[byzanz] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [byzanz] Updated Czech translation
- Date: Wed, 9 Dec 2015 09:00:00 +0000 (UTC)
commit 7ef6c2f52bbf354022144579507cc29ca365ec06
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Dec 9 09:59:50 2015 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f822e05..1b0537b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: byzanz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=byzanz&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-23 13:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-09 08:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-24 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -23,120 +23,120 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Czech\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../src/byzanzapplet.c:104 ../src/byzanzapplet.c:267
+#: ../src/byzanzapplet.c:102 ../src/byzanzapplet.c:265
msgid "Record your desktop"
-msgstr "Nahrát pracovní plochu"
+msgstr "Nahrávka pracovní plochu"
-#: ../src/byzanzapplet.c:105
+#: ../src/byzanzapplet.c:103
msgid "Select area to record"
msgstr "Vyberte oblast nahrávání"
-#: ../src/byzanzapplet.c:106
+#: ../src/byzanzapplet.c:104
msgid "End current recording"
msgstr "Ukončit současné nahrávání"
-#: ../src/byzanzapplet.c:107
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
msgid "Abort encoding of recording"
msgstr "Zrušit kódování záznamu"
-#: ../src/byzanzapplet.c:277
+#: ../src/byzanzapplet.c:275
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/byzanzapplet.c:293
-#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:42
+#: ../src/byzanzapplet.c:291
+#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/record.c:40
msgid "Record audio"
msgstr "Nahrávat zvuk"
-#: ../src/byzanzapplet.c:361
+#: ../src/byzanzapplet.c:359
msgid "Desktop Session"
msgstr "Sezení pracovní plochy"
-#: ../src/byzanzapplet.c:364
+#: ../src/byzanzapplet.c:362
msgid "Record what's happening on your desktop"
-msgstr "Nahrávání dění na pracovní ploše"
+msgstr "Nahrává, co se děje na pracovní ploše"
-#: ../src/byzanzapplet.c:366
+#: ../src/byzanzapplet.c:364
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/byzanzapplet.c:371
+#: ../src/byzanzapplet.c:369
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
+#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:78
msgid "Byzanz debug files"
msgstr "Ladicí soubory Byzanz"
-#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:128
+#: ../src/byzanzencoder.c:87 ../src/byzanzencodergstreamer.c:126
msgid "This format does not support recording audio."
msgstr "Tento formát nepodporuje nahrávání zvuku."
-#: ../src/byzanzencoderflv.c:38
+#: ../src/byzanzencoderflv.c:36
msgid "Flash video"
msgstr "Video Flash"
-#: ../src/byzanzencodergif.c:209
+#: ../src/byzanzencodergif.c:207
msgid "No image to encode."
msgstr "Žádný obrázek ke kódování."
-#: ../src/byzanzencodergif.c:248
+#: ../src/byzanzencodergif.c:246
msgid "GIF images"
msgstr "Obrázky GIF"
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:170
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:168
msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
msgstr "Nepodařilo se spustit rouru GStreamer"
-#: ../src/byzanzencoderogv.c:38
+#: ../src/byzanzencoderogv.c:36
msgid "Theora video"
msgstr "Video Theora"
-#: ../src/byzanzencoderwebm.c:38
+#: ../src/byzanzencoderwebm.c:36
msgid "WebM video"
msgstr "Video WebM"
-#: ../src/byzanzselect.c:365
+#: ../src/byzanzselect.c:363
msgid "Record _Desktop"
msgstr "Nahrát _pracovní plochu"
-#: ../src/byzanzselect.c:365
+#: ../src/byzanzselect.c:363
msgid "Record the entire desktop"
-msgstr "Nahrát celou pracovní plochu"
+msgstr "Pořídit nahrávku celé pracovní plochu"
-#: ../src/byzanzselect.c:367
+#: ../src/byzanzselect.c:365
msgid "Record _Area"
msgstr "Nahrát obl_ast"
-#: ../src/byzanzselect.c:367
+#: ../src/byzanzselect.c:365
msgid "Record a selected area of the desktop"
-msgstr "Nahrát vybranou oblast pracovní plochy"
+msgstr "Pořídit nahrávku vybrané oblasti pracovní plochy"
-#: ../src/byzanzselect.c:369
+#: ../src/byzanzselect.c:367
msgid "Record _Window"
msgstr "Nahrát _okno"
-#: ../src/byzanzselect.c:369
+#: ../src/byzanzselect.c:367
msgid "Record a selected window"
-msgstr "Nahrát vybrané okno"
+msgstr "Pořídit nahrávku vybraného okna"
-#: ../src/byzanzserialize.c:89
+#: ../src/byzanzserialize.c:87
msgid "Not a Byzanz recording"
msgstr "Nejedná se o nahrávání Byzanz"
-#: ../src/byzanzserialize.c:95
+#: ../src/byzanzserialize.c:93
msgid "Unsupported byte order"
msgstr "Nepodporované pořadí bajtů"
#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Save filename"
-msgstr "Uložit název souboru"
+msgstr "Název souboru pro ukládání"
#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
-msgstr "URI názvu souboru navrhne Byzanz při spuštění nahrávání."
+msgstr "URI názvu souboru, které Byzanz navrhne při spuštění nahrávání."
#: ../src/org.gnome.byzanz.applet.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Recording method"
@@ -158,123 +158,125 @@ msgid ""
"supports it. This allows narrating along with the recording."
msgstr ""
"Je-li nastaveno, Byzanz bude nahrávat zvuk z výchozího zvukového zařízení, "
-"pokud to formát podporuje. To umožňuje mluvit během nahrávání."
+"pokud to formát podporuje. To umožňuje nahrávání komentovat mluveným slovem."
-#: ../src/playback.c:37
+#: ../src/playback.c:35
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
msgstr "použití: %s [PŘEPÍNAČE] vstupní_soubor výstupní_soubor\n"
-#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:72
+#: ../src/playback.c:36 ../src/record.c:70
#, c-format
msgid " %s --help\n"
msgstr " %s --help\n"
-#: ../src/playback.c:74
+#: ../src/playback.c:72
msgid "process a Byzanz debug recording"
msgstr "zpracovat zaznamenané ladění Byzanz"
-#: ../src/playback.c:81 ../src/record.c:181
+#: ../src/playback.c:79 ../src/record.c:182
#, c-format
msgid "Wrong option: %s\n"
msgstr "Nesprávný přepínač: %s\n"
-#: ../src/record.c:38
+#: ../src/record.c:36
msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
msgstr "Délka animace (výchozí: 10 sekund)"
-#: ../src/record.c:38 ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:36 ../src/record.c:38
msgid "SECS"
msgstr "SEKUNDY"
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:37
msgid "Command to execute and time"
msgstr "Příkaz, který se má spustit, a čas"
-#: ../src/record.c:39
+#: ../src/record.c:37
msgid "COMMAND"
msgstr "PŘÍKAZ"
-#: ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:38
msgid "Delay before start (default: 1 second)"
msgstr "Zpožděné spuštění (výchozí: 1 sekunda)"
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:39
msgid "Record mouse cursor"
-msgstr "Nahrát kurzor myši"
+msgstr "Nahrávat kurzor myši"
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:41
msgid "X coordinate of rectangle to record"
msgstr "Souřadnice X obdélníku pro nahrávání"
-#: ../src/record.c:43 ../src/record.c:44 ../src/record.c:45 ../src/record.c:46
+#: ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43 ../src/record.c:44
msgid "PIXEL"
msgstr "PIXEL"
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:42
msgid "Y coordinate of rectangle to record"
msgstr "Souřadnice Y obdélníku pro nahrávání"
-#: ../src/record.c:45
+#: ../src/record.c:43
msgid "Width of recording rectangle"
msgstr "Šířka nahrávaného obdélníku"
-#: ../src/record.c:46
+#: ../src/record.c:44
msgid "Height of recording rectangle"
msgstr "Výška nahrávaného obdélníku"
-#: ../src/record.c:47
+#: ../src/record.c:45
msgid "Be verbose"
msgstr "Vypisovat podrobnosti"
-#: ../src/record.c:71
+#: ../src/record.c:69
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
msgstr "použití: %s [PŘEPÍNAČE] název_souboru\n"
-#: ../src/record.c:81
+#: ../src/record.c:79
#, c-format
msgid "Error during recording: %s\n"
msgstr "Chyba během nahrávání: %s\n"
-#: ../src/record.c:87
+#: ../src/record.c:85
msgid "Recording done.\n"
msgstr "Nahrávání dokončeno.\n"
-#: ../src/record.c:95
+#: ../src/record.c:93
msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
-msgstr "Nahrávání dokončeno. Dokončování kódování…\n"
+msgstr "Nahrávání dokončeno. Dokončuje se kódování…\n"
-#: ../src/record.c:107
+#: ../src/record.c:105
#, c-format
msgid "Child exited with error %d\n"
msgstr "Potomek skončil s chybou %d\n"
-#: ../src/record.c:121
+#: ../src/record.c:119
#, c-format
msgid "Invalid exec command: %s\n"
msgstr "Neplatný příkaz ke spuštění: %s\n"
-#: ../src/record.c:129
+#: ../src/record.c:127
#, c-format
msgid "Failed to execute: %s\n"
msgstr "Selhalo spuštění: %s\n"
-#: ../src/record.c:135
-#| msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+#: ../src/record.c:133
msgid "Recording starts. Will record until child exits...\n"
-msgstr "Spouští se nahrávání. Bude se nahrávat, dokud potomek neskončí…\n"
+msgstr "Spouští se nahrávání. Bude se nahrávat, dokud program neukončíte…\n"
-#: ../src/record.c:138
+#: ../src/record.c:136
#, c-format
-msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
-msgstr "Spouští se nahrávání. Nahraje se %d sekund…\n"
+msgid "Recording starts. Will record %d second...\n"
+msgid_plural "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
+msgstr[0] "Spouští se nahrávání. Nahraje se %d sekunda…\n"
+msgstr[1] "Spouští se nahrávání. Nahrají se %d sekundy…\n"
+msgstr[2] "Spouští se nahrávání. Nahraje se %d sekund…\n"
-#: ../src/record.c:173
+#: ../src/record.c:174
msgid "record your current desktop session"
-msgstr "nahