Semua informasi pertemuan ini akan dihapus dan tidak akan dikembalikan "
-"menjadi semula."
+"Semua informasi pertemuan ini akan dihapus dan tidak akan dikembalikan menjadi "
+"semula."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
 msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the "
+"task has been deleted."
 msgstr ""
-"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak "
-"tahu bahwa tugas ini telah dihapus."
+"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak tahu bahwa "
+"tugas ini telah dihapus."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas ini?"
@@ -2129,8 +2087,7 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas ini?"
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
-"Semua informasi pada tugas ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke "
-"semula."
+"Semua informasi pada tugas ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
@@ -2138,22 +2095,20 @@ msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan berita pembatalan memo ini?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
 msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the "
+"memo has been deleted."
 msgstr ""
-"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak "
-"tahu bahwa tugas ini telah dihapus."
+"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak tahu bahwa "
+"tugas ini telah dihapus."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:198
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:198
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus memo ini?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
+msgstr "Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
@@ -2164,8 +2119,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus janji bertemu berjudul '{0}'?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
 "Semua informasi mengenai jadwal pertemuan ini akan dihapus dan tidak dapat "
 "dikembalikan ke semula."
@@ -2184,17 +2138,14 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus memo '{0}'?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
+msgstr "Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} janji bertemu ini?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
+msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
 "Semua informasi tentang jadwal pertemuan ini akan dihapus dan tidak dapat "
 "dikembalikan ke semula."
@@ -2206,8 +2157,8 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} tugas ini?"
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
-"Semua informasi tentang tugas-tugas ini akan dihapus dan tidak dapat "
-"dikembalikan semula."
+"Semua informasi tentang tugas-tugas ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan "
+"semula."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
@@ -2216,8 +2167,8 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} memo ini?"
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
-"Semua informasi tentang memo-memo ini akan dihapus dan tidak dapat "
-"dikembalikan ke semula."
+"Semua informasi tentang memo-memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke "
+"semula."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
@@ -2231,8 +2182,7 @@ msgstr "Anda telah mengubah pertemuan ini, tapi belum disimpan."
 msgid "_Save Changes"
 msgstr "_Simpan Perubahan"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Abaikan Perubahan"
 
@@ -2265,31 +2215,26 @@ msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 msgstr "Apakah Anda ingin mengirim undangan pertemuan pada setiap peserta?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
 msgstr ""
-"Surat Undangan akan dikirimkan ke semua peserta dan membolehkan konfirmasi "
-"mereka."
+"Surat Undangan akan dikirimkan ke semua peserta dan membolehkan konfirmasi mereka."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:8
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "_Kirim"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr ""
-"Apakah Anda ingin mengirimkan informasi pertemuan terbaru pada setiap "
-"peserta?"
+msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan informasi pertemuan terbaru pada setiap peserta?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
 msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
+"Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to "
+"date."
 msgstr ""
-"Mengirim informasi terbaru akan membantu peserta lain dalam mengatur "
-"kalender mereka."
+"Mengirim informasi terbaru akan membantu peserta lain dalam mengatur kalender mereka."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
 msgid "Would you like to send this task to participants?"
@@ -2297,11 +2242,11 @@ msgstr "Apakah Anda ingin mengirim tugas ini ke semua peserta?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
 msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this "
+"task."
 msgstr ""
-"Pemberitahuan melalui surel akan dikirim ke semua peserta dan meminta mereka "
-"untuk menerima tugas ini."
+"Pemberitahuan melalui surel akan dikirim ke semua peserta dan meminta mereka untuk "
+"menerima tugas ini."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
@@ -2309,11 +2254,11 @@ msgstr "Sedang mengunduh. Anda ingin menyimpan tugas?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
 msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of "
+"these attachments."
 msgstr ""
-"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan tugas akan menyebabkan "
-"kehilangan lampiran ini."
+"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan tugas akan menyebabkan kehilangan "
+"lampiran ini."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
@@ -2321,22 +2266,21 @@ msgstr "Sedang mengunduh. Apakah Anda ingin menyimpan janji bertemu?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
 msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the "
+"loss of these attachments."
 msgstr ""
-"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan pertemuan akan "
-"menghilangkan lampiran ini."
+"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan pertemuan akan menghilangkan "
+"lampiran ini."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr ""
-"Apakah Anda ingin mengirim informasi terbaru tentang tugas ini kepada semua "
-"peserta?"
+"Apakah Anda ingin mengirim informasi terbaru tentang tugas ini kepada semua peserta?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
 msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
+"Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to "
+"date."
 msgstr ""
 "Mengirim informasi terbaru ke semua peserta akan membantu peserta lain untuk "
 "mengatur daftar tugas mereka."
@@ -2375,11 +2319,11 @@ msgstr "Hapus kalender jauh '{0}'?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid ""
-"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
-"sure you want to proceed?"
+"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you sure you "
+"want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ini akan menghapus secara permanen kalender '{0}' dari server. Apakah Anda "
-"yakin ingin melanjutkan?"
+"Ini akan menghapus secara permanen kalender '{0}' dari server. Apakah Anda yakin "
+"ingin melanjutkan?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "Delete remote task list '{0}'?"
@@ -2387,11 +2331,11 @@ msgstr "Hapus daftar tugas jauh '{0}'?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid ""
-"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
-"sure you want to proceed?"
+"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you sure you "
+"want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ini akan menghapus secara permanen daftar tugas '{0}' dari server. Apakah "
-"Anda yakin ingin melanjutkan?"
+"Ini akan menghapus secara permanen daftar tugas '{0}' dari server. Apakah Anda yakin "
+"ingin melanjutkan?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
@@ -2399,11 +2343,11 @@ msgstr "Hapus daftar memo jauh '{0}'?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid ""
-"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
-"sure you want to proceed?"
+"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you sure you "
+"want to proceed?"
 msgstr ""
-"Ini akan menghapus secara permanen daftar memo '{0}' dari server. Apakah "
-"Anda yakin ingin melanjutkan?"
+"Ini akan menghapus secara permanen daftar memo '{0}' dari server. Apakah Anda yakin "
+"ingin melanjutkan?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
@@ -2411,11 +2355,11 @@ msgstr "Anda yakin ingin menyimpan janji bertemu tanpa rangkuman?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
-"what your appointment is about."
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your "
+"appointment is about."
 msgstr ""
-"Menambahkan ringkasan yang bermakna ke janji Anda akan memberi gambaran "
-"tentang janji Anda."
+"Menambahkan ringkasan yang bermakna ke janji Anda akan memberi gambaran tentang "
+"janji Anda."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
@@ -2423,11 +2367,11 @@ msgstr "Anda yakin ingin menyimpan tugas tanpa rangkuman?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
-"task is about."
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is "
+"about."
 msgstr ""
-"Menambahkan ringkasan yang bermakna ke tugas Anda akan memberi gambaran "
-"tentang tugas Anda."
+"Menambahkan ringkasan yang bermakna ke tugas Anda akan memberi gambaran tentang "
+"tugas Anda."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
@@ -2449,11 +2393,11 @@ msgstr "Tidak bisa menyimpan acara"
 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar that can accept appointments."
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different "
+"calendar that can accept appointments."
 msgstr ""
-"'{0}' adalah kalender yang dapat dibaca dan tidak dapat dimodifikasi. "
-"Silakan pilih Kalender lain yang dapat menerima pertemuan."
+"'{0}' adalah kalender yang dapat dibaca dan tidak dapat dimodifikasi. Silakan pilih "
+"Kalender lain yang dapat menerima pertemuan."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "Cannot save task"
@@ -2461,10 +2405,8 @@ msgstr "Tidak bisa menyimpan tugas"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
-msgid ""
-"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
-msgstr ""
-"'{0}' tak mendukung tugas yang diberikan, silakan pilih daftar tugas lain."
+msgid "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
+msgstr "'{0}' tak mendukung tugas yang diberikan, silakan pilih daftar tugas lain."
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
@@ -2501,93 +2443,93 @@ msgstr "Gagal membuka daftar tugas '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:93
-msgid "Failed to create an event in a calendar '{0}'"
-msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
+msgid "Failed to create an event in the calendar '{0}'"
+msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dalam kalender '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
-msgid "Failed to create a memo in a memo list '{0}'"
-msgstr "Gagal membuat suatu memo dalam sebuah daftar memo '{0}'"
+msgid "Failed to create a memo in the memo list '{0}'"
+msgstr "Gagal membuat suatu memo dalam daftar memo '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:97
-msgid "Failed to create a task in a task list '{0}'"
-msgstr "Gagal membuat suatu tugas dalam sebuah daftar tugas '{0}'"
+msgid "Failed to create a task in the task list '{0}'"
+msgstr "Gagal membuat suatu tugas dalam daftar tugas '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:99
-msgid "Failed to modify an event in a calendar '{0}'"
-msgstr "Gagal mengubah suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
+msgid "Failed to modify an event in the calendar '{0}'"
+msgstr "Gagal mengubah suatu kejadian dalam kalender '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:101
-msgid "Failed to modify a memo in a memo list '{0}'"
-msgstr "Gagal mengubah suatu memo dalam sebuah daftar memo '{0}'"
+msgid "Failed to modify a memo in the memo list '{0}'"
+msgstr "Gagal mengubah suatu memo dalam daftar memo '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:103
-msgid "Failed to modify a task in a task list '{0}'"
-msgstr "Gagal mengubah suatu tugas dalam sebuah daftar tugas '{0}'"
+msgid "Failed to modify a task in the task list '{0}'"
+msgstr "Gagal mengubah suatu tugas dalam daftar tugas '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:105
-msgid "Failed to delete an event in a calendar '{0}'"
-msgstr "Gagal menghapus suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
+msgid "Failed to delete an event in the calendar '{0}'"
+msgstr "Gagal menghapus suatu kejadian dalam kalender '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:107
-msgid "Failed to delete a memo in a memo list '{0}'"
-msgstr "Gagal menghapus suatu memo dalam sebuah daftar memo '{0}'"
+msgid "Failed to delete a memo in the memo list '{0}'"
+msgstr "Gagal menghapus suatu memo dalam daftar memo '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:109
-msgid "Failed to delete a task in a task list '{0}'"
-msgstr "Gagal menghapus suatu tugas dalam sebuah daftar tugas '{0}'"
+msgid "Failed to delete a task in the task list '{0}'"
+msgstr "Gagal menghapus suatu tugas dalam daftar tugas '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:111
-msgid "Failed to update an event in a calendar '{0}'"
-msgstr "Gagal memutakhirkan suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
+msgid "Failed to update an event in the calendar '{0}'"
+msgstr "Gagal memutakhirkan suatu kejadian dalam kalender '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:113
-msgid "Failed to update a memo in a memo list '{0}'"
-msgstr "Gagal memutakhirkan suatu memo dalam sebuah daftar memo '{0}'"
+msgid "Failed to update a memo in the memo list '{0}'"
+msgstr "Gagal memutakhirkan suatu memo dalam daftar memo '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:115
-msgid "Failed to update a task in a task list '{0}'"
-msgstr "Gagal memutakhirkan suatu tugas dalam sebuah daftar tugas '{0}'"
+msgid "Failed to update a task in the task list '{0}'"
+msgstr "Gagal memutakhirkan suatu tugas dalam daftar tugas '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:117
-msgid "Failed to send an event to a calendar '{0}'"
-msgstr "Gagal mengirim suatu kejadian ke sebuah kalender '{0}'"
+msgid "Failed to send an event to the calendar '{0}'"
+msgstr "Gagal mengirim suatu kejadian ke kalender '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:119
-msgid "Failed to send a memo to a memo list '{0}'"
-msgstr "Gagal mengirim suatu memo ke sebuah daftar memo '{0}'"
+msgid "Failed to send a memo to the memo list '{0}'"
+msgstr "Gagal mengirim suatu memo ke daftar memo '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:121
-msgid "Failed to send a task to a task list '{0}'"
-msgstr "Gagal mengirim suatu tugas ke sebuah daftar tugas '{0}'"
+msgid "Failed to send a task to the task list '{0}'"
+msgstr "Gagal mengirim suatu tugas ke daftar tugas '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:123
-msgid "Error creating view for a calendar '{0}'"
-msgstr "Galat sewaktu membuat tilikan bagi sebuah kalender '{0}'"
+msgid "Error creating view for the calendar '{0}'"
+msgstr "Galat sewaktu membuat tilikan bagi kalender '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the task list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:125
-msgid "Error creating view for a task list '{0}'"
-msgstr "Galat sewaktu membuat tilikan bagi sebuah daftar tugas '{0}'"
+msgid "Error creating view for the task list '{0}'"
+msgstr "Galat sewaktu membuat tilikan bagi daftar tugas '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the memo list.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:127
-msgid "Error creating view for a memo list '{0}'"
-msgstr "Galat sewaktu membuat tilikan bagi sebuah daftar memo '{0}'"
+msgid "Error creating view for the memo list '{0}'"
+msgstr "Galat sewaktu membuat tilikan bagi daftar memo '{0}'"
 
 #. Translators: {0} is the name of the calendar.
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:129
@@ -2668,11 +2610,10 @@ msgstr "Gagal menyegarkan daftar memo '{0}'"
 msgid "Failed to make an occurrence movable"
 msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dapat dipindahkan"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
 msgid "Summary"
 msgstr "Judul"
 
@@ -2735,7 +2676,7 @@ msgstr "Pribadi"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:289
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:500 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:114 ../e-util/e-send-options.ui.h:7
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:116 ../e-util/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Confidential"
 msgstr "Rahasia"
 
@@ -2744,15 +2685,13 @@ msgstr "Rahasia"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Penyelenggara"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
 msgid "Attendee"
 msgstr "Peserta"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:903
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:903
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
 msgid "Location"
@@ -2765,26 +2704,24 @@ msgstr "Kategori"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:203
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:157 ../mail/filtertypes.xml.in.h:46
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:48 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
 msgid "Attachments"
 msgstr "Lampiran"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:46
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:48 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:49
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/filtertypes.xml.in.h:47
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
 msgid "Exist"
 msgstr "Ada"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:47
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:49 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/filtertypes.xml.in.h:48
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:50 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
 msgid "Do Not Exist"
 msgstr "Tidak Ada"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:309
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:309
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:330
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
 msgid "Recurrence"
@@ -2820,23 +2757,19 @@ msgstr "Deskripsi berisi"
 msgid "Edit Reminder"
 msgstr "Sunting Pengingat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:424
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:424
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Ingatkan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Putar suara"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:432
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:432
 msgid "Run a program"
 msgstr "Jalankan program"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:428
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:428
 msgid "Send an email"
 msgstr "Kirim surel"
 
@@ -2885,7 +2818,7 @@ msgstr "Ulangi"
 msgid "_Repeat the reminder"
 msgstr "Ulangi _pengingat"
 
-#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#. This is part of the sentence:
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
 msgid "extra times every"
 msgstr "kali lagi setiap"
@@ -2928,7 +2861,7 @@ msgstr "Aksi/Pemicu"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:28
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
 msgid "Reminders"
 msgstr "Pengingat"
 
@@ -2969,8 +2902,7 @@ msgstr "Memo ini telah diubah."
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
 #, c-format
 msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s  Ada perubahan yang Anda lakukan.  saja semua dan perbarui isi editor ini?"
+msgstr "%s  Ada perubahan yang Anda lakukan.  saja semua dan perbarui isi editor ini?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:104
 #, c-format
@@ -3031,15 +2963,14 @@ msgstr "Tak bisa menyelaraskan dengan server"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:310
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29
-#: ../composer/e-composer-actions.c:360 ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:295
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29 ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:295
 #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388
 #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126
-#: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714
+#: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1716
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1504
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2066
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
@@ -3049,30 +2980,30 @@ msgstr "Tutup jendela ini"
 
 #. copy menu item
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228 ../e-util/e-focus-tracker.c:775
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:936 ../e-util/e-text.c:2089
-#: ../e-util/e-web-view.c:339 ../mail/e-mail-browser.c:133
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1099 ../e-util/e-text.c:2089
+#: ../e-util/e-web-view.c:349 ../mail/e-mail-browser.c:133
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:929
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Salin"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 ../e-util/e-focus-tracker.c:175
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:284
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:341
-#: ../e-util/e-web-view.c:1325 ../mail/e-mail-browser.c:135
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:776 ../e-util/e-web-view.c:351
+#: ../e-util/e-web-view.c:1365 ../mail/e-mail-browser.c:135
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:931
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Salin bagian yang dipilih"
 
 #. cut menu item
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235 ../e-util/e-focus-tracker.c:770
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:943 ../e-util/e-text.c:2075
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1106 ../e-util/e-text.c:2075
 #: ../mail/e-mail-browser.c:140 ../shell/e-shell-window-actions.c:936
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Po_tong"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../e-util/e-focus-tracker.c:168
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:278
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1319
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:771 ../e-util/e-web-view.c:1359
 #: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Potong bagian yang dipilih"
@@ -3089,27 +3020,27 @@ msgstr "Tilik bantuan"
 
 #. paste menu item
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256 ../e-util/e-focus-tracker.c:780
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:971 ../e-util/e-text.c:2101
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1113 ../e-util/e-text.c:2101
 #: ../mail/e-mail-browser.c:147 ../shell/e-shell-window-actions.c:964
 msgid "_Paste"
 msgstr "Tem_pel"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1258 ../e-util/e-focus-tracker.c:182
 #: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:290
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1331
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:781 ../e-util/e-web-view.c:1371
 #: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Tempel isi clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263
-#: ../composer/e-composer-actions.c:414 ../mail/e-mail-reader.c:2241
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1263
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1277
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263 ../composer/e-composer-actions.c:441
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1205
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1219
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Cetak..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-reader.c:2248
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1270
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-reader.c:2270
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1212
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1642
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
@@ -3120,8 +3051,7 @@ msgstr "_Pratinjau..."
 msgid "Save current changes"
 msgstr "Simpan perubahan kini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:304
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:304
 msgid "Save and Close"
 msgstr "Simpan dan Tutup"
 
@@ -3130,7 +3060,7 @@ msgid "Save current changes and close editor"
 msgstr "Simpan perubahan kini dan tutup penyunting"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1291 ../e-util/e-focus-tracker.c:790
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:992 ../e-util/e-web-view.c:349
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1127 ../e-util/e-web-view.c:359
 #: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pilih Semu_a"
@@ -3145,36 +3075,32 @@ msgstr "Pilih semua teks"
 msgid "_Classification"
 msgstr "K_lasifikasi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1328 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1150
 #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../mail/e-mail-browser.c:163
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1342 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1171
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Masukkan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
-#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349 ../composer/e-composer-actions.c:431
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opsi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1356
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1106 ../mail/e-mail-browser.c:177
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1356 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1192
+#: ../mail/e-mail-browser.c:177 ../shell/e-shell-window-actions.c:1121
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366
-#: ../composer/e-composer-actions.c:353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 ../composer/e-composer-actions.c:380
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "L_ampiran..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
-#: ../composer/e-composer-actions.c:355 ../e-util/e-attachment-view.c:412
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 ../composer/e-composer-actions.c:382
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:427
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Lampirkan berkas"
 
@@ -3250,8 +3176,7 @@ msgstr "Daerah Ke_tik"
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Apakah daerah pengetikan para peserta ditampilkan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232
-#: ../composer/e-composer-actions.c:573
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232 ../composer/e-composer-actions.c:665
 msgid "Attach"
 msgstr "Lampirkan"
 
@@ -3260,11 +3185,10 @@ msgstr "Lampirkan"
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3786
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
-"Perubahan yang terjadi pada isian ini akan dibatalkan bila ada data baru "
-"yang datang"
+"Perubahan yang terjadi pada isian ini akan dibatalkan bila ada data baru yang datang"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3748
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121
 msgid "attachment"
 msgstr "lampiran"
 
@@ -3277,8 +3201,7 @@ msgstr "Tidak dapat menggunakan versi ini!"
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Galat validasi: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:129
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1938
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:129 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1940
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "Tujuan hanya dapat dibaca saja"
 
@@ -3345,8 +3268,7 @@ msgstr "Buat ini sebagai acara berulang"
 msgid "Send Options"
 msgstr "Opsi Pengiriman"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:95
 msgid "Insert advanced send options"
 msgstr "Sisipkan pilihan kirim lebih lanjutan"
 
@@ -3386,22 +3308,17 @@ msgstr "Acara dimulai di masa lalu"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr ""
-"Kegiatan tidak dapat disunting, karena kalender yang dipilih hanya bisa "
-"dibaca"
+msgstr "Kegiatan tidak dapat disunting, karena kalender yang dipilih hanya bisa dibaca"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-"Kegiatan tidak bisa disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya"
+msgstr "Kegiatan tidak bisa disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3178
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3178
 msgid "This event has reminders"
 msgstr "Acara ini memiliki pengingat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717 ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Penyelen_ggara:"
 
@@ -3413,8 +3330,7 @@ msgstr "Acara tanpa tanggal awal"
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "Acara tanpa tanggal akhir"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1032
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Tanggal awal salah"
@@ -3431,14 +3347,12 @@ msgstr "Waktu awal salah"
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "Waktu akhir salah"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1697
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1697 ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1086
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Penyelenggara harus dipilih."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1732
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1732 ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1121
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Paling tidak harus ada seorang peserta."
 
@@ -3478,31 +3392,31 @@ msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "Tak ada"
 
-#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] 
minutes
+#. TRANSLATORS:
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
 msgctxt "eventpage"
 msgid "for"
 msgstr "untuk"
 
-#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#. TRANSLATORS:
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
 msgctxt "eventpage"
 msgid "until"
 msgstr "hingga"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
 msgctxt "eventpage"
 msgid "15 minutes before appointment"
 msgstr "15 menit sebelum janji bertemu"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
 msgctxt "eventpage"
 msgid "1 hour before appointment"
 msgstr "1 jam sebelum janji bertemu"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
 msgctxt "eventpage"
 msgid "1 day before appointment"
@@ -3512,12 +3426,10 @@ msgstr "1 hari sebelum janji bertemu"
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lokasi:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:356
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:514
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12 ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:29 ../e-util/e-attachment-dialog.c:356
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:558
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:422
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Keterangan:"
 
@@ -3539,8 +3451,7 @@ msgid "Event Description"
 msgstr "Deskripsi Acara"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33 ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "Pe_serta..."
 
@@ -3625,23 +3536,19 @@ msgstr "Memo tidak dapat disunting, karena memo yang dipilih hanya bisa dibaca"
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Memo tidak dapat disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1166
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:201
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1166 ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219 ../em-format/e-mail-part-headers.c:48
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../mail/searchtypes.xml.in.h:11
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
 msgid "To"
 msgstr "Untuk"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3 ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:34
 msgid "_List:"
 msgstr "_Daftar:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4 ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:24
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "Pen_yelenggara:"
@@ -3650,13 +3557,11 @@ msgstr "Pen_yelenggara:"
 msgid "T_o:"
 msgstr "P_ada:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:26
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "Tanggal _mulai:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:23
 msgid "Su_mmary:"
 msgstr "Rin_gkasan:"
 
@@ -3669,14 +3574,12 @@ msgstr "Anda sedang merubah acara yang berulang. Apa yang ingin Anda ganti?"
 #, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
 msgstr ""
-"Anda sedang mendelegasikan acara yang berulang. Apa yang ingin Anda "
-"delegasikan?"
+"Anda sedang mendelegasikan acara yang berulang. Apa yang ingin Anda delegasikan?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Anda sedang merubah tugas yang berulang. Bagian apa yang ingin Anda ganti?"
+msgstr "Anda sedang merubah tugas yang berulang. Bagian apa yang ingin Anda ganti?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
 #, c-format
@@ -3701,21 +3604,19 @@ msgstr "Semua Kejadian"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Jadwal pertemuan ini berisi perulangan yang tidak dapat diubah oleh "
-"Evolution."
+msgstr "Jadwal pertemuan ini berisi perulangan yang tidak dapat diubah oleh Evolution."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1001
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "Tanggal perulangan tidak benar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "Waktu akhir pengulangan sebelum acara dimulai"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] 
[forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day 
always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1078
 msgid "on"
 msgstr "pada hari"
 
@@ -3723,7 +3624,7 @@ msgstr "pada hari"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159
 msgid "first"
 msgstr "pertama"
 
@@ -3732,7 +3633,7 @@ msgstr "pertama"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
 msgid "second"
 msgstr "kedua"
 
@@ -3740,7 +3641,7 @@ msgstr "kedua"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
 msgid "third"
 msgstr "ketiga"
 
@@ -3748,7 +3649,7 @@ msgstr "ketiga"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1175
 msgid "fourth"
 msgstr "keempat"
 
@@ -3756,7 +3657,7 @@ msgstr "keempat"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 
'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
 msgid "fifth"
 msgstr "kelima"
 
@@ -3764,13 +3665,13 @@ msgstr "kelima"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' 
or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1185
 msgid "last"
 msgstr "terakhir"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] 
[11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209
 msgid "Other Date"
 msgstr "Tanggal Lainnya"
 
@@ -3778,7 +3679,7 @@ msgstr "Tanggal Lainnya"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1215
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "1 sampai 10"
 
@@ -3786,7 +3687,7 @@ msgstr "1 sampai 10"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1221
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "11 sampai 20"
 
@@ -3794,41 +3695,41 @@ msgstr "11 sampai 20"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment 
recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1227
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "21 sampai 31"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1250
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
 msgid "Monday"
 msgstr "Senin"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1251
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Selasa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1252
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Rabu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1253
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1257
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
 msgid "Thursday"
 msgstr "Kamis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1258
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
 msgid "Friday"
 msgstr "Jumat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1255
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1259
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabtu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1256
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
 msgid "Sunday"
 msgstr "Minggu"
@@ -3836,71 +3737,71 @@ msgstr "Minggu"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] 
[Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1391
 msgid "on the"
 msgstr "pada"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1572
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1576
 msgid "occurrences"
 msgstr "kali"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2342
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2346
 msgid "Add exception"
 msgstr "Tambah pengecualian"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2384
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2388
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Tidak dapat mengubah pilihan."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2390
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2394
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Modifikasi pengecualian"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2436
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2440
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Tidak dapat memilih untuk menghapus."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2577
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2581
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Tanggal/Waktu"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "day(s)"
 msgstr "hari"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "week(s)"
 msgstr "minggu"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "month(s)"
 msgstr "bulan"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "year(s)"
 msgstr "tahun"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "for"
 msgstr "untuk"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "until"
 msgstr "hingga"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment 
recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
 msgctxt "recurrpage"
 msgid "forever"
@@ -3922,13 +3823,11 @@ msgstr "Pengecualian"
 msgid "Preview"
 msgstr "Pratinjau"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:172
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:254
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:172 ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:254
 msgid "Send my reminders with this event"
 msgstr "Kirim pengingat saya dengan acara ini"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:174
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:256
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:174 ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:256
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Beritahu peserta baru s_aja"
 
@@ -3963,68 +3862,63 @@ msgstr "Tugas tidak dapat diedit penuh, karena Anda bukan penyelenggara"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
 msgid ""
-"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
-"assigned tasks"
+"Task cannot be edited, because the selected task list does not support assigned tasks"
 msgstr ""
-"Tugas tak dapat disunting, karena tugas yang dipilih tak mendukung tugas "
-"yang diberikan"
+"Tugas tak dapat disunting, karena tugas yang dipilih tak mendukung tugas yang "
+"diberikan"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1013
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "Tanggal target selesai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1181
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1181 ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "Tanggal selesai salah"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:524 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:313
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 ../calendar/gui/e-task-table.c:524
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 ../e-util/e-send-options.ui.h:2
+#: ../mail/message-list.c:313
 msgid "High"
 msgstr "Tinggi"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1653 ../calendar/gui/e-task-table.c:525
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
-#: ../mail/message-list.c:312
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1643
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:525 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:5 ../mail/message-list.c:312
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:311
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../calendar/gui/e-task-table.c:526
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../e-util/e-send-options.ui.h:4
+#: ../mail/message-list.c:311
 msgid "Low"
 msgstr "Rendah"
 
 #. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:527 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14 ../calendar/gui/e-task-table.c:527
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 ../e-util/e-send-options.ui.h:1
 msgid "Undefined"
 msgstr "Belum didefinisikan"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:207
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:607
-#: ../calendar/gui/print.c:3573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:207 ../calendar/gui/e-task-table.c:222
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:607 ../calendar/gui/print.c:3573
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 msgid "Not Started"
 msgstr "Belum Dimulai"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:608
 #: ../calendar/gui/print.c:3576
@@ -4034,23 +3928,21 @@ msgstr "Dalam Proses"
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:20
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:211 ../calendar/gui/e-task-table.c:226
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:609 ../calendar/gui/print.c:3579
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
 msgid "Completed"
 msgstr "Selesai"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:610
-#: ../calendar/gui/print.c:3582 ../mail/mail-send-recv.c:958
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:228
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:610 ../calendar/gui/print.c:3582
+#: ../mail/mail-send-recv.c:963
 msgid "Canceled"
 msgstr "Dibatalkan"
 
@@ -4288,8 +4180,8 @@ msgid "Due Date:"
 msgstr "Tanggal Tenggat:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1496
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1613
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1519
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1636
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
@@ -4306,17 +4198,17 @@ msgstr "Keterangan:"
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Laman Web:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1608
+#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1625
 #, c-format
 msgid "Creating view for calendar '%s'"
 msgstr "Membuat tilikan bagi kalender '%s'"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1612
+#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1629
 #, c-format
 msgid "Creating view for task list '%s'"
 msgstr "Membuat tilikan bagi daftar tugas '%s'"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-cal-data-model.c:1633
 #, c-format
 msgid "Creating view for memo list '%s'"
 msgstr "Membuat tilikan bagi daftar memo '%s'"
@@ -4330,10 +4222,9 @@ msgid "Start date"
 msgstr "Tanggal awal"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:652
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:670
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
@@ -4342,7 +4233,7 @@ msgstr "Tipe"
 msgid "Completion date"
 msgstr "Tanggal penyelesaian"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:960
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:965
 msgid "Complete"
 msgstr "Selesai"
 
@@ -4355,82 +4246,77 @@ msgstr "Tanggal harus selesai"
 msgid "% Complete"
 msgstr "%s Selesai"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritas"
 
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3098
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/filtertypes.xml.in.h:33
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../mail/searchtypes.xml.in.h:35
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 ../calendar/gui/e-cal-model.c:3088
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:713
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:36 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
 msgid "Status"
 msgstr "Kondisi"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
 msgid "Created"
 msgstr "Dibuat"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
 msgid "Last modified"
 msgstr "Modifikasi terakhir"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "Ambil acara yang sudah dipilih ke dalam clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:465
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Salin acara yang sudah dipilih ke dalam clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:423
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:471
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Tempelkan acara dari clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:477
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Hapus acara yang dipilih"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:810
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:858
 msgid "Pasted text doesn't contain valid iCalendar data"
 msgstr "Teks yang ditempelkan tak memuat data iCalendar yang valid"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:821 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1538
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:869 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1540
 msgid "Default calendar not found"
 msgstr "Kalender baku tak ditemukan"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:826 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1541
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:874 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1543
 msgid "Default memo list not found"
 msgstr "Daftar memo baku tak ditemukan"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:831 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1544
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:879 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1546
 msgid "Default task list not found"
 msgstr "Daftar tugas baku tak ditemukan"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:918
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:966
 msgid "No suitable component found"
 msgstr "Tak ditemukan komponen yang sesuai"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:988
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1036
 msgid "Pasting iCalendar data"
 msgstr "Menempelkan data iCalendar"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 ../calendar/gui/e-memo-table.c:495
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:796
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:493
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:794
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Penyelenggara: %s <%s>"
@@ -4438,29 +4324,27 @@ msgstr "Penyelenggara: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:500
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1843 ../calendar/gui/e-memo-table.c:498
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:798
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Penyelenggara: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3527
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1859 ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663
+#: ../calendar/gui/print.c:3527
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Lokasi: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1846
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1899
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Waktu: %s %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2222
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2229
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2239
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -4469,13 +4353,13 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2227 ../calendar/gui/e-day-view.c:2939
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2283 ../calendar/gui/e-day-view.c:2948
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2249
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2305
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A, %d %b %Y"
 
@@ -4485,20 +4369,18 @@ msgstr "%A, %d %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2253 ../calendar/gui/e-day-view.c:2923
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2309 ../calendar/gui/e-day-view.c:2932
 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a, %d %b"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2262
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2265
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2312 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2321
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a, %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
 msgid "Start Date"
 msgstr "Tanggal Awal"
 
@@ -4507,98 +4389,89 @@ msgid "End Date"
 msgstr "Tanggal Akhir"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:291 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250
-#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3500
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6087
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
+#: ../calendar/gui/print.c:1250 ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3606
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6220
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak dikenal"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1184 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:586
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1209
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:361
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1183 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:586
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1209 ../modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:361
 #, c-format
 msgid "Source with UID '%s' not found"
 msgstr "Sumber dengan UID '%s' tak ditemukan "
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1268 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:184
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1267 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:184
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1325
 msgid "Creating an event"
 msgstr "Membuat suatu kejadian"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1272 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:188
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1271 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:188
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1329
 msgid "Creating a memo"
 msgstr "Membuat suatu memo"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1276 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:192
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1275 ../calendar/gui/e-cal-ops.c:192
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1333
 msgid "Creating a task"
 msgstr "Membuat suatu tugas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1645
 msgid "Recurring"
 msgstr "Berulang"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1647
 msgid "Assigned"
 msgstr "Telah ditugaskan"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1139
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
 msgid "No"
 msgstr "Tidak ada"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3039
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3029 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6075
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6208
 msgid "Accepted"
 msgstr "Diterima"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3040
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3030 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6081
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6214
 msgid "Declined"
 msgstr "Ditolak"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3041
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3031 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529
 msgid "Tentative"
 msgstr "Sementara"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3042
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3032 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6084
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6217
 msgid "Delegated"
 msgstr "Terdelegasi"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3043
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3033
 msgid "Needs action"
 msgstr "Butuh Penanganan"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:123
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:151 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
 msgid "Free"
 msgstr "Luang"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:126
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583
 msgid "Busy"
 msgstr "Sibuk"
 
@@ -4733,58 +4606,56 @@ msgid "Purging tasks"
 msgstr "Menghapus tugas"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:1178
-#, fuzzy
-#| msgid "Hide completed tasks"
 msgid "Expunging completed tasks"
-msgstr "Tugas Lengkap"
+msgstr "Membersihkan tugas-tugas yang telah lengkap"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2032
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2034
 #, c-format
 msgid "Moving an event"
 msgid_plural "Moving %d events"
 msgstr[0] "Memindah %d kejadian"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2033
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2035
 #, c-format
 msgid "Copying an event"
 msgid_plural "Copying %d events"
 msgstr[0] "Menyalin %d kejadian"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2039
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2041
 #, c-format
-msgid "Moving an memo"
+msgid "Moving a memo"
 msgid_plural "Moving %d memos"
 msgstr[0] "Memindahkan %d memo"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2040
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2042
 #, c-format
-msgid "Copying an memo"
+msgid "Copying a memo"
 msgid_plural "Copying %d memos"
 msgstr[0] "Menyalin %d memo"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2048
 #, c-format
-msgid "Moving an task"
+msgid "Moving a task"
 msgid_plural "Moving %d tasks"
 msgstr[0] "Memindahkan %d tugas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2047
+#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:2049
 #, c-format
-msgid "Copying an task"
+msgid "Copying a task"
 msgid_plural "Copying %d tasks"
 msgstr[0] "Menyalin %d tugas"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:168
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -4794,14 +4665,14 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2057 ../calendar/gui/e-week-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2066 ../calendar/gui/e-week-view.c:1694
 #: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092
 #: ../calendar/gui/print.c:2622 ../calendar/gui/print.c:2642
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2060 ../calendar/gui/e-week-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2069 ../calendar/gui/e-week-view.c:1697
 #: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094
 #: ../calendar/gui/print.c:2627 ../calendar/gui/print.c:2644
 msgid "pm"
@@ -4813,13 +4684,13 @@ msgstr "pm"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2906 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2915 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2089
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A, %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3570
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3629
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "Minggu %d"
@@ -4848,8 +4719,7 @@ msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:878
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:878 ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388
 msgid "Select..."
 msgstr "Pilih..."
@@ -4870,65 +4740,59 @@ msgstr "Peserta Tambahan"
 msgid "Resources"
 msgstr "Sumber daya"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1246
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017
+#: ../calendar/gui/print.c:1246
 msgid "Individual"
 msgstr "Pribadi"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/print.c:1247
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:8
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/print.c:1248
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/print.c:1248
 msgid "Resource"
 msgstr "Sumber"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/print.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/print.c:1249
 msgid "Room"
 msgstr "Ruangan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../calendar/gui/print.c:1263
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 ../calendar/gui/print.c:1263
 msgid "Chair"
 msgstr "Pimpinan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1264
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020
+#: ../calendar/gui/print.c:1264
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Peserta Wajib"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../calendar/gui/print.c:1265
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 ../calendar/gui/print.c:1265
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Peserta Tambahan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../calendar/gui/print.c:1266
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../calendar/gui/print.c:1266
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Bukan Peserta"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Butuh Penanganan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:626
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "Peserta                            "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:681
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:699
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "Konfirmasi/RSVP"
@@ -4941,8 +4805,8 @@ msgstr "Dalam Proses"
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr ""
-"Masukkan sandi untuk mengakses informasi bebas/sibuk pada server %s sebagai "
-"pengguna %s"
+"Masukkan sandi untuk mengakses informasi bebas/sibuk pada server %s sebagai pengguna "
+"%s"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1919
 #, c-format
@@ -4950,8 +4814,7 @@ msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "Alasan kegagalan: %s"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1924
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351
-#: ../smime/gui/component.c:63
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:351 ../smime/gui/component.c:63
 msgid "Enter password"
 msgstr "Masukkan sandi"
 
@@ -5053,46 +4916,45 @@ msgstr "Common Name"
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:371
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1573
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:371 ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1600
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:195
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:308
 msgid "Memos"
 msgstr "Memo"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:457 ../calendar/gui/e-task-table.c:759
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:455 ../calendar/gui/e-task-table.c:757
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Tidak ada judul *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:544 ../calendar/gui/e-task-table.c:843
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:540 ../calendar/gui/e-task-table.c:839
 msgid "Start: "
 msgstr "Mulai: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:563 ../calendar/gui/e-task-table.c:861
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:858
 msgid "Due: "
 msgstr "Batas: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:684
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:683
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Pindahkan memo terpilih ke clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:690
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:689
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Salin memo terpilih ke clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:696
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:695
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Tempelkan memo dari clipboard"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:702
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:701
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:531
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Hapus memo yang dipilih"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:708
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Pilih semua memo yang terlihat"
 
@@ -5111,33 +4973,33 @@ msgstr "%d%%"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2404
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1531
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1062
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1560
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:203
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:466
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tugas"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:999
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:998
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Memotong tugas yang dipilih ke dalam papan klip"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1005
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1004
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Menyalin tugas yang dipilih ke dalam papan klip"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1011
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1010
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Mengambil tugas dari papan klip"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1017
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1016
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:656
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Menghapus tugas yang dipilih"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1023
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Pilih semua tugas yang terlihat"
 
@@ -5264,8 +5126,7 @@ msgstr "Informasi iCalendar"
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1148
 #, c-format
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr ""
-"Tak bisa memesan suatu sumber daya, acara baru bersamaan dengan lainnya."
+msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, acara baru bersamaan dengan lainnya."
 
 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1153
 msgid "Unable to book a resource, error: "
@@ -5523,13 +5384,13 @@ msgstr "Dalam Proses"
 msgid "% Completed"
 msgstr "%s Selesai"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/filtertypes.xml.in.h:30
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/filtertypes.xml.in.h:31
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:33 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
 msgid "is greater than"
 msgstr "lebih besar dari"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/filtertypes.xml.in.h:31
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:33 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:33
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/filtertypes.xml.in.h:32
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:34 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
 msgid "is less than"
 msgstr "kurang dari"
 
@@ -5537,181 +5398,181 @@ msgstr "kurang dari"
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Jadwal Pertemuan dan Rapat"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:452
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:891
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Membuka kalender"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:600
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "Berkas iCalendar (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:601
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "Program import iCalendar milik Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:693
 msgid "Reminder!"
 msgstr "Pengingat!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:777
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "Berkas vCalendar (.vcs)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:778
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Program impor vCalendar ke Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1065
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Acara Kalender"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1098
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Kalender Gnome"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1099
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Program import Kalender Evolution yang pintar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1170
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1484
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "Rapat"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1170
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1484
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "Kegiatan"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1485
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "Tugas"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1496
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1486
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1185
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "berulang"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
 msgstr "adalah instansi"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr "punya pengingat"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "punya lampian"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1213
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "Publik"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1226
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "Pribadi"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1219
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Rahasia"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "Klasifikasi"
 
 #. Translators: Appointment's summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "Ringkasan"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1234
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "Lokasi"
 
 #. Translators: Appointment's start time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1533
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1523
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "Mulai"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1263
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1253
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "Jatuh Tempo"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1265
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "Akhir"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1285
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategori"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1309
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1299
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "Selesai"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1307
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1328
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1331
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1321
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Penyelenggara"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1351
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1341
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1344
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "Peserta"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1368
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "Deskripsi"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1518
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "Jenis"
@@ -6521,7 +6382,7 @@ msgstr "Asia/Brunei"
 
 #: ../calendar/zones.h:220
 msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Asia/Calcutta"
+msgstr "Asia/Kalkuta"
 
 #: ../calendar/zones.h:221
 msgid "Asia/Choibalsan"
@@ -6533,11 +6394,11 @@ msgstr "Asia/Chongqing"
 
 #: ../calendar/zones.h:223
 msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Asia/Colombo"
+msgstr "Asia/Kolombo"
 
 #: ../calendar/zones.h:224
 msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Asia/Damascus"
+msgstr "Asia/Damaskus"
 
 #: ../calendar/zones.h:225
 msgid "Asia/Dhaka"
@@ -7277,193 +7138,218 @@ msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi"
 msgid "Save as..."
 msgstr "Simpan sebagai..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:362
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Menutup berkas yang aktif saat ini"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:367
+#: ../composer/e-composer-actions.c:394
 msgid "New _Message"
 msgstr "_Pesan Baru"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:396
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Buka jendela pesan baru"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:374 ../shell/e-shell-window-actions.c:978
+#: ../composer/e-composer-actions.c:401 ../shell/e-shell-window-actions.c:978
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferensi"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:376 ../shell/e-shell-window-actions.c:980
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403 ../shell/e-shell-window-actions.c:980
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Konfigurasi Evolution"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:383
+#: ../composer/e-composer-actions.c:410
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Menyimpan berkas ini"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:388
+#: ../composer/e-composer-actions.c:415
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Simpan Seb_agai..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:390
+#: ../composer/e-composer-actions.c:417
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Simpan file aktif sekarang dengan nama yang berbeda"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:397
+#: ../composer/e-composer-actions.c:424
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "Pengkodean Karakt_er"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:421
+#: ../composer/e-composer-actions.c:448
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Pratinjau Cetak"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../composer/e-composer-actions.c:455
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "Simpan sebagai _Rancangan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../composer/e-composer-actions.c:457
 msgid "Save as draft"
 msgstr "Menyimpan sebagai rancangan pesan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:462
 msgid "S_end"
 msgstr "_Kirim"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:437
+#: ../composer/e-composer-actions.c:464
 msgid "Send this message"
 msgstr "Mengirim pesan ini"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:445
+#: ../composer/e-composer-actions.c:472
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "_Enkripsi PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:447
+#: ../composer/e-composer-actions.c:474
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "Mengenkripsi pesan ini dengan PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:453
+#: ../composer/e-composer-actions.c:480
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "_Tanda tangani PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:455
+#: ../composer/e-composer-actions.c:482
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "Menandatangani pesan ini dengan kunci PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:461
+#: ../composer/e-composer-actions.c:488
 msgid "_Picture Gallery"
 msgstr "_Galeri Gambar"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:463
+#: ../composer/e-composer-actions.c:490
 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
 msgstr "Tampilkan koleksi gambar yang dapat Anda seret ke pesan Anda"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+#: ../composer/e-composer-actions.c:496
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "_Prioritaskan Pesan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../composer/e-composer-actions.c:498
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "Buat prioritas pesan tinggi"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:477
+#: ../composer/e-composer-actions.c:504
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "Minta _Penerimaan Baca"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:479
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "Dapatkan pengiriman pemberitahuan ketika pesan Anda dibaca"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485
+#: ../composer/e-composer-actions.c:512
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "_Enkripsi S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:487
+#: ../composer/e-composer-actions.c:514
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "Acak surel ini dengan Sertifikat Enkripsi S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:493
+#: ../composer/e-composer-actions.c:520
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "Ta_nda tangani S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:495
+#: ../composer/e-composer-actions.c:522
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "Tanda tangani pesan ini dengan Sertifikat Tanda Tangan S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:501
+#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Unicode smileys"
+msgstr "Senyum Unicode"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:578
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Use Unicode characters for smileys."
+msgstr "Gunakan karakter Unicode bagi senyum."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:584
 msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Kolom _Bcc"
+msgstr "Ruas _Bcc"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:503
+#: ../composer/e-composer-actions.c:586
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Bcc"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:509
+#: ../composer/e-composer-actions.c:592
 msgid "_Cc Field"
-msgstr "Kolom _Tembusan"
+msgstr "Ruas _Tembusan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#: ../composer/e-composer-actions.c:594
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Tembusan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:517
+#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+msgid "_From Override Field"
+msgstr "Ruas _Penimpaan Dari"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:602
+msgid ""
+"Toggles whether the From override field to change name or email address is displayed"
+msgstr ""
+"Menjungkit apakah ruas penimpa Dari untuk mengubah nama atau alamat surel ditampilkan"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:608
 msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Kolom _Alamat Balasan"
+msgstr "_Ruas Alamat Balasan"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:519
+#: ../composer/e-composer-actions.c:610
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "Atur untuk menampilkan/menyembunyikan kolom Reply-To"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:579
+#: ../composer/e-composer-actions.c:671
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Simpan Draf"
 
+#: ../composer/e-composer-from-header.c:109
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:327 ../mail/e-mail-config-summary-page.c:339
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nama:"
+
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:38
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "Isi daftar penerima pesan surel ini"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:40
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr ""
-"Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (Cc) pesan surel ini"
+msgstr "Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (Cc) pesan surel ini"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:43
 msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing "
+"in the recipient list of the message"
 msgstr ""
-"Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (bcc) pesan surel ini "
-"tanpa muncul di daftar penerima pesan"
+"Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (bcc) pesan surel ini tanpa "
+"muncul di daftar penerima pesan"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:770
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:829
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "_Dari:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:777
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:836
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "_Alamat Balasan:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:782
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:841
 msgid "_To:"
 msgstr "Un_tuk:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:788
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:847
 msgid "_Cc:"
 msgstr "_Tembusan:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:794
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:853
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Bcc:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:799
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:858
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_Kirim Ke:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:803
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:862
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "J_udul:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:811
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:487
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:870 ../mail/e-mail-config-identity-page.c:505
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Tanda tan_gan:"
 
@@ -7476,28 +7362,24 @@ msgstr "Klik untuk membuka buku alamat"
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:858
+#: ../composer/e-msg-composer.c:876
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr ""
-"Tidak dapat menandatangani pesan keluar: Sertifikat untuk tanda tangan belum "
-"diset untuk akun ini"
+"Tidak dapat menandatangani pesan keluar: Sertifikat untuk tanda tangan belum diset "
+"untuk akun ini"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:867
+#: ../composer/e-msg-composer.c:885
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
 msgstr ""
-"Tidak dapat mengacak pesan keluar: Sertifikat enkripsi belum diset untuk "
-"akun ini"
+"Tidak dapat mengacak pesan keluar: Sertifikat enkripsi belum diset untuk akun ini"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1581 ../composer/e-msg-composer.c:2147
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1599 ../composer/e-msg-composer.c:2359
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Tulis Pesan Baru"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4371
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4696
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "Komposer mengandung badan bukan teks, sehingga tidak dapat disunting."
 
@@ -7523,12 +7405,12 @@ msgstr "Pulihkan pesan yang belum selesai?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
 msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the "
+"message will allow you to continue where you left off."
 msgstr ""
-"Terakhir kali digunakan, Evolution mati mendadak saat Anda sedang menulis "
-"surel baru. Bila Anda inginkan, Evolution dapat menampilkan kembali surel "
-"yang belum selesai ditulis tersebut."
+"Terakhir kali digunakan, Evolution mati mendadak saat Anda sedang menulis surel "
+"baru. Bila Anda inginkan, Evolution dapat menampilkan kembali surel yang belum "
+"selesai ditulis tersebut."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
 msgid "_Do not Recover"
@@ -7552,28 +7434,26 @@ msgstr "Sedang mengunduh. Kirim surat ini?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
 msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail "
+"to be sent without those pending attachments "
 msgstr ""
-" Ada beberapa lampiran yang hendak diunduh. Mengirimkan surat akan "
-"menyebabkan surat terkirim tanpa lampiran tersebut "
+" Ada beberapa lampiran yang hendak diunduh. Mengirimkan surat akan menyebabkan surat "
+"terkirim tanpa lampiran tersebut "
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
 msgstr "Anda yakin ingin membuang pesan berjudul '{0}' yang sedang Anda tulis?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
 msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose "
+"to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the "
+"message at a later date."
 msgstr ""
-"Bila Anda memilih tombol \"Abaikan\", maka semua tulisan Anda dalam surel "
-"ini tidak akan dikirim dan akan dihapus. Bila Anda memilih \"Simpan sebagai "
-"Draf\", maka surel ini akan disimpan dalam folder Draf dan dapat Anda "
-"lanjutkan pada kesempatan lain. Bila tidak yakin, tekan tombol \"Batal\"."
+"Bila Anda memilih tombol \"Abaikan\", maka semua tulisan Anda dalam surel ini tidak "
+"akan dikirim dan akan dihapus. Bila Anda memilih \"Simpan sebagai Draf\", maka surel "
+"ini akan disimpan dalam folder Draf dan dapat Anda lanjutkan pada kesempatan lain. "
+"Bila tidak yakin, tekan tombol \"Batal\"."
 
 #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
@@ -7594,8 +7474,7 @@ msgstr "Tidak dapat membuat pesan."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
 msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"Karena &quot;{0}&quot;, Anda mungkin perlu memilih pilihan surat berbeda."
+msgstr "Karena &quot;{0}&quot;, Anda mungkin perlu memilih pilihan surat berbeda."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
 msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
@@ -7623,18 +7502,15 @@ msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Draft Anda."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
 msgid ""
-"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
-"saved."
+"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been saved."
 msgstr ""
-"Galat yang dilaporkan adalah &quot;{0}&quot;. Pesan sangat boleh jadi tak "
-"tersimpan."
+"Galat yang dilaporkan adalah &quot;{0}&quot;. Pesan sangat boleh jadi tak tersimpan."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
 msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Terjadi galat ketika mengirim. Anda ingin melanjutkan dengan cara bagaimana?"
+msgstr "Terjadi galat ketika mengirim. Anda ingin melanjutkan dengan cara bagaimana?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:161
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:163
 msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Galat yang dilaporkan adalah &quot;{0}&quot;."
 
@@ -7656,13 +7532,13 @@ msgstr "Menyimpan pesan ke Outbox."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:36
 msgid ""
-"The message will be saved to your local Outbox folder, because the "
-"destination service is currently unavailable. You can send the message by "
-"clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+"The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination "
+"service is currently unavailable. You can send the message by clicking the Send/"
+"Receive button in Evolution's toolbar."
 msgstr ""
-"Pesan akan disimpan ke folder Outbox lokal Anda, karena layanan tujuan kini "
-"tak tersedia. Anda dapat mengirim pesan dengan mengklik tombol Kirim/Terima "
-"pada bilah perkakas Evolution."
+"Pesan akan disimpan ke folder Outbox lokal Anda, karena layanan tujuan kini tak "
+"tersedia. Anda dapat mengirim pesan dengan mengklik tombol Kirim/Terima pada bilah "
+"perkakas Evolution."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:37
 msgid "Are you sure you want to send the message?"
@@ -7670,9 +7546,11 @@ msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:38
 msgid ""
-"A keyboard accelerator to send the message had been pressed. Either cancel "
-"message send, if it was done by an accident, or send the message."
+"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel sending "
+"the message, if it was done by an accident, or send the message."
 msgstr ""
+"Suatu pintasan papan tik untuk mengirim pesan telah ditekan. Batalkan mengirim "
+"pesan, bila itu tak sengaja dilakukan, atau kirim pesannya."
 
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
 msgid "Evolution Alarm Notify"
@@ -7710,8 +7588,8 @@ msgstr "Aktifkan pemformatan alamat"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
-"destination country"
+"Whether addresses should be formatted according to standard in their destination "
+"country"
 msgstr "Apakah alamat mesti diformat sesuai standar dalam negara tujuan mereka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
@@ -7723,8 +7601,7 @@ msgid ""
 "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
 "autocomplete."
 msgstr ""
-"Jumlah karakter yang harus diketikkan sebelum Evolution memulai proses auto "
-"komplit."
+"Jumlah karakter yang harus diketikkan sebelum Evolution memulai proses auto komplit."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Show autocompleted name with an address"
@@ -7732,11 +7609,11 @@ msgstr "Tampilkan nama yang dilengkapi otomatis dengan alamat"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in "
+"the entry."
 msgstr ""
-"Apakah memaksa menampilkan alamat surel dengan nama dari kontak yang "
-"dilengkapi otomatis dalam entri."
+"Apakah memaksa menampilkan alamat surel dengan nama dari kontak yang dilengkapi "
+"otomatis dalam entri."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -7752,15 +7629,13 @@ msgstr "Gaya tampilan kontak"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the "
+"contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. "
+"\"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
 msgstr ""
-"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar "
-"kontak. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar "
-"kontak. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah "
-"daftar kontak."
+"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar kontak. "
+"\"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar kontak. "
+"\"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar kontak."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
@@ -7795,8 +7670,8 @@ msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
 "\"Contacts\" view"
 msgstr ""
-"UID dari buku alamat yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari "
-"tilikan \"Kontak\""
+"UID dari buku alamat yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari tilikan "
+"\"Kontak\""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Show preview pane"
@@ -7808,7 +7683,7 @@ msgstr "Apakah menampilkan panel pracetak."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:21
 msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "true"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Whether to show phone numbers in the editor"
@@ -7856,11 +7731,24 @@ msgstr "Konversi pesan surel ke Unikode"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
+"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different "
+"character sets."
+msgstr ""
+"Konversikan teks pesan ke Unicode UTF-8 untuk menyatukan token spam/ham yang berasal "
+"dari set karakter berbeda."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Full path command to run Bogofilter"
+msgstr "Path lengkap perintah untuk menjalankan Bogofilter"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Full path to a Bogofilter command. If not set, then a compile-time path is used, "
+"usually /usr/bin/bogofilter. The command should not contain any other arguments."
 msgstr ""
-"Konversikan teks pesan ke Unicode UTF-8 untuk menyatukan token spam/ham yang "
-"berasal dari set karakter berbeda."
+"Path lengkap ke suatu perintah Bogofilter. Bila tak diisi, maka path bawaan saat "
+"kompail akan dipakai, biasanya /usr/bin/bogofilter. Perintah mesti tak memuat "
+"sebarang argumen lain."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Save directory for reminder audio"
@@ -7876,8 +7764,7 @@ msgstr "Nilai pengingat ulang tahun & perayaan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr ""
-"Banyaknya unit untuk menentukan pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan"
+msgstr "Banyaknya unit untuk menentukan pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Birthday and anniversary reminder units"
@@ -7885,11 +7772,10 @@ msgstr "Unit pengingat ulang tahun & perayaan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
 msgstr ""
-"Satuan sebagai pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan, \"minutes"
-"\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" hari"
+"Satuan sebagai pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan, \"minutes\" (menit), "
+"\"hours\" (jam) atau \"days\" hari"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Compress weekends in month view"
@@ -7897,11 +7783,11 @@ msgstr "Padatkan akhir pekan dalam tampilan bulan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday"
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in "
+"the space of one weekday"
 msgstr ""
-"Apakah untuk memadatkan akhir minggu dalam tampilan bulan, yang meletakkan "
-"Sabtu dan Minggu dalam ruang satu hari"
+"Apakah untuk memadatkan akhir minggu dalam tampilan bulan, yang meletakkan Sabtu dan "
+"Minggu dalam ruang satu hari"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Ask for confirmation when deleting items"
@@ -7909,8 +7795,7 @@ msgstr "Konfirmasi saat menghapus data"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
-msgstr ""
-"Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan atau tugas"
+msgstr "Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan atau tugas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Confirm expunge"
@@ -7918,8 +7803,7 @@ msgstr "Konfirmasi menghapus"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
-msgstr ""
-"Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan dan tugas"
+msgstr "Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan dan tugas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Month view vertical pane position"
@@ -7927,10 +7811,9 @@ msgstr "Tampilan bulan posisi panel tegak"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar"
-msgstr ""
-"Posisi panel vertikal, antara daftar kalender dan kalender navigasi tanggal"
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator "
+"calendar"
+msgstr "Posisi panel vertikal, antara daftar kalender dan kalender navigasi tanggal"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Workday end hour"
@@ -7938,8 +7821,7 @@ msgstr "Akhir jam hari kerja"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
-msgstr ""
-"Jam dimana hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam, 0 s.d 23"
+msgstr "Jam dimana hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam, 0 s.d 23"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Workday end minute"
@@ -7971,11 +7853,11 @@ msgstr "Zona waktu kedua bagi suatu Tilikan Hari"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key"
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a "
+"'timezone' key"
 msgstr ""
-"Menampilkan zona waktu kedua dalam Tilikan Hari, bila ditata. Nilai serupa "
-"dengan yang dipakai dalam kunci 'timezone'"
+"Menampilkan zona waktu kedua dalam Tilikan Hari, bila ditata. Nilai serupa dengan "
+"yang dipakai dalam kunci 'timezone'"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
@@ -7991,11 +7873,10 @@ msgstr "Cacah maksimal zona waktu yang baru-baru ini digunakan untuk diingat"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
-"zones' list"
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-zones' list"
 msgstr ""
-"Cacah maksimal zona waktu yang baru-baru ini digunakan untuk diingat dalam "
-"daftar 'day-second-zones'"
+"Cacah maksimal zona waktu yang baru-baru ini digunakan untuk diingat dalam daftar "
+"'day-second-zones'"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Default reminder value"
@@ -8012,8 +7893,7 @@ msgstr "Unit pengingat baku"
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
 msgstr ""
-"Unit bagi pengingat baku, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" "
-"hari"
+"Unit bagi pengingat baku, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" hari"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
@@ -8076,11 +7956,10 @@ msgid "Hide task units"
 msgstr "Sembunyikan unit tugas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
 msgstr ""
-"Unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas,  \"minutes\" (menit), "
-"\"hours\" (jam) atau \"days\" (hari)"
+"Unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas,  \"minutes\" (menit), \"hours"
+"\" (jam) atau \"days\" (hari)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Hide task value"
@@ -8096,11 +7975,11 @@ msgstr "Posisi panel horisontal"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
 msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels"
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task "
+"list when not in the month view, in pixels"
 msgstr ""
-"Posisi dari panel horisontal, antara kalender penavigasi tanggal dan daftar "
-"tugas ketika tidak berada pada tampilan bulan, dalam piksel"
+"Posisi dari panel horisontal, antara kalender penavigasi tanggal dan daftar tugas "
+"ketika tidak berada pada tampilan bulan, dalam piksel"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Last reminder time"
@@ -8124,16 +8003,14 @@ msgstr "Warna Garis Marcus Bain - kotak Waktu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
-msgstr ""
-"Warna untuk menggambar Garis Marcus Bains di batang Waktu (nilai baku kosong)"
+msgstr "Warna untuk menggambar Garis Marcus Bains di batang Waktu (nilai baku kosong)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Marcus Bains Line"
 msgstr "Garis Marcus Bains"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
 msgstr "Apakah menggambar Garis Marcus Bains (garis pada saat ini) di kalender"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
@@ -8150,14 +8027,13 @@ msgstr "Memo layout style"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
 msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo "
+"list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. "
+"\"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
 msgstr ""
-"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar "
-"memo. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar "
-"memo. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar "
-"memo"
+"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar memo. "
+"\"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar memo. "
+"\"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar memo"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
@@ -8173,11 +8049,11 @@ msgstr "Tampilan bulan posisi panel datar"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
 msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels"
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar "
+"and task list in the month view, in pixels"
 msgstr ""
-"Posisi dari batang datar, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender "
-"serta daftar tugas ketika pada tampilan bulan, dalam piksel"
+"Posisi dari batang datar, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender serta daftar "
+"tugas ketika pada tampilan bulan, dalam piksel"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
@@ -8217,11 +8093,11 @@ msgstr "Kalender utama"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
 msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
-"\"Calendar\" view"
+"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" "
+"view"
 msgstr ""
-"UID dari kalender yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari "
-"tilikan \"Kalender\""
+"UID dari kalender yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari tilikan "
+"\"Kalender\""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Primary memo list"
@@ -8229,11 +8105,11 @@ msgstr "Daftar memo utama"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
 msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
-"\"Memos\" view"
+"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" "
+"view"
 msgstr ""
-"UID dari daftar memo yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari "
-"tilikan \"Memo\""
+"UID dari daftar memo yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari tilikan "
+"\"Memo\""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Primary task list"
@@ -8241,11 +8117,11 @@ msgstr "Daftar tugas utama"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
 msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
-"\"Tasks\" view"
+"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" "
+"view"
 msgstr ""
-"UID dari daftar tugas yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari "
-"tilikan \"Tugas\""
+"UID dari daftar tugas yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari tilikan "
+"\"Tugas\""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Free/busy template URL"
@@ -8254,11 +8130,11 @@ msgstr "URL templat bebas/sibuk"
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
 #, no-c-format
 msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user "
+"part of the mail address and %d is replaced by the domain"
 msgstr ""
-"URL template digunakan sebagai data panggil yang bebas/sibuk, %u diganti "
-"oleh bagian alamat surat pengguna dan $d diganti dengan domain"
+"URL template digunakan sebagai data panggil yang bebas/sibuk, %u diganti oleh bagian "
+"alamat surat pengguna dan $d diganti dengan domain"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Recurrent Events in Italic"
@@ -8267,8 +8143,7 @@ msgstr "Acara Berulang dicetak Miring"
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
 msgstr ""
-"Tampilkan hari dengan acara berulang dalam fonta miring di kalender bagian "
-"kiri bawah"
+"Tampilkan hari dengan acara berulang dalam fonta miring di kalender bagian kiri bawah"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Search range for time-based searching in years"
@@ -8276,13 +8151,11 @@ msgstr "Jangkauan pencarian untuk pencarian berbasis waktu dalam tahun"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
 msgid ""
-"How many years can the time-based search go forward or backward from "
-"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
-"years"
+"How many years can the time-based search go forward or backward from currently "
+"selected day when searching for another occurrence; default is ten years"
 msgstr ""
-"Berapa tahun pencarian berbasis waktu mencari maju atau mundur dari hari "
-"yang kini dipilih ketika mencari kemuncuan lain; nilai baku adalah sepuluh "
-"tahun"
+"Berapa tahun pencarian berbasis waktu mencari maju atau mundur dari hari yang kini "
+"dipilih ketika mencari kemuncuan lain; nilai baku adalah sepuluh tahun"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
@@ -8311,8 +8184,8 @@ msgstr "Jika \"true\", tampilkan panel pratinjau tugas dalam jendela utama"
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
 msgstr ""
-"Menampilkan nomor minggu dalam Tampilan Hari, Tampilan Hari Kerja, dan "
-"Navigator Tanggal"
+"Menampilkan nomor minggu dalam Tampilan Hari, Tampilan Hari Kerja, dan Navigator "
+"Tanggal"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
@@ -8327,11 +8200,10 @@ msgid "Highlight tasks due today"
 msgstr "Sorot tugas yang harus selesai hari ini"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
-msgid ""
-"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
+msgid "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
 msgstr ""
-"Apakah menyorot tugas yang mesti selesai hari ini dengan warna khusus (taks-"
-"due-today-color)"
+"Apakah menyorot tugas yang mesti selesai hari ini dengan warna khusus (taks-due-"
+"today-color)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
 msgid "Tasks due today color"
@@ -8339,11 +8211,11 @@ msgstr "Warna tugas harus selesai hari ini"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
 msgid ""
-"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
-"together with task-due-today-highlight"
+"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used together "
+"with task-due-today-highlight"
 msgstr ""
-"Warna latar belakang dari tugas berakhir hari ini, dalam bentuk \"#rrggbb\". "
-"Dipakai bersama dengan task-due-today-highlight"
+"Warna latar belakang dari tugas berakhir hari ini, dalam bentuk \"#rrggbb\". Dipakai "
+"bersama dengan task-due-today-highlight"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
@@ -8355,14 +8227,13 @@ msgstr "Gaya tata letak tugas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
 msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task "
+"list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. "
+"\"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
 msgstr ""
-"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar "
-"tugas. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar "
-"tugas. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar "
-"tugas"
+"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar tugas. "
+"\"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar tugas. "
+"\"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar tugas"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
@@ -8377,10 +8248,8 @@ msgid "Highlight overdue tasks"
 msgstr "Sorot tugas yang terlambat selesai"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
-msgid ""
-"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
-msgstr ""
-"Apakah menyorot tugas yang terlambat dengan warna khusus (task-overdue-color)"
+msgid "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
+msgstr "Apakah menyorot tugas yang terlambat dengan warna khusus (task-overdue-color)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Overdue tasks color"
@@ -8388,11 +8257,11 @@ msgstr "Warna tugas terlambat selesai"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
 msgid ""
-"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
-"together with task-overdue-highlight."
+"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used together "
+"with task-overdue-highlight."
 msgstr ""
-"Warna latar belakang dari tugas yang terlambat, dalam bentuk \"#rrggbb\". "
-"Dipakai bersama dengan task-overdue-highlight."
+"Warna latar belakang dari tugas yang terlambat, dalam bentuk \"#rrggbb\". Dipakai "
+"bersama dengan task-overdue-highlight."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
 msgid "Time divisions"
@@ -8400,8 +8269,7 @@ msgstr "Pembagian waktu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
-msgstr ""
-"Interval yang ditunjukkan pada tampilan Hari dan Minggu Kerja, dalam menit"
+msgstr "Interval yang ditunjukkan pada tampilan Hari dan Minggu Kerja, dalam menit"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
 msgid "Timezone"
@@ -8409,12 +8277,11 @@ msgstr "Zona waktu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
 msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated "
+"Olson timezone database location like \"America/New York\""
 msgstr ""
-"Timezone yang dipergunakan untuk penanggalan dan waktu di kalender, "
-"sebagaimana zona lokasi basis data waktu Olsen yang tidak diterjemahkan "
-"seperti \"America/New York\""
+"Timezone yang dipergunakan untuk penanggalan dan waktu di kalender, sebagaimana zona "
+"lokasi basis data waktu Olsen yang tidak diterjemahkan seperti \"America/New York\""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
 msgid "Twenty four hour time format"
@@ -8446,9 +8313,7 @@ msgstr "Gunakan zona waktu sistem"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
-msgstr ""
-"Menggunakan zona waktu sistem ketimbang zona waktu yang dipilih pada "
-"Evolution"
+msgstr "Menggunakan zona waktu sistem ketimbang zona waktu yang dipilih pada Evolution"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
 msgid "First day of the week"
@@ -8484,17 +8349,15 @@ msgstr "Minggu adalah hari kerja"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
-msgstr ""
-"(Tak dipakai lagi) Awal pekan dimulai pada hari, dari Minggu (0) s.d Sabtu "
-"(6)"
+msgstr "(Tak dipakai lagi) Awal pekan dimulai pada hari, dari Minggu (0) s.d Sabtu (6)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
 msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"week-start-day-name\" instead."
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"week-"
+"start-day-name\" instead."
 msgstr ""
-"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
-"Gunakan \"week-start-day-name\" sebagai gantinya."
+"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan "
+"\"week-start-day-name\" sebagai gantinya."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
 msgid "(Deprecated) Work days"
@@ -8502,13 +8365,13 @@ msgstr "(Tak dipakai lagi) Hari kerja"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
 msgid ""
-"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
-"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-"
-"day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)"
+"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key was "
+"deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-day-monday"
+"\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)"
 msgstr ""
-"Hari dimana awal dan akhir jam kerja mesti diindikasikan. (Kunci ini "
-"dipensiunkan di versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan kunci "
-"\"work-day-monday\", \"work-day-tuesday\", dsb. sebagai gantinya)."
+"Hari dimana awal dan akhir jam kerja mesti diindikasikan. (Kunci ini dipensiunkan di "
+"versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan kunci \"work-day-monday\", \"work-"
+"day-tuesday\", dsb. sebagai gantinya)."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Previous Evolution version"
@@ -8516,13 +8379,12 @@ msgstr "Versi Evolution sebelumnya"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro"
-"\". This is used for data and settings migration from older to newer "
-"versions."
+"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro\". "
+"This is used for data and settings migration from older to newer versions."
 msgstr ""
-"Versi Evolution yang paling akhir dipakai, dinyatakan sebagai \"mayor.minor."
-"mikro\". Ini dipakai untuk data dan pengaturan migrasi dari versi lebih lama "
-"ke versi lebih baru."
+"Versi Evolution yang paling akhir dipakai, dinyatakan sebagai \"mayor.minor.mikro\". "
+"Ini dipakai untuk data dan pengaturan migrasi dari versi lebih lama ke versi lebih "
+"baru."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
 msgid "List of disabled plugins"
@@ -8573,10 +8435,8 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
 msgstr "Memeriksa apakah Evolution adalah program surel utama"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"Setiap saat Evolution mulai, periksa apakah dia merupakan penyurat default."
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr "Setiap saat Evolution mulai, periksa apakah dia merupakan penyurat default."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -8592,13 +8452,13 @@ msgstr "Path dimana galeri gambar mesti mencari isi"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
-"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
-"set path is not pointing to the existent folder"
+"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, "
+"usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not "
+"pointing to the existent folder"
 msgstr ""
-"Nilai ini bisa berupa string kosong, yang berarti akan memakai folder Gambar "
-"sistem, biasanya ditata ke ~/Pictures. Folder ini juga akan dipakai ketika "
-"path yang ditata tak mengacu ke folder yang telah ada"
+"Nilai ini bisa berupa string kosong, yang berarti akan memakai folder Gambar sistem, "
+"biasanya ditata ke ~/Pictures. Folder ini juga akan dipakai ketika path yang ditata "
+"tak mengacu ke folder yang telah ada"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Spell check inline"
@@ -8621,1168 +8481,1163 @@ msgid "Automatic emoticon recognition"
 msgstr "Pengenalan emoticon otomatis"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr "Kenali emoticon pada teks dan ganti dengan gambar."
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode characters."
+msgstr "Kenali emoticon pada teks dan ganti dengan gambar atau karakter Unicode."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Attribute message"
 msgstr "Pesan atribut"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-"message to the original author"
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the "
+"original author"
 msgstr ""
-"Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan, menandai bahwa bagian "
-"pesan tersebut ditulis oleh pengarang semula"
+"Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan, menandai bahwa bagian pesan "
+"tersebut ditulis oleh pengarang semula"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Forward message"
 msgstr "Teruskan pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
-"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-"forwarded message follows"
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded "
+"message follows"
 msgstr ""
-"Teks yang disisipkan ketika meneruskan pesan, yang menyatakan bahwa "
-"berikutnya adalah pesan yang diteruskan"
+"Teks yang disisipkan ketika meneruskan pesan, yang menyatakan bahwa berikutnya "
+"adalah pesan yang diteruskan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Original message"
 msgstr "Pesan asli"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
-"that the original message follows"
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the "
+"original message follows"
 msgstr ""
-"Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan (top posting), yang "
-"menyatakan bahwa berikutnya adalah pesan semula"
+"Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan (top posting), yang menyatakan "
+"bahwa berikutnya adalah pesan semula"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Group Reply replies to list"
 msgstr "Jawaban Grup menjawab ke milis"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
-"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
-"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
-"replying."
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group "
+"Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you "
+"happened to receive the copy of the message to which you're replying."
 msgstr ""
-"Sebagai ganti perilaku normal \"Jawab ke Semua\", opsi ini akan membuat "
-"tombol bilah alat 'Jawab Grup' mencoba menjawab hanya ke milis yang "
-"mengirimi Anda salinan pesan yang sedang Anda jawab."
+"Sebagai ganti perilaku normal \"Jawab ke Semua\", opsi ini akan membuat tombol bilah "
+"alat 'Jawab Grup' mencoba menjawab hanya ke milis yang mengirimi Anda salinan pesan "
+"yang sedang Anda jawab."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 msgstr "Letakkan kursor di bawah jawaban"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. "
+"This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
 msgstr ""
 "Pengguna dapat memilih dimana kursor mesti berada ketika menjawab pesan. Ini "
 "menentukan apakah kursor ditempatkan di puncak pesan atau di dasar."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Always request read receipt"
 msgstr "Selalu kirim permintaan pemberitahuan pembacaan surel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr ""
-"Apakah permintaan tanda terima telah baca ditambahkan ke setiap pesan secara "
-"default."
+"Apakah permintaan tanda terima telah baca ditambahkan ke setiap pesan secara default."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Send HTML mail by default"
 msgstr "Kirim surel HTML secara default"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Send HTML mail by default."
 msgstr "Kirim surel HTML secara default."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Bahasa untuk memeriksa ejaan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 msgstr "Daftar kode bahasa kamus yang dipakai untuk memeriksa ejaan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
 msgstr "Tampilkan \"Bcc\" ketika mengirim surel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
-"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View "
+"menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"Tampilkan \"Bcc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View "
-"ketika akun surel dipilih."
+"Tampilkan \"Bcc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View ketika akun "
+"surel dipilih."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 msgstr "Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
 msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View "
+"menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View "
-"ketika akun surel dipilih."
+"Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View ketika akun "
+"surel dipilih."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Show \"From\" override field when sending a mail message"
+msgstr "Tampilkan ruas penimpaan \"Dari\" ketika mengirim surel"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"Show the \"From\" override field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Tampilkan ruas penimpaan \"Dari\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu "
+"Tilik ketika suatu akun surel dipilih."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 msgstr "Tampilkan \"Reply To\" ketika mengirim surel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
 msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the "
+"View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim pesan surat. Ini dikendalikan "
-"dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
+"Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim pesan surat. Ini dikendalikan dari menu "
+"Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Tampilkan ruas \"From\" ketika mengirim ke newsgroup"
+msgstr "Tampilkan ruas \"Dari\" ketika mengirim ke newsgroup"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
 msgid ""
-"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the "
+"View menu when a news account is chosen."
 msgstr ""
-"Tampilkan ruas \"Dari\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini dikendalikan "
-"dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
+"Tampilkan ruas \"Dari\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini dikendalikan dari "
+"menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Tampilkan \"Reply To\" ketika posting ke newsgroup"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
 msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-"from the View menu when a news account is chosen."
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the "
+"View menu when a news account is chosen."
 msgstr ""
-"Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini "
-"dikendalikan dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
+"Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini dikendalikan "
+"dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
 msgstr "Tandatangani jawaban secara digital ketika pesan asli ditandatangani"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
 msgid ""
-"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
-"which is also PGP or S/MIME signed."
+"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is "
+"also PGP or S/MIME signed."
 msgstr ""
-"Secara otomatis fungsikan tanda tangan PGP atau S/MIME ketika menjawab pesan "
-"yang ditandatangani PGP atau S/MIME."
+"Secara otomatis fungsikan tanda tangan PGP atau S/MIME ketika menjawab pesan yang "
+"ditandatangani PGP atau S/MIME."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Enkode nama berkas secara Outlook/GMail"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
 msgid ""
-"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-"standard."
+"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them "
+"display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do "
+"not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
 msgstr ""
-"Mengenkode nama berkas di tajuk surel sama seperti yang dilakukan Outlook "
-"atau GMail, untuk membiarkan mereka menampilkan dengan benar nama berkas "
-"dengan huruf UTF-8 yang dikirim oleh Evolution, karena mereka tidak "
-"mengikuti RFC 2231, tapi memakai standar RFC 2047 yang salah."
+"Mengenkode nama berkas di tajuk surel sama seperti yang dilakukan Outlook atau "
+"GMail, untuk membiarkan mereka menampilkan dengan benar nama berkas dengan huruf "
+"UTF-8 yang dikirim oleh Evolution, karena mereka tidak mengikuti RFC 2231, tapi "
+"memakai standar RFC 2047 yang salah."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Send messages through Outbox folder"
 msgstr "Kirim pesan melalui folder Outbox"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
 msgid ""
-"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose "
-"when the messages should be sent."
+"Always save messages to Outbox folder when sending, to let a user choose when the "
+"messages should be sent."
 msgstr ""
+"Selalu simpan pesan ke folder Outbox ketika mengirim, agar memberi kesempatan "
+"pengguna memilih kapan akan mengirim pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgstr "Tambahkan tanda tangan yang dipersonalisasi di puncak jawaban"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
 msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a "
+"message. This determines whether the signature is placed at the top of the message "
+"or the bottom."
 msgstr ""
-"Pengguna dapat memilih dimana tanda tangan mesti diletakkan ketika menjawab "
-"pesan. Ini menentukan apakah tanda tangan ditempatkan di puncak pesan atau "
-"di dasar."
+"Pengguna dapat memilih dimana tanda tangan mesti diletakkan ketika menjawab pesan. "
+"Ini menentukan apakah tanda tangan ditempatkan di puncak pesan atau di dasar."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Do not add signature delimiter"
 msgstr "Jangan tambahkan pembatas tanda tangan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
 msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature "
+"when composing a mail."
 msgstr ""
-"Isi TRUE bila Anda tak ingin menambahkan pembatas tanda tangan sebelum tanda "
-"tangan Anda ketika menyusun surat."
+"Isi TRUE bila Anda tak ingin menambahkan pembatas tanda tangan sebelum tanda tangan "
+"Anda ketika menyusun surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Ignore list Reply-To:"
 msgstr "Abaikan Reply-To dari list:"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
 msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
-"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
-"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
-"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
-"Post: header, if there is one."
-msgstr ""
-"Beberapa milis menata tajuk Reply-To: untuk mengelabui pengguna agar "
-"mengirim jawaban ke milis, walaupun mereka meminta Evolution untuk membuat "
-"jawaban privat. Menata opsi ini ke TRUE akan mencoba mengabaikan tajuk Reply-"
-"To:, sehingga Evolution akan melakukan apa yang Anda minta. Bila Anda "
-"memakai aksi jawaban privat, ia akan menjawab secara privat. Ini bekerja "
-"dengan membandingkan tajuk Reply-To: dengan tajuk List-Post:, bila ada."
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the "
+"list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to "
+"TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you "
+"ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you "
+"use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: "
+"header with a List-Post: header, if there is one."
+msgstr ""
+"Beberapa milis menata tajuk Reply-To: untuk mengelabui pengguna agar mengirim "
+"jawaban ke milis, walaupun mereka meminta Evolution untuk membuat jawaban privat. "
+"Menata opsi ini ke TRUE akan mencoba mengabaikan tajuk Reply-To:, sehingga Evolution "
+"akan melakukan apa yang Anda minta. Bila Anda memakai aksi jawaban privat, ia akan "
+"menjawab secara privat. Ini bekerja dengan membandingkan tajuk Reply-To: dengan "
+"tajuk List-Post:, bila ada."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
 msgid "List of localized 'Re'"
 msgstr "Daftar 'Re' yang terlokalisasi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
 msgid ""
-"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
-"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
-"prefix. An example is 'SV,AV'."
+"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject text when "
+"replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" prefix. An example is "
+"'SV,AV'."
 msgstr ""
-"Daftar yang dipisah koma atas singkatan 'Re' yang dilokalkan untuk melompati "
-"dalam teks subjek ketika menjawab suatu pesan, sebagai tambahan atas prefiks "
-"standar \"Re\". Suatu contoh adalah 'Pe,Ttg'."
+"Daftar yang dipisah koma atas singkatan 'Re' yang dilokalkan untuk melompati dalam "
+"teks subjek ketika menjawab suatu pesan, sebagai tambahan atas prefiks standar \"Re"
+"\". Suatu contoh adalah 'Pe,Ttg'."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
 msgid "Enable developer mode"
 msgstr "Fungsikan mode pengembang"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
-msgid ""
-"Enables some hidden actions and tools aimed for development and debugging."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Enables some hidden actions and tools aimed for development and debugging."
 msgstr ""
+"Memfungsikan beberapa aksi dan alat tersembunyi yang ditujukan bagi pengembangan dan "
+"pengawakutuan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Number of characters for wrapping"
-msgstr "Cacah karakter dalam dokumen."
+msgstr "Cacah karakter untuk pelipatan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Will autowrap lines after given number of characters."
+msgstr "Akan otomatis melipat baris setelah sejumlah karakter yang diberikan."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+msgid ""
+"If set to 'true', the Sign and Encrypt buttons for either PGP or S/MIME are always "
+"shown in the composer's toolbar. Otherwise they are shown only when being used."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
 msgstr "Simpan format berkas bagi operasi seret-dan-jatuhkan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
 msgstr "Bisa berupa 'mbox' atau 'pdf'."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Show image animations"
 msgstr "Menampilkan gambar animasi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
 msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and "
+"prefer to see a static image instead."
 msgstr ""
-"Bolehkan gambar bergerak di surat HTML. Banyak pengguna terganggu oleh "
-"gambar bergerak dan lebih suka melihat gambar diam."
+"Bolehkan gambar bergerak di surat HTML. Banyak pengguna terganggu oleh gambar "
+"bergerak dan lebih suka melihat gambar diam."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "Aktif atau matikan pengetikan pada fasilitas cari"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
 msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
-"names."
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
 msgstr ""
-"Aktifkan fitur pencarian bilah sisi untuk memungkinkan pencarian nama folder "
-"secara interaktif."
+"Aktifkan fitur pencarian bilah sisi untuk memungkinkan pencarian nama folder secara "
+"interaktif."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "Aktif atau matikan bilah spasi ajaib"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
 msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and "
+"folders."
 msgstr ""
-"Aktifkan ini untuk memakai tombol spasi untuk menggulung dalam pratilik "
-"pesan, daftar pesan, dan folder."
+"Aktifkan ini untuk memakai tombol spasi untuk menggulung dalam pratilik pesan, "
+"daftar pesan, dan folder."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
 msgstr ""
-"Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi "
-"semua folder"
+"Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi semua folder"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
 msgstr ""
-"Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi "
-"semua folder."
+"Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi semua folder."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
 msgstr "Tandai kutipan dalam pesan \"Pracetak\""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 msgstr "Tandai kutipan dalam pesan \"Pracetak\"."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Citation highlight color"
 msgstr "Warna penanda kutipan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Citation highlight color."
 msgstr "Warna penanda kutipan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "Aktifkan/matikan mode caret"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 msgstr "Aktifkan moda caret, kursor akan tampak saat Anda membaca surel."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Default charset in which to display messages"
 msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menampilkan pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "Gugus karakter utama yang digunakan untuk menampilkan pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Automatically load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "Otomatis muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Show Animations"
 msgstr "Tampilkan Animasi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "Tampilkan gambar animasi."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "Tampilkan seluruh header pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "Menampilkan semua tajuk saat menampilkan sebuah pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
 msgid "List of headers to show when viewing a message."
 msgstr "Daftar tajuk yang ditampilkan saat melihat sebuah pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
 msgid ""
-"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean "
-"indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown "
-"when viewing a message, but are still listed in Preferences."
+"Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean indicating "
+"whether the header is enabled. Disabled headers are not shown when viewing a "
+"message, but are still listed in Preferences."
 msgstr ""
 "Setiap tajuk mewakili suatu pasangan: nama tajuk, dan suatu boolean yang "
-"mengindikasikan apakah tajuk difungsikan. Tajuk yang dinonaktifkan tak "
-"ditampilkan ketika melihat suatu pesan, tapi masih didaftar dalam Preferensi."
+"mengindikasikan apakah tajuk difungsikan. Tajuk yang dinonaktifkan tak ditampilkan "
+"ketika melihat suatu pesan, tapi masih didaftar dalam Preferensi."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "Tampilkan foto pengirim"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Menampilkan foto pengirim pesan di dalam panel pembaca."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Search gravatar.com for photo of the sender"
 msgstr "Cari foto pengirim di gravatar.com "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
 msgid "Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender."
 msgstr "Izinkan pencarian juga pada gravatar.com bagi foto pengirim ini."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "Tandai sebagai Terlihat setelah jeda tertentu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Timeout for marking messages as seen"
 msgstr "Tenggang waktu untuk menandai pesan sebagai telah dilihat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
-msgstr ""
-"Tenggang waktu dalam mili detik untuk menandai pesan sebagai telah dilihat."
+msgstr "Tenggang waktu dalam mili detik untuk menandai pesan sebagai telah dilihat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "Kolom alamat pengirim surat pada daftar pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
-msgstr ""
-"Menampilkan alamat pengirim surat pada kolom yang berbeda dalam daftar pesan."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
+msgstr "Menampilkan alamat pengirim surat pada kolom yang berbeda dalam daftar pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
 msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in "
+"the \"Messages\" column in vertical view"
 msgstr ""
-"Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom "
-"\"Pesan\" di tilikan vertikal"
+"Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom \"Pesan"
+"\" di tilikan vertikal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
 msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in "
+"the \"Messages\" column in vertical view."
 msgstr ""
-"Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom "
-"\"Pesan\" di tilikan vertikal."
+"Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom \"Pesan"
+"\" di tilikan vertikal."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "Menampilkan pesan yang telah dihapus pada daftar pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "Tampilkan surel yang terhapus dengan tercoret dalam daftar surel."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
 msgid "Enable Unmatched search folder"
 msgstr "Aktifkan folder pencarian Tak Cocok"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
 msgid ""
-"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
-"Search Folders are disabled."
+"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search "
+"Folders are disabled."
 msgstr ""
-"Aktifkan folder pencarian Tak Cocok di dalam Folder Pencarian. Ini tak "
-"melakukan apapun bila Folder Pencarian dinonaktifkan."
+"Aktifkan folder pencarian Tak Cocok di dalam Folder Pencarian. Ini tak melakukan "
+"apapun bila Folder Pencarian dinonaktifkan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "Sembunyikan pratilik per folder dan hapus pilihan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
 msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the "
+"mail in the list and removes the preview for that folder."
 msgstr ""
 "Kunci ini dibaca hanya sekali dan direset ke \"false\" setelah dibaca. Ini "
-"membatalkan pilihan atas surel di daftar dan menghapus pratilik bagi folder "
-"itu."
+"membatalkan pilihan atas surel di daftar dan menghapus pratilik bagi folder itu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "Tinggi panel daftar pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "Tinggi panel daftar pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface"
 msgstr "Apakah tajuk pesan dilipat dalam antar muka pengguna"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "Tinggi panel daftar pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "Tinggi panel daftar pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
 msgid "Layout style"
 msgstr "Gaya tata letak"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
 msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to the "
+"message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. "
+"\"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
 msgstr ""
-"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar "
-"pesan. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar "
-"pesan. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar "
-"pesan."
+"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar pesan. "
+"\"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar pesan. "
+"\"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Variable width font"
 msgstr "Huruf lebar bebas"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "Fonta lebar variable untuk penampil surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
 msgid "Terminal font"
-msgstr "Huruf jenis Terminal"
+msgstr "Fonta terminal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "Fonta terminal untuk penampil surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Gunakan jenis huruf sendiri"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr ""
-"Menggunakan fonta ubahan (yang dipilih sendiri) untuk menampilkan surat."
+msgstr "Menggunakan fonta ubahan (yang dipilih sendiri) untuk menampilkan surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "Padatkan tampilan alamat pada TO/CC/BCC"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
 msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
 msgstr ""
 "Padatkan tampilan alamat dalam TO/CC/BCC ke nomor yang ditentukan dalam "
 "address_count."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "Jumlah alamat ditampilkan dalam TO/CC/BCC"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
 msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which "
+"a '...' is shown."
 msgstr ""
-"Ini menentukan nomor alamat yang ditampilkan pada daftar tampil pesan awal, "
-"yang a '...' di tunjukkan."
+"Ini menentukan nomor alamat yang ditampilkan pada daftar tampil pesan awal, yang a "
+"'...' di tunjukkan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Hubungkan daftar-pesan berdasarkan pada Subjek"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
 msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not "
+"contain In-Reply-To or References headers."
 msgstr ""
-"Tentukan apakah akan kembali menampilkan dalam bentuk thread berdasarkan "
-"judul saat tajuk tidak berisi kolom In-Reply-To atau References."
+"Tentukan apakah akan kembali menampilkan dalam bentuk thread berdasarkan judul saat "
+"tajuk tidak berisi kolom In-Reply-To atau References."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "Nilai baku untuk tingkat perluasan topik"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
 msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state "
+"by default. Evolution requires a restart."
 msgstr ""
-"Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti dalam keadaan terkembang atau "
-"terlipat secara default. Evolution perlu dijalankan ulang."
+"Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti dalam keadaan terkembang atau terlipat "
+"secara default. Evolution perlu dijalankan ulang."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "Apakah mengurutkan thread berdasarkan pesan terakhir dalam thread itu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
 msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message "
+"in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
 msgstr ""
-"Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti diurutkan berdasarkan pesan "
-"terakhir pada setiap thread, bukan berdasarkan tanggal pesan. Evolution "
-"perlu dijalankan ulang."
+"Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti diurutkan berdasarkan pesan terakhir pada "
+"setiap thread, bukan berdasarkan tanggal pesan. Evolution perlu dijalankan ulang."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
 msgstr "Urutkan akun secara alfabetis dalam pohon folder"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
 msgid ""
-"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
-"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
-"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
-"given by a user"
+"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true "
+"accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search "
+"folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user"
 msgstr ""
-"Memberitahu bagaimana mengurut akun dalam pohon folder yang dipakai dalam "
-"tampilan Surel. Ketika ditata ke true, akun akan diurutkan secara alfabetis, "
-"dengan pengecualian folder Pada Komputer Ini dan Pencarian, selain itu akun "
-"diurutkan berdasarkan urutan yang diminta oleh pengguna"
+"Memberitahu bagaimana mengurut akun dalam pohon folder yang dipakai dalam tampilan "
+"Surel. Ketika ditata ke true, akun akan diurutkan secara alfabetis, dengan "
+"pengecualian folder Pada Komputer Ini dan Pencarian, selain itu akun diurutkan "
+"berdasarkan urutan yang diminta oleh pengguna"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "Aksi saringan log"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "Aksi saringan log ke berkas log yang ditentukan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Aksi berkas log ke saringan log"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "Aksi berkas log ke saringan log."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
 msgid "Flush Outbox after filtering"
 msgstr "Gelontor Outbox setelah penyaringan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
 msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when "
+"there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the "
+"last action invocation."
 msgstr ""
-"Apakah menggelontor Outbox setelah penyaringan dilakukan. Penggelontoran "
-"Outbox akan terjadi hanya ketika aksi penyaringan 'Forward to' dipakai dan "
-"kira-kira satu menit setelah pemanggilan aksi terakhir."
+"Apakah menggelontor Outbox setelah penyaringan dilakukan. Penggelontoran Outbox akan "
+"terjadi hanya ketika aksi penyaringan 'Forward to' dipakai dan kira-kira satu menit "
+"setelah pemanggilan aksi terakhir."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
 msgid "Default forward style"
 msgstr "Gaya baku untuk penerusan surat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
 msgid "Default reply style"
 msgstr "Gaya baku jawaban"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
 msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
-msgstr ""
+msgstr "Konfirmasi saat mengirim ketika memakai tombol pintasan (Ctrl+Enter)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key "
-"accelerator."
-msgstr "Mengonfirmasi pengguna jika akan mengirim pesan tanpa subjek."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key accelerator."
+msgstr "Mengonfirmasi pengguna jika akan mengirim pesan menggunakan tombol pintasan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "Konfirmasi untuk pesan tanpa subjek"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "Mengonfirmasi pengguna jika akan mengirim pesan tanpa subjek."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
 msgid "Prompt when emptying the trash"
 msgstr "Konfirmasi saat mengosongkan tong sampah"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
 msgstr "Konfirmasi pada saat pengguna hendak mengosongkan tong sampah."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "Konfirmasi saat user menghapus"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "Konfirmasi pada saat user hendak menghapus folder."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
-"Konfirmasi sebelum mengirim ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat "
-"surel"
+"Konfirmasi sebelum mengirim ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat surel"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
 msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
-"a message to recipients not entered as mail addresses"
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a "
+"message to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
-"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
-"mencoba mengirim suatu pesan ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai "
-"alamat surat"
+"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mencoba "
+"mengirim suatu pesan ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat surat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "Konfirmasi saat user hanya mengisi kolom Bcc saja"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel tanpa mengisi To atau Cc."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "Konfirmasi saat user mengirim surel HTML yang tidak diinginkan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
 msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive "
+"HTML mail."
 msgstr ""
-"Konfirmasi saat user hendak mengirim surel dalam HTML padahal alamat tujuan "
-"tidak mau menerima surel dalam HTML."
+"Konfirmasi saat user hendak mengirim surel dalam HTML padahal alamat tujuan tidak "
+"mau menerima surel dalam HTML."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr "Konfirmasi saat user hendak membuka 10 atau lebih pesan pada satu saat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
 msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really "
+"want to do it."
 msgstr ""
-"Jika pengguna membuka 10 atau lebih pesan pada suatu saat, tanya mereka "
-"apakah memang benar-benar ingin melakukannya."
+"Jika pengguna membuka 10 atau lebih pesan pada suatu saat, tanya mereka apakah "
+"memang benar-benar ingin melakukannya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "Konfirmasi saat menandai beberapa pesan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan konfirmasi saat menandai beberapa pesan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "Konfirmasi saat menghapus pesan dalam folder pencarian"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
 msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a "
+"search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the "
+"search results."
 msgstr ""
-"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa "
-"menghapus pesan dari folder pencarian menghapus pesan secara permanen, bukan "
-"sekedar menghilangkannya dari hasil pencarian."
+"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa menghapus "
+"pesan dari folder pencarian menghapus pesan secara permanen, bukan sekedar "
+"menghilangkannya dari hasil pencarian."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
 msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr ""
-"Menanyakan apakah akan menyalin suatu folder dengan seret &amp; jatuhkan "
-"dalam pohon folder"
+"Menanyakan apakah akan menyalin suatu folder dengan seret &amp; jatuhkan dalam pohon "
+"folder"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
 msgid ""
-"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of "
-"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of "
-"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
-"ask user."
+"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of folders in "
+"folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of folders in folder tree "
+"without asking, or 'ask' - (or any other value) will ask user."
 msgstr ""
-"Nilai yang mungkin: 'never' - jangan ijinkan menyalin dengan seret &amp; "
-"jatuhkan folder dalam pohon folder, 'always' - ijinkan menyalin dengan seret "
-"&amp; jatuhkan folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau "
-"sebarang nilai lain) akan bertanya ke pengguna."
+"Nilai yang mungkin: 'never' - jangan ijinkan menyalin dengan seret &amp; jatuhkan "
+"folder dalam pohon folder, 'always' - ijinkan menyalin dengan seret &amp; jatuhkan "
+"folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau sebarang nilai lain) "
+"akan bertanya ke pengguna."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
 msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
 msgstr ""
-"Menanyakan apakah akan memindah suatu folder dengan seret &amp; jatuhkan "
-"dalam pohon folder"
+"Menanyakan apakah akan memindah suatu folder dengan seret &amp; jatuhkan dalam pohon "
+"folder"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
 msgid ""
-"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of "
-"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of "
-"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
-"ask user."
+"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of folders in "
+"folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of folders in folder tree "
+"without asking, or 'ask' - (or any other value) will ask user."
 msgstr ""
-"Nilai yang mungkin: 'never' - jangan ijinkan memindah dengan seret &amp; "
-"jatuhkan folder dalam pohon folder, 'always' - ijinkan memindah dengan seret "
-"&amp; jatuhkan folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau "
-"sebarang nilai lain) akan bertanya ke pengguna."
+"Nilai yang mungkin: 'never' - jangan ijinkan memindah dengan seret &amp; jatuhkan "
+"folder dalam pohon folder, 'always' - ijinkan memindah dengan seret &amp; jatuhkan "
+"folder dalam pohon folder tanpa bertanya, atau 'ask' - (atau sebarang nilai lain) "
+"akan bertanya ke pengguna."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "Konfirmasi saat menjawab pesan pribadi ke daftar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
 msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private "
+"reply to a message which arrived via a mailing list."
 msgstr ""
-"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
-"mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis."
+"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mengirim "
+"jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 msgstr "Konfirmasi saat mailing list membajak balasan pribadi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
 msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
-"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a "
+"Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
 msgstr ""
-"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
-"mencoba mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis, "
-"tapi list menata tajuk Reply-To: yang mengalihkan jawaban Anda kembali ke "
-"list"
+"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mencoba "
+"mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis, tapi list menata "
+"tajuk Reply-To: yang mengalihkan jawaban Anda kembali ke list"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgstr "Konfirmasi saat menjawab ke banyak penerima"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
 msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"reply to many people."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to "
+"many people."
 msgstr ""
-"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda "
-"mengirim jawaban ke banyak orang."
+"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mengirim "
+"jawaban ke banyak orang."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
 msgid ""
-"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding "
-"or replying to the displayed message."
+"Policy for automatically closing the message browser window when forwarding or "
+"replying to the displayed message."
 msgstr ""
-"Kebijakan untuk secara otomatis menutup jendela peramban pesan ketika "
-"meneruskan atau menjawab pesan yang sedang ditampilkan."
+"Kebijakan untuk secara otomatis menutup jendela peramban pesan ketika meneruskan "
+"atau menjawab pesan yang sedang ditampilkan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "Kosongkan folder Sampah saat keluar dari Evolution."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "Hari paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
-"Waktu paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
+msgstr "Waktu paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
 msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
-msgid ""
-"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
-"Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari "
-"1970 (Epos)."
+"Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari 1970 "
+"(Epos)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 msgstr "Lamanya galat ditampilkan pada baris status (dalam detik)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "Pesan mesti dilog bila nilai level lebih dari ini."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
 msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for "
+"debug messages."
 msgstr ""
-"Terdapat tiga nilai yang mungkin. \"0\" untuk galat. \"1\" untuk peringatan. "
-"\"2\" untuk pesan awakutu."
+"Terdapat tiga nilai yang mungkin. \"0\" untuk galat. \"1\" untuk peringatan. \"2\" "
+"untuk pesan awakutu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
 msgid "Show original \"Date\" header value."
 msgstr "Show original \"Date\" header value."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
 msgid ""
-"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). "
+"Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local "
+"time zone."
 msgstr ""
-"Tampilkan tajuk \"Tanggal\" asli (dengan waktu lokal hanya jika zona waktu "
-"berbeda). Selain itu selalu tampilkan nilai tajuk \"Tanggal\" dalam waktu "
-"lokal dan dalam bentuk yang lebih disukai pengguna."
+"Tampilkan tajuk \"Tanggal\" asli (dengan waktu lokal hanya jika zona waktu berbeda). "
+"Selain itu selalu tampilkan nilai tajuk \"Tanggal\" dalam waktu lokal dan dalam "
+"bentuk yang lebih disukai pengguna."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "Daftar label dan warne yang bersesuaian"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
 msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings "
+"containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
 msgstr ""
-"Daftar label yang dikenal komponel surat Evolution. Daftar ini mengandung "
-"kalimat yang berisi nama:warna di mana warna menggunakan penerjemahan hex "
-"HTML."
+"Daftar label yang dikenal komponel surat Evolution. Daftar ini mengandung kalimat "
+"yang berisi nama:warna di mana warna menggunakan penerjemahan hex HTML."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "Periksa apakah surel yang datang spam atau bukan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "Menjalakan tes pesan sampah pada surat yang masuk."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "Bersihkan Tong Sampah saat keluar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr "Kosongkan semua folder Sampah saat keluar dari Evolution."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "Hari minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr "Waktu minimal untuk mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
 msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "Kala terakhir Kosongkan Sampah dijalankan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
-msgid ""
-"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
-"Kala terakhir Kosongkan Spam dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari 1970 "
-"(Epos)."
+"Kala terakhir Kosongkan Spam dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari 1970 (Epos)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "Plugin bawaan bagi kait Spam"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
 msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If "
+"the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other "
+"available plugins."
 msgstr ""
-"Ini adalah plugin bawaan spam, walaupun ada beberapa plugin yang diaktifkan. "
-"Bila plugin terdaftar bawaan dimatikan, maka ini tidak akan beralih ke "
-"cadangan ke plugin lain yang tersedia."
+"Ini adalah plugin bawaan spam, walaupun ada beberapa plugin yang diaktifkan. Bila "
+"plugin terdaftar bawaan dimatikan, maka ini tidak akan beralih ke cadangan ke plugin "
+"lain yang tersedia."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr "Apakah melihat di buku alamat untuk alamat pengirim"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
 msgid ""
 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be "
+"slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
 msgstr ""
-"Apakah mencari alamat pengirim di buku alamat. Bila ditemukan, mestinya ini "
-"bukan spam. Pencarian dilakukan pada buku-buku yang ditandai bagi "
-"pelengkapan otomatis. Ini bisa lambat bila buku alamat (seperti LDAP) "
-"ditandai untuk pelengkapan otomatis."
+"Apakah mencari alamat pengirim di buku alamat. Bila ditemukan, mestinya ini bukan "
+"spam. Pencarian dilakukan pada buku-buku yang ditandai bagi pelengkapan otomatis. "
+"Ini bisa lambat bila buku alamat (seperti LDAP) ditandai untuk pelengkapan otomatis."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
 msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
-msgstr ""
-"Apakah melihat alamat untuk penyaringan sampah hanya pada buku alamat lokal"
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
+msgstr "Apakah melihat alamat untuk penyaringan sampah hanya pada buku alamat lokal"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
 msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine "
+"whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by "
+"known contacts from junk filtering."
 msgstr ""
-"Opsi ini berhubungan dengan kunci lookup_addressbook dan dipakai untuk "
-"menentukan apakah mencari alamat hanya di buku alamat lokal untuk "
-"mengecualikan surat yang dikirim oleh kontak yang dikenal dari penyaringan "
-"spam. "
+"Opsi ini berhubungan dengan kunci lookup_addressbook dan dipakai untuk menentukan "
+"apakah mencari alamat hanya di buku alamat lokal untuk mengecualikan surat yang "
+"dikirim oleh kontak yang dikenal dari penyaringan spam. "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
 msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is "
+"enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
 msgstr ""
-"Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam. Bila opsi ini diaktifkan "
-"dan tajuk disebutkan, ini akan meningkatkan kecepatan pengujian spam."
+"Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam. Bila opsi ini diaktifkan dan tajuk "
+"disebutkan, ini akan meningkatkan kecepatan pengujian spam."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
 msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the "
+"format \"headername=value\"."
 msgstr ""
-"Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah. Elemen daftar adalah "
-"string dengan bentuk \"namatajuk=nilai\"."
+"Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah. Elemen daftar adalah string "
+"dengan bentuk \"namatajuk=nilai\"."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "Kode UID akun standar."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
 msgid "Save directory"
 msgstr "Direktori simpan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas yang menjadi komponen surat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "Direktori muat/lampirkan Penyusun"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "Direktori untuk memuat/melampirkan berkas ke komposer."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
 msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "Periksa pesan baru saat awalan"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
 msgid ""
-"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
-"also sending messages from Outbox."
+"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also "
+"sending messages from Outbox."
 msgstr ""
-"Apakah memeriksa pesan baru saat Evolution dimulai. Ini termasuk juga "
-"mengirim pesan dari Outbox."
+"Apakah memeriksa pesan baru saat Evolution dimulai. Ini termasuk juga mengirim pesan "
+"dari Outbox."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
 msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "Periksa pesan baru pada setiap akun aktif"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
 msgid ""
-"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
-"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
-"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account "
+"\"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This "
+"option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
 msgstr ""
-"Apakah memeriksa pesan baru dalam semua akun aktif, tanpa peduli pada opsi "
-"\"Periksa pesan baru setiap X menit\" ketika Evolution dimulai. Opsi ini "
-"hanya dipakai bersama dengan opsi 'send_recv_on_start'."
+"Apakah memeriksa pesan baru dalam semua akun aktif, tanpa peduli pada opsi \"Periksa "
+"pesan baru setiap X menit\" ketika Evolution dimulai. Opsi ini hanya dipakai bersama "
+"dengan opsi 'send_recv_on_start'."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Selang waktu sinkronisasi server"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
 msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. "
+"The interval must be at least 30 seconds."
 msgstr ""
-"Mengendalikan seberapa sering perubahan lokal diselaraskan dengan server "
-"surat jauh. Interval mesti paling tidak 30 detik."
+"Mengendalikan seberapa sering perubahan lokal diselaraskan dengan server surat jauh. "
+"Interval mesti paling tidak 30 detik."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
-msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+msgid "Allow expunge in virtual folders"
+msgstr "Izinkan penghapusan dalam folder maya"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+msgid ""
+"Enables Expunge in virtual folders, which means that the Folder->Expunge will be "
+"callable in virtual folders, while the expunge itself will be done in all folders "
+"for all deleted messages within the virtual folder, not only for deleted messages "
+"belonging to the virtual folder."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+msgid "An Archive folder for On This Computer folders."
+msgstr "Suatu folder Arsip bagi folder Pada Komputer Ini."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
 msgid ""
-"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
-"Computer folder."
+"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This Computer "
+"folder."
 msgstr ""
+"Suatu folder Arsip yang akan dipakai bagi fitur Pesan|Arsip... ketika di dalam "
+"folder Pada Komputer Ini."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:208
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
 msgid "(Deprecated) Default forward style"
 msgstr "(Tak dipakai lagi) Gaya baku untuk penerusan surat"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:209
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
 msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"forward-style-name\" instead."
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"forward-"
+"style-name\" instead."
 msgstr ""
-"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
-"Gunakan \"forward-style-name\" sebagai gantinya."
+"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan "
+"\"forward-style-name\" sebagai gantinya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:210
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:218
 msgid "(Deprecated) Default reply style"
 msgstr "(Tak dipakai lagi) Gaya baku jawaban"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:219
 msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"reply-style-name\" instead."
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"reply-"
+"style-name\" instead."
 msgstr ""
-"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
-"Gunakan \"reply-style-name\" sebagai gantinya."
+"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan "
+"\"reply-style-name\" sebagai gantinya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:220
 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "(Tak dipakai lagi) Daftar tajuk gubahan dan apakah mereka diaktifkan."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:213
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:221
 msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"show-headers\" instead."
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"show-"
+"headers\" instead."
 msgstr ""
-"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
-"Gunakan \"show-headers\" sebagai gantinya."
+"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan "
+"\"show-headers\" sebagai gantinya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:214
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:222
 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "(Tak dipakai lagi) Muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:215
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:223
 msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"image-loading-policy\" instead."
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"image-"
+"loading-policy\" instead."
 msgstr ""
-"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
-"Gunakan \"image-loading-policy\" sebagai gantinya."
+"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan "
+"\"image-loading-policy\" sebagai gantinya."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:216
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:224
 msgid ""
-"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
-"or replies to the message shown in the window"
+"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards or "
+"replies to the message shown in the window"
 msgstr ""
 "(Tak dipakai lagi) Menanyakan apakah menutup jendela pesan ketika pengguna "
 "meneruskan atau menjawab pesan yang ditampilkan di jendela"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:217
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:225
 msgid ""
-"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
-"\"browser-close-on-reply-policy\" instead."
+"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use \"browser-"
+"close-on-reply-policy\" instead."
 msgstr ""
-"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. "
-"Gunakan \"browser-close-on-reply-policy\" sebagai gantinya."
+"Kunci ini dipensiunkan dalam versi 3.10 dan mestinya tak dipakai lagi. Gunakan "
+"\"browser-close-on-reply-policy\" sebagai gantinya."
 
 #. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
 #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
@@ -9792,18 +9647,12 @@ msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
 msgstr "['lampiran','melampirkan','dilampirkan','terlampir']"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
-msgstr ""
-"Daftar petunjuk bagi plugin pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan"
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
+msgstr "Daftar petunjuk bagi plugin pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"Daftar petunjuk bagi plugin pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan."
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
+msgstr "Daftar petunjuk bagi plugin pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Address book source"
@@ -9811,8 +9660,7 @@ msgstr "Sumber buku alamat"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
-msgstr ""
-"Buku alamat yang dipakai untuk menyimpan kontak yang otomatis diselaraskan."
+msgstr "Buku alamat yang dipakai untuk menyimpan kontak yang otomatis diselaraskan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Auto sync Pidgin contacts"
@@ -9827,21 +9675,18 @@ msgid "Enable autocontacts"
 msgstr "Aktifkan kontak otomatis"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
-msgstr ""
-"Apakah kontak mesti ditambahkan secara otomatis ke buku alamat pengguna."
+msgid "Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
+msgstr "Apakah kontak mesti ditambahkan secara otomatis ke buku alamat pengguna."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Pidgin address book source"
 msgstr "Sumber buku alamat Pidgin"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
 msgstr ""
-"Buku alamat yang dipakai untuk menyimpan kontak yang otomatis diselaraskan "
-"dari Pidgin."
+"Buku alamat yang dipakai untuk menyimpan kontak yang otomatis diselaraskan dari "
+"Pidgin."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Pidgin check interval"
@@ -9874,13 +9719,12 @@ msgstr "Daftar Tajuk Ubahan"
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom "
+"header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
 msgstr ""
-"Kunci ini menyatakan daftar dari tajuk ubahan yang dapat Anda tambahkan ke "
-"pesan keluar. Format untuk menyatakan suatu Tajuk dan nilai Tajuk adalah: "
-"Nama dari tajuk ubahan diikuti dengan \"=\" dan nilai-nilai dipisahkan "
-"dengan \";\""
+"Kunci ini menyatakan daftar dari tajuk ubahan yang dapat Anda tambahkan ke pesan "
+"keluar. Format untuk menyatakan suatu Tajuk dan nilai Tajuk adalah: Nama dari tajuk "
+"ubahan diikuti dengan \"=\" dan nilai-nilai dipisahkan dengan \";\""
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Default External Editor"
@@ -9904,11 +9748,11 @@ msgstr "Sisipkan gambar Wajah secara default"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
-"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be "
+"set before checking this, otherwise nothing happens."
 msgstr ""
-"Apakah menyisipkan gambar Wajah ke pesan keluar secara default. Gambar mesti "
-"telah ditata sebelum mencontreng ini, bila tidak, tak akan terjadi apapun."
+"Apakah menyisipkan gambar Wajah ke pesan keluar secara default. Gambar mesti telah "
+"ditata sebelum mencontreng ini, bila tidak, tak akan terjadi apapun."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Delete processed"
@@ -9940,9 +9784,7 @@ msgstr "Mengaktifkan ikon pada area notifikasi."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr ""
-"Tampilkan ikon surel baru pada area notifikasi ketika pesan baru telah "
-"datang."
+msgstr "Tampilkan ikon surel baru pada area notifikasi ketika pesan baru telah datang."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Popup message together with the icon."
@@ -9958,13 +9800,13 @@ msgstr "Mengaktifkan notifikasi suara ketika pesan baru telah datang."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
-"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", "
-"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" "
-"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
+"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", the "
+"\"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" and "
+"\"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
 msgstr ""
-"Apakah membuat suara apapun saat tibanya pesan baru. Bila \"false\", kunci-"
-"kunci \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file"
-"\", dan \"notify-sound-use-theme\" diabaikan."
+"Apakah membuat suara apapun saat tibanya pesan baru. Bila \"false\", kunci-kunci "
+"\"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\", dan "
+"\"notify-sound-use-theme\" diabaikan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Whether to emit a beep."
@@ -9980,11 +9822,11 @@ msgstr "Nama berkas suara yang diputar."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
-"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file"
-"\" is \"true\"."
+"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file\" is "
+"\"true\"."
 msgstr ""
-"Berkas suara yang akan diputar ketika pesan baru telang datang, bila "
-"\"notify-sound-play-file\" berisi \"true\"."
+"Berkas suara yang akan diputar ketika pesan baru telang datang, bila \"notify-sound-"
+"play-file\" berisi \"true\"."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Whether to play a sound file."
@@ -9992,8 +9834,8 @@ msgstr "Apakah memainkan berkas suara."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
-"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
-"file is given by the 'notify-sound-file' key."
+"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound file is "
+"given by the 'notify-sound-file' key."
 msgstr ""
 "Apakah memutar berkas suara saat tibanya pesan baru. Nama dari berkas suara "
 "diberikan oleh kunci 'notify-sound-file'."
@@ -10004,8 +9846,7 @@ msgstr "Gunakan tema suara"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"Bunyikan suara bertema ketika pesan baru tiba, bila tidak dalam mode bip."
+msgstr "Bunyikan suara bertema ketika pesan baru tiba, bila tidak dalam mode bip."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Mode to use when displaying mails"
@@ -10013,14 +9854,13 @@ msgstr "Mode yang dipakai ketika menampilkan surat"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the "
-"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
-"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
+"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the best "
+"part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, and "
+"\"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
 msgstr ""
-"Mode untuk menampilkan surel. \"normal\" membuat Evolution memilih bagian "
-"terbaik yang akan ditunjukkan, \"prefer_plain\" membuatnya memakai bagian "
-"teks, bila ada, dan \"only_plain\" memaksa Evolution untuk hanya menampilkan "
-"teks polos"
+"Mode untuk menampilkan surel. \"normal\" membuat Evolution memilih bagian terbaik "
+"yang akan ditunjukkan, \"prefer_plain\" membuatnya memakai bagian teks, bila ada, "
+"dan \"only_plain\" memaksa Evolution untuk hanya menampilkan teks polos"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Whether to show suppressed HTML output"
@@ -10032,27 +9872,25 @@ msgstr "Daftar Tujuan untuk publikasi"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
-"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
+"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each values "
+"specifies an XML with setup for publishing to one destination."
 msgstr ""
-"Kunci menyatakan daftar tujuan kemana mempublikasi kalender. Setiap nilai "
-"menyatakan suatu XML dengan penyiapan untuk mempublikasikan ke satu tujuan."
+"Kunci menyatakan daftar tujuan kemana mempublikasi kalender. Setiap nilai menyatakan "
+"suatu XML dengan penyiapan untuk mempublikasikan ke satu tujuan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
 msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
-"message body."
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
 msgstr ""
-"Daftar pasangan kata kunci/nilai bagi plugin Templat untuk pergantian di "
-"dalam tubuh pesan."
+"Daftar pasangan kata kunci/nilai bagi plugin Templat untuk pergantian di dalam tubuh "
+"pesan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "Lewatkan dialog peringatan pengembangan"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 msgstr "Apakah kotak peringatan versi development Evolution akan dilewatkan."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
@@ -10061,11 +9899,10 @@ msgstr "Tilikan lampiran awal"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
-"View."
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
 msgstr ""
-"Tilikan awal bagi widget bilah lampiran. \"0\" adalah TIlikan Ikon, \"1\" "
-"adalah Tilikan Daftar."
+"Tilikan awal bagi widget bilah lampiran. \"0\" adalah TIlikan Ikon, \"1\" adalah "
+"Tilikan Daftar."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Initial file chooser folder"
@@ -10075,7 +9912,7 @@ msgstr "Folder awal pemilih berkas"
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "Folder awal bagi dialog GtkFileChooser."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:306
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:324
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Berjalan pada modus luring"
 
@@ -10088,10 +9925,8 @@ msgid "Offline folder paths"
 msgstr "Path folder luring"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
-msgstr ""
-"Daftar path folder yang akan disinkronkan ke disk untuk penggunaan luring."
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
+msgstr "Daftar path folder yang akan disinkronkan ke disk untuk penggunaan luring."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Enable express mode"
@@ -10115,13 +9950,12 @@ msgstr "Gaya tombol jendela"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". "
+"If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar "
+"setting."
 msgstr ""
-"Gaya tombol jendela. Bisa \"text\" (teks), \"icons\" (ikon), \"both"
-"\" (keduanya), \"toolbar\". Jika \"toolbar\", gaya tombol ditentukan oleh "
-"setingan toolbar GNOME."
+"Gaya tombol jendela. Bisa \"text\" (teks), \"icons\" (ikon), \"both\" (keduanya), "
+"\"toolbar\". Jika \"toolbar\", gaya tombol ditentukan oleh setingan toolbar GNOME."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Toolbar is visible"
@@ -10167,15 +10001,40 @@ msgstr "Gunakan tes spam lokal saja."
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "Gunakan tes spam lokal saja (tanpa DNS)."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Full path command to run spamassassin"
+msgstr "Path lengkap perintah untuk menjalankan spamassassin"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Full path to a spamassassin command. If not set, then a compile-time path is used, "
+"usually /usr/bin/spamassassin. The command should not contain any other arguments."
+msgstr ""
+"Path lengkap ke suatu perintah spamassassin. Bila tak diisi, maka path bawaan saat "
+"kompail akan dipakai, biasanya /usr/bin/spamassassin. Perintah mesti tak memuat "
+"sebarang argumen lain."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Full path command to run sa-learn"
+msgstr "Path lengkap perintah untuk menjalankan sa-learn"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Full path to a sa-learn command. If not set, then a compile-time path is used, "
+"usually /usr/bin/sa-learn. The command should not contain any other arguments."
+msgstr ""
+"Path lengkap ke suatu perintah sa-learn. Bila tak diisi, maka path bawaan saat "
+"kompail akan dipakai, biasanya /usr/bin/sa-learn. Perintah mesti tak memuat sebarang "
+"argumen lain."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:408 ../e-util/e-attachment-bar.c:101
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:187
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:192 ../mail/message-list.etspec.h:4
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "Lampiran"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:406
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:409
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "Tampilkan sebagai lampiran"
 
@@ -10187,9 +10046,9 @@ msgstr "Pemutar Audio"
 msgid "Play the attachment in embedded audio player"
 msgstr "Mainkan lampiran dalam pemutar audio tertanam"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102
-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102 ../em-format/e-mail-part-headers.c:46
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 ../mail/message-list.etspec.h:5
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
 msgid "From"
 msgstr "Dari"
 
@@ -10197,7 +10056,7 @@ msgstr "Dari"
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(tanpa subjek)"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:328
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:329
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "Pesan ini dikirim oleh %s atas nama %s"
@@ -10219,85 +10078,60 @@ msgid "Format part as an RFC822 message"
 msgstr "Format bagian sebagai pesan RFC822"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1271
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:236
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:94 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1301
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:1303
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:573 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:573
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:143
-msgid "GPG signed"
-msgstr "Ditandatangani GPG"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:149
-msgid "GPG encrpyted"
-msgstr "Dienkripsi GPG"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155
-msgid "S/MIME signed"
-msgstr "Ditandatangani S/MIME"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161
-msgid "S/MIME encrpyted"
-msgstr "Dienkripsi S/MIME"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:736
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:144
-msgid "Security"
-msgstr "Keamanan"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:174
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:180
 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../mail/message-list.etspec.h:6
 #: ../mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 ../smime/gui/certificate-manager.c:1632
 msgid "Subject"
 msgstr "Subjek"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:193
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:342
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1166
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:199
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:343 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1166
 msgid "Mailer"
 msgstr "Mailer"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:94
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102
 msgid "Richtext"
 msgstr "Richtext"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:95
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103
 msgid "Display part as enriched text"
 msgstr "Tampilkan bagian sebagai teks diperkaya"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:359
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:360
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:360
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:361
 msgid "Format part as HTML"
 msgstr "Format bagian sebagai HTML"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1382
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1549
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Teks Polos"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:124
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:199
 msgid "Format part as plain text"
 msgstr "Format bagian sebagai teks polos"
 
@@ -10307,8 +10141,7 @@ msgstr "Tidak Ditandatangani"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
 msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
 msgstr "Pesan ini tidak ditandatangani. Keabsahan isi pesan ini tidak dijamin."
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
@@ -10317,11 +10150,11 @@ msgstr "Tanda tangan sah"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
 msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message "
+"is authentic."
 msgstr ""
-"Pesan ini ditandatangani dan sah, artinya pesan ini benar-benar dikirim oleh "
-"orang ini."
+"Pesan ini ditandatangani dan sah, artinya pesan ini benar-benar dikirim oleh orang "
+"ini."
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
 msgid "Invalid signature"
@@ -10329,8 +10162,8 @@ msgstr "Tanda tangan tidak sah"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
 msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in "
+"transit."
 msgstr ""
 "Tanda tangan tidak dapat diperiksa keabsahannya, mungkin data tanda tangan "
 "digitalnya terubah pada saat melalui pengiriman."
@@ -10341,11 +10174,11 @@ msgstr "Tanda tangan valid, tapi tak bisa memastikan pengirim"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
 msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot "
+"be verified."
 msgstr ""
-"Pesan ini ditandatangani dengan tanda tangan yang sah, namun pengirim pesan "
-"ini tidak dapat diverifikasi kebenarannya."
+"Pesan ini ditandatangani dengan tanda tangan yang sah, namun pengirim pesan ini "
+"tidak dapat diverifikasi kebenarannya."
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
 msgid "Signature exists, but need public key"
@@ -10353,8 +10186,7 @@ msgstr "Tanda tangan ada, tetapi perlu kunci publik"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
 msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
 msgstr "Pesan ini ditanda-tangani, tapi tak ada kunci publik yang bersesuaian."
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
@@ -10363,11 +10195,10 @@ msgstr "Tidak terenkripsi"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
 msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Pesan ini tidak dienkripsi. Isi pesan dapat dilihat ketika dikirim melalui "
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the "
 "Internet."
+msgstr ""
+"Pesan ini tidak dienkripsi. Isi pesan dapat dilihat ketika dikirim melalui Internet."
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
 msgid "Encrypted, weak"
@@ -10376,12 +10207,12 @@ msgstr "Dienkripsi, lemah"
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in "
+"a practical amount of time."
 msgstr ""
-"Pesan ini dienkripsi, dengan algoritma pengacakan yang lemah. Akan sulit, "
-"tetapi bukan tidak mungkin bagi yang tidak berhak untuk melihat isinya dalam "
-"waktu yang singkat."
+"Pesan ini dienkripsi, dengan algoritma pengacakan yang lemah. Akan sulit, tetapi "
+"bukan tidak mungkin bagi yang tidak berhak untuk melihat isinya dalam waktu yang "
+"singkat."
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
 msgid "Encrypted"
@@ -10389,11 +10220,11 @@ msgstr "Dienkripsi"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
 msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the "
+"content of this message."
 msgstr ""
-"Pesan ini terenkripsi. Orang yang tidak berhak akan cukup mengalami "
-"kesulitan dalam membuka pesan ini."
+"Pesan ini terenkripsi. Orang yang tidak berhak akan cukup mengalami kesulitan dalam "
+"membuka pesan ini."
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
 msgid "Encrypted, strong"
@@ -10401,14 +10232,14 @@ msgstr "Dienkripsi, kuat"
 
 #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
 msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very "
+"difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount "
+"of time."
 msgstr ""
-"Pesan ini dienkripsi dengan algoritma yang kuat. Akan sangat sulit bagi yang "
-"tidak berhak untuk melihat isi pesan tersebut dalam waktu yang singkat."
+"Pesan ini dienkripsi dengan algoritma yang kuat. Akan sangat sulit bagi yang tidak "
+"berhak untuk melihat isi pesan tersebut dalam waktu yang singkat."
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187 ../shell/shell.error.xml.h:23
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "Lihat Serti_fikat"
@@ -10425,18 +10256,38 @@ msgstr "Sumber"
 msgid "Display source of a MIME part"
 msgstr "Tampilkan sumber dari suatu bagian MIME"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:202
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:219
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204 ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:221
 #: ../em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:564
+msgid "GPG signed"
+msgstr "Ditandatangani GPG"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:570
+msgid "GPG encrypted"
+msgstr "Dienkripsi GPG"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:576
+msgid "S/MIME signed"
+msgstr "Ditandatangani S/MIME"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:582
+msgid "S/MIME encrypted"
+msgstr "Dienkripsi S/MIME"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:591 ../mail/e-mail-config-security-page.c:736
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:144
+msgid "Security"
+msgstr "Keamanan"
+
 #: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:87
 #, c-format
 msgid "Error parsing MBOX part: %s"
@@ -10524,7 +10375,7 @@ msgstr "Newsgroups"
 msgid "Face"
 msgstr "Wajah"
 
-#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:508
+#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:544
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "Lampiran %s"
@@ -10573,14 +10424,12 @@ msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: This is a running activity whose percent complete is known.
-#: ../e-util/e-activity.c:275
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:142
+#: ../e-util/e-activity.c:275 ../modules/calendar/e-cal-base-shell-content.c:144
 #, c-format
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% selesai)"
 
-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1817
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
@@ -10593,11 +10442,11 @@ msgstr "Tutup pesan ini (Escape)"
 msgid "Failed to create a thread: "
 msgstr "Gagal membuat suatu thread:"
 
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:736
 msgid "Icon View"
 msgstr "Tampilan Ikon"
 
-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:738
 msgid "List View"
 msgstr "Tampilan Daftar"
 
@@ -10615,7 +10464,7 @@ msgstr "Operasi dibatalkan"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
 #: ../e-util/e-attachment.c:2264 ../e-util/e-attachment.c:2963
-#: ../e-util/e-attachment.c:3334 ../e-util/e-attachment-store.c:690
+#: ../e-util/e-attachment.c:3334 ../e-util/e-attachment-store.c:691
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
@@ -10673,120 +10522,117 @@ msgstr "Nama f_ile:"
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "Tipe MIME:"
 
-#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:520
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:521
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "_Sarankan fasilitas penampilan lampiran otomatis"
 
-#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:96
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:98
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "Tidak dapat dijadikan sebagai latar belakang"
 
-#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:146
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:148
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Set jadi Latar _Belakang"
 
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548
 msgid "Loading"
 msgstr "Memuat"
 
-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180
-#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560
 msgid "Saving"
 msgstr "Menyimpan"
 
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:107
 msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "Sembunyikan _Baris Lampiran"
 
-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:116 ../e-util/e-attachment-paned.c:752
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "Tampilkan _Baris Lampiran"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:485
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:486
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "Tambahkan Lampiran"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:492 ../e-util/e-attachment-store.c:494
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:493 ../e-util/e-attachment-store.c:495
 msgid "A_ttach"
 msgstr "_Lampirkan"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:532
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:533
 msgid "Archive selected directories using this format:"
 msgstr "Arsip memilih direktori memakai format ini:"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:625
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:626
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "Simpan Lampiran"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:652
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:653
 msgid "Do _not extract files from the attachment"
 msgstr "Janga_n ekstrak berkas dari lampiran"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:657
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:658
 msgid "Save extracted files _only"
 msgstr "H_anya simpan berkas yang diekstrak saja"
 
-#: ../e-util/e-attachment-store.c:662
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:663
 msgid "Save extracted files and the original _archive"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:377
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:392
 msgid "Open With Other Application..."
 msgstr "Buka Dengan Aplikasi Lain..."
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:384
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:399
 msgid "S_ave All"
 msgstr "Simp_an Semua"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:391
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:406
 msgid "Sa_ve As"
 msgstr "S_impan Sebagai"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:400
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:346
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:377
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:408
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:415 ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411
 msgid "Save _As"
 msgstr "Simp_an Sebagai"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:410
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:425
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "T_ambah Lampiran..."
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:417
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1129
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:432
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1071
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1240
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Properti"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:434
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:449
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Sembunyikan"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:441
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:456
 msgid "Hid_e All"
 msgstr "S_embunyikan Semua"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:448
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:463
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Lihat Langsung"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:455
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:470
 msgid "Vie_w All Inline"
 msgstr "_Lihat Langsung"
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:785
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:815
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Buka Dengan \"%s\""
 
-#: ../e-util/e-attachment-view.c:788
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:818
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Membuka lampiran ini dengan %s"
@@ -10805,7 +10651,7 @@ msgid "Copy book content locally for offline operation"
 msgstr "Salin isi buku secara lokal untuk operasi luring"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:407
+#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:412
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Ctrl-klik untuk membuka taut"
 
@@ -10830,19 +10676,19 @@ msgid "Month Calendar"
 msgstr "Kalender Bulan"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1343 ../e-util/e-calendar-item.c:2221
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1322 ../e-util/e-calendar-item.c:2200
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B"
 msgstr "%B"
 
 #. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1345
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1324
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1382
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1361
 msgctxt "CalItem"
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
@@ -10864,15 +10710,15 @@ msgstr "Tanda sebagai daftar memo baku"
 msgid "Color:"
 msgstr "Warna:"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:405
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:428
 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
 msgstr "Salin isi kalender ke sistem lokal untuk operasi luring"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:409
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:432
 msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
 msgstr "Salin isi daftar tugas ke sistem lokal untuk operasi luring"
 
-#: ../e-util/e-cal-source-config.c:413
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:436
 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
 msgstr "Salin isi daftar memo ke sistem lokal untuk operasi luring"
 
@@ -10885,11 +10731,20 @@ msgid "_Available Categories:"
 msgstr "K_ategori Yang Tersedia:"
 
 #: ../e-util/e-categories-editor.c:274
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1099
+msgctxt "category"
 msgid "_New"
 msgstr "_Baru"
 
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:278
+msgctxt "category"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
+
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:282
+msgctxt "category"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Hapus"
+
 #: ../e-util/e-categories-selector.c:322
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
@@ -10921,16 +10776,14 @@ msgstr "Properti Kategori"
 
 #: ../e-util/e-category-editor.c:272
 #, c-format
-msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
+msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
 msgstr "Telah ada kategori '%s' dalam konfigurasi. Harap pakai nama lain"
 
 #: ../e-util/e-cell-combo.c:185
 msgid "popup list"
 msgstr "daftar popup"
 
-#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1887
+#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:2033
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
@@ -11054,7 +10907,7 @@ msgstr "Masukkan karakter yang hendak digunakan"
 msgid "Other..."
 msgstr "Lainnya..."
 
-#: ../e-util/e-client-cache.c:1209
+#: ../e-util/e-client-cache.c:1148 ../e-util/e-client-cache.c:1279
 #, c-format
 msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
 msgstr "Tak bisa membuat suatu objek klien dari nama ekstensi '%s'"
@@ -11224,9 +11077,8 @@ msgid "white"
 msgstr "putih"
 
 #: ../e-util/e-color-combo.c:639 ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:566 ../mail/e-mail-reader.c:3774
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:426 ../mail/e-mail-config-security-page.c:566
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3873 ../mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Default"
 msgstr "Default"
 
@@ -11246,8 +11098,7 @@ msgstr "Klik tombol ini untuk menampilkan kalender"
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Kotak kombo untuk memilih waktu"
 
-#: ../e-util/e-dateedit.c:626
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+#: ../e-util/e-dateedit.c:626 ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
 msgid "Time"
 msgstr "Waktu"
 
@@ -11345,120 +11196,117 @@ msgctxt "DateFmt"
 msgid "Next Sun"
 msgstr "Mgg Depan"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:352 ../e-util/e-datetime-format.c:362
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:371
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:351 ../e-util/e-datetime-format.c:361
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:370
 msgid "Use locale default"
 msgstr "Gunakan locale baku"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:576
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:575
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
 #. Translators: :-)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:39
+#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:40
 msgid "_Smile"
 msgstr "_Senyum"
 
 #. Translators: :-(
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:41
+#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:42
 msgid "S_ad"
 msgstr "S_edih"
 
 #. Translators: ;-)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Window"
+#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:44
 msgid "_Wink"
-msgstr "_Jendela"
+msgstr ""
 
 #. Translators: :-P
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:45
+#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:46
 msgid "Ton_gue"
 msgstr ""
 
 #. Translators: :-))
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:47
+#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:48
 msgid "Laug_h"
 msgstr "_Tertawa"
 
 #. Translators: :-|
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:49
+#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:50
 msgid "_Plain"
 msgstr "_Polos"
 
 #. Translators: :-!
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:51
+#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:52
 msgid "Smi_rk"
 msgstr ""
 
 #. Translators: :"-)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:53
+#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:54
 msgid "_Embarrassed"
 msgstr "_Malu"
 
 #. Translators: :-D
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:55
+#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:56
 msgid "_Big Smile"
 msgstr "Senyum Le_bar"
 
 #. Translators: :-/
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:57
+#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:58
 msgid "Uncer_tain"
 msgstr "_Tak pasti"
 
 #. Translators: :-O
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:59
+#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:60
 msgid "S_urprise"
 msgstr "Kej_utan"
 
 #. Translators: :-S
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:61
+#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:62
 msgid "W_orried"
 msgstr "Khaw_atir"
 
 #. Translators: :-*
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:63
+#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:64
 msgid "_Kiss"
 msgstr "_Cium"
 
 #. Translators: X-(
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:65
+#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:66
 msgid "A_ngry"
 msgstr "Ma_rah"
 
 #. Translators: B-)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:67
+#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:68
 msgid "_Cool"
 msgstr ""
 
 #. Translators: O:-)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:69
+#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:70
 msgid "Ange_l"
 msgstr "_Bidadari"
 
 #. Translators: :'(
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:71
+#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:72
 msgid "Cr_ying"
 msgstr "Me_nangis"
 
 #. Translators: :-Q
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:73
+#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:74
 msgid "S_ick"
 msgstr "Sak_it"
 
 #. Translators: |-)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:75
+#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:76
 msgid "Tire_d"
 msgstr "Lela_h"
 
 #. Translators: >:-)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:77
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:78
 msgid "De_vilish"
-msgstr "Jerman (de_DE)"
+msgstr ""
 
 #. Translators: :-(|)
-#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:79
+#: ../e-util/e-emoticon-chooser.c:80
 msgid "_Monkey"
 msgstr "_Monyet"
 
@@ -11611,11 +11459,10 @@ msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut"
 #. * part of "Include threads: None"
 #. protocol:
 #. name:
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:60
-#: ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:472
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
+#: ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:476
 #: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:560
-#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138
+#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27 ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
@@ -11644,8 +11491,7 @@ msgstr "Ter_masuk ulir diskusi:"
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "_Tambah Syarat"
 
-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../e-util/filter.ui.h:1
-#: ../mail/em-utils.c:229
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../e-util/filter.ui.h:1 ../mail/em-utils.c:229
 msgid "Incoming"
 msgstr "Masuk"
 
@@ -11653,680 +11499,656 @@ msgstr "Masuk"
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Keluar"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:56
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:58
 msgid "Failed to insert HTML file."
 msgstr "Gagal menyisipkan berkas HTML."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:93
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:95
 msgid "Failed to insert text file."
 msgstr "Gagal menyisipkan berkas teks."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:470
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:614
 msgid "Insert HTML File"
 msgstr "Sisipkan Berkas HTML"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:476
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:620
 msgid "HTML file"
 msgstr "Berkas HTML"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:503
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1266
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:647
+msgctxt "dialog-title"
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Sisipkan Citra"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:563
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:709
 msgid "Insert text file"
 msgstr "Sisipkan berkas teks"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:569
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:715
 msgid "Text file"
 msgstr "Berkas teks"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:938
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1101
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgstr "Salin teks yang dipilih ke papan klip"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:945
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1108
 msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgstr "Potong teks yang dipilih ke papan klip"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:950
+#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1115
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Tempel teks dari papan klip"
+
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1122
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Jadikan lagi aksi terakhir yang dibatalkan"
+
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1136
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Batalkan aksi terakhir"
+
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1157
+msgid "For_mat"
+msgstr "For_mat"
+
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1164
+msgid "_Paragraph Style"
+msgstr "Gaya _Paragraf"
+
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1178 ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:635
+msgid "_Alignment"
+msgstr "Perata_an"
+
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1185
+msgid "Current _Languages"
+msgstr "_Bahasa Saat Ini"
+
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1202
 msgid "_Increase Indent"
 msgstr "Majukan _Indentasi"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:952
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1204
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Majukan Indentasi"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:957
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1209
 msgid "_HTML File..."
 msgstr "Berkas _HTML..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:964
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1216
 msgid "Te_xt File..."
 msgstr "Berkas Te_ks..."
 
-#. Widgets are treating Ctrl + v shortcut themselves
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:973
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Tempel teks dari papan klip"
-
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:978
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Quotation"
 msgstr "Simp_an Sebagai…"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:987
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Jadikan lagi aksi terakhir yang dibatalkan"
-
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:999
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1230
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Cari..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1001
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1232
 msgid "Search for text"
 msgstr "Cari teks"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1006
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1237
 msgid "Find A_gain"
 msgstr "Cari La_gi"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1013
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1244
 msgid "Re_place..."
 msgstr "_Ganti..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1015
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1246
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Cari dan ganti teks"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1020
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1251
 msgid "Check _Spelling..."
 msgstr "Perik_sa Ejaan..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1029
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Batalkan aksi terakhir"
-
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1034
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1258
 msgid "_Decrease Indent"
 msgstr "Mun_durkan Indentasi"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1036
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1260
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Mundurkan Indentasi"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1041
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1265
 #, fuzzy
 msgid "_Wrap Lines"
 msgstr "_Lipat baris"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1048
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1272
 msgid "Open Inspector"
 msgstr "Buka Penyidik"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1071
-msgid "For_mat"
-msgstr "For_mat"
-
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1078
-msgid "_Paragraph Style"
-msgstr "Gaya _Paragraf"
-
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1092
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:591
-msgid "_Alignment"
-msgstr "Perata_an"
-
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1099
-msgid "Current _Languages"
-msgstr "_Bahasa Saat Ini"
-
 #. Center
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1116
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1282
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:110
 msgid "_Center"
 msgstr "T_engah"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1118
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1284
 msgid "Center Alignment"
 msgstr "Rata Tengah"
 
 #. Left
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1123
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1289
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:101
 msgid "_Left"
 msgstr "K_iri"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1125
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1291
 msgid "Left Alignment"
 msgstr "Rata Kiri"
 
 #. Right
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1130
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1296
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:119
 msgid "_Right"
 msgstr "Kan_an"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1132
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1298
 msgid "Right Alignment"
 msgstr "Rata Kanan"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1140
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:72
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1306 ../modules/text-highlight/languages.c:72
 msgid "_HTML"
 msgstr "_HTML"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1142
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1308
 msgid "HTML editing mode"
 msgstr "Mode penyuntingan HTML"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1147
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1313
 msgid "Plain _Text"
 msgstr "_Teks Polos"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1149
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1315
 msgid "Plain text editing mode"
 msgstr "Mode penyuntingan teks polos"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1157
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1323
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1164
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1330
 msgid "Header _1"
 msgstr "Kepala _1"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1171
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1337
 msgid "Header _2"
 msgstr "Kepala _2"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1178
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1344
 msgid "Header _3"
 msgstr "Kepala _3"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1185
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1351
 msgid "Header _4"
 msgstr "Kepala _4"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1192
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1358
 msgid "Header _5"
 msgstr "Kepala _5"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1199
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1365
 msgid "Header _6"
 msgstr "Kepala _6"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1206
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1372
 msgid "_Preformatted"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1213
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1379
 msgid "A_ddress"
 msgstr "_Alamat"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1220
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1386
 msgid "_Blockquote"
-msgstr "Kutip blok"
+msgstr "Kutip _blok"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1227
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1393
 msgid "_Bulleted List"
 msgstr "Daftar _Bulet"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1234
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1400
 msgid "_Roman Numeral List"
 msgstr "Daftar Bernomor _Romawi"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1241
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1407
 msgid "Numbered _List"
 msgstr "Daftar Ber_nomor"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1248
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1414
 msgid "_Alphabetical List"
 msgstr "Daftar _Alfabetis"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1264
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1301
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1430 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1468
 msgid "_Image..."
 msgstr "C_itra..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1271
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1308
+#. Translators: This is an action tooltip
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1433
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Sisipkan Citra"
+
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1438 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1475
 msgid "_Link..."
 msgstr "_Taut..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1273
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1440
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Sisip Taut"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1279
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1323
-#, fuzzy
-#| msgid "_Rename..."
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1446 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1490
 msgid "_Rule..."
-msgstr "Sunting Aturan"
+msgstr "Ga_ris Datar..."
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1282
-#, fuzzy
-#| msgid "_Insert"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1449
 msgid "Insert Rule"
-msgstr "_Masukkan"
+msgstr "Sisip Garis Mendatar"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1287
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1330
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1454 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1497
 msgid "_Table..."
 msgstr "_Tabel..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1289
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1456
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Sisip Tabel"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1294
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1461
 msgid "_Cell..."
 msgstr "_Sel..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1315
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1482
 msgid "Pa_ge..."
 msgstr "_Halaman..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1339
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1506
 msgid "Font _Size"
 msgstr "_Ukuran Fonta"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1346
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1513
 msgid "_Font Style"
 msgstr "Gaya _Fonta"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1353
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1520
 msgid "Paste As _Text"
 msgstr "Tempel Sebagai _Teks"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1364
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1531 ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:214
 msgid "_Bold"
 msgstr "Te_bal"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1366
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1533
 msgid "Bold"
 msgstr "Tebal"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1372
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1539 ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:225
 msgid "_Italic"
 msgstr "M_iring"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1374
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1541
 msgid "Italic"
 msgstr "Miring"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1380
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1547
 msgid "_Plain Text"
 msgstr "Teks _Polos"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1388
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:246
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1555 ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:246
 #, fuzzy
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Garis coret:"
+msgstr "Gari_s coret"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1390
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1557
 #, fuzzy
 msgid "Strikethrough"
-msgstr "Garis coret:"
+msgstr "Garis coret"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1396
-#: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1563 ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:236
 #, fuzzy
-#| msgid "Undefined"
 msgid "_Underline"
-msgstr "Garis bawah:"
+msgstr "_Garis bawah"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1398
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1565
 #, fuzzy
-#| msgid "Undefined"
 msgid "Underline"
-msgstr "Garis bawah:"
+msgstr "Garis bawah"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1408
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1575
 msgid "-2"
 msgstr "-2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1416
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1583
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1424
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1591
 msgid "+0"
 msgstr "+0"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1432
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1599
 msgid "+1"
 msgstr "+1"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1440
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1607
 msgid "+2"
 msgstr "+2"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1448
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1615
 msgid "+3"
 msgstr "+3"
 
 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1456
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1623
 msgid "+4"
 msgstr "+4"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1475
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1642
 msgid "Cell Contents"
 msgstr "Isi Sel"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1482
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1649
 msgid "Column"
 msgstr "Kolom"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1489
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1656
 msgid "Row"
 msgstr "Baris"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1496
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1581
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1663 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1748
 msgid "Table"
 msgstr "Tabel"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1506
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1673
 msgid "Table Delete"
 msgstr "Hapus Tabel"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1513 ../e-util/e-text.c:2127
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1680 ../e-util/e-text.c:2127
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Metode Masukan"
 
 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1521
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1688
 msgid "Table Insert"
 msgstr "Sisip Tabel"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1528
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1695
 msgid "Properties"
 msgstr "Properti"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1546
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1713
 msgid "Column After"
 msgstr "Kolom Setelah"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1553
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1720
 msgid "Column Before"
 msgstr "Kolom Sebelum"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1560
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1727
 msgid "Insert _Link"
 msgstr "Sisip _Taut"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1567
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1734
 msgid "Row Above"
 msgstr "Baris Di Atas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1574
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1741
 msgid "Row Below"
 msgstr "Baris Di Bawah"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1588
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1755
 msgid "Cell..."
 msgstr "Sel..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1595
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1762
 msgid "Image..."
 msgstr "Citra..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1602
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1769
 msgid "Link..."
 msgstr "Taut..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1609
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1776
 msgid "Page..."
 msgstr "Halaman..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1616
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1783
 msgid "Paragraph..."
 msgstr "Paragraf..."
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1624
-#, fuzzy
-#| msgid "Full _Name..."
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1791
 msgid "Rule..."
-msgstr "Sunting Aturan"
+msgstr "Garis Datar..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1631
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1798
 msgid "Table..."
 msgstr "Tabel..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1638
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1805
 msgid "Text..."
 msgstr "Teks..."
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1645
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1812
 msgid "Remove Link"
 msgstr "Hapus Taut"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1662
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1829
 msgid "Add Word to Dictionary"
 msgstr "Tambahkan Kata ke Kamus"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1669
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1836
 msgid "Ignore Misspelled Word"
 msgstr "Abaikan Kata Salah Eja"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1676
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1843
 msgid "Add Word To"
 msgstr "Tambahkan Kata Ke"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1685
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1852
 msgid "More Suggestions"
 msgstr "Lebih Banyak Saran"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
 #. * name, where a user can add a word to. This is part of an
 #. * "Add Word To" submenu.
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1793
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1960
 #, c-format
 msgid "%s Dictionary"
 msgstr "Kamus %s"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1873
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2047
 #, fuzzy
 msgid "_Emoticon"
 msgstr "Pengenalan emoticon otomatis"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1874
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2048
 #, fuzzy
-#| msgid "Restart Evolution"
 msgid "Insert Emoticon"
 msgstr "Otomatis memasukkan gambar _emotikon"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1942
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2116
 #, fuzzy
-#| msgid "_Replace"
 msgid "Re_place"
 msgstr "Re:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1945
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2119
 msgid "_Image"
 msgstr "C_itra"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1948
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2122
 msgid "_Link"
 msgstr "_Taut"
 
 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1952
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Rule"
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2126
 msgid "_Rule"
-msgstr "Sunting Aturan"
+msgstr "Ga_ris Datar"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:1955
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:658
+#: ../e-util/e-html-editor-actions.c:2129 ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:738
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabel"
 
-#: ../e-util/e-html-editor.c:669
+#: ../e-util/e-html-editor.c:681
 msgid "Paragraph Style"
 msgstr "Gaya Paragraf"
 
-#: ../e-util/e-html-editor.c:683
+#: ../e-util/e-html-editor.c:695
 msgid "Editing Mode"
 msgstr "Mode Penyuntingan"
 
-#: ../e-util/e-html-editor.c:695
+#: ../e-util/e-html-editor.c:707
 msgid "Font Color"
 msgstr "Warna Fonta"
 
-#: ../e-util/e-html-editor.c:713
+#: ../e-util/e-html-editor.c:725
 msgid "Font Size"
 msgstr "Ukuran Fonta"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:618
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:698
 msgid "<b>Scope</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:632
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:712
 msgid "C_ell"
 msgstr "S_el"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:645
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:725
 msgid "_Row"
 msgstr "Ba_ris"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:671
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:751
 msgid "Col_umn"
 msgstr "K_olom"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:681
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:761
 msgid "<b>Alignment &amp; Behavior</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:694
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:384
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:819
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:774
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:413
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:900
 msgid "Left"
 msgstr "Kiri"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:695
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:386
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:820
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:775
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:415
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:901
 msgid "Center"
 msgstr "Tengah"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:696
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:388
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:821
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:776
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:417
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:902
 msgid "Right"
 msgstr "Kanan"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:704
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:784
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horisontal:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:712
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:581
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:792
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:625
 msgid "Top"
 msgstr "Atas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:713
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:582
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:793
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:626
 msgid "Middle"
 msgstr "Tengah"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:714
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:583
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:794
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:627
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bawah"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:722
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:802
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertikal:"
 
 #. Wrap Text
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:728
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:808
 #, fuzzy
-#| msgid "Plain Text"
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "Lipat teks"
 
 #. Header Style
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:736
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:816
 msgid "_Header Style"
 msgstr "Gaya _Kepala"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:750
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:521
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:731
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:830
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:565
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:812
 msgid "<b>Layout</b>"
 msgstr "<b>Tata Letak</b>"
 
 #. Width
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:761
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:841
 msgid "_Width"
 msgstr "_Lebar"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:800
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:880
 msgid "Row S_pan:"
-msgstr "Baris:"
+msgstr "Caku_p Baris:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:814
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:894
 msgid "Co_lumn Span:"
-msgstr "Rentang"
+msgstr "Rentang Ko_lom:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:821
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:835
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:901
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:916
 msgid "<b>Background</b>"
 msgstr "<b>Latar Belakang</b>"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:834
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:848
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:914
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:929
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparan"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:842
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:922
 msgid "C_olor:"
 msgstr "_Warna:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:850
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:483
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:864
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:930
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:527
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:945
 msgid "Choose Background Image"
 msgstr "Pilih Citra Latar Belakang"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:855
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:489
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:869
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:935
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:533
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:950
 msgid "Images"
 msgstr "Citra"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:868
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:948
 msgid "_Image:"
 msgstr "C_itra:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:875
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:516
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:889
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:955 ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:608
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:970
 msgid "_Remove image"
 msgstr "Hapus cit_ra"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:895
+#: ../e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:975
 msgid "Cell Properties"
 msgstr "Properti Sel"
 
@@ -12337,7 +12159,7 @@ msgid "No match found"
 msgstr "Tak ditemukan kecocokan"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:160
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:229
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:247
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "Cari _mundur"
 
@@ -12348,7 +12170,6 @@ msgstr "Peka huruf besar ke_cil"
 
 #: ../e-util/e-html-editor-find-dialog.c:174
 #, fuzzy
-#| msgid "_Search"
 msgid "_Wrap Search"
 msgstr "Tekuk"
 
@@ -12356,171 +12177,165 @@ msgstr "Tekuk"
 msgid "Find"
 msgstr "Cari"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:319
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:348
 msgid "<b>Size</b>"
 msgstr "<b>Ukuran</b>"
 
 #. Width
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:339
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:539
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:742
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:368
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:583
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:823
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Lebar:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:364
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:393
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Ukuran:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:371
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:400
 msgid "<b>Style</b>"
 msgstr "<b>Gaya</b>"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:396
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:828
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:425
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:909
 msgid "_Alignment:"
 msgstr "Perata_an:"
 
 #. Shaded
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:402
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:431
 #, fuzzy
 msgid "S_haded"
 msgstr "Pada %s:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:419
+#: ../e-util/e-html-editor-hrule-dialog.c:448
 #, fuzzy
-#| msgid "Folder Properties"
 msgid "Rule properties"
 msgstr "Informa_si"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:471
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:515
 #: ../e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:66
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:685
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:766
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Umum</b>"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:500
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:544
 msgid "_Source:"
 msgstr "_Sumber:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:563
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:607
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Tinggi:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:604
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:648
 #, fuzzy
 msgid "_X-Padding:"
 msgstr "Pengganjal:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:620
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:664
 #, fuzzy
 msgid "_Y-Padding:"
 msgstr "Pengganjal:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:636
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:809
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:680
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:890
 #, fuzzy
 msgid "_Border:"
 msgstr "Batas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:646
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:690
 msgid "<b>Link</b>"
 msgstr "<b>Taut</b>"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:664
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:334
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:708
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:400
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:669
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:339
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:713
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:405
 #, fuzzy
 msgid "_Test URL..."
 msgstr "Tes"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:686
+#: ../e-util/e-html-editor-image-dialog.c:730
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Properti Citra"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:363
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:429
 #, fuzzy
-#| msgid "_Remove"
 msgid "_Remove Link"
 msgstr "Taut"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:388
+#: ../e-util/e-html-editor-link-dialog.c:454
 msgid "Link Properties"
 msgstr "Properti Taut"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:69
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Perforated Paper"
 msgstr "Kertas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:78
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:80
 msgid "Blue Ink"
 msgstr "Tinta Biru"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:87
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:89
 msgid "Paper"
 msgstr "Kertas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:96
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:98
 msgid "Ribbon"
 msgstr "Pita"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:105
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:107
 msgid "Midnight"
 msgstr "Tengah Malam"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:123 ../mail/filtertypes.xml.in.h:35
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:38 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:125 ../mail/filtertypes.xml.in.h:36
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:39 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
 msgid "Draft"
 msgstr "Draf"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:132
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Graph Paper"
 msgstr "Kertas"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:415
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:507
 msgid "<b>Colors</b>"
 msgstr "<b>Warna</b>"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:434
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:526
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Teks:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:449
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:541
 msgid "_Link:"
 msgstr "T_aut:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:464
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:556
 msgid "_Background:"
 msgstr "Latar _Belakang:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:472
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:564
 msgid "<b>Background Image</b>"
 msgstr "<b>Citra Latar Belakang</b>"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:494
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:586
 #, fuzzy
-#| msgid "Template:"
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Templat"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:502
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a file"
-msgid "Selection a file"
-msgstr "Seleksi Dari Berkas Vektor"
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:594 ../e-util/e-import-assistant.c:283
+msgid "Select a file"
+msgstr "Pilih sebuah file"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:509
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:601
 #, fuzzy
-#| msgid "_Custom"
 msgid "_Custom:"
 msgstr "_Sesuaikan"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:536
+#: ../e-util/e-html-editor-page-dialog.c:628
 msgid "Page Properties"
 msgstr "Properti Halaman"
 
@@ -12536,129 +12351,127 @@ msgstr "<b>Perataan</b>"
 msgid "Paragraph Properties"
 msgstr "Properti Paragraf"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:148
-#, c-format
-msgid "%d occurences replaced"
-msgstr "%d kemunculan diganti"
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d occurence replaced"
+msgid_plural "%d occurences replaced"
+msgstr[0] "%d kemunculan diganti"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:209
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:227
 msgid "R_eplace:"
 msgstr "G_anti:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:221
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:239
 msgid "_With:"
 msgstr "_Dengan:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:233
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:251
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "Peka huruf besar ke_cil"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:237
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:255
 #, fuzzy
-#| msgid "_Search"
 msgid "Wra_p search"
 msgstr "P-Search:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:247
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:265
 #, fuzzy
 msgid "_Skip"
-msgstr "Lewati"
+msgstr "Lewa_ti"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:255
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:273 ../e-util/e-system.error.xml.h:3
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ganti"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:263
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:281
 #, fuzzy
-#| msgid "Reply to _All"
 msgid "Replace _All"
-msgstr "Timp_a Semua"
+msgstr "G_anti Semua"
 
-#. Replace
-#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:283
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:536
+#: ../e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:301
 #, fuzzy
-#| msgid "_Replace"
+msgctxt "dialog-title"
 msgid "Replace"
-msgstr "Timp_a"
+msgstr "Timpa"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:87
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:88
 #, c-format
 msgid "<b>Suggestions for '%s'</b>"
 msgstr "<b>Saran bagi '%s'</b>"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:501
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:520
 msgid "<b>Suggestions</b>"
 msgstr "<b>Saran</b>"
 
+#. Replace
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "Timpa"
+
 #. Replace All
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:545
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:564
 #, fuzzy
-#| msgid "_Replace"
 msgid "Replace All"
-msgstr "Timp_a Semua"
+msgstr "Ganti Semua"
 
 #. Ignore
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:554
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:573 ../mail/mail.error.xml.h:109
 msgid "Ignore"
 msgstr "Abaikan"
 
 #. Skip
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:563
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Skip"
 msgstr "Lewati"
 
 #. Back
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:572
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:591
 msgid "Back"
 msgstr "Mundur"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:581
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:600
 msgid "<b>Dictionary</b>"
 msgstr "<b>Kamus</b>"
 
 #. Add Word button
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:601
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:620
 msgid "Add word"
 msgstr "Tambah kata"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:618
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:637 ../mail/mail-config.ui.h:37
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Pemeriksaan Ejaan"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:707
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:788
 msgid "_Rows:"
 msgstr "Ba_ris:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:724
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:805
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "K_olom:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:775
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:856
 #, fuzzy
 msgid "_Spacing:"
 msgstr "Spasi"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:792
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:873
 #, fuzzy
-#| msgid "Loading"
 msgid "_Padding:"
 msgstr "Pengganjal:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:856
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:937
 #: ../e-util/e-html-editor-text-dialog.c:261
 msgid "_Color:"
 msgstr "_Warna:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:882
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:963
 msgid "Image:"
 msgstr "Citra:"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:909
+#: ../e-util/e-html-editor-table-dialog.c:990
 msgid "Table Properties"
 msgstr "Properti Tabel"
 
@@ -12670,49 +12483,41 @@ msgstr "Ukura_n:"
 msgid "Text Properties"
 msgstr "Properti Teks"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3090
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:5504
 #, fuzzy
-#| msgid "Calendar Properties"
 msgid "Changed property"
-msgstr "properti tak bisa diubah"
+msgstr "Properti berubah"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:3091
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:5505
 #, fuzzy
-#| msgid "Whether to emit a beep."
 msgid "Whether editor changed"
-msgstr "Apakah dokumen berubah."
+msgstr "Apakah penyunting berubah"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6751
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:9599
 msgid ""
-"Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you "
-"want to continue?"
+"Turning HTML mode off will cause the text to lose all formatting. Do you want to "
+"continue?"
 msgstr ""
-"Mematikan mode HTML akan menyebabkan teks kehilangan semua pemformatan. "
-"Apakah Anda ingin melanjutkan?"
+"Mematikan mode HTML akan menyebabkan teks kehilangan semua pemformatan. Apakah Anda "
+"ingin melanjutkan?"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6755
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:9603
 #, fuzzy
-#| msgid "Address formatting"
 msgid "_Don't lose formatting"
 msgstr "Memformat"
 
-#: ../e-util/e-html-editor-view.c:6756
+#: ../e-util/e-html-editor-view.c:9604
 #, fuzzy
-#| msgid "Address formatting"
 msgid "_Lose formatting"
 msgstr "Memformat"
 
 #: ../e-util/e-import-assistant.c:256
 msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file "
+"it is from the list."
 msgstr ""
-"Pilih file yang hendak diimpor ke dalam Evolution, dan pilih jenis filenya "
-"dari dalam daftar."
-
-#: ../e-util/e-import-assistant.c:283
-msgid "Select a file"
-msgstr "Pilih sebuah file"
+"Pilih file yang hendak diimpor ke dalam Evolution, dan pilih jenis filenya dari "
+"dalam daftar."
 
 #: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472
 msgid "File _type:"
@@ -12741,13 +12546,13 @@ msgstr "Pilih informasi mana saja yang hendak diimpor:"
 
 #: ../e-util/e-import-assistant.c:533
 msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
-"like to try again, please click the \"Back\" button."
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, "
+"Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try "
+"again, please click the \"Back\" button."
 msgstr ""
-"Evolution dapat mengimpor konfigurasi dari aplikasi berikut ini: Pine, "
-"Netscape, Elm, iCalendar. Namun Evolution tidak menemukan konfigurasi "
-"tersebut. Bila hendak mencoba lagi, klik pada tombol \"Mundur\"."
+"Evolution dapat mengimpor konfigurasi dari aplikasi berikut ini: Pine, Netscape, "
+"Elm, iCalendar. Namun Evolution tidak menemukan konfigurasi tersebut. Bila hendak "
+"mencoba lagi, klik pada tombol \"Mundur\"."
 
 #: ../e-util/e-import-assistant.c:559
 #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:229
@@ -12785,8 +12590,8 @@ msgstr "Impor dari Lokasi"
 #: ../e-util/e-import-assistant.c:1306
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing external "
+"files into Evolution."
 msgstr ""
 "Selamat datang pada Program Bantu Impor Evolution.\n"
 "Dengan program ini Anda akan dipandu dalam mengimpor\n"
@@ -12832,15 +12637,15 @@ msgstr "Nama _Tanda Tangan"
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Tanpa nama"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:336
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
 msgid "Add _Script"
 msgstr "Tambahkan _Skrip"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:425
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:426
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "Tambahkan skrip tanda tangan"
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:496
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:497
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "Ubah skrip tanda tangan"
 
@@ -12854,13 +12659,6 @@ msgstr ""
 "Anda. Nama yang tuliskan hanya akan digunakan\n"
 "untuk keperluan tampilan saja. "
 
-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415
-#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:309
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:339
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nama:"
-
 #: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:444
 msgid "S_cript:"
 msgstr "_Skrip:"
@@ -12875,37 +12673,36 @@ msgstr "Peta Dunia"
 
 #: ../e-util/e-map.c:888
 msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should "
+"instead select the timezone from the drop-down combination box below."
 msgstr ""
-"Widget peta interaktif untuk memilih zona waktu menggunakan mouse. Bila Anda "
-"hanya menggunakan papan ketik, pilihlah zona waktu dari kotak kombo di bawah "
-"ini."
+"Widget peta interaktif untuk memilih zona waktu menggunakan mouse. Bila Anda hanya "
+"menggunakan papan ketik, pilihlah zona waktu dari kotak kombo di bawah ini."
 
 #: ../e-util/e-misc-utils.c:248
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Tidak dapat membuka tautan."
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:295
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:331
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Evolution."
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2390
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2384
 #, c-format
 msgid "Opening calendar '%s'"
 msgstr "Membuka kalender '%s'"
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2393
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2387
 #, c-format
 msgid "Opening memo list '%s'"
 msgstr "Membuka daftar memo '%s'"
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2396
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2390
 #, c-format
 msgid "Opening task list '%s'"
 msgstr "Membuka daftar tugas '%s'"
 
-#: ../e-util/e-misc-utils.c:2399
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:2393
 #, c-format
 msgid "Opening address book '%s'"
 msgstr "Membuka buku alamat '%s'"
@@ -12926,9 +12723,8 @@ msgstr "Kat_egori:"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Cari:"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1215
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:366 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1274
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
@@ -12943,8 +12739,7 @@ msgstr "Ko_ntak:"
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448 ../mail/importers/pine-importer.c:427
 msgid "Address Book"
 msgstr "Buku Alamat"
 
@@ -12959,30 +12754,30 @@ msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Pilih Kontak dari Buku Alamat"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3149
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3183
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "_Kembangkan %s Inline"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3165
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3199
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "Sal_in %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3176
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3210
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "_Potong %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3194
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3228
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "_Sunting %s"
 
-#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583
+#: ../e-util/e-name-selector-list.c:584
 #, c-format
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "_Hapus %s"
@@ -13036,10 +12831,8 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:"
 msgstr "Sistem pencetakan memberi laporan berikut terkait galat yang terjadi:"
 
 #: ../e-util/e-print.c:173
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr ""
-"Sistem pencetakan tidak memberi laporan apa pun terkait galat yang terjadi."
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr "Sistem pencetakan tidak memberi laporan apa pun terkait galat yang terjadi."
 
 #: ../e-util/e-proxy-editor.c:325
 msgid "_Method:"
@@ -13099,11 +12892,11 @@ msgstr "Terapkan pengaturan proksi ubahan ke akun-akun ini:"
 
 #: ../e-util/e-proxy-preferences.c:561
 msgid ""
-"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies "
-"and apply them to specific accounts"
+"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies and "
+"apply them to specific accounts"
 msgstr ""
-"<b>Preferensi Proksi Tingkat Lanjut</b> memungkinkan Anda mendefinisikan "
-"proksi jaringan alternatif dan menerapkan mereka ke akun-akun tertentu"
+"<b>Preferensi Proksi Tingkat Lanjut</b> memungkinkan Anda mendefinisikan proksi "
+"jaringan alternatif dan menerapkan mereka ke akun-akun tertentu"
 
 #: ../e-util/e-proxy-selector.c:85
 msgid "Custom Proxy"
@@ -13171,8 +12964,8 @@ msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Mencapai puncak halaman, melanjutkan dari dasar"
 
 #: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097
+#: ../mail/importers/kmail-importer.c:253 ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1163 ../smime/gui/certificate-manager.c:1671
 msgid "Mail"
 msgstr "Surat"
 
@@ -13315,29 +13108,29 @@ msgstr "Notifikasi Retur"
 msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "Pelacakan Sta_tus"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:684 ../e-util/e-source-config.c:688
+#: ../e-util/e-source-config.c:690 ../e-util/e-source-config.c:694
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipe:"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:696 ../e-util/e-source-config.c:700
+#: ../e-util/e-source-config.c:702 ../e-util/e-source-config.c:706
 msgid "Name:"
 msgstr "Nama:"
 
 #. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
 #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../e-util/e-source-config.c:1305
+#: ../e-util/e-source-config.c:1311
 msgid "Refresh every"
 msgstr "Segarkan setiap"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1335 ../e-util/e-source-config.c:1405
+#: ../e-util/e-source-config.c:1341 ../e-util/e-source-config.c:1411
 msgid "Use a secure connection"
 msgstr "Gunakan koneksi aman"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1431
+#: ../e-util/e-source-config.c:1437
 msgid "Unset _trust for SSL certificate"
 msgstr "Hapus pena_taan kepercayaan bagi sertifikat SSL"
 
-#: ../e-util/e-source-config.c:1467
+#: ../e-util/e-source-config.c:1473
 msgid "User"
 msgstr "Pengguna"
 
@@ -13365,26 +13158,26 @@ msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:384
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:408
 msgid "(no suggestions)"
 msgstr "(tak ada saran)"
 
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:408
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:432
 msgid "More..."
 msgstr "Lainnya..."
 
 #. + Add to Dictionary
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:493
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:517
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
 msgstr "Tambahkan \"%s\" ke Kamus"
 
 #. - Ignore All
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:542
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:566
 msgid "Ignore All"
 msgstr "Abaikan Semua"
 
-#: ../e-util/e-spell-entry.c:574
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:598
 msgid "Spelling Suggestions"
 msgstr "Saran Ejaan"
 
@@ -13393,8 +13186,7 @@ msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "Berkas bernama \"{0}\" sudah ada. Ingin menimpanya?"
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid ""
-"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "Berkas sudah ada dalam \"{0}\". Menggantikannya akan menimpa isinya."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
@@ -13426,27 +13218,23 @@ msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Gagal menghapus sumber daya &quot;{0}&quot;."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:11
-msgid ""
-"The address book backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
+msgid "The address book backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
 msgstr "Backend buku alamat yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:12
-msgid ""
-"Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
-"Beberapa dari kontak Anda mungkin tak tersedia sampai Evolution dijalankan "
-"ulang."
+"Beberapa dari kontak Anda mungkin tak tersedia sampai Evolution dijalankan ulang."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:13
 msgid "The calendar backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
 msgstr "Backend kalender yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
-"Sebagian dari janji temu Anda mungkin tidak akan ada sampai Evolution "
-"dijalankan ulang."
+"Sebagian dari janji temu Anda mungkin tidak akan ada sampai Evolution dijalankan "
+"ulang."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:15
 msgid "The memo list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
@@ -13455,8 +13243,7 @@ msgstr "Backend daftar memo yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup."
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:16
 msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
-"Sebagian dari memo Anda mungkin tidak tersedia sampai Evolution dijalankan "
-"ulang."
+"Sebagian dari memo Anda mungkin tidak tersedia sampai Evolution dijalankan ulang."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:17
 msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; has quit unexpectedly."
@@ -13465,12 +13252,10 @@ msgstr "Backend daftar tugas yang melayani '{0}' tiba-tiba tertutup."
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:18
 msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
-"Beberapa tugas Anda mungkin tak akan tersedia sampai Evolution dijalankan "
-"ulang."
+"Beberapa tugas Anda mungkin tak akan tersedia sampai Evolution dijalankan ulang."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:19
-msgid ""
-"The address book backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
+msgid "The address book backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
 msgstr "Backend buku alamat yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:20
@@ -13485,8 +13270,7 @@ msgstr "Backend daftar memo yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan."
 msgid "The task list backend servicing &quot;{0}&quot; encountered an error."
 msgstr "Backend daftar tugas yang melayani '{0}' menemui suatu kesalahan."
 
-#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:684
-#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61
+#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:693 ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61
 #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142
 msgid "click to add"
 msgstr "klik untuk menambah"
@@ -13536,8 +13320,8 @@ msgid "Choose the order of information to appear in the message list."
 msgstr "Pilih urutan kemunculan informasi dalam daftar pesan."
 
 #: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:281
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:191
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:367
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:367
 msgid "_Apply"
 msgstr "Ter_apkan"
 
@@ -13699,12 +13483,10 @@ msgstr "Pilih Zona Waktu"
 
 #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
 msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
 "Use the right mouse button to zoom out."
 msgstr ""
-"Gunakan tombol kiri mouse untuk memperbesar area pada peta dan pilih zona "
-"waktunya\n"
+"Gunakan tombol kiri mouse untuk memperbesar area pada peta dan pilih zona waktunya\n"
 "Gunakan tombol kanan mouse untuk mengembalikan ukuran semula."
 
 #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
@@ -13727,113 +13509,112 @@ msgstr "Klik di sini untuk membuka URL"
 msgid "Enter a URL here"
 msgstr "Masukkan URL di sini"
 
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:636
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:637
 msgid "Evolution Source Viewer"
 msgstr "Penilik Sumber Evolution"
 
 #. Translators: The name that is displayed in the user interface
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:666
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:667
 msgid "Display Name"
 msgstr "Nama Tampilan"
 
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:675
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:676
 msgid "Flags"
 msgstr "Penanda"
 
-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:727
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:676
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:728 ../mail/e-mail-config-identity-page.c:722
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitas"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:285
+#: ../e-util/e-web-view.c:295
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Salin Lokasi Tautan"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:287
+#: ../e-util/e-web-view.c:297
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Menyalin tautan pada papan klip"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:295
+#: ../e-util/e-web-view.c:305
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "Buka Link dalam Br_owser"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:297
+#: ../e-util/e-web-view.c:307
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Membuka tautan pada peramban web"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:305
+#: ../e-util/e-web-view.c:315
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Salin Alamat Surel"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:322
+#: ../e-util/e-web-view.c:332
 msgid "_Copy Image"
 msgstr "Sal_in Gambar"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:324
+#: ../e-util/e-web-view.c:334
 msgid "Copy the image to the clipboard"
 msgstr "Salin gambar ke papan klip"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:329
+#: ../e-util/e-web-view.c:339
 msgid "Save _Image..."
 msgstr "S_impan Gambar..."
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:331
+#: ../e-util/e-web-view.c:341
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "Simpan gambar ke suatu berkas"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:351 ../e-util/e-web-view.c:1337
+#: ../e-util/e-web-view.c:361 ../e-util/e-web-view.c:1377
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Pilih semua teks dan gambar"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1001
+#: ../e-util/e-web-view.c:1041
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Klik untuk memanggil %s"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1003
+#: ../e-util/e-web-view.c:1043
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Klik untuk sembunyi/tampilkan alamat"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1014
+#: ../e-util/e-web-view.c:1054
 #, c-format
 msgid "Go to the section %s of the message"
 msgstr "Pergi ke bagian %s dari pesan"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1016
+#: ../e-util/e-web-view.c:1056
 msgid "Go to the beginning of the message"
 msgstr "Pergi ke awal pesan"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:1020
+#: ../e-util/e-web-view.c:1060
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Klik untuk membuka %s"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:2853
+#: ../e-util/e-web-view.c:2989
 msgid "Copying image to clipboard"
 msgstr "Menyalin gambar ke papan klip"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3041
+#: ../e-util/e-web-view.c:3177
 msgid "Save Image"
 msgstr "Simpan Gambar"
 
-#: ../e-util/e-web-view.c:3077
+#: ../e-util/e-web-view.c:3213
 #, c-format
 msgid "Saving image to '%s'"
 msgstr "Menyimpan gambar ke '%s'"
 
-#: ../e-util/e-widget-undo.c:429
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:430
 msgid "Undo 'Insert text'"
 msgstr "Tak Jadi 'Sisip teks'"
 
-#: ../e-util/e-widget-undo.c:431
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:432
 msgid "Redo 'Insert text'"
 msgstr "Jadi Lagi 'Sisip teks'"
 
-#: ../e-util/e-widget-undo.c:445
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:446
 msgid "Undo 'Delete text'"
 msgstr "Tak Jadi 'Hapus teks'"
 
-#: ../e-util/e-widget-undo.c:447
+#: ../e-util/e-widget-undo.c:448
 msgid "Redo 'Delete text'"
 msgstr "Jadi Lagi 'Hapus teks'"
 
@@ -13909,7 +13690,7 @@ msgstr "waktu yang Anda tentukan"
 msgid "a time relative to the current time"
 msgstr "waktu relatif dari waktu saat ini"
 
-#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:86
 msgid "seconds"
 msgstr "detik"
 
@@ -13917,8 +13698,7 @@ msgstr "detik"
 msgid "weeks"
 msgstr "minggu"
 
-#: ../e-util/filter.ui.h:10
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../e-util/filter.ui.h:10 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 msgid "months"
 msgstr "bulan"
 
@@ -13970,7 +13750,7 @@ msgstr ""
 "Tanggal surel akan dibandingkan dengan\n"
 "waktu relatif saat filter dilakukan."
 
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:122
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:130
 msgid "Table Cell"
 msgstr "Sel Tabel"
 
@@ -13979,8 +13759,13 @@ msgstr "Sel Tabel"
 msgid "popup a child"
 msgstr "popup kan sebuah anak"
 
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-text.c:631
+msgid "begin editing this cell"
+msgstr ""
+
 #. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:179
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:185
 msgid "toggle the cell"
 msgstr "jungkit sel"
 
@@ -14053,23 +13838,23 @@ msgstr "Tak dapat menyimpan tanda tangan."
 
 #: ../evolution.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"Evolution is a personal information management application that provides "
-"integrated mail, calendaring and address book functionality."
+"Evolution is a personal information management application that provides integrated "
+"mail, calendaring and address book functionality."
 msgstr ""
 "Evolution adalah aplikasi manajemen informasi personal yang menyediakan "
 "fungsionalitas buku alamat, kalender, dan surel terintegrasi."
 
 #: ../evolution.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and "
-"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards "
-"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with "
-"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
+"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and network "
+"protocols for information exchange, with an emphasis on standards compliance and "
+"security. Evolution can also integrate smoothly with Microsoft Exchange by way of "
+"the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension."
 msgstr ""
-"Evolution mendukung protokol jaringan dan format data standar industri yang "
-"lebar untuk pertukaran informasi, dengan penekanan pada keamanan dan "
-"kepatuhan standar. Evolution juga dapat mengintegrasi secara mulus dengan "
-"Microsoft Exchange melalui ekstensi \"Exchange Web Services\" (EWS)."
+"Evolution mendukung protokol jaringan dan format data standar industri yang lebar "
+"untuk pertukaran informasi, dengan penekanan pada keamanan dan kepatuhan standar. "
+"Evolution juga dapat mengintegrasi secara mulus dengan Microsoft Exchange melalui "
+"ekstensi \"Exchange Web Services\" (EWS)."
 
 #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26
 msgid "OAuth2"
@@ -14079,11 +13864,6 @@ msgstr "OAuth2"
 msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
 msgstr "Opsi ini akan memakai token akses OAuth 2.0 untuk menyambung ke server"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:181
-#, c-format
-msgid "Invalid authentication result code (%d)"
-msgstr "Kode hasil otentikasi (%d) tak valid"
-
 #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:113
 #, c-format
 msgid "Saving message to folder '%s'"
@@ -14133,94 +13913,83 @@ msgstr[0] "Menyimpan %d pesan"
 msgid "Invalid folder URI '%s'"
 msgstr "URI folder '%s' tidak valid"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:410
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
+#. Some local folders
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:410
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174 ../mail/importers/kmail-libs.c:141
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085
 msgid "Inbox"
 msgstr "Kotak Masuk"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167
+#: ../mail/importers/kmail-libs.c:147 ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
 msgid "Drafts"
 msgstr "Rancangan"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178
+#: ../mail/importers/kmail-libs.c:143 ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
 msgid "Outbox"
 msgstr "Outbox"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182
+#: ../mail/importers/kmail-libs.c:145 ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078
 msgid "Sent"
 msgstr "Terkirim"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170
+#: ../mail/importers/kmail-libs.c:149 ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432
-#: ../plugins/templates/templates.c:1442
+#: ../plugins/templates/templates.c:1176 ../plugins/templates/templates.c:1478
+#: ../plugins/templates/templates.c:1488
 msgid "Templates"
 msgstr "Palet"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1245
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1261
 #, c-format
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Pengguna membatalkan operasi"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1373
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1318
 #, c-format
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "otentikasi %s gagal"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1423
-#, c-format
-msgid "No data source found for UID '%s'"
-msgstr "Tak ditemukan sumber data bagi UID '%s'"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1486
-#, c-format
-msgid ""
-"No destination address provided, forwarding of the message has been "
-"cancelled."
+msgid "No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr "Tak diberikan alamat tujuan, penerusan pesan telah dibatalkan."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1499
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1331
 #, c-format
 msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr "Tak ditemukan identitas untuk dipakai, pesan batal diteruskan."
 
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:2360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for '%s'"
+msgstr "Menunggu '%s'"
+
 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:539
 msgid "No mail transport service available"
 msgstr "Tak ada layanan transport surat yang tidak tersedia"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:626
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:699
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:629 ../libemail-engine/mail-ops.c:718
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Moving messages to '%s'"
 msgid "Posting message to '%s'"
 msgstr "Pindahkan pesan ke '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:663
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:735
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:666 ../libemail-engine/mail-ops.c:754
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Gagal untuk melakukan filter keluar: %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:693
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:728
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759 ../libemail-engine/mail-ops.c:794
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:696
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:731 ../libemail-engine/mail-ops.c:778
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:813
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Moving messages to '%s'"
 msgid "Storing sent message to '%s'"
 msgstr "Pindahkan pesan ke '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:717
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:783
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:720 ../libemail-engine/mail-ops.c:802
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14229,14 +13998,13 @@ msgstr ""
 "Gagal menambah ke %s: %s\n"
 "Ganti menambah ke folder lokal 'Terkirim'."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:747
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:811
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:750 ../libemail-engine/mail-ops.c:830
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Gagal menambah ke folder 'Terkirim' lokal: %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:948
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:956 ../libemail-engine/mail-ops.c:1058
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:952 ../libemail-engine/mail-ops.c:978
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1080
 msgid "Sending message"
 msgstr "Mengirim pesan"
 
@@ -14262,14 +14030,13 @@ msgstr "Penyaringan Pesan yang Dipilih"
 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:148
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
-"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
-">Message Filters.\n"
+"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in "
+"one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit->Message Filters.\n"
 "Original error was: %s"
 msgstr ""
-"Gagal menyaring pesan yang dipilih. Satu alasan bisa jadi karena lokasi "
-"folder yang ditata pada satu atau lebih penyaring tak valid. Harap periksa "
-"penyaring Anda dalam Sunting->Penyaring Pesan.\n"
+"Gagal menyaring pesan yang dipilih. Satu alasan bisa jadi karena lokasi folder yang "
+"ditata pada satu atau lebih penyaring tak valid. Harap periksa penyaring Anda dalam "
+"Sunting->Penyaring Pesan.\n"
 "Galat asli adalah: %s"
 
 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:229
@@ -14277,68 +14044,72 @@ msgstr ""
 msgid "Fetching mail from '%s'"
 msgstr "Mengambil surel dari '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:729
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:748
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
-"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
-">Message Filters.\n"
+"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in one "
+"or more filters is invalid. Please check your filters in Edit->Message Filters.\n"
 "Original error was: %s"
 msgstr ""
-"Gagal menerapkan saringan keluar. Satu alasan bisa jadi karena lokasi folder "
-"yang ditata pada satu atau lebih penyaring tak valid. Harap periksa "
-"penyaring Anda dalam Sunting->Penyaring Pesan.\n"
+"Gagal menerapkan saringan keluar. Satu alasan bisa jadi karena lokasi folder yang "
+"ditata pada satu atau lebih penyaring tak valid. Harap periksa penyaring Anda dalam "
+"Sunting->Penyaring Pesan.\n"
 "Galat asli adalah: %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:967
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:989
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Mengirim %d dari %d pesan"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1019
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1041
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr[0] "Gagal mengirim pesan ke-%d dari %d"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1025
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1047
 msgid "Canceled."
 msgstr "Dibatalkan."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1027
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1049
 msgid "Complete."
 msgstr "Selesai."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1139
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1163
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "Pindahkan pesan ke '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1140
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1164
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "Menyalin pesan ke '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1259
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1283
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Menyimpan folder '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1387
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1411
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "Menghapus dan menyimpan akun '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1388
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1412
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Menyimpan akun '%s'"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1463
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1487
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "Mengosongkan tempat sampah pada '%s'"
 
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Processing folder changes in '%s'"
+msgstr "Menyimpan folder '%s'"
+
 #: ../libemail-engine/mail-tools.c:70
 #, c-format
 msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
@@ -14376,16 +14147,14 @@ msgstr "Memutakhirkan Folder Pencarian untuk '%s' - %s"
 #: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668
 #, c-format
 msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-"folder\n"
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
 "\"%s\"."
 msgid_plural ""
 "The following Search Folders\n"
 "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
 "\"%s\"."
 msgstr[0] ""
-"Folder Pencarian \"%s\" telah diubah untuk memperhitungkan folder yang "
-"dihapus\n"
+"Folder Pencarian \"%s\" telah diubah untuk memperhitungkan folder yang dihapus\n"
 "\"%s\"."
 
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204
@@ -14402,15 +14171,13 @@ msgstr "_Reset Urutan"
 
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:702
 msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
-msgstr ""
-"Anda dapat menyeret dan menjatuhkan nama akun untuk mengubah urutan mereka."
+msgstr "Anda dapat menyeret dan menjatuhkan nama akun untuk mengubah urutan mereka."
 
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:745
 msgid "De_fault"
 msgstr "_Standar"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1173
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1263
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896
 msgid "Enabled"
@@ -14428,10 +14195,6 @@ msgstr "Tak ada alamat surel yang diberikan"
 msgid "Missing domain in email address"
 msgstr "Kurang domain dalam alamat surel"
 
-#: ../mail/e-mail-backend.c:855
-msgid "Unknown background operation"
-msgstr "Operasi latar belakang yang tak diketahui"
-
 #: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:903
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 ../shell/e-shell-window-actions.c:917
 msgid "Close this window"
@@ -14447,19 +14210,19 @@ msgid "Go _Back"
 msgstr "_Mundur"
 
 #. GtkAssistant sinks the floating button reference.
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:114
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:115
 msgid "_Skip Lookup"
 msgstr "_Lewati Pencarian"
 
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:653
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:660
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Asisten Akun Evolution"
 
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:935
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:952
 msgid "_Revise Details"
 msgstr "_Revisi Rincian"
 
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:349
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:351
 msgid "Check for Supported Types"
 msgstr "Periksa Tipe yang Didukung"
 
@@ -14473,8 +14236,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Selamat, konfigurasi surat elektronik (surel) Anda sudah lengkap.\n"
 "\n"
-"Sekarang Anda siap untuk mulai mengirim dan menerima surel dengan "
-"Evolution.\n"
+"Sekarang Anda siap untuk mulai mengirim dan menerima surel dengan Evolution.\n"
 "\n"
 "Klik tombol \"Terapkan\" untuk menyimpan konfigurasi."
 
@@ -14510,8 +14272,7 @@ msgstr "Simp_an jawaban dalam folder pesan yang dijawab"
 msgid "Archi_ve Folder:"
 msgstr "_Folder Arsip:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:638
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1079
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:638 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1079
 msgid "Choose a folder to archive messages to."
 msgstr "Pilih folder tempat mengarsipkan pesan."
 
@@ -14571,23 +14332,20 @@ msgstr "Konfirmasi dulu untuk setiap surel yang dikirim"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standar"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:264
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282
 msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not "
+"need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
 msgstr ""
-"Masukkanlah nama dan alamat surel Anda di bawah ini. Pada kolom \"tambahan"
-"\", Anda tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali bila ingin "
-"menyertakan informasi tersebut pada pesan yang Anda kirim."
+"Masukkanlah nama dan alamat surel Anda di bawah ini. Pada kolom \"tambahan\", Anda "
+"tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali bila ingin menyertakan informasi "
+"tersebut pada pesan yang Anda kirim."
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:292
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310 ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322
 msgid "Account Information"
 msgstr "Informasi Akun"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:301
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:319 ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example, \"Work\" or \"Personal\"."
@@ -14595,35 +14353,39 @@ msgstr ""
 "Ketikkan nama yang hendak Anda pakai untuk mengacu ke akun ini.\n"
 "Misalnya: \"Kantor\" atau \"Rumah\""
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:346
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:364
 msgid "Required Information"
 msgstr "Memerlukan Informasi"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:355
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:373
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "Nama L_engkap:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:382
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:400
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "_Alamat Surel:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:429
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:447
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Informasi Opsional"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:438
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:456
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "_Balas ke:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:483
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Or_ganisasi:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:520
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:538
 msgid "Add Ne_w Signature..."
 msgstr "_Tambah Tanda Tangan Baru..."
 
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:556
+msgid "_Look up mail server details based on the entered e-mail address"
+msgstr ""
+
 #: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70
 msgid "Looking up account details..."
 msgstr "Mencari rincian akun…"
@@ -14652,10 +14414,9 @@ msgctxt "PGPKeyDescription"
 msgid "%s - %s"
 msgstr "%s - %s"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340
-#: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 ../mail/em-folder-properties.c:334
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29 ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
 msgid "General"
@@ -14677,30 +14438,29 @@ msgstr "ID _Kunci OpenPGP:"
 msgid "Si_gning algorithm:"
 msgstr "Al_goritma tanda tangan:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:429
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:569 ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:429 ../mail/e-mail-config-security-page.c:569
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:432
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:572 ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:432 ../mail/e-mail-config-security-page.c:572
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:435
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:435 ../mail/e-mail-config-security-page.c:575
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
 msgid "SHA384"
 msgstr "SHA384"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:438
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:578 ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:438 ../mail/e-mail-config-security-page.c:578
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
 msgid "SHA512"
 msgstr "SHA512"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:454
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr ""
-"_Selalu bubuhkan tanda tangan pada surel keluar saat menggunakan akun ini"
+msgstr "_Selalu bubuhkan tanda tangan pada surel keluar saat menggunakan akun ini"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:466
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
@@ -14720,14 +14480,12 @@ msgstr "MIME Aman (S/MIME)"
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Sertifikat ta_nda tangan:"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:535
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:641
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:535 ../mail/e-mail-config-security-page.c:641
 msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:544
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:650 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:544 ../mail/e-mail-config-security-page.c:650
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 ../shell/e-shell-window-actions.c:1006
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Kosongkan"
 
@@ -14737,8 +14495,7 @@ msgstr "_Algoritma tanda tangan:"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:594
 msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr ""
-"Selalu bubuhkan tanda tangan pada email keluar saat menggunakan akun ini"
+msgstr "Selalu bubuhkan tanda tangan pada email keluar saat menggunakan akun ini"
 
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:617
 msgid "Encryption certificate:"
@@ -14751,8 +14508,7 @@ msgstr "Selalu enkripsi surel keluar saat menggunakan akun ini"
 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:679
 msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
 msgstr ""
-"Selalu enkripsi pesan yang dikirim untuk diri sendiri saat mengirim pesan "
-"terenkripsi"
+"Selalu enkripsi pesan yang dikirim untuk diri sendiri saat mengirim pesan terenkripsi"
 
 #: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:49
 msgid "Sending Email"
@@ -14771,11 +14527,9 @@ msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:305
-msgid ""
-"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
 msgstr ""
-"Ini adalah ringkasan dari pengaturan yang akan dipakai untuk mengakses surel "
-"Anda."
+"Ini adalah ringkasan dari pengaturan yang akan dipakai untuk mengakses surel Anda."
 
 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370
 msgid "Personal Details"
@@ -14820,10 +14574,11 @@ msgid "Account Summary"
 msgstr "Ringkasan Akun"
 
 #: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:156
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
-"Click \"Continue\" to begin."
+"Click \"Next\" to begin."
 msgstr ""
 "Selamat datang pada Asisten Konfigurasi Surel Evolution.\n"
 "\n"
@@ -14878,6 +14633,49 @@ msgstr "_Buat"
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "_Nama folder:"
 
+#. Translators: This is a name of a flag, the same as all strings in the 'ffe' context.
+#. The translated value should not contain spaces.
+#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:236
+msgctxt "ffe"
+msgid "Answered"
+msgstr "Dijawab"
+
+#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:237
+msgctxt "ffe"
+msgid "Deleted"
+msgstr "Dihapus"
+
+#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:238
+msgctxt "ffe"
+msgid "Draft"
+msgstr "Draf"
+
+#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:239
+msgctxt "ffe"
+msgid "Flagged"
+msgstr "Ditandai"
+
+#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:240
+msgctxt "ffe"
+msgid "Seen"
+msgstr "Dilihat"
+
+#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:241
+msgctxt "ffe"
+msgid "Attachment"
+msgstr "Lampiran"
+
+#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:489
+msgctxt "ffe"
+msgid "no"
+msgstr "tidak"
+
+#: ../mail/e-mail-free-form-exp.c:490
+#, fuzzy
+msgctxt "ffe"
+msgid "false"
+msgstr "false"
+
 #: ../mail/e-mail-junk-options.c:295
 msgid "Junk filtering software:"
 msgstr "Perangkat lunak penyaring sampah"
@@ -14886,32 +14684,31 @@ msgstr "Perangkat lunak penyaring sampah"
 msgid "_Label name:"
 msgstr "Nama _Label:"
 
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:56
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57
 msgid "I_mportant"
 msgstr "_Penting"
 
 #. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:57
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58
 msgid "_Work"
 msgstr "Kerja"
 
 #. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:58
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59
 msgid "_Personal"
 msgstr "_Pribadi"
 
 #. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:59
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60
 msgid "_To Do"
 msgstr "_Tugas"
 
 #. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:60
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:61
 msgid "_Later"
 msgstr "_Nanti"
 
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084
 msgid "Add Label"
 msgstr "Tambah Label"
 
@@ -14959,7 +14756,7 @@ msgstr "Nama Tajuk"
 msgid "Header Value"
 msgstr "Nilai Tajuk"
 
-#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/e-mail-printer.c:124 ../mail/mail-config.ui.h:114
 msgid "Headers"
 msgstr "Tajuk"
 
@@ -14969,588 +14766,617 @@ msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Halaman %d dari %d"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/filtertypes.xml.in.h:63
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Pindahkan ke Folder"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/filtertypes.xml.in.h:64
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Salin ke Folder"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:350 ../mail/em-folder-utils.c:487
-msgid "C_opy"
-msgstr "_Salin"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:950 ../mail/filtertypes.xml.in.h:62
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Pindahkan ke Folder"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:954 ../mail/em-folder-utils.c:487
 msgid "_Move"
 msgstr "_Pindahkan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1275 ../mail/e-mail-reader.c:1487
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1527
+#: ../mail/e-mail-reader.c:350 ../mail/em-folder-utils.c:487
+msgid "C_opy"
+msgstr "_Salin"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1268 ../mail/e-mail-reader.c:1480
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1520
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "Jangan _tanya saya lagi."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1533
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1526
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "Sel_alu abaikan Reply-To: untuk milis."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1735
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1729
 msgid "Failed to retrieve message:"
 msgstr "Gagal mengambil pesan:"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1780 ../mail/e-mail-reader.c:2968
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1774 ../mail/e-mail-reader.c:3015
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "Mengambil pesan '%s'"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1968
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "Masukkan Pengirim ke _Dalam Buku Alamat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1964
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Tambahkan pengirim ke buku alamat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
 msgid "_Archive..."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
 #, fuzzy
-#| msgid "Move selected messages to another folder"
 msgid "Move selected messages to the Archive folder for the account"
 msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "_Saring Pesan Sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Menyaring pesan yang dipilih dari pesan-pesan sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Salin ke Folder..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Menyalin pesan yang dipilih ke folder yang lain"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Hapus Pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai dihapus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
 msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
 msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Mi_lis..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Buat aturan filter berdasarkan milis pada surel ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
 msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
 msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pene_rima…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Buat aturan filter berdasarkan penerima surel ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
 msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
 msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pe_ngirim…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Buat aturan filter berdasarkan pengirim surel ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
 msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
 msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk _Subjek…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Membuat aturan saring berdasarkan subjek pesan ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "Tera_pkan Penyaring"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Lakukan penyaringan dengan filter pesan-pesan yang sedang dipilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "Cari _dalam Pesan..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Cari pada badan teks surel yang sedang dibuka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Hap_us Tanda"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Hapus bendera follow-up dari pesan-pesan yang dipilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "_Tanda Selesai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Tandai tindak lanjut telah beres pada pesan-pesan yang dipilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Tindak-lanj_uti..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Tandai pesan-pesan yang dipilih untuk ditindaklanjuti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
 msgid "_Attached"
 msgstr "Terl_ampir"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 ../mail/e-mail-reader.c:2075
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 ../mail/e-mail-reader.c:2069
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Meneruskan pesan ini ke orang lain sebagai lampiran"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2073
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Terusk_an Sebagai Lampiran"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
 msgid "_Inline"
 msgstr "_Teks Pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 ../mail/e-mail-reader.c:2089
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 ../mail/e-mail-reader.c:2083
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Meneruskan pesan ini sebagai bagian teks untuk pesan yang baru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Teruskan Sebaga_i Teks Pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2094
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Kutipan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 ../mail/e-mail-reader.c:2103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 ../mail/e-mail-reader.c:2097
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Meneruskan pesan ini dalam bentuk kutipan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2101
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Teruskan Sebagai _Kutipan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2108
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
 msgid "_Load Images"
 msgstr "Tampi_lkan Gambar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2104
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Tampilkan gambar pada surel HTML"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 ../mail/e-mail-reader.c:2487
+msgid "_Ignore Subthread"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2111
+msgid "Mark new mails in a subthread as read automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 ../mail/e-mail-reader.c:2491
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore Thread"
+msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
+msgid "Mark new mails in this thread as read automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
 msgid "_Important"
 msgstr "Pent_ing"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2125
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai penting"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "Buka_n Sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2139
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih bukan sebagai sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2136
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
 msgid "_Read"
 msgstr "Sudah _Dibaca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai sudah dibaca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 ../mail/e-mail-reader.c:2511
+#, fuzzy
+msgid "Do not _Ignore Subthread"
+msgstr "Tidak dapat membuat thread publikasi."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
+msgid "Do not mark new mails in a subthread as read automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 ../mail/e-mail-reader.c:2515
+msgid "Do not _Ignore Thread"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
+msgid "Do not mark new mails in this thread as read automatically"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Tidak Pe_nting"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai tidak penting"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
 msgid "_Unread"
 msgstr "Bel_um Dibaca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2174
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Menandai pesan yang dipilih sebagai belum dibaca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "Sunting s_ebagai Pesan Baru..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2181
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada komposer untuk disunting"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "_Buat Pesan Baru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2188
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Membuka jendela untuk membuat pesan baru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Buka dalam Je_ndela Baru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2195
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Membuka pesan yang dipilih pada jendela yang baru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "_Pindahkan ke Folder..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2202
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Memindahkan pesan yang dipilih ke folder yang lain"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
 msgid "_Next Message"
 msgstr "Pesa_n Berikutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2209
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Membuka pesan selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "Pesan Pent_ing Selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2216
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Membuka pesan penting selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Ulir Diskusi Beriku_tnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2223
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Tampilkan topik selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Pesan Bel_um Dibaca Selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2230
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Pesan Sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Membuka pesan sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "P_esan Penting Sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Membuka pesan penting sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "Ulir _Sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Tampilkan ulir sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "Pesan _Belum Dibaca Sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Membuka pesan yang belum dibaca sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
 msgid "Print this message"
 msgstr "Mencetak pesan ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2272
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Melihat pratinjau pesan sebelum dicetak"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Re_direksi"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2279
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Meredireksi (bounce) pesan ini kepada orang lain"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "Buan_g Lampiran"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2286
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Buang lampiran"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Hapus Pesan Du_plikat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Periksa apakah ada duplikat pada pesan-pesan yang dipilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 ../mail/mail.error.xml.h:27
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "B_alas ke Semua"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2300
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Menulis balasan ke semua penerima pesan ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Balas ke Mi_lis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2307
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Menulis balasan kepada milis pesan ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2312 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "Balas ke Pengi_rim"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Menulis balasan kepada pengirim pesan ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "_Simpan sebagai mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2321
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "Menyimpan pesan yang dipilih sebagai berkas mbox"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
 msgid "_Message Source"
 msgstr "Kode Asli Pesa_n"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2328
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Tampilkan isi surel dalam bentuk aslinya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr " Penghap_usan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2342
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Jangan hapus pesan terpilih"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Ukuran _Normal"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2349
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Mengembalikan teks pada ukuran semula"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2332
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Perbesar Tampilan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Memperbesar ukuran teks"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2341
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Memperkecil ukuran teks"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
 msgid "Cre_ate"
 msgstr "Bu_at"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2377
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Enkode K_arakter"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2384
 msgid "F_orward As"
 msgstr "Ter_uskan Sebagai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "_Grup Reply"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2398
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Buka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2405
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Tan_dai sebagai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2390
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2412
 msgid "_Message"
 msgstr "_Pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2397
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2419
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zum"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2407
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2429
 msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Buat Folder Pencarian dari Mi_lis..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2409
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2431
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk mailing list ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2414
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
 msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pene_rima…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2438
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk penerima ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2421
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2443
 msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Buat Folder Pencarian dari Pe_ngirim…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2423
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2445
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk pengirim ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2428
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2450
 msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Saring Folder berdasarkan S_ubjek…"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2430
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2452
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk subjek ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2457
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2479
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Tindak Lan_juti..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2465
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2495
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Tandai sebaga_i Penting"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2469
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2499
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "_Tandai sebagai Sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2473
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2503
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Ta_ndai sebagai Bukan Sampah"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2477
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2507
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Tandai _sebagai Sudah Dibaca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2519
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Tandai s_ebagai Tidak Penting"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2485
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2523
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Tandai sebagai Bel_um Dibaca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2529
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2567
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "_Modus Caret"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2531
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2569
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Tampilkan kursor berkedip dalam badan pesan yang sedang dibuka ini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2537
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2575
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Semua _Kepala Pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2539
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2577
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Menampilkan pesan dengan semua tajuk surat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2974
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3021
 msgid "Retrieving message"
 msgstr "Mengambil pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3944
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4043 ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Teruskan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3945
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4044
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Meneruskan pesan yang dipilih ke orang lain"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3964
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4063
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Balasan Grup"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3965
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4064
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "Balas ke milis atau ke semua penerima"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4031 ../mail/filtertypes.xml.in.h:64
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4130 ../mail/filtertypes.xml.in.h:65
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4043
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4142 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212
 msgid "Next"
 msgstr "Selanjutnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4047
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1205
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4146 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1205
 msgid "Previous"
 msgstr "Sebelumnya"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4056 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4155 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "Reply"
 msgstr "Balas"
 
@@ -15558,29 +15384,45 @@ msgstr "Balas"
 msgid "Do not warn me again"
 msgstr "Jangan peringatkan saya lagi"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:556 ../plugins/face/face.c:170
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:341
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:556 ../mail/mail-send-recv.c:486
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1278 ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1805
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:1842 ../plugins/face/face.c:170
+#: ../shell/e-shell.c:867 ../shell/e-shell.c:886
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:346
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Galat tak dikenal"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:973
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Marking thread to be ignored"
+msgstr "Pratilik data yang akan diimpor"
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1049
+msgid "Unmarking thread from being ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1053
+msgid "Marking subthread to be ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1057
+msgid "Unmarking subthread from being ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1293
 msgid "Printing"
 msgstr "Mencetak"
 
 #. Translators: %s is replaced with a folder
 #. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1208
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1528
 #, c-format
-msgid ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
-"it?"
+msgid "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
 msgid_plural ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
-"them?"
-msgstr[0] ""
-"Folder '%s' memuat %u pesan duplikat. Anda yakin ingin menghapus mereka?"
+"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
+msgstr[0] "Folder '%s' memuat %u pesan duplikat. Anda yakin ingin menghapus mereka?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2027
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2358
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "Simpan Pesan"
@@ -15590,16 +15432,16 @@ msgstr[0] "Simpan Pesan"
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2048
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2379
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2417
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2752
 msgid "Parsing message"
 msgstr "Mengurai pesan"
 
-#: ../mail/e-mail-request.c:199
+#: ../mail/e-mail-request.c:204
 msgid "The message has no text content."
 msgstr "Pesan ini tak memiliki isi teks."
 
@@ -15607,36 +15449,46 @@ msgstr "Pesan ini tak memiliki isi teks."
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "Tandai untuk Ditindak Lanjuti"
 
+#: ../mail/e-mail-ui-session.c:801
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "otentikasi %s gagal"
+
+#: ../mail/e-mail-ui-session.c:851
+#, c-format
+msgid "No data source found for UID '%s'"
+msgstr "Tak ditemukan sumber data bagi UID '%s'"
+
 #. Note to translators: this is the attribution string used
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1491
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1534
 msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, "
+"${Sender} wrote:"
 msgstr ""
-"Pada hari ${WeekdayName}, tanggal ${Day}/${Month}/${Year}, pukul ${24Hour}:"
-"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} menulis:"
+"Pada hari ${WeekdayName}, tanggal ${Day}/${Month}/${Year}, pukul ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} menulis:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1497
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1540
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Isi Pesan Asli --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1502
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1545
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Isi Pesan Asli-----"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2652
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2747
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "pengirim tidak diketahui"
 
 #. FIXME GTK_WINDOW (composer)
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3060
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3185
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Tujuan posting"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:3065
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3190
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting."
 
@@ -15715,12 +15567,12 @@ msgstr "Memindahkan folder %s"
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Menyalin folder %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2319
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2477
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Memindahkan semua pesan ke dalam folder %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2321
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2479
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Menyalin pesan ke dalam folder %s"
@@ -15759,80 +15611,80 @@ msgstr "_Berlangganan Ke Yang Ditampilkan"
 msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "Berlangganan Ke Semu_a"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1869
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Berhenti Langganan"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:978
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:979
 msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
 msgstr "_Berhenti Berlangganan Dari Yang Tersembunyi"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:986
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:987
 msgid "Unsubscribe From _All"
 msgstr "Berhenti Berlangganan Dari Semu_a"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1704
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1706
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "Langganan Folder"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1743
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1745
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Akun:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1756
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1758
 msgid "Clear Search"
 msgstr "Bersihkan Pencairan"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1773
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1775
 msgid "Sho_w items that contain:"
 msgstr "Tampilkan butir _yang memuat:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1820
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1822
 msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "Berlangganan ke folder yang dipilih"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1821
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1823
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "_Berlangganan"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1866
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1868
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Berhenti langganan dari folder yang dipilih"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1906
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908
 msgid "Collapse all folders"
 msgstr "Lipat semua folder"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1907
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1909
 msgid "C_ollapse All"
 msgstr "Lip_at Semua"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1917
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1919
 msgid "Expand all folders"
 msgstr "Kembangkan semua folder"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1918
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "_Kembangkan Semua"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1928
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1930
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "Segarkan daftar folder"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1929
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1931
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Sega_rkan"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1940
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1942
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Hentikan operasi saat ini"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1941
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1037
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1943
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stop"
 
@@ -15850,7 +15702,7 @@ msgstr[0] "Anda yakin ingin membuka sekaligus %d pesan?"
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Penyaringan Pesan"
 
-#: ../mail/em-utils.c:970
+#: ../mail/em-utils.c:983
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Pesan dari %s"
@@ -15983,200 +15835,206 @@ msgstr "Ekspresi"
 
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:24 ../mail/searchtypes.xml.in.h:26
 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:26
-msgid "Date sent"
-msgstr "Tanggal dikirim"
+#, fuzzy
+msgid "Free Form Expression"
+msgstr "Ekspresi"
 
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:25 ../mail/searchtypes.xml.in.h:27
 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:27
-msgid "is before"
-msgstr "sebelum"
+msgid "Date sent"
+msgstr "Tanggal dikirim"
 
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:26 ../mail/searchtypes.xml.in.h:28
 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:28
-msgid "is after"
-msgstr "setelah"
+msgid "is before"
+msgstr "sebelum"
 
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:27 ../mail/searchtypes.xml.in.h:29
 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:29
-msgid "Date received"
-msgstr "Tanggal diterima"
+msgid "is after"
+msgstr "setelah"
 
 #: ../mail/filtertypes.xml.in.h:28 ../mail/searchtypes.xml.in.h:30
 #: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:30
+msgid "Date received"
+msgstr "Tanggal diterima"
+
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:29 ../mail/searchtypes.xml.in.h:31
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:29 ../mail/message-list.etspec.h:3
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:31 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:31
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:30 ../mail/message-list.etspec.h:3
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:32 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:32
 msgid "Score"
 msgstr "Nilai"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:32 ../mail/searchtypes.xml.in.h:34
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:34
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:33 ../mail/searchtypes.xml.in.h:35
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:35
 msgid "Size (kB)"
 msgstr "Ukuran (kB)"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:34 ../mail/searchtypes.xml.in.h:36
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:36
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:35 ../mail/searchtypes.xml.in.h:37
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
 msgid "Replied to"
 msgstr "Balas ke"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:36 ../mail/searchtypes.xml.in.h:39
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:39
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../mail/searchtypes.xml.in.h:40
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
 msgid "Important"
 msgstr "Penting"
 
 #. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:37 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:40 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:40
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:41 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
 msgid "Read"
 msgstr "Baca"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:38 ../mail/mail-config.ui.h:120
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:41
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
 msgid "Junk"
 msgstr "Pesan Sampah"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:39 ../mail/searchtypes.xml.in.h:41
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:42
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../mail/searchtypes.xml.in.h:42
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
 msgid "Follow Up"
 msgstr "Tindak Lanjut"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:40 ../mail/searchtypes.xml.in.h:42
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:43
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../mail/searchtypes.xml.in.h:43
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
 msgid "is Flagged"
 msgstr "di Tandai"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:41 ../mail/searchtypes.xml.in.h:43
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../mail/searchtypes.xml.in.h:44
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
 msgid "is not Flagged"
 msgstr "tidak Ditandai"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:42 ../mail/searchtypes.xml.in.h:44
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:45
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../mail/searchtypes.xml.in.h:45
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
 msgid "Completed On"
 msgstr "Selesai"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:43 ../mail/searchtypes.xml.in.h:45
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:46
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../mail/searchtypes.xml.in.h:46
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
 msgid "is set"
 msgstr "is set"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:44 ../mail/searchtypes.xml.in.h:46
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:47
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:45 ../mail/searchtypes.xml.in.h:47
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:48
 msgid "is not set"
 msgstr "is not set"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:48 ../mail/searchtypes.xml.in.h:50
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../mail/searchtypes.xml.in.h:51
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
 msgid "Mailing list"
 msgstr "Milis"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:49 ../mail/searchtypes.xml.in.h:51
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
 msgid "Regex Match"
 msgstr "Regex yang Cocok"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:50 ../mail/searchtypes.xml.in.h:52
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:53
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
 msgid "Message Header"
 msgstr "Kepala Pesan"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:51
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52
 msgid "Source Account"
 msgstr "Asal Akun"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:52
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53
 msgid "Pipe to Program"
 msgstr "Kirimkan ke Program melalui Pipe"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:53
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54
 msgid "returns"
 msgstr "hasil"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:54
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55
 msgid "does not return"
 msgstr "tidak kembali"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:55
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56
 msgid "returns greater than"
 msgstr "hasil lebih besar dari"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:56
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57
 msgid "returns less than"
 msgstr "hasil lebih kecil dari"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:57
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58
 msgid "Junk Test"
 msgstr "Uji Pesan Sampah"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:58
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59
 msgid "Message is Junk"
 msgstr "Pesan ini Sampah"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:59
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60
 msgid "Message is not Junk"
 msgstr "Pesan ini Bukan Sampah"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:60 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:54
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:61 ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
 msgid "Message Location"
 msgstr "Lokasi Pesan"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:61 ../mail/searchtypes.xml.in.h:53
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:55
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:62 ../mail/searchtypes.xml.in.h:54
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:56
 msgid "Match All"
 msgstr "Cocok Semua"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:65
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:66
 msgid "Stop Processing"
 msgstr "Stop Pemrosesan"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:66
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:67
 msgid "Set Label"
 msgstr "Atur Label"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:67
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68
 msgid "Assign Color"
 msgstr "Pilih Warna"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:68
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69
 msgid "Unset Color"
 msgstr "Kosongkan Warna"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:69
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70
 msgid "Assign Score"
 msgstr "Pilih Skor"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:70
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71
 msgid "Adjust Score"
 msgstr "Atur Skor"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:71
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72
 msgid "Set Status"
 msgstr "Set Status"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:72 ../mail/searchtypes.xml.in.h:37
-#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:37
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73 ../mail/searchtypes.xml.in.h:38
+#: ../mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
 msgid "Deleted"
 msgstr "Dihapus"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:73
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74
 msgid "Unset Status"
 msgstr " Status"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:74
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75
 msgid "Beep"
 msgstr "Bunyi Bip"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:75
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76
 msgid "Play Sound"
 msgstr "Bunyikan Suara"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:76
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:77
 msgid "Run Program"
 msgstr "Jalankan Program"
 
-#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:77
+#: ../mail/filtertypes.xml.in.h:78
 msgid "Forward to"
 msgstr "Teruskan"
 
@@ -16193,54 +16051,77 @@ msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Impor dari Elm."
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:246
+#: ../mail/importers/kmail-importer.c:210 ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:246
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "Folder _tujuan:"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
+#: ../mail/importers/kmail-importer.c:216 ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:541
 msgid "Select folder"
 msgstr "Pilih folder"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
+#: ../mail/importers/kmail-importer.c:217 ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Pilih folder tujuan impor"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:435
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:509
 msgctxt "mboxImp"
 msgid "Subject"
 msgstr "Subjek"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:440
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:514
 msgctxt "mboxImp"
 msgid "From"
 msgstr "From"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:493
-#: ../shell/e-shell-utils.c:171
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:568 ../shell/e-shell-utils.c:171
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Kotak Surat Berkeley (mbox)"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:494
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "Folder pengimpor format Kotak Surat Berkeley"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:54
+#: ../mail/importers/kmail-importer.c:263
+#, c-format
+msgid "%d Address"
+msgid_plural "%d Addresses"
+msgstr[0] "%d Alamat"
+
+#: ../mail/importers/kmail-importer.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Evolution KMail importer"
+msgstr "Pengimpor KMail Evolution"
+
+#: ../mail/importers/kmail-importer.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Import mail and contacts from KMail."
+msgstr "Impor dari Elm."
+
+#: ../mail/importers/kmail-libs.c:152 ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1082
+msgid "Trash"
+msgstr "Tong Sampah"
+
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:55
 msgid "Importing mailbox"
 msgstr "Mengimpor kotak surat"
 
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Importing mail and contacts from KMail"
+msgstr "Impor dari Elm."
+
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:144
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:187 ../mail/importers/mail-importer.c:314
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:609 ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760
 #, c-format
 msgid "Importing '%s'"
 msgstr "Mengimpor '%s'"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:309
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:570
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Menelusuri %s"
@@ -16296,8 +16177,7 @@ msgid_plural ""
 "%s have been modified to account for the deleted folder\n"
 "\"%s\"."
 msgstr[0] ""
-"Aturan penyaringan \"%s\" telah diubah untuk memperhitungkan folder yang "
-"dihapus\n"
+"Aturan penyaringan \"%s\" telah diubah untuk memperhitungkan folder yang dihapus\n"
 "\"%s\"."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:1
@@ -16306,11 +16186,11 @@ msgstr "Atur tajuk spam ubahan"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:4
 msgid ""
-"All new emails with header that matches given content will be automatically "
-"filtered as junk"
+"All new emails with header that matches given content will be automatically filtered "
+"as junk"
 msgstr ""
-"Semua surel baru yang kepalanya cocok dengan isi yang diberikan akan "
-"otomatis disaring sebagai sampah"
+"Semua surel baru yang kepalanya cocok dengan isi yang diberikan akan otomatis "
+"disaring sebagai sampah"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:5
 msgid "Header name"
@@ -16329,412 +16209,408 @@ msgid "For_mat messages in HTML"
 msgstr "For_mat pesan dalam HTML"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
+#, fuzzy
+msgid "Automatically insert _emoticons"
 msgstr "Otomatis memasukkan gambar _emotikon"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:10
+msgid "Use Unicode characters for smile_ys"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
 msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "Selalu pinta nota bahwa pesan telah di_baca"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
 msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
 msgstr "Enkode nama berkas secara _Outlook/GMail"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
 #, fuzzy
-#| msgid "Saving message to Outbox."
 msgid "Send messages through Outbo_x folder"
 msgstr "Menyimpan pesan ke Outbox."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
 msgid "Number of characters for word w_rapping:"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
 msgid "Ch_aracter encoding:"
 msgstr "Pengkodean k_arakter:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
 msgid "Replies and Forwards"
 msgstr "Balasan dan Terusan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "Cara mem_balas:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "Cara meneru_skan surel:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "Menge_tik balasan dimulai dari bawah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
 msgid "_Keep signature above the original message on replying"
 msgstr "Pertahan_kan tanda tangan di atas pesan asli ketika menjawab"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
 msgstr "Abaika_n Reply-To: untuk milis"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
 msgstr "Jawaban Gr_up hanya dikirim ke milis, bila mungkin"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
 msgstr ""
-"Tandatangani pesan _secara digital ketika pesan asli ditandatangani (PGP "
-"atau S/MIME)"
+"Tandatangani pesan _secara digital ketika pesan asli ditandatangani (PGP atau S/MIME)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Attachment"
 msgstr "Lampiran"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Inline (Outlook style)"
 msgstr "Inline (Gaya Outlook)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Quoted"
 msgstr "Dikutip"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Do Not Quote"
 msgstr "Jangan Kutip"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Inline"
 msgstr "Inline"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
 msgid "Sig_natures"
 msgstr "Ta_nda tangan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
 msgid "Signatures"
 msgstr "Tanda tangan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
 msgid "_Languages"
 msgstr "_Bahasa"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
 msgid "Languages Table"
 msgstr "Tabel Bahasa"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
 msgstr ""
-"Daftar bahasa yang ada di sini adalah bahasa-bahasa yang Anda miliki data "
-"kamusnya."
+"Daftar bahasa yang ada di sini adalah bahasa-bahasa yang Anda miliki data kamusnya."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "Periksa ejaan saa_t mengetik"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
 msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
-"before taking the following checkmarked actions:"
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking "
+"the following checkmarked actions:"
 msgstr ""
 "Untuk membantu menghindari kecelakaan surel dan kejadian memalukan, tanyakan "
 "konfirmasi sebelum melakukan aksi-aksi berikut yang dicontreng:"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 msgstr "M_engirim surel dengan isi baris subjek kosong"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
 msgstr "Mengirim surel hanya kolom _Bcc yang diisi"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
 msgstr "Mengirim jawaban _privat ke pesan milis"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
 msgstr "Mengirim balasan ke sejumlah besar pe_nerima"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
 msgstr "Mengijinkan suatu _milis untuk mengarahkan jawaban privat ke milis"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"Mengirim pesan dengan pene_rima yang tak dimasukkan sebagai alamat surel"
+msgstr "Mengirim pesan dengan pene_rima yang tak dimasukkan sebagai alamat surel"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
 #, fuzzy
-#| msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 msgid "Sending a message using _key accelerator (Ctrl+Enter)"
 msgstr "M_engirim surel dengan isi baris subjek kosong"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
 msgid "Confirmations"
 msgstr "Konfirmasi"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account 
overrides
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
 msgid "Use for Folders"
 msgstr "Pakai untuk Folder"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
 msgid "A_dd"
 msgstr "Tam_bah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
 msgid "Re_move"
 msgstr "B_uang"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account 
overrides
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "Use for Recipients"
 msgstr "Pakai untuk Penerima"
 
 #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:836
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:863
 msgid "Account"
 msgstr "Akun"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
 msgid "Send account overrides"
 msgstr "Menggantikan akun untuk pengiriman"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid ""
-"Assign which account should be used as a send account for respective folders "
-"or recipients, an override for usual send account detection. List of "
-"recipients can contain partial addresses or names. The name and the address "
-"parts are compared separately."
+"Assign which account should be used as a send account for respective folders or "
+"recipients, an override for usual send account detection. List of recipients can "
+"contain partial addresses or names. The name and the address parts are compared "
+"separately."
 msgstr ""
-"Tugaskan akun mana yang mesti dipakai sebagai akun saat mengirim bagi masing-"
-"masing folder atau penerima, suatu penimpa bagi deteksi akun kirim yang "
-"biasa. Daftar penerima dapat memuat nama atau alamat parsial. Bagian nama "
-"dan alamat dibandingkan secara terpisah."
+"Tugaskan akun mana yang mesti dipakai sebagai akun saat mengirim bagi masing-masing "
+"folder atau penerima, suatu penimpa bagi deteksi akun kirim yang biasa. Daftar "
+"penerima dapat memuat nama atau alamat parsial. Bagian nama dan alamat dibandingkan "
+"secara terpisah."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "_Folder override has precedence over Recipient override"
 msgstr "Penimpaan _folder memiliki preseden di atas Penimpaan penerima"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
 msgid "Send Account"
 msgstr "Akun Kirim"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
 msgid "Start up"
 msgstr "Awal mula"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "Check for new _messages on start"
 msgstr "_Periksa pesan baru saat awalan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
 msgstr "Periksa pesan _baru pada setiap akun aktif"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "Message Display"
 msgstr "Tampilan Pesan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "G_unakan jenis huruf yang sama dengan aplikasi lain"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "Jenis Huruf S_tandar:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar tetap untuk HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "Pilih jenis huruf dengan lebar bebas"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
 msgid "Fix_ed Width Font:"
 msgstr "Fonta L_ebar Tetap:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
 msgid "_Mark messages as read after"
 msgstr "_Anggap pesan sudah dibaca setelah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "_Sorot kutipan dengan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88 ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Pilih warna"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "color"
 msgstr "warna"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "_Gugus karakter utama:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
 msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgstr "_Terapkan tatanan tilikan yang sama untuk semua folder"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr "Ke pilih_an terakhir yaitu ulir pesan berdasar subjek"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
 msgid "Delete Mail"
 msgstr "Hapus Surel"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
 msgid "Empty _trash folders"
 msgstr "Kosongkan folder _tong sampah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "Konfirmasi _saat menghapus folder"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "Archive Mail"
 msgstr "Arsipkan Surat"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "On This Computer A_rchive folder:"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "Archive folder to use for On This Computer messages"
 msgstr ""
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "_Show animated images"
 msgstr "_Tampilkan gambar bergerak"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr ""
 "_Meminta konfirmasi saat hendak mengirim surel HTML ke kontak yang tak "
 "menginginkannya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
 msgid "Loading Images"
 msgstr "Memuat Gambar"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "Ja_ngan pernah membuka gambar dari Internet"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
 msgid "_Load images only in messages from contacts"
 msgstr "Muat gambar hanya da_lam pesan dari kontak"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "Sel_alu buka gambar dari Internet"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "Pesan HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107 ../mail/message-list.etspec.h:19
 msgid "Labels"
 msgstr "Label"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "Foto Pengirim"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "Tampilkan foto pengirim pada pratilik pe_san"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
 msgid "Search gra_vatar.com for the photograph of sender"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
 msgid "Displayed Message Headers"
 msgstr "Tajuk Pesan yang Ditampilkan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "Tabel Tajuk Surel"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113 ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "Format Tanggal/Waktu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "Periksa pesan _masuk dari sampah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
 msgid "_Delete junk messages"
 msgstr "_Hapus pesan sampah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
 #, fuzzy
-#| msgid "Send Options"
-msgid "Just Test Options"
+msgid "Junk Test Options"
 msgstr "Tes"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr ""
-"Jangan tandai pesan sebagai sampah apabila pengirimnya terdapat di bu_ku "
-"alamat saya"
+"Jangan tandai pesan sebagai sampah apabila pengirimnya terdapat di bu_ku alamat saya"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "_Lihat di buku alamat lokal saja"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "Perik_sa tajuk ubahan untuk pesan sampah"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224
 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174
 msgid "No encryption"
 msgstr "Tanpa enkripsi"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "Enkripsi TLS"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "Enkripsi SSL"
 
@@ -16824,8 +16700,8 @@ msgid ""
 "This server does not support this type of authentication and may not support "
 "authentication at all."
 msgstr ""
-"Server ini tidak dapat menggunakan jenis otentikasi ini dan bahkan tidak "
-"menggunakan otentikasi sama sekali."
+"Server ini tidak dapat menggunakan jenis otentikasi ini dan bahkan tidak menggunakan "
+"otentikasi sama sekali."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:3
 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
@@ -16833,12 +16709,12 @@ msgstr "Login ke server \"{0}\" as \"{0}\" gagal."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:4
 msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords "
+"are case sensitive; your caps lock might be on."
 msgstr ""
-"Silakan periksa apakah sandi telah ditulis dengan benar. Harap diingat "
-"biasanya kata sandi membedakan antara huruf besar dan kecil, periksa apakah "
-"tombol CapsLock menyala atau tidak."
+"Silakan periksa apakah sandi telah ditulis dengan benar. Harap diingat biasanya kata "
+"sandi membedakan antara huruf besar dan kecil, periksa apakah tombol CapsLock "
+"menyala atau tidak."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:5
 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -16846,12 +16722,11 @@ msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dalam bentuk HTML?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:6
 msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML "
+"email:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
-"Pastikan bahwa penerima dibolehkan atau dapat menerima surel dalam bentuk "
-"HTML:\n"
+"Pastikan bahwa penerima dibolehkan atau dapat menerima surel dalam bentuk HTML:\n"
 "{0}"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:9
@@ -16860,11 +16735,10 @@ msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan tanpa subjek?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
 msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea "
+"of what your mail is about."
 msgstr ""
-"Berilah judul pada kolom Subject untuk menggambarkan isi pesan Anda dalam "
-"surel3 ini."
+"Berilah judul pada kolom Subject untuk menggambarkan isi pesan Anda dalam surel3 ini."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
@@ -16874,32 +16748,27 @@ msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan penerima hanya pada kolom BCC?"
 msgid ""
 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 "\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC "
+"recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. "
+"To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
 msgstr ""
-"Daftar kontak yang dikirim ini diatur untuk menyembunyikan daftar "
-"penerimanya.\n"
+"Daftar kontak yang dikirim ini diatur untuk menyembunyikan daftar penerimanya.\n"
 "\n"
-"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala "
-"surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom "
-"Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima sureljustru "
-"akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak "
-"satu penerima pada kolom To atau Cc."
+"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala surat "
+"yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom Apparently-To ini "
+"ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima sureljustru akan ditampilkan di sana. "
+"Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak satu penerima pada kolom To atau Cc."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
 msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC "
+"recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message "
+"anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
 msgstr ""
-"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala "
-"surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom "
-"Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima surel justru "
-"akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak "
-"satu penerima pada kolom To atau Cc."
+"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala surat "
+"yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom Apparently-To ini "
+"ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima surel justru akan ditampilkan di sana. "
+"Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak satu penerima pada kolom To atau Cc."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
@@ -16931,13 +16800,12 @@ msgstr "Kirim balasan pribadi?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:23
 msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
-"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
-"you sure you want to proceed?"
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the "
+"list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want "
+"to proceed?"
 msgstr ""
-"Anda menjawab secara privat suatu pesan yang datang melalui milis, tapi "
-"milis mencoba mengarahkan jawaban Anda kembali ke milis. Anda yakin ingin "
-"melanjutkan?"
+"Anda menjawab secara privat suatu pesan yang datang melalui milis, tapi milis "
+"mencoba mengarahkan jawaban Anda kembali ke milis. Anda yakin ingin melanjutkan?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:24
 msgid "Reply _Privately"
@@ -16945,12 +16813,11 @@ msgstr "Balas Secara _Pribadi"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:26
 msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
-"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying "
+"privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Anda menjawab suatu pesan yang datang melalui milis, tapi Anda menjawab "
-"secara privat ke pengirim, bukan ke milis. Anda yakin ingin melanjutkan?"
+"Anda menjawab suatu pesan yang datang melalui milis, tapi Anda menjawab secara "
+"privat ke pengirim, bukan ke milis. Anda yakin ingin melanjutkan?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:28
 msgid "Send reply to all recipients?"
@@ -16958,24 +16825,23 @@ msgstr "Kirim jawaban ke semua penerima?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:29
 msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
-"sure you want to reply to ALL of them?"
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you "
+"want to reply to ALL of them?"
 msgstr ""
-"Anda menjawab suatu pesan yang dikirim ke banyak penerima. Anda yakin ingin "
-"menjawab ke mereka SEMUA?"
+"Anda menjawab suatu pesan yang dikirim ke banyak penerima. Anda yakin ingin menjawab "
+"ke mereka SEMUA?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 msgstr "Pesan ini tidak dapat dikirim karena Anda belum menentukan penerimanya"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:31
 msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email "
+"addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
 msgstr ""
-"Silakan masukkan alamat surel yang benar pada kolom To. Anda dapat mencari "
-"alamat seseorang dengan menekan tombol di samping isian kolom To."
+"Silakan masukkan alamat surel yang benar pada kolom To. Anda dapat mencari alamat "
+"seseorang dengan menekan tombol di samping isian kolom To."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:32
 msgid "Use default drafts folder?"
@@ -16983,11 +16849,11 @@ msgstr "Gunakan folder draf utama?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:33
 msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder "
+"instead?"
 msgstr ""
-"Tidak dapat membuka folder rancangan untuk akun ini. Gunakan folder "
-"rancangan milik sistem?"
+"Tidak dapat membuka folder rancangan untuk akun ini. Gunakan folder rancangan milik "
+"sistem?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:34
 msgid "Use _Default"
@@ -16995,11 +16861,11 @@ msgstr "Gunakan Stan_dar"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:35
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder "
+"\"{0}\"?"
 msgstr ""
-"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari "
-"folder \"{0}\"?"
+"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari folder "
+"\"{0}\"?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:36
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
@@ -17011,14 +16877,11 @@ msgstr "_Hapus"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:38
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
 msgstr ""
-"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari "
-"semua folder?"
+"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari semua folder?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Kosongkan T_empat Sampah"
 
@@ -17035,9 +16898,7 @@ msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 msgstr "Anda memiliki surel yang belum dikirim, benar ingin keluar saja?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
 msgstr ""
 "Bila Anda keluar, surel-surel tersebut tidak akan dikirim sampai Evolution "
 "dijalankan lagi."
@@ -17095,11 +16956,11 @@ msgstr "TIdak dapat menghapus folder sistem \"{0}\"."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:59
 msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be "
+"renamed, moved, or deleted."
 msgstr ""
-"Keberadaan folder sistem digunakan oleh Evolution untuk dapat bekerja dengan "
-"benar, dan tidak dapat diganti namanya, dipinahkan, ataupun dihapus."
+"Keberadaan folder sistem digunakan oleh Evolution untuk dapat bekerja dengan benar, "
+"dan tidak dapat diganti namanya, dipinahkan, ataupun dihapus."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:60
 msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
@@ -17119,21 +16980,19 @@ msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\" dan semua subfolder?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:65
 msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
-"will be deleted permanently."
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be "
+"deleted permanently."
 msgstr ""
-"Bila Anda menghapus folder, maka semua isi dan isi sub folder akan dihapus "
-"secara permanen."
+"Bila Anda menghapus folder, maka semua isi dan isi sub folder akan dihapus secara "
+"permanen."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:67
 msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
 msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\"?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Apabila Anda menghapus folder ini, semua isinya juga ikut dihapus permanen."
+msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "Apabila Anda menghapus folder ini, semua isinya juga ikut dihapus permanen."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:69
 msgid "These messages are not copies."
@@ -17141,13 +17000,13 @@ msgstr "Pesan-pesan ini bukan salinan."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid ""
-"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
-"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
-"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder "
+"will delete the actual messages from the folder or folders in which they physically "
+"reside. Do you really want to delete these messages?"
 msgstr ""
-"Pesan yang ditampilkan dalam Folder Pencarian bukan salinan. Menghapus "
-"mereka dari Folder Pencarian akan menghapus pesan sebenarnya dimana mereka "
-"berada. Apakah Anda yakin hendak menghapus pesan-pesan ini?"
+"Pesan yang ditampilkan dalam Folder Pencarian bukan salinan. Menghapus mereka dari "
+"Folder Pencarian akan menghapus pesan sebenarnya dimana mereka berada. Apakah Anda "
+"yakin hendak menghapus pesan-pesan ini?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:71
 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
@@ -17214,8 +17073,7 @@ msgstr ""
 "semua informasi proksi akan dihapus permanen."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
 msgstr "Anda yakin ingin mematikan akun ini dan menghapus seluruh proksinya?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:88
@@ -17226,8 +17084,7 @@ msgstr "Jika diteruskan, semua akun proksi akan dihapus secara permanen."
 msgid "Do _Not Disable"
 msgstr "Jangan Di_nonaktifkan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:655
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Matikan"
 
@@ -17240,8 +17097,8 @@ msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
 msgstr ""
-"Folder ini sepertinya telah ditambahkan secara implisit, tapi silakan buka "
-"pengatur saringan folder untuk menambahkannya secara eksplisit bila perlu."
+"Folder ini sepertinya telah ditambahkan secara implisit, tapi silakan buka pengatur "
+"saringan folder untuk menambahkannya secara eksplisit bila perlu."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:94
 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
@@ -17278,8 +17135,8 @@ msgstr "Tidak ada folder yang dipilih."
 #: ../mail/mail.error.xml.h:103
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, "
+"all remote folders, or both."
 msgstr ""
 "Anda harus memilih paling tidak satu buah folder sebagai sumber.\n"
 "Caranya, pilih folder dan/atau pilih semua folder lokal, atau pilih semua \n"
@@ -17293,13 +17150,11 @@ msgstr "Masalah saat memindah folder surat lama \"{0}\"."
 msgid ""
 "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
 "\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
 msgstr ""
 "Folder tidak-kosong pada \"{1}\" sudah ada.\n"
 "\n"
-"Anda boleh mengabaikan folder ini, menimpa atau menambahkan isinya, atau "
-"berhenti."
+"Anda boleh mengabaikan folder ini, menimpa atau menambahkan isinya, atau berhenti."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:110
 msgid "_Overwrite"
@@ -17315,22 +17170,21 @@ msgstr "Format surat lokal Evolution telah berubah."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:113
 msgid ""
-"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
-"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
-"want to migrate now?\n"
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must "
+"be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate "
+"now?\n"
 "\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
-"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
-"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the "
+"account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough "
+"disk space if you choose to migrate now."
 msgstr ""
-"Format surel lokal Evolution telah berubah dari mbox ke Maildir. Surel lokal "
-"Anda mesti dimigrasi ke format baru sebelum Evolution dapat melanjutkan. "
-"Apakah Anda ingin memigrasi sekarang?\n"
+"Format surel lokal Evolution telah berubah dari mbox ke Maildir. Surel lokal Anda "
+"mesti dimigrasi ke format baru sebelum Evolution dapat melanjutkan. Apakah Anda "
+"ingin memigrasi sekarang?\n"
 "\n"
 "Suatu akun mbox akan dibuat untuk melestarikan folder mbox lama. Anda dapat "
-"menghapus akun tersebut setelah memastikan bahwa data termigrasi dengan "
-"aman. Harap pastikan ada cukup ruang disk bila Anda memilih untuk memigrasi "
-"sekarang."
+"menghapus akun tersebut setelah memastikan bahwa data termigrasi dengan aman. Harap "
+"pastikan ada cukup ruang disk bila Anda memilih untuk memigrasi sekarang."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
 msgid "_Exit Evolution"
@@ -17346,12 +17200,11 @@ msgstr "Berkas lisensi tidak dapat dibuka."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:119
 msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not "
+"be able to use this provider until you can accept its license."
 msgstr ""
-"Tidak dapat membaca berkas lisensi &quot \"{0}\", karena masalah pemasangan. "
-"Anda tidak akan bisa menggunakan penyedia ini sampai anda bisa menerima "
-"lisensinya."
+"Tidak dapat membaca berkas lisensi &quot \"{0}\", karena masalah pemasangan. Anda "
+"tidak akan bisa menggunakan penyedia ini sampai anda bisa menerima lisensinya."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:120
 msgid "Please wait."
@@ -17362,10 +17215,8 @@ msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr "Mencari server untuk daftar mekanisme autentikasi yang didukung."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid ""
-"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"Gagal query server untuk mendapat daftar mekanisme otentikasi yang didukung."
+msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "Gagal query server untuk mendapat daftar mekanisme otentikasi yang didukung."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:123
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
@@ -17373,10 +17224,8 @@ msgstr "Sinkronisasi folder lokal untuk penggunaan luring?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:124
 msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr ""
-"Anda ingin sinkronisasi folder lokal yang ditandai untuk penggunaan luring?"
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
+msgstr "Anda ingin sinkronisasi folder lokal yang ditandai untuk penggunaan luring?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:125
 msgid "Do _Not Synchronize"
@@ -17392,8 +17241,7 @@ msgstr "Anda ingin menandai semua pesan sebagai terbaca?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr ""
-"Ini akan menandai semua pesan sebagai telah dibaca pada folder yang dipilih."
+msgstr "Ini akan menandai semua pesan sebagai telah dibaca pada folder yang dipilih."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:129
 msgid "Also mark messages in subfolders?"
@@ -17401,8 +17249,8 @@ msgstr "Juga tandai pesan dalam subfolder?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current "
+"folder as well as all subfolders?"
 msgstr ""
 "Hanya menandai pesan telah dibaca pada folder sekarang, atau seluruh folder "
 "(termasuk subfoldernya)?"
@@ -17417,8 +17265,7 @@ msgstr "Hanya _Folder ini"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:133
 msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?"
-msgstr ""
-"Mestikah Evolution menutup jendela ini ketika menjawab atau meneruskan?"
+msgstr "Mestikah Evolution menutup jendela ini ketika menjawab atau meneruskan?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:134
 msgid "_Yes, Always"
@@ -17454,11 +17301,10 @@ msgstr "Anda yakin ingin memindah folder '{0}' ke folder '{1}'?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:144
 msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
 msgstr ""
-"Pesan ini tidak dapat dikirim, karena akun yang Anda pilih untuk mengirim "
-"pesan tidak aktif"
+"Pesan ini tidak dapat dikirim, karena akun yang Anda pilih untuk mengirim pesan "
+"tidak aktif"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:145
 msgid "Please enable the account or send using another account."
@@ -17518,103 +17364,135 @@ msgid "{0}"
 msgstr "{0}"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:160
+#, fuzzy
+msgid "Message is not available in offline mode."
+msgstr "Kirim surat juga ketika dalam _mode luring"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+msgid ""
+"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the account, "
+"can be marked for offline synchronization. Then, once the account is online again, "
+"use File-&gt;Download Messages for Offline Usage, when this folder is selected, to "
+"make sure that all the messages in the folder will be available in offline mode."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
 msgid "Failed to open folder."
 msgstr "Gagal membuka folder."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+#: ../mail/mail.error.xml.h:164
 msgid "Failed to find duplicate messages."
 msgstr "Gagal menemukan pesan-pesan duplikat."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:163
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
 msgid "Failed to retrieve messages."
 msgstr "Gagal saat mengambil pesan."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
 msgid "Failed to mark messages as read."
 msgstr "Gagal menandai pesan sebagai sudah dibaca."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
 msgid "Failed to remove attachments from messages."
 msgstr "Gagal menghapus lampiran dari pesan."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+#: ../mail/mail.error.xml.h:168
 msgid "Failed to download messages for offline viewing."
 msgstr "Gagal mengunduh pesan untuk penilikan luring."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+#: ../mail/mail.error.xml.h:169
 msgid "Failed to save messages to disk."
 msgstr "Gagal menyimpan pesan ke disk."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:168
+#: ../mail/mail.error.xml.h:170
 msgid "Hidden file is attached."
 msgstr "Berkas tersembunyi dilampirkan."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:169
+#: ../mail/mail.error.xml.h:171
 msgid ""
-"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
-"Please review it before sending."
+"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please "
+"review it before sending."
 msgstr ""
 "Lampiran bernama {0} adalah berkas tersembunyi dan mungkin memuat data yang "
 "sensitif. Harap periksa sebelum mengirimnya."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:170
+#: ../mail/mail.error.xml.h:172
 msgid "Printing failed."
 msgstr "Pencetakan gagal."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:171
+#: ../mail/mail.error.xml.h:173
 msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Pencetak menjawab &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:172
+#: ../mail/mail.error.xml.h:174
 msgid "Could not perform this operation on {0}."
 msgstr "Tidak dapat melaksanakan operasi ini pada {0}."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:173
+#: ../mail/mail.error.xml.h:175
 msgid "You must be working online to complete this operation."
 msgstr "Anda mesti bekerja daring untuk menyelesaikan operasi ini."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:174
+#: ../mail/mail.error.xml.h:176
 msgid "Message from &quot;{0}&quot; account:"
 msgstr "Pesan dari &quot;{0}&quot; akun:"
 
+#: ../mail/mail.error.xml.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mark thread to be ignored in folder '{0}'"
+msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Failed to unmark thread from being ignored in folder '{0}'"
+msgstr "Gagal memutakhirkan suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Failed to mark subthread to be ignored in folder '{0}'"
+msgstr "Gagal membuat suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:180
+#, fuzzy
+msgid "Failed to unmark subthread from being ignored in folder '{0}'"
+msgstr "Gagal memutakhirkan suatu kejadian dalam sebuah kalender '{0}'"
+
 #: ../mail/mail-send-recv.c:191
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Membatalkan..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:631
+#: ../mail/mail-send-recv.c:636
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "Kirim & Ambil Surat"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:645
+#: ../mail/mail-send-recv.c:650
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "B_atalkan Semua"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:735 ../mail/mail-send-recv.c:1248
+#: ../mail/mail-send-recv.c:740 ../mail/mail-send-recv.c:1258
 msgid "Updating..."
 msgstr "Memperbarui..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:735 ../mail/mail-send-recv.c:817
+#: ../mail/mail-send-recv.c:740 ../mail/mail-send-recv.c:822
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Menunggu..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1220
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1225
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail at '%s'"
 msgstr "Periksa surel baru pada '%s'"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1421
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1445
 #, c-format
 msgid "Deleting junk and expunging trash at '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1423
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1447
 #, c-format
 msgid "Deleting junk at '%s'"
 msgstr "Menghapus sampah pada '%s'"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1425
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1449
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgid "Expunging trash at '%s'"
 msgstr "Menghapus dan menyimpan akun '%s'"
 
@@ -17670,58 +17548,57 @@ msgstr "Lebih Tinggi"
 msgid "Highest"
 msgstr "Paling Tinggi"
 
-#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5815
+#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:6041
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Membuat daftar pesan"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1895 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../mail/message-list.c:2041 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Hari ini %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1904
+#: ../mail/message-list.c:2050
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Kemarin %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1916
+#: ../mail/message-list.c:2062
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1924
+#: ../mail/message-list.c:2070
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d %b %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1926
+#: ../mail/message-list.c:2072
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2809
+#: ../mail/message-list.c:2967
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Memilih semua pesan yang dapat Anda lihat sekarang"
 
-#: ../mail/message-list.c:3457 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/message-list.c:3629 ../mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "Pesan"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4764
+#: ../mail/message-list.c:4985
 msgid "Follow-up"
 msgstr "Tindak-lanjut"
 
-#: ../mail/message-list.c:5752
+#: ../mail/message-list.c:5978
 msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
-"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
-"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
-"by changing the query above."
+"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new "
+"Show message filter from the drop down list above or by running a new search either "
+"by clearing it with Search->Clear menu item or by changing the query above."
 msgstr ""
-"Tak ada pesan yang memenuhi kriteria pencarian Anda. Ubah kriteria pencarian "
-"dengan memilih penyaring baru Tampilkan pesan dari daftar drop down di atas "
-"atau dengan menjalankan pencarian baru dengan cara membersihkannya memakai "
-"butir menu Cari->Bersihkan atau ndengan mengubah query di atas."
+"Tak ada pesan yang memenuhi kriteria pencarian Anda. Ubah kriteria pencarian dengan "
+"memilih penyaring baru Tampilkan pesan dari daftar drop down di atas atau dengan "
+"menjalankan pencarian baru dengan cara membersihkannya memakai butir menu Cari-"
+">Bersihkan atau ndengan mengubah query di atas."
 
-#: ../mail/message-list.c:5760
+#: ../mail/message-list.c:5986
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Tidak ada pesan di dalam folder ini."
 
@@ -17757,35 +17634,35 @@ msgstr "Subjek - Disingkat"
 msgid "Any header"
 msgstr "Sebarang kepala"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:54
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:55
 msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "Subjek atau Alamat berisi"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:55
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2095
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:56 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2070
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "Penerima berisi"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:56
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2088
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2063
 msgid "Message contains"
 msgstr "Pesan berisi"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:57
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2109
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Subjek berisi"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:58
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2102
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
 msgid "Sender contains"
 msgstr "Pengirim berisi"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:59
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2081
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:60 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2049
 msgid "Body contains"
 msgstr "Badan pesan berisi"
 
+#: ../mail/searchtypes.xml.in.h:61 ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2056
+#, fuzzy
+msgid "Free form expression"
+msgstr "Ekspresi"
+
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a 
date in message list
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1234
@@ -17840,7 +17717,7 @@ msgstr "_Kontak"
 
 # Ini yang muncul di baris status.
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1081
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Membuat kontak baru"
 
@@ -17851,7 +17728,7 @@ msgstr "_Daftar Kontak"
 
 # Yang muncul di baris status.
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1088
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Membuat daftar kontak baru"
 
@@ -17862,7 +17739,7 @@ msgstr "_Buku Alamat"
 
 # Yang muncul di baris status.
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1004
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "Membuat buku alamat baru"
 
@@ -17875,241 +17752,240 @@ msgid "Address Book Properties"
 msgstr "Properti Buku Alamat"
 
 #. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:578
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:520
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "Simpan sebagai vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "Salin Semua _Kontak..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Menyalin kontak dari buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "_Hapus Buku Alamat"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "Menghapus buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Pindahkan _Semua Kontak..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Memindahkan kontak dari buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1002
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "_Buku Alamat Baru"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "Properti _Buku Alamat"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1011
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Menampilkan properti buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1254
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Per_barui"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
 msgid "Refresh the selected address book"
 msgstr "Segarkan buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1023
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
 msgid "Address Book _Map"
 msgstr "Peta Buku Ala_mat"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:967
 msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 msgstr "Tampilkan peta dengan semua kontak dari buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1261
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Ubah Nama..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1032
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:974
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "Mengubah nama buku alamat yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Hentikan pemuatan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1044
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "_Salin Kontak Ke..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "Menyalin kontak yang dipilih kepada buku alamat yang lain"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "_Hapus Kontak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1000
 msgid "_Find in Contact..."
 msgstr "_Cari Dalam kontak..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1002
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "Mencari teks pada kontak yang ditampilkan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "_Kirimkan Info Kontak..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Mengirim kontak yang dipilih kepada orang lain"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "_Pindahkan Kontak Ke..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1074
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "Memindahkan kontak kepada buku alamat lain"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1079
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1021
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "Kontak _Baru..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1086
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Daftar Kontak _Baru..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1093
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "Buka K_ontak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1037
 msgid "View the current contact"
 msgstr "Melihat kontak ini"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1100
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "Kirim Pe_san ke Kontak ini..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1044
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Mengirim pesan kepada kontak yang dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Aksi"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1868
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Pratinjau"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1137
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1079
 msgid "Address Book Map"
 msgstr "Peta Buku Alamat"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1169
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1111
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "_Pratinjau Kontak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1171
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Menampilkan jendela pratinjau kontak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119
 msgid "Show _Maps"
 msgstr "Ta_mpilkan Peta"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1179
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121
 msgid "Show maps in contact preview window"
 msgstr "Tampilkan peta di jendela pratinjau kontak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1198
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1140
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:857
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1966
 msgid "_Classic View"
 msgstr "Tampilan _Klasik"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1200
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1142
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1205
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:699
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:864
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1973
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "Tampilan _Vertikal"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1149
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1222
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1164
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:716
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Tidak cocok"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1232
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2074
-#: ../shell/e-shell-content.c:657
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2042 ../shell/e-shell-content.c:657
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Pencarian Lebih Lanjut"
 
 # Ini yang muncul di baris status.
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1207
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "Mencetak semua kontak yang ditampilkan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1214
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "Mempratinjau kontak yang akan dicetak"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1279
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1221
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "Cetak kontak yang sudah dipilih"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1294
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1236
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "Simpan Buku _Alamat sebagai VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1238
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "Menyimpan kontak dari buku alamat yang dipilih sebagai vCard"
 
 #. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1302
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1312
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1254
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "_Simpan sebagai vCard..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1304
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1246
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "Menyimpan kontak yang dipilih sebagai vCard"
 
@@ -18141,8 +18017,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Anda dapat mengembalikan data Evolution dari berkas cadangan.\n"
 "\n"
-"Pengembalian tersebut meliputi semua pengaturan pribadi Anda, penyaringan "
-"pesan, dll."
+"Pengembalian tersebut meliputi semua pengaturan pribadi Anda, penyaringan pesan, dll."
 
 #: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178
 msgid "_Restore from a backup file:"
@@ -18172,7 +18047,8 @@ msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "Pilih nama cadangan Evolution yang akan di restore"
 
 #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:289
-msgid "_Restart Evolution after restore"
+#, fuzzy
+msgid "Re_start Evolution after restore"
 msgstr "_Jalankan ulang Evolution setelah mengembalikan cadangan"
 
 #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:307
@@ -18190,8 +18066,8 @@ msgstr "M_engembalikan Data Evolution..."
 #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:316
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr ""
-"Mengembalikan data serta pengaturan Evolution yang sebelumnya disimpan "
-"sebagai arsip cadangan"
+"Mengembalikan data serta pengaturan Evolution yang sebelumnya disimpan sebagai arsip "
+"cadangan"
 
 #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:75
 msgid "Back up Evolution directory"
@@ -18216,7 +18092,7 @@ msgstr "Dengan Antarmuka Grafik"
 
 #. FIXME Will the versioned setting always work?
 #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:281
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:475
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:485
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Mematikan Evolution"
 
@@ -18233,71 +18109,70 @@ msgid "Back up complete"
 msgstr "Backup lengkap"
 
 #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:330
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:662
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:679
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Jalankan ulang Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:481
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:491
 msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "Buat cadangan data Evolution saat ini"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:488
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:498
 msgid "Extracting files from back up"
 msgstr "Mengekstrak berkas dari cadangan"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:570
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:580
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Memuat pengaturan Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:636
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:650
 msgid "Removing temporary back up files"
 msgstr "Membuang berkas cadangan temporer"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:647
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:664
 msgid "Reloading registry service"
 msgstr "Memuat ulang layanan registri"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:850
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867
 msgid "Evolution Back Up"
 msgstr "Back Up Evolution"
 
 # Sebenarnya, yang dibuat bukan folder^^
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:851
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:868
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "Membuat cadangan %s"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:855
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Pengembalian Evolution"
 
 # Yang dikembalikan bukan berasal dari folder^^
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:856
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:873
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Mengembalikan dari berkas %s"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:925
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:942
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Mencadangkan Data Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:926
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:943
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution membuat cadangan data Anda."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:928
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:945
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Mengembalikan Data Evolution"
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:929
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:946
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution mengembalikan data Anda."
 
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:951
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:968
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr ""
-"Ini akan berlangsung beberapa saat tergantung pada jumlah data yang "
-"dicadangkan."
+"Ini akan berlangsung beberapa saat tergantung pada jumlah data yang dicadangkan."
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
 msgid "Invalid Evolution backup file"
@@ -18313,36 +18188,35 @@ msgstr "Anda yakin ingin menutup Evolution?"
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
 msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure "
+"that you save any unsaved data before proceeding."
 msgstr ""
-"Untuk membuat cadangan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu "
-"menutup Evolution. Pastikan bahwa Anda telah menyimpan data sebelum "
-"melanjutkan."
+"Untuk membuat cadangan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu menutup "
+"Evolution. Pastikan bahwa Anda telah menyimpan data sebelum melanjutkan."
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Close and Back up Evolution"
+#, fuzzy
+msgid "Close and _Back up Evolution"
 msgstr "Tutup dan Back up Evolution"
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
 msgstr "Anda yakin ingin merestore Evolution dari berkas backup yang dipilih?"
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
 msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
-"backup."
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure "
+"that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current "
+"Evolution data and settings and restore them from your backup."
 msgstr ""
-"Untuk mengembalikan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu "
-"menutup Evolution. Pastikan bahwa Anda menyimpan data yang belum tersimpan "
-"sebelum melanjutkan. Ini akan menghapus semua data dan pengaturan Evolution "
-"Anda saat ini dan mengembalikan mereka dari cadangan Anda."
+"Untuk mengembalikan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu menutup "
+"Evolution. Pastikan bahwa Anda menyimpan data yang belum tersimpan sebelum "
+"melanjutkan. Ini akan menghapus semua data dan pengaturan Evolution Anda saat ini "
+"dan mengembalikan mereka dari cadangan Anda."
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "Close and Restore Evolution"
+#, fuzzy
+msgid "Close and _Restore Evolution"
 msgstr "Tutup dan Kembalikan Evolution"
 
 #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
@@ -18353,35 +18227,34 @@ msgstr "Hak akses tidak cukup"
 msgid "The selected folder is not writable."
 msgstr "Folder yang dipilih tidak dapat ditulis."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:144
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:161
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
 msgstr "Gagal menspawn BogoFilter (%s): "
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:162
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:179
 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
 msgstr "Gagal menstream isi pesan surat ke Bogofilter: "
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:211
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:228
 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
 msgstr "BogoFilter mungkin crash atau gagal memroses suatu pesan surat"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:307
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:373
 msgid "Bogofilter Options"
 msgstr "Opsi Bogofilter"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:316
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:382
 msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr "Konversi teks pesan ke _Unikode"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:473
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:540
 #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
 #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2
 #, fuzzy
-#| msgid "Junk filtering software:"
 msgid "Junk filter using Bogofilter"
 msgstr "Penyaring sampah memakai Bogofilter"
 
@@ -18447,13 +18320,12 @@ msgstr "Metode:"
 
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
 msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
-"LDAP server."
+"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this "
+"to \"Using email address\" requires anonymous access to your LDAP server."
 msgstr ""
-"Ini adalah metode yang akan digunakan oleh Evolution untuk mengotentikasi "
-"Anda. Ingat bahwa menata ini ke \"Memakai alamat surel\" membutuhkan akses "
-"anonim ke server LDAP Anda."
+"Ini adalah metode yang akan digunakan oleh Evolution untuk mengotentikasi Anda. "
+"Ingat bahwa menata ini ke \"Memakai alamat surel\" membutuhkan akses anonim ke "
+"server LDAP Anda."
 
 #. Page 2
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699
@@ -18461,7 +18333,7 @@ msgid "Using LDAP"
 msgstr "Memakai LDAP"
 
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:120
 msgid "Searching"
 msgstr "Mencari"
 
@@ -18487,15 +18359,15 @@ msgstr "Lingkup Pencarian:"
 
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773
 msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
-"below your search base.  A search scope of \"One Level\" will only include "
-"the entries one level beneath your search base."
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down the "
+"directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries below your "
+"search base.  A search scope of \"One Level\" will only include the entries one "
+"level beneath your search base."
 msgstr ""
-"Lingkup pencarian menentukan seberapa dalam proses pencarian akan dilakukan "
-"dalam pohon direktori. Lingkup pencarian jenis \"sub pohon\" akan mencari "
-"semua data di bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"satu tingkat"
-"\" hanya akan mencari satu tingkat di bawah basis pencarian saja."
+"Lingkup pencarian menentukan seberapa dalam proses pencarian akan dilakukan dalam "
+"pohon direktori. Lingkup pencarian jenis \"sub pohon\" akan mencari semua data di "
+"bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"satu tingkat\" hanya akan mencari "
+"satu tingkat di bawah basis pencarian saja."
 
 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:782
 msgid "Search Filter:"
@@ -18518,7 +18390,7 @@ msgid "Browse until limit is reached"
 msgstr "Ramban ini sampai batas tercapai"
 
 #: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:135
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:204
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:220
 #: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:127
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
@@ -18527,61 +18399,70 @@ msgstr "URL:"
 msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "Hindari IfMatch (diperlukan pada Apache < 2.2.8)"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:413
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:422
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:431
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:424
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:433
 #, c-format
 msgid "HTTP Error: %s"
 msgstr "Galat HTTP: %s"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:441
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:460
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:462
 msgid "Could not parse response"
 msgstr "Tidak dapat mengurai respon"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:450
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:469
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:471
 msgid "Empty response"
 msgstr "Respon kosong"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:458
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:477
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:479
 msgid "Unexpected reply from server"
 msgstr "Jawaban yang tak diharapkan dari server"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1065
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1099
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:1101
 msgid "Could not locate user's calendars"
 msgstr "Tidak dapat menemukan kalender pengguna"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1291
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1321
 msgid "Path"
 msgstr "Path"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:262
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:198
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:348
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:348
 msgid "Choose a Calendar"
 msgstr "Pilih Kalender"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:265
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:351
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:351
 msgid "Choose a Memo List"
 msgstr "Pilih Daftar Memo"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:268
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:354
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:354
 msgid "Choose a Task List"
 msgstr "Pilih Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:218
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:234
 msgid "Find Calendars"
 msgstr "Temukan Kalender"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:221
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:237
 msgid "Find Memo Lists"
 msgstr "Temukan Daftar Memo"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:224
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:240
 msgid "Find Task Lists"
 msgstr "Temukan Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:242
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:258
 msgid "Email:"
 msgstr "Surel:"
 
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:247
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:263
 msgid "Server handles meeting invitations"
 msgstr "Server mengangani undangan pertemuan"
 
@@ -18593,19 +18474,10 @@ msgstr "Pilih buku alamat mana yang akan dipakai."
 msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
 msgstr "Gunakan pada kalender Ulang Tahun dan Peringatan Tahunan"
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:125
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:143
 msgid "Default User Calendar"
 msgstr "Kalender Pengguna Bawaan"
 
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:514
-#, c-format
-msgid "Enter Google password for user '%s'."
-msgstr "Masukkan sandi Google untuk pengguna '%s'."
-
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:531
-msgid "User declined to provide a password"
-msgstr "Pengguna menolak memberikan sandi"
-
 #: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:159
 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
 msgstr "Pakai berkas iCalendar (ics) yang ada"
@@ -18658,8 +18530,7 @@ msgstr "Kelvin (K)"
 msgid "Units:"
 msgstr "Unit:"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:287
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:287 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mpor"
 
@@ -18714,57 +18585,57 @@ msgstr "Daftar Memo Baru"
 msgid "New Task List"
 msgstr "Daftar Tugas Baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:540
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:548
 #, c-format
 msgid "Copying an event into the calendar '%s'"
 msgstr "Menyalin suatu kejadian ke dalam kalender '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:541
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:549
 #, c-format
 msgid "Moving an event into the calendar '%s'"
 msgstr "Memindah suatu kejadian ke dalam kalender '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:546
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:554
 #, c-format
 msgid "Copying a memo into the memo list '%s'"
 msgstr "Menyalin suatu memo ke dalam daftar memo '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:547
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:555
 #, c-format
 msgid "Moving a memo into the memo list '%s'"
 msgstr "Memindah suatu memo ke dalam daftar memo '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:552
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:560
 #, c-format
 msgid "Copying a task into the task list '%s'"
 msgstr "Menyalin suatu tugas ke dalam daftar tugas '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:553
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:561
 #, c-format
 msgid "Moving a task into the task list '%s'"
 msgstr "Memindah suatu tugas ke dalam daftar tugas '%s'"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:650
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:658
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Selektor Kalender"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:656
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:664
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Pemilih Daftar Memo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:661
+#: ../modules/calendar/e-cal-base-shell-sidebar.c:669
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Pemilih Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:516
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:517
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "Kalender yang Dipilih untuk Alarm"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:924
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925
 msgid "Ti_me and date:"
 msgstr "_Waktu dan tanggal:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:925
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:926
 msgid "_Date only:"
 msgstr "_Hanya tanggal:"
 
@@ -18881,13 +18752,10 @@ msgstr "_Min"
 msgid "Day _ends:"
 msgstr "A_khir hari:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
-msgid "Alerts"
-msgstr "Alerts"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Konfirm_asi saat menghapus data"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "View Options"
+msgstr "Opsi Pengiriman"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
 msgid "_Time divisions:"
@@ -18913,68 +18781,76 @@ msgstr "Tampilkan acara b_erulang dalam cetak miring di kalender kiri bawah"
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
 msgstr "Guli_r Tilikan Bulan seminggu"
 
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alerts"
+
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "Konfirm_asi saat menghapus data"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
 msgid "Display"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
 msgid "Task List"
 msgstr "Daftar Tugas"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
 msgid "Highlight t_asks due today"
 msgstr "Sorot tug_as yang harus selesai hari ini"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
 msgid "Highlight _overdue tasks"
 msgstr "Sorot tugas yang terlambat"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
 msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr "S_embunyikan tugas selesai setelah"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
 msgid "Display reminders in _notification area only"
 msgstr "Tampilkan pengingat pada hanya bagian pemberitahua_n"
 
 #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
 msgid "Sh_ow a reminder"
 msgstr "_Ingatkan"
 
 #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
 msgid "before every appointment"
 msgstr "sebelum setiap pertemuan"
 
 #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
 msgid "Show a _reminder"
 msgstr "Tampilkan _pengingat"
 
 #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every 
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
 msgid "before every anniversary/birthday"
 msgstr "sebelum setiap perayaan/ulang tahun"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
 msgid "Select the calendars for reminder notification"
 msgstr "Pilih kalender untuk pemberitahuan pengingat"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
 msgid "Default Free/Busy Server"
 msgstr "Server Luang/Sibuk Utama"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
 msgid "Template:"
 msgstr "Palet:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
 #, no-c-format
 msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
 msgstr "%u dan %d akan diganti dengan pengguna dan domain dari alamat surel."
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78
 msgid "Publishing Information"
 msgstr "Informasi Publikasi"
 
@@ -19017,7 +18893,7 @@ msgstr "Kale_nder"
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Membuat kalender baru"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:255
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:257
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Kalender dan Tugas"
 
@@ -19031,13 +18907,11 @@ msgstr "Properti Kalender"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:296
 msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
+"This operation will permanently erase all events older than the selected amount of "
+"time. If you continue, you will not be able to recover these events."
 msgstr ""
-"Proses ini akan menghapus secara permanen semua acara yang waktunya lebih "
-"tua dari waktu yang Anda tentukan. Semua yang dihapus tidak dapat "
-"dikembalikan ke semula."
+"Proses ini akan menghapus secara permanen semua acara yang waktunya lebih tua dari "
+"waktu yang Anda tentukan. Semua yang dihapus tidak dapat dikembalikan ke semula."
 
 #. Translators: This is the first part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
@@ -19378,27 +19252,27 @@ msgstr "Buka Laman _Web"
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Cetak memo yang dipilih"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:808
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:810
 msgid "Searching next matching event"
 msgstr "Mencari acara selanjutnya yang cocok"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:809
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:811
 msgid "Searching previous matching event"
 msgstr "Mencari acara sebelumnya yang cocok"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:830
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:832
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
 msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun mendatang"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:834
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
 msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
 msgstr[0] "Tak bisa temukan acara yang cocok dalam %d tahun lalu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:857
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:859
 msgid "Cannot search with no active calendar"
 msgstr "Tak bisa mencari tanpa kalender aktif"
 
@@ -19615,8 +19489,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Really erase these tasks?"
 msgstr ""
-"Proses ini akan menghapus semua tugas yang telah ditandai selesai. Jika "
-"terus, anda tidak akan bisa mengembalikannya lagi.\n"
+"Proses ini akan menghapus semua tugas yang telah ditandai selesai. Jika terus, anda "
+"tidak akan bisa mengembalikannya lagi.\n"
 "\n"
 "Yakin ingin menghapus tugas ini?"
 
@@ -19866,23 +19740,19 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:396
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:397
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:486
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:487
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:396 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:486 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:487
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:576
 msgid "An unknown person"
 msgstr "Orang tidak dikenal"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:580
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "Mohon merespon atas nama %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:403 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:493
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:582
 #, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
@@ -19926,8 +19796,7 @@ msgstr "%s berharap menambah ke rapat yang ada:"
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432
 #, c-format
 msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"meeting:"
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:434
@@ -20013,15 +19882,13 @@ msgstr "%s berharap menambah ke tugas yang telah ada:"
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522
 #, c-format
 msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:"
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned "
+"task:"
+msgstr "%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:524
 #, c-format
-msgid ""
-"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:"
 
 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528
@@ -20094,321 +19961,314 @@ msgstr "%s melalui %s telah membatalkan memo bersama berikut:"
 msgid "%s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "%s telah membatalkan memo bersama berikut:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:675
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:676
 msgid "All day:"
 msgstr "Seharian"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:681
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682
 msgid "Start day:"
 msgstr "Tanggal mulai:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:681
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1494
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:682
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1517
 msgid "Start time:"
 msgstr "Waktu mulai:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:690
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:691
 msgid "End day:"
 msgstr "Tanggal akhir:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:690
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1495
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:691
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1518
 msgid "End time:"
 msgstr "Waktu berakhir:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1020
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1041
 msgid "Ope_n Calendar"
 msgstr "Buka Kale_nder"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1023
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1044
 msgid "_Decline all"
 msgstr "Tolak _semua"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1026
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1047
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Tolak"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1050
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "Semen_tara smua"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1032
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1053
 msgid "_Tentative"
 msgstr "Semen_tara"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1056
 msgid "Acce_pt all"
 msgstr "_Terima semua"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1038
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1059
 msgid "Acce_pt"
 msgstr "_Terima"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1041
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1062
 msgid "Send _Information"
 msgstr "Kirim _Informasi"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1044
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1065
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "Perbar_ui Status Responden"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1047
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1068 ../smime/gui/certificate-manager.c:1666
 msgid "_Update"
 msgstr "Pembar_uan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1497
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1545
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1616
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1520
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1568
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1639
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentar:"
 
 #. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1533
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1556
 msgid "Send reply to sender"
 msgstr "Balas ke pengirim"
 
 #. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1548
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1571
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Kirim pembar_uan ke peserta"
 
 #. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1551
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1574
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "Tera_pkan keseluruh kejadian"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1552
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1575
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Tampilkan waktu sebagai _bebas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1553
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1576
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "Lestarikan _pengingat saya"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1554
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1577
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "_Inherit reminder"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1884
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1910
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Tugas:"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1887
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1913
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Memo"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3115
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3219
 msgid "Sa_ve"
 msgstr "_Simpan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3575
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5022
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3681
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5153
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Status peserta diperbarui"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3754
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3861
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "Suatu pertemuan pada kalender '%s' bentrokan dengan rapat ini"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3783
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3891
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Menemukan pertemuan pada kalender '%s'"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3896
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4026
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Gagal menemukan kalender apapun"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3904
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4034
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Gagal menemukan pertemuan ini pada kelender"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3909
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4039
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Gagal menemukan tugas ini pada daftar tugas"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3914
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4044
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Gagal menemukan memo ini dalam daftar memo mana pun"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4258
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4389
 msgid "Opening the calendar. Please wait..."
 msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu..."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4263
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4394
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Mencari versi yang ada untuk pertemuan ini"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4658
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4789
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Tidak dapat mengirim data ke kalender '%s', %s"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4673
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4804
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "Terima kalender '%s'"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4678
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4809
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "Terkirim sebagai tentatif pada kalender '%s'"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4684
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4815
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "Tolak kalender '%s'"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4690
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4821
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "Kirim ke kalender '%s' sebagai dibatalkan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4711
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5168
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5274
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4842
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5300
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5406
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
 msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu…"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4752
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4883
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Data tidak dapat diuraikan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4945
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5076
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Pengatur telah menghapus delegasi %s "
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4962
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5093
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Kirimkan nota pembatalan pada delegasi"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4966
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5097
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Nota pembatalan tidak dapat dikirimkan pada delegasi"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5014
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5145
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Data peserta %s tidak dapat diperbarui"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5057
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5189
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
 msgstr "Rapat tak valid dan tak dapat dimutakhirkan"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5133
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5265
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr ""
-"Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak "
-"dikenal!"
+msgstr "Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak dikenal!"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5205
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5244
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5337
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5376
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Status peserta tidak dapat diubah karena sudah tidak ada lagi"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5307
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5439
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Informasi pertemuan dikirim"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5312
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5444
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Informasi tugas dikirim"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5317
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5449
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Informasi memo dikirim"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5328
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5460
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Tak bisa mengirim informasi rapat, rapat tak ada"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5333
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5465
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Gagal mengirim informasi tugas, tugas tak ada"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5338
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5470
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Tak bisa mengirim informasi memo, memo tak ada"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5403
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5535
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "calendar.ics"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5408
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5540
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "Simpan Kalender"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5457
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5470
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5589
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Data kalender berikut salah"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5458
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5471
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5590
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5603
 msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
 msgstr ""
-"Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan "
-"iCalendar yang benar."
+"Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan iCalendar yang "
+"benar."
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5513
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5543
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5644
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5645
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5675
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5776
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Objek dalam kalender ini tidak benar"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5514
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5544
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5645
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5646
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5676
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5777
 msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or "
+"free/busy information"
 msgstr ""
-"Surel ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang "
-"acara, tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya"
+"Surel ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang acara, "
+"tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5559
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5691
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Kalender yang terlampir terdiri dari banyak objek"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5560
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5692
 msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
 msgstr ""
-"Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah "
-"diimport"
+"Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah diimport"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6062
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6195
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6078
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6211
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Sementara Terima"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6238
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6371
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Pertemuan ini berulang"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6241
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6374
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Tugas ini berulang"
 
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6244
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6377
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Memo ini berulang"
 
 #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"Balasan diperoleh bukan dari peserta. Tambahkan beliau sebagai peserta?"
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr "Balasan diperoleh bukan dari peserta. Tambahkan beliau sebagai peserta?"
 
 #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "This meeting has been delegated"
@@ -20417,8 +20277,7 @@ msgstr "Rapat ini telah didelegasikan"
 #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
 msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
 msgstr ""
-"'{0}' telah mendelegasikan rapat. Apakah Anda ingin menambahkan delegasi "
-"'{1}'?"
+"'{0}' telah mendelegasikan rapat. Apakah Anda ingin menambahkan delegasi '{1}'?"
 
 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:81
 msgid "Meeting Invitations"
@@ -20446,19 +20305,19 @@ msgstr "Pembentuk Itip"
 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
 msgstr "Tampilkan \"teks/kalender\" MIME dalam pesan."
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:250
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:259
 msgid "Google Features"
 msgstr "Fitur Google"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:259
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:268
 msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
 msgstr "Tambah Google Ca_lendar ke akun ini"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:267
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
 msgid "Add Google Con_tacts to this account"
 msgstr "Tambah Google Con_tacts ke akun ini"
 
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:275
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:286
 msgid "You may need to enable IMAP access"
 msgstr "Anda mungkin perlu mengaktifkan akses IMAP"
 
@@ -20583,447 +20442,457 @@ msgstr "Fitur Yahoo!"
 msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
 msgstr "Tambah Tugas dan Ka_lender Yahoo! ke akun ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:440
 #, c-format
 msgid "%d attached message"
 msgid_plural "%d attached messages"
 msgstr[0] "%d pesan terlampir"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:348
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:349
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "_Pesan Surat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:350
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:351
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "Membuat pesan surel baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:358
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:359
 msgctxt "New"
 msgid "Mail Acco_unt"
 msgstr "Ak_un Surel"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:360
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:361
 msgid "Create a new mail account"
 msgstr "Buat akun surel baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:365
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:366
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "_Folder Surat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:367
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:368
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Membuat folder surat baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:682
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:683
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Akun Surat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:691
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:692
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Preferensi Surat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:700
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:701
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Preferensi Komposer"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:710
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:711
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Preferensi Jaringan"
 
 #. Translators: The first item in the list, to be
 #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1002
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1003
 msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:749
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:712
 msgid "Marking messages as read..."
 msgstr "Menandai pesan sebagai sudah dibaca..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_Nonaktifkan Akun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1574
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Menonaktifkan akun ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Menghapus permanen semua pesan dari semua folder yang telah dihapus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1588
 msgid "Edit properties of this account"
 msgstr "Sunting properti akun ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1595
 msgid "Refresh list of folders of this account"
 msgstr "Segarkan daftar folder akun ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "Un_duh Pesan untuk Keperluan Luring"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1602
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "Unduh pesan dari akun dan folder yang ditandai untuk penggunaan luring"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Fl_ush Outbox"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Salin Folder..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1649
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Salin folder terpilih ke folder lain"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1656
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Menghapus permanen folder ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1661
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1663
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr ""
-"Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini"
+msgstr "Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "_Tandai Semua Pesan Sudah Dibaca"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1770
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "Tandai semua pesan dalam folder sebagai sudah dibaca"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1642
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "_Pindahkan Folder..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Pindahkan folder terpilih ini ke folder lain"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
+#. Translators: An action caption to create a new mail folder
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
 msgid "_New..."
 msgstr "_Baru..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Membuat folder baru untuk menyimpan surat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Mengubah properti folder ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Perbarui folder"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Mengubah nama folder ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "Pilih _Topik Pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
-"Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih"
+msgstr "Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Pilih S_ubtopik Pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Pilih semua jawaban atas pesan yang sedang dipilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Kosongkan _Tempat Sampah"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Hapus permanen semua pesan yang dihapus dari semua akun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Label Baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1715
 msgid "N_one"
 msgstr "N_ihil"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "_Kelola Langganan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1763
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1847
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1815
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Masuk atau keluar dari keanggotaan folder pada server"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1796
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Ki_rim / Terima"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1777
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Mengirim dan mengambil surel"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1782
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "T_erima Semua"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1784
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "Terima butir-butir baru dari semua akun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1789
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757
 msgid "_Send All"
 msgstr "Kirim _Semua"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1791
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1759
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Kirim butir dalam antrian pada semua akun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1819
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1787
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Membatalkan operasi surat yang sedang berlangsung"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1824
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Runtuhkan Seluruh _Topik"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1826
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Runtuh seluruh topik pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1831
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1799
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "Kembangkan Seluruh Susunan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1801
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Perlihatkan seluruh topik pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1838
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1806
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_Penyaring Pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1840
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1808
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Buat atau ganti seting penyaring email baru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1845
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1813
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Langganan..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1854
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1822
 msgid "F_older"
 msgstr "F_older"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1829
 msgid "_Label"
 msgstr "_Label"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1878
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1846
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "Buat Sa_ringan Folder dari Hasil Pencarian..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1853
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "F_older Pencarian"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1855
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Buat atau sunting definisi folder pencarian"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1926
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1894
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Folder Baru..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1954
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Tampilkan _Pratinjau Pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1956
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1924
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Tampilkan panel pratilik pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1962
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1930
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Tampilkan Pesan yang _Dihapus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Tampilkan pesan yang dihapus dengan coretan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1970
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1938
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Kelompokkan Oleh Topik"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1972
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1940
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Daftar Pesan dalam Thread"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1978
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946
 msgid "_Unmatched Folder Enabled"
 msgstr "_Aktifkan Folder yang tak Cocok"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1980
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1948
 msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
 msgstr "Menjungkit apakah folder pencarian Tak cocok diaktifkan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2000
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1968
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Tampilkan preview pesan di bawah daftar pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2007
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1975
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Tampilkan pratilik pesan di samping daftar pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2015
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1983
 msgid "All Messages"
 msgstr "Seluruh Pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2022
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1990
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Pesan Penting"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2029
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1997
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Pesan 5 Hari Terakhir"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2004
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Pesan Bukan Sampah"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2011
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Pesan dengan Lampiran"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2018
 msgid "No Label"
 msgstr "Tanpa Label"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2057
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2025
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Baca Pesan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2032
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Pesan Belum Terbaca"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2116
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Subjek atau Alamat berisi"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2126
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2101
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Semua Akun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2133
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2108
 msgid "Current Account"
 msgstr "Akun Saat ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2140
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2115
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Folder Saat ini"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:636
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:700
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Pencarian Semua Akun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:744
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:808
 msgid "Account Search"
 msgstr "Pencarian Akun"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d yang terpilih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:987
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1012
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d dihapus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1021
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d pesan sampah"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d rancangan"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d belum dikirim"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d terkirim"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d belum dibaca, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "%d total"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
-msgid "Trash"
-msgstr "Tong Sampah"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1561
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1569
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Kirim / Terima"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:394
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:413
 msgid "Select Folder to Add"
 msgstr "Pilih Folder untuk Ditambah"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:854
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:883
 msgid "Folder"
 msgstr "Folder"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:890
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:919
 msgid "Recipient"
 msgstr "Penerima"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1177
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1192
+#, fuzzy
+msgid "Keep in Outbox"
+msgstr "_Simpan ke Outbox"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1193
+#, fuzzy
+msgid "Send immediately"
+msgstr "Kirim seketika"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "Send after 5 minutes"
+msgstr "Kirim setelah 5 menit"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1267
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Bahasa"
 
@@ -21112,11 +20981,8 @@ msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
 msgstr "Evolution bekerja luring, karena jaringan tidak tersedia."
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution will return to online mode once a network connection is "
-"established."
-msgstr ""
-"Evolution akan kembali ke modus daring ketika koneksi jaringan terjalin."
+msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
+msgstr "Evolution akan kembali ke modus daring ketika koneksi jaringan terjalin."
 
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
 msgid "Author(s)"
@@ -21129,8 +20995,8 @@ msgstr "Manajer Pengaya"
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:268
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 msgstr ""
-"Catatan: Ada perubahan yang tidak langsung aktif hingga Anda menjalankan "
-"ulang Evolution"
+"Catatan: Ada perubahan yang tidak langsung aktif hingga Anda menjalankan ulang "
+"Evolution"
 
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:297
 msgid "Overview"
@@ -21165,43 +21031,41 @@ msgstr "Tampilkan versi HTML"
 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
 msgstr "Tampilkan versi HTML dari pesan multi bagian/alternatif"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:77
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:43
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "Sajikan HTML bila ada"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Biarkan Evolution memilih bagian terbaik untuk ditampilkan."
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:81
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "Sajikan teks biasa bila ada"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
 msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-"part to show."
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to "
+"show."
 msgstr ""
-"Tampilkan bagian teks polos, bila ada, atau biarkan Evolution memilih bagian "
-"terbaik untuk ditampilkan."
+"Tampilkan bagian teks polos, bila ada, atau biarkan Evolution memilih bagian terbaik "
+"untuk ditampilkan."
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "Hanya pernah tampilkan teks polos"
 
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
 msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
-"requested."
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
 msgstr ""
-"Selalu tampilkan bagian teks polos dan buat lampiran dari bagian lain, bila "
-"diminta."
+"Selalu tampilkan bagian teks polos dan buat lampiran dari bagian lain, bila diminta."
 
 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:104
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
@@ -21224,41 +21088,41 @@ msgstr "Moda Teks"
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr "Menampilkan pesan sebagai teks biasa, meskipun mengandung isi HTML."
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:150
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
 msgstr "Gagal menspawn SpamAssassin (%s): "
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:173
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:210
 msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
 msgstr "Gagal menstream isi pesan surat ke SpamAssassin: "
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:229
 #, c-format
 msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
 msgstr "Gagal menulis'%s' ke SpamAssassin: "
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:220
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:257
 msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
 msgstr "Gagal membaca keluaran dari SpamAssassin: "
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:275
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:312
 msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
 msgstr "SpamAssassin mungkin crash atau gagal memroses suatu pesan surat"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:355
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:535
 msgid "SpamAssassin Options"
 msgstr "Opsi SpamAssasin"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:370
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:550
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "Lakuka_n penyaringan dari server"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:384
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:564
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
 msgstr "Ini akan membuat SpamAssasin bekerja lebih baik, namun lebih lambat."
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:558
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:739
 #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
@@ -21286,13 +21150,13 @@ msgstr "Impor selesai."
 msgid ""
 "Welcome to Evolution.\n"
 "\n"
-"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
-"and to import files from other applications."
+"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to "
+"import files from other applications."
 msgstr ""
 "Selamat datang di Evolution.\n"
 "\n"
-"Beberapa layar berikut ini akan memungkinkan Evolution menyambung ke akun "
-"surel Anda, dan mengimpor berkas dari aplikasi lain."
+"Beberapa layar berikut ini akan memungkinkan Evolution menyambung ke akun surel "
+"Anda, dan mengimpor berkas dari aplikasi lain."
 
 #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:228
 msgid "Loading accounts..."
@@ -21499,30 +21363,26 @@ msgid "_Prolog"
 msgstr "_Prolog"
 
 #: ../modules/text-highlight/languages.c:323
-msgid "_PostScript"
-msgstr "_PostScript"
-
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:328
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:333
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:328
 msgid "_RPM Spec"
 msgstr "Spek _RPM"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:338
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:333
 msgid "_Scala"
 msgstr "_Scala"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:343
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:338
 msgid "_Smalltalk"
 msgstr "_Smalltalk"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:349
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
 msgid "_TCSH"
 msgstr "_TCSH"
 
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:354
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:349
 msgid "_VHDL"
 msgstr "_VHDL"
 
@@ -21562,11 +21422,11 @@ msgstr "Tampilkan bagian sebagai kontak buku alamat"
 msgid "Evolution Web Inspector"
 msgstr "Pemeriksa Web Evolution"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:123
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:126
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini lagi."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:584
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:465
 #: ../plugins/templates/templates.c:478
 msgid "Keywords"
 msgstr "Kata kunci"
@@ -21577,11 +21437,11 @@ msgstr "Pesan tak punya lampiran"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an "
+"attachment, but cannot find one."
 msgstr ""
-"Evolution telah menemukan beberapa kata kunci yang menunjukkan bahwa pesan "
-"ini mestinya memuat lampiran, tapi tak menemukannya."
+"Evolution telah menemukan beberapa kata kunci yang menunjukkan bahwa pesan ini "
+"mestinya memuat lampiran, tapi tak menemukannya."
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
 msgid "_Add Attachment..."
@@ -21598,38 +21458,37 @@ msgstr "Pengingat Lampiran"
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr ""
-"Mengingatkan Anda ketika Anda lupa untuk menambahkan lampiran ke suatu pesan "
-"surel."
+"Mengingatkan Anda ketika Anda lupa untuk menambahkan lampiran ke suatu pesan surel."
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 ../plugins/bbdb/bbdb.c:703
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:724 ../plugins/bbdb/bbdb.c:835
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Kontak Otomatis"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "Buat entri ke _buku alamat saat mengirim surel"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:749
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "Pilih buku Alamat untuk Kontak Otomatis"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:742
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:769
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Alamat Pesan Instant"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:757
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:784
 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "_Selaraskan gambar dan info kontak dari daftar sobat Pidgin"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:764
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:794
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Pilih Buku Alamat untuk daftar teman di Pidgin"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:777
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:810
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "Lakukan sinkronisasi dengan _daftar teman sekarang"
 
@@ -21641,14 +21500,13 @@ msgstr "BBDB"
 msgid ""
 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
 "\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to "
+"messages.  Also fills in IM contact information from your buddy lists."
 msgstr ""
 "Membawa gruntwork keluar dari mengelola buku alamat Anda.\n"
 "\n"
-"Otomatis mengisi buku alamat Anda dengan nama dan alamat email saat Anda "
-"membalas pesan. Juga mengisi informasi kontak IM dari daftar teman Anda."
+"Otomatis mengisi buku alamat Anda dengan nama dan alamat email saat Anda membalas "
+"pesan. Juga mengisi informasi kontak IM dari daftar teman Anda."
 
 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278
 msgid "Importing Outlook Express data"
@@ -21757,8 +21615,8 @@ msgstr ""
 msgid "_Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "Otom_atis luncurkan ketika surel baru sedang disunting"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:467
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:469
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:484
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:486
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Susun di Penyunting Luar"
 
@@ -21776,23 +21634,21 @@ msgstr "Penyunting tak dapat diluncurkan"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
 msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a "
+"different editor."
 msgstr ""
-"Penyunting eksternal yang ditata dalam preferensi plugin Anda tak dapat "
-"diluncurkan. Cobalah memakai penyunting lain."
+"Penyunting eksternal yang ditata dalam preferensi plugin Anda tak dapat diluncurkan. "
+"Cobalah memakai penyunting lain."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
 msgid "Cannot create Temporary File"
 msgstr "Tidak dapat membuat Berkas Temporer"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
+msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
 msgstr ""
-"Evolution tidak dapat membuat berkas sementara untuk menyimpan surel Anda. "
-"Coba lagi nanti."
+"Evolution tidak dapat membuat berkas sementara untuk menyimpan surel Anda. Coba lagi "
+"nanti."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
 msgid "External editor still running"
@@ -21800,11 +21656,11 @@ msgstr "Penyunting eksternal masih berjalan"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
 msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as "
+"long as the editor is active."
 msgstr ""
-"Penyunting eksternal masih berjalan. Jendela penyusun surel tak dapat "
-"ditutup selama penyunting aktif."
+"Penyunting eksternal masih berjalan. Jendela penyusun surel tak dapat ditutup selama "
+"penyunting aktif."
 
 #: ../plugins/face/face.c:288
 msgid "Select a Face Picture"
@@ -21919,11 +21775,8 @@ msgid "Action not available"
 msgstr "Tidak ada tindakan"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Surel ini tidak berisi kepala informasi yang dibutuhkan untuk tindakan ini."
+msgid "This message does not contain the header information required for this action."
+msgstr "Surel ini tidak berisi kepala informasi yang dibutuhkan untuk tindakan ini."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
 msgid "Posting not allowed"
@@ -21931,11 +21784,11 @@ msgstr "Tidak boleh mengirim surel"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
 msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing "
+"list. Contact the list owner for details."
 msgstr ""
-"Anda tidak diperbolehkan mengirim surel ke milis ini. Mungkin karena ini "
-"adalah milis satu arah. Silakan kontak pemilik milis untuk lebih jelasnya."
+"Anda tidak diperbolehkan mengirim surel ke milis ini. Mungkin karena ini adalah "
+"milis satu arah. Silakan kontak pemilik milis untuk lebih jelasnya."
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -21943,14 +21796,14 @@ msgstr "Kirim surel ke milis ini?"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
 msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message "
+"automatically, or see and change it first.\n"
 "\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has "
+"been sent."
 msgstr ""
-"Surel akan dikirim ke URL \"{0}\". Anda dapat langsung mengirimnya secara "
-"otomatis atau lihat dan mengubahnya terlebih dahulu.\n"
+"Surel akan dikirim ke URL \"{0}\". Anda dapat langsung mengirimnya secara otomatis "
+"atau lihat dan mengubahnya terlebih dahulu.\n"
 "\n"
 "Jawaban dari milis akan segera Anda peroleh setelah surel ini terkirim."
 
@@ -21982,18 +21835,18 @@ msgstr "Tanpa aksi e-surat"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
 msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not contain any "
+"action that could be processed.\n"
 "\n"
 "Header: {0}"
 msgstr ""
-"Aksi tidak dapat dilakukan. Bagian kepala aksi ini tidak memuat aksi apapun "
-"yang dapat diproses.\n"
+"Aksi tidak dapat dilakukan. Bagian kepala aksi ini tidak memuat aksi apapun yang "
+"dapat diproses.\n"
 "\n"
 "Header: {0}"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:382
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:418
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:394
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:430
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -22001,54 +21854,54 @@ msgstr[0] "Anda menerima %d pesan baru."
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:393
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:405
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "Dari: %s"
 
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:407
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:419
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Subjek: %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:424
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:436
 msgid "New email in Evolution"
 msgstr "Surel baru dalam Evolution"
 
 #. Translators: The '%s' is a mail
 #. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:459
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:471
 #, c-format
 msgid "Show %s"
 msgstr "Tampilkan %s"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:673
 msgid "_Play sound when a new message arrives"
 msgstr "_Putar berkas suara saat datanganya pesan baru"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:705
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Bunyi Bip"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:718
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "Gunakan _tema suara"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Putar _berkas:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Pilih berkas suara"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Beritahukan pesan baru hanya bagi _Inbox"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:812
 msgid "Show _notification when a new message arrives"
 msgstr "Tampilka_n pemberitahuan saat datangnya pesan baru"
 
@@ -22066,145 +21919,160 @@ msgstr "Memberitahukan Anda bila ada pesan baru yang masuk."
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr "Created from a mail by %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:613
+#. Translators: Dialog button to Cancel edit of an existing event/memo/task
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594
+msgctxt "mail-to-task"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ba_tal"
+
+#. Translators: Dialog button to Edit an existing event/memo/task
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:596
+msgctxt "mail-to-task"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
+
+#. Translators: Dialog button to create a New event/memo/task
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:598
+msgctxt "mail-to-task"
+msgid "_New"
+msgstr "_Baru"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
 #, c-format
 msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
-"old event?"
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
 msgstr ""
-"Kalender yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin menyunting "
-"acara lama?"
+"Kalender yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin menyunting acara "
+"lama?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619
 #, c-format
 msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
-"old task?"
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
 msgstr ""
-"Daftar tugas yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin "
-"menyunting tugas lama?"
+"Daftar tugas yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin menyunting "
+"tugas lama?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
 #, c-format
 msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
 msgstr ""
-"Daftar memo yang dipilih telah memuat memo '%s'. Apakah Anda ingin "
-"menyunting memo lama?"
+"Daftar memo yang dipilih telah memuat memo '%s'. Apakah Anda ingin menyunting memo "
+"lama?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:642
 #, c-format
 msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them "
+"all?"
 msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them "
+"all?"
 msgstr[0] ""
-"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke acara. Anda benar-benar "
-"ingin menambahkan semua?"
+"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke acara. Anda benar-benar ingin "
+"menambahkan semua?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649
 #, c-format
 msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them "
+"all?"
 msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them "
+"all?"
 msgstr[0] ""
-"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke tugas. Anda benar-benar "
-"ingin menambahkan semua?"
+"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke tugas. Anda benar-benar ingin "
+"menambahkan semua?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:656
 #, c-format
 msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them "
+"all?"
 msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them "
+"all?"
 msgstr[0] ""
 "Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke memo. Anda benar-benar ingin "
 "menambahkan semua?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:674
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:677
 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
 msgstr "Apakah Anda hendak melanjutkan konversi surel sisanya?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:753
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[Tanpa Judul]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:766
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Objek tak valid dikembalikan dari server"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:818
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Tidak dapat membuka kalender. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:856
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:861
 msgid ""
 "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "calendar, please."
 msgstr ""
-"Kalender yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat acara disana. "
-"Silakan pilih kalender lain."
+"Kalender yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat acara disana. Silakan pilih "
+"kalender lain."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864
 msgid ""
-"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"task list, please."
+"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other task "
+"list, please."
 msgstr ""
-"Daftar tugas yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat tugas disana. "
-"Silakan pilih daftar tugas lain."
+"Daftar tugas yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat tugas disana. Silakan "
+"pilih daftar tugas lain."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:867
 msgid ""
-"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-"memo list, please."
+"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other memo "
+"list, please."
 msgstr ""
-"Daftar memo yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat memo disana. "
-"Silakan pilih daftar memo lain."
+"Daftar memo yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat memo disana. Silakan "
+"pilih daftar memo lain."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1269
 msgid "Create an _Appointment"
 msgstr "Buat J_adwal Pertemuan"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1271
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Membuat kegiatan baru dari pesan yang dipilih"
 
 # Yang muncul di baris menu.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Buat Mem_o"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Membuat memo baru dari pesan yang dipilih"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1283
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Buat _Tugas"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Membuat tugas baru dari pesan yang dipilih"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1293
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Buat Perte_muan"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1295
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Membuat janji pertemuan baru dari pesan yang dipilih"
 
@@ -22384,7 +22252,7 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "Pengg_una:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:759
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:774
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Sandi:"
 
@@ -22396,8 +22264,8 @@ msgstr "Ingat _sandi"
 msgid "Publishing Location"
 msgstr "Lokasi Publikasi"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:99
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:102
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104
 #, c-format
 msgid "Invalid source UID '%s'"
 msgstr "UID sumber '%s' tidak valid"
@@ -22526,56 +22394,60 @@ msgstr "Pilih berkas tujuan"
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Simpan Sebagai"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "Simpan kalender yang dipilih ke disk"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:378
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "Simpan memo pilihan dalam disk"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:409
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "Simpan tugas pilihan dalam disk"
 
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 msgid ""
 "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
-"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
-"an email you are replying to."
+"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from an "
+"email you are replying to."
 msgstr ""
-"Plugin templat berbasis draft. Anda dapat memakai variabel seperti "
-"$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], atau $ORIG[body], yang akan "
-"digantikan dengan nilai-nilai dari surel yang sedang Anda jawab."
+"Plugin templat berbasis draft. Anda dapat memakai variabel seperti $ORIG[subject], "
+"$ORIG[from], $ORIG[to], atau $ORIG[body], yang akan digantikan dengan nilai-nilai "
+"dari surel yang sedang Anda jawab."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1199
+#: ../plugins/templates/templates.c:1245
 msgid "No Title"
 msgstr "Tanpa Judul"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1308
+#: ../plugins/templates/templates.c:1354
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Simpan sebagai Pale_t"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1310
+#: ../plugins/templates/templates.c:1356
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Menyimpan sebegai Palet"
 
-#: ../shell/e-shell.c:319
+#: ../shell/e-shell.c:337
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Bersiap untuk meninggalkan jaringan..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:372
+#: ../shell/e-shell.c:390
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Bersiap untuk terhubung ke jaringan..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:453
+#: ../shell/e-shell.c:501
 msgid "Preparing to quit"
 msgstr "Bersiap untuk keluar"
 
-#: ../shell/e-shell.c:459
+#: ../shell/e-shell.c:507
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Bersiap untuk keluar..."
 
+#: ../shell/e-shell.c:913
+msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
+msgstr ""
+
 #: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721
 msgid "Searches"
 msgstr "Pencarian"
@@ -22588,19 +22460,19 @@ msgstr "Simpan Pencarian"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:930
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:926
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "_Tampilkan:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:955
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:951
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "_Cari:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1023
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1019
 msgid "i_n"
 msgstr "dala_m"
 
@@ -22627,7 +22499,7 @@ msgstr ""
 "Nana Suryana <nana suryana or id>, 2010.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013."
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:83
 msgid "Evolution Website"
@@ -22773,146 +22645,153 @@ msgstr "Jalankan Evolution dalam mode online"
 msgid "Lay_out"
 msgstr "Su_sunan"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106
+#. Translators: This is a New menu item caption, under File->New
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100
+msgid "_New"
+msgstr "_Baru"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107
 msgid "_Search"
 msgstr "_Cari"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "_Tampilan Modul"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128
 msgid "_Window"
 msgstr "_Jendela"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Tampilkan _Panel Samping"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Tampilkan Panel Samping"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1164
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Tampilkan Button"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1166
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Menampilkan tombol pengganti"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Tampilkan Baris _Status"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Tampilkan baris status"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Tampilkan Bilah Ala_t"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Menampilkan bilah alat"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1204
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Hanya _Ikon"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon saja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1211
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Hanya _Teks"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1213
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan teks saja"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Ikon d_an Teks"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Tampilkan tombol-tombol pada jendela menggunakan ikon dan teks"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Tool_bar Style"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
-"Tampilkan tombol pada jendela dengan menggunakan setelan kotak tombol desktop"
+msgstr "Tampilkan tombol pada jendela dengan menggunakan setelan kotak tombol desktop"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236
 msgid "Delete Current View"
 msgstr "Hapus Tampilan Sekarang"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1242
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Simpan Tampilan Kustom..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1244
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Simpan tampilan kustom saat ini"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "T_ampilan Saat Ini"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1261
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262
 msgid "Custom View"
 msgstr "Tampilan Sendiri"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1263
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Tilikan kini adalah tilikan ubahan"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1271
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1272
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "At_ur Halaman..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1273
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Sesuaikan pengaturan halaman dengan printer saat ini"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Berpindah ke %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
 #, c-format
 msgid "Select view: %s"
 msgstr "Pilih tampilan: %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
 #, c-format
 msgid "Delete view: %s"
 msgstr "Hapus tampilan: %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1868
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Eksekusi parameter pencarian"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:503
+#. Translators: a 'New' toolbar button caption which is context sensitive and
+#. runs one of the actions under File->New menu
+#: ../shell/e-shell-window.c:505
+msgctxt "toolbar-button"
 msgid "New"
 msgstr "Baru"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:579
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:640
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:181
+#: ../shell/main.c:199
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -22933,20 +22812,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hi.  Terima kasih untuk mencoba pra terbitan Evolution Groupwise ini.\n"
 "\n"
-"Versi Evolution ini belum selesai. Sudah hampir, tetapi beberapa fasilitas "
-"belum selesai ataupun belum bekerja sebagaimana mestinya.\n"
+"Versi Evolution ini belum selesai. Sudah hampir, tetapi beberapa fasilitas belum "
+"selesai ataupun belum bekerja sebagaimana mestinya.\n"
 "\n"
-"Jika Anda ingin versi stabil Evolution, kami sarankan Anda membuang versi "
-"ini, dan memasang versi %s saja.\n"
+"Jika Anda ingin versi stabil Evolution, kami sarankan Anda membuang versi ini, dan "
+"memasang versi %s saja.\n"
 "\n"
-"Jika Anda menemukan kesalahan, tolong beritahukan pada kami di bugzilla."
-"gnome.org.\n"
+"Jika Anda menemukan kesalahan, tolong beritahukan pada kami di bugzilla.gnome.org.\n"
 "Produk ini datang tanpa jaminan dan sebagainya.\n"
 "\n"
-"Kami harap Anda menikmati hasil kerja keras kami, dan kami dengan sabar "
-"menanti kontribusi dari Anda!\n"
+"Kami harap Anda menikmati hasil kerja keras kami, dan kami dengan sabar menanti "
+"kontribusi dari Anda!\n"
 
-#: ../shell/main.c:205
+#: ../shell/main.c:223
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -22954,67 +22832,67 @@ msgstr ""
 "Terima kasih\n"
 "Tim Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:211
+#: ../shell/main.c:229
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Jangan beritahu saya lagi"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:300
+#: ../shell/main.c:318
 msgid ""
-"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
-"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are 'mail', "
+"'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
 msgstr ""
 "Memulai Evolution menampilkan komponen yang dinyatakan. Opsi tersedia adalah "
-"'mail' (surat), 'calendar' (kalender), 'contacts' (kontak), 'tasks' (tugas), "
-"dan 'memos' (memo)"
+"'mail' (surat), 'calendar' (kalender), 'contacts' (kontak), 'tasks' (tugas), dan "
+"'memos' (memo)"
 
-#: ../shell/main.c:304
+#: ../shell/main.c:322
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Menerapkan geometri ubahan pada jendela utama"
 
-#: ../shell/main.c:308
+#: ../shell/main.c:326
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Berjalan pada modus daring"
 
-#: ../shell/main.c:310
+#: ../shell/main.c:328
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Abaikan ketersediaan jaringan"
 
-#: ../shell/main.c:313
+#: ../shell/main.c:331
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Mematikan paksa Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:316
+#: ../shell/main.c:334
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Tidak memuat pengaya apa pun."
 
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../shell/main.c:336
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Menonaktifkan panel pratinjau untuk Surat, Kontak, dan Tugas."
 
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:340
 msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
 msgstr "URI impor atau nama berkas diberikan sebagai sisa argumen."
 
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:342
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Menutup proses Evolution yang tengah berjalan"
 
-#: ../shell/main.c:401
+#: ../shell/main.c:419
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. "
-"System error: %s"
+"Cannot start Evolution.  Another Evolution instance may be unresponsive. System "
+"error: %s"
 msgstr ""
-"Tak bisa memulai Evolution. Instansi Evolution lain mungkin sedang berjalan "
-"dan tak responsif. Galat sistem: %s"
+"Tak bisa memulai Evolution. Instansi Evolution lain mungkin sedang berjalan dan tak "
+"responsif. Galat sistem: %s"
 
-#: ../shell/main.c:452 ../shell/main.c:457
+#: ../shell/main.c:473 ../shell/main.c:478
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- PIM dan Klien Surel Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:515
+#: ../shell/main.c:536
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -23023,7 +22901,7 @@ msgstr ""
 "%s: --online dan --offline tidak dapat digunakan bersamaan.\n"
 "  Jalankan %s --help untuk membaca informasi lengkapnya.\n"
 
-#: ../shell/main.c:521
+#: ../shell/main.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -23040,13 +22918,11 @@ msgstr "Upgrade dari versi sebelumnya mengalami kegagalan:"
 msgid ""
 "{0}\n"
 "\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
 msgstr ""
 "{0}\n"
 "\n"
-"Bila Anda ingin melanjutkan, mungkin tidak semua data lama Anda dapat "
-"diakses.\n"
+"Bila Anda ingin melanjutkan, mungkin tidak semua data lama Anda dapat diakses.\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
 msgid "Continue Anyway"
@@ -23062,13 +22938,73 @@ msgstr "Tidak dapat update langsung dari versi {0}"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:10
 msgid ""
-"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
-"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
-"upgrading to Evolution 3."
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a "
+"workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to "
+"Evolution 3."
 msgstr ""
-"Evolution tak lagi mendukung peningkatan langsung dari versi {0}. Namun Anda "
-"dapat mencoba terlebih dahulu meningkatkan ke Evolution 2, lalu meningkatkan "
-"ke Evolution 3."
+"Evolution tak lagi mendukung peningkatan langsung dari versi {0}. Namun Anda dapat "
+"mencoba terlebih dahulu meningkatkan ke Evolution 2, lalu meningkatkan ke Evolution "
+"3."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Close Evolution with pending background operations?"
+msgstr "Operasi latar belakang yang tak diketahui"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:12
+msgid ""
+"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network connectivity "
+"issues. Would you like to cancel all pending operations and close immediately, or "
+"keep waiting?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:13
+msgid "_Close Immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Keep _Waiting"
+msgstr "Menunggu..."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get values from '{0}'"
+msgstr "Gagal membuka kalender '{0}'"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Failed to invoke authenticate for '{0}'"
+msgstr "Gagal membuka kalender '{0}'"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to '{0}'"
+msgstr "Gagal membuka daftar memo '{0}'"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Reconnect"
+msgstr "_Kembalikan"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Failed to prompt for credentials for '{0}'"
+msgstr "Gagal membuka kalender '{0}'"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Failed to finish trust prompt for '{0}'"
+msgstr "Gagal menyegarkan daftar tugas '{0}'"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
+msgid "SSL certificate for '{0}' is not trusted."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Reason: {1}"
+msgstr "Alasan: {1}"
 
 #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106
 #, c-format
@@ -23081,82 +23017,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ubah pengaturan trust:"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84 ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "Nama Sertifikat"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85 ../smime/gui/certificate-manager.c:105
 msgid "Issued To Organization"
 msgstr "Diterbitkan Untuk Organisasi"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86 ../smime/gui/certificate-manager.c:106
 msgid "Issued To Organizational Unit"
 msgstr "Diterbitkan Untuk Unit Organisasi"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 ../smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Nomor Seri"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 ../smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126
 msgid "Purposes"
 msgstr "Kegunaan"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:89 ../smime/gui/certificate-manager.c:109
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:127
 msgid "Issued By"
 msgstr "Issued By"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:90 ../smime/gui/certificate-manager.c:110
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:128
 msgid "Issued By Organization"
 msgstr "Diterbitkan Oleh Organisasi"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:89
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:109
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:127
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:91 ../smime/gui/certificate-manager.c:111
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:129
 msgid "Issued By Organizational Unit"
 msgstr "Diterbitkan Oleh Unit Organisasi"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:90
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:110
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:128
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:92 ../smime/gui/certificate-manager.c:112
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:130
 msgid "Issued"
 msgstr "Diterbitkan"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:91
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:111
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:129
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93 ../smime/gui/certificate-manager.c:113
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:131
 msgid "Expires"
 msgstr "Kadaluwarsa"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:130
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:94 ../smime/gui/certificate-manager.c:114
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:132
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Sidikjari SHA1"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:131
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:95 ../smime/gui/certificate-manager.c:115
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:133
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "Sidikjari MD5"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104 ../smime/gui/certificate-manager.c:124
 msgid "Email Address"
 msgstr "Alamat Surel"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:652
 msgid "Select a file to backup your key and certificate..."
 msgstr ""
 
@@ -23165,107 +23088,213 @@ msgstr ""
 #. * when a user wants to backup one of her/his private keys/certificates.
 #. * For example: gnomedev-backup.p12
 #.
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:649
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664
 #, c-format
 msgid "%s-backup.p12"
 msgstr "%s-backup.p12"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:663
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:952
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:678 ../smime/gui/certificate-manager.c:967
 msgid "All files"
 msgstr "Semua berkas"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:715
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:730
 msgid "Backup Certificate"
 msgstr "Backup Sertifikat"
 
 #. filename selection
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:729
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:744
 msgid "_File name:"
 msgstr "Nama _berkas:"
 
 #. FIXME when gtk_file_chooser_button allows GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE use it
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:734
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:749
 msgid "Please select a file..."
 msgstr "Harap pilih suatu berkas..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:748
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:763
 #, fuzzy
 msgid "_Include certificate chain in the backup"
 msgstr "Tak menemukan rantai sertifikasi"
 
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:754
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:769
 msgid ""
-"The certificate backup password you set here protects the backup file that "
-"you are about to create.\n"
+"The certificate backup password you set here protects the backup file that you are "
+"about to create.\n"
 "You must set this password to proceed with the backup."
 msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:773
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:788
 msgid "_Repeat Password:"
 msgstr "_Ulangi Sandi:"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:792
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:807
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Sandi tidak cocok"
 
 #. To Translators: this text was copied from Firefox
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:800
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:815
 msgid ""
 "Important:\n"
-"If you forget your certificate backup password, you will not be able to "
-"restore this backup later.\n"
+"If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this "
+"backup later.\n"
 "Please record it in a safe location."
 msgstr ""
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:845
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:860
 msgid "No file name provided"
 msgstr "Nama berkas tak diberikan"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:849
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:864
 msgid "Failed to backup key and certificate"
 msgstr "Gagal membackup kunci dan sertifikat"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:938
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:953
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "Impor sertifikat..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:988
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1003
 msgid "Failed to import certificate"
 msgstr "Gagal mengimpor sertifikat"
 
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1119
+#, fuzzy
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "Ask when used"
+msgstr "Tanyakan ketika dipakai"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1121
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "Never"
+msgstr "Jangan pernah"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1123
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "Marginal"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1125
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "Fully"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1127
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "Ultimate"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1129
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "Change certificate trust"
+msgstr "Otoritas Pengelola Sertifikat"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change trust for the host '%s':"
+msgstr "Menyalin memo-memo ke daftar memo '%s'"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1371
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "_Ask when used"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1372
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "_Temporary (this session only)"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1373
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "_Never"
+msgstr "Janga_n pernah"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1374
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "_Marginal"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1375
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "_Fully"
+msgstr "Se_penuhnya"
+
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1376
+msgctxt "CamelTrust"
+msgid "_Ultimate"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1380
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy and "
+"procedures (if available)."
+msgstr ""
+"Sebelum mempercayai CA ini untuk keperluan apa saja, silakan periksa sertifikat ini "
+"dan kebijakan dan prosedurnya (bila ada)."
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1395
+msgid "_Display certificate"
+msgstr "Tampilkan serti_fikat"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1600
+#, fuzzy
+msgid "You have certificates on file that identify these mail servers:"
+msgstr "Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi orang-orang ini:"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1631
+msgid "Host name"
+msgstr "Nama host"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1633
+msgid "Issuer"
+msgstr "Penerbit:"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1634
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Sidikjari"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1635
+msgid "Trust"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Trust"
+msgstr "_Ubah Trust CA"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1975
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "Semua berkas PKCS12"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1393
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1992
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Semua berkas sertifikat surel"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1410
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:2009
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Semua berkas sertifikat CA"
 
 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152
 msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you "
+"trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
 msgstr ""
-"Karena Anda sudah mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan "
-"sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti otentik, kecuali "
-"bila disebut lain"
+"Karena Anda sudah mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan sertifikat ini, "
+"maka secara otomatis sertifikat ini berarti otentik, kecuali bila disebut lain"
 
 #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157
 msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
 msgstr ""
-"Karena Anda tidak mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan "
-"sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti tidak otentik, "
-"kecuali bila disebut lain"
+"Karena Anda tidak mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan sertifikat ini, "
+"maka secara otomatis sertifikat ini berarti tidak otentik, kecuali bila disebut lain"
 
 #: ../smime/gui/component.c:55
 #, c-format
@@ -23313,19 +23342,16 @@ msgstr "Sertifikat Anda"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr ""
-"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi orang-orang ini:"
+msgstr "Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi orang-orang ini:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
 msgid "Contact Certificates"
 msgstr "Sertifikat Kontak"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 msgstr ""
-"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi otoritas "
-"sertifikat ini:"
+"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi otoritas sertifikat ini:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
 msgid "Authorities"
@@ -23345,16 +23371,15 @@ msgstr "P_ercayai CA ini untuk mengidentifikasi pengirim surel."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
 msgid "Trust this CA to identify _software developers."
-msgstr ""
-"Percayai CA ini untuk mengidentifika_si para pengembang perangkat lunak."
+msgstr "Percayai CA ini untuk mengidentifika_si para pengembang perangkat lunak."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
 msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its "
+"policy and procedures (if available)."
 msgstr ""
-"Sebelum mempercayai CA ini untuk keperluan apa saja, silakan periksa "
-"sertifikat ini dan kebijakan dan prosedurnya (bila ada)."
+"Sebelum mempercayai CA ini untuk keperluan apa saja, silakan periksa sertifikat ini "
+"dan kebijakan dan prosedurnya (bila ada)."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
 msgid "Certificate"
@@ -23389,7 +23414,7 @@ msgstr "Tandatangani"
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Enkripsi"
 
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:782
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:787
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "Sertifikat sudah ada"
 
@@ -23401,35 +23426,32 @@ msgstr "Sandi Berkas PKCS12"
 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
 msgstr "Ketikkan sandi untuk berkas PKCS12:"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:329
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:328
 #, c-format
 msgid "Unable to create export context, err_code: %i"
 msgstr "Tak bisa membuat konteks ekspor, err_code: %i"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:336
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:335
 #, c-format
 msgid "Unable to setup password integrity, err_code: %i"
 msgstr ""
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:346
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:345
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
 msgid "Unable to create safe bag, err_code: %i"
 msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, galat: %s"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:364
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
 msgid "Unable to add key/cert to the store, err_code: %i"
 msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, galat: %s"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:382
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:381
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to book a resource, error: %s"
 msgid "Unable to write store to disk, err_code: %i"
 msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, galat: %s"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:409
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:408
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Sertifikat Yang Diimpor"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]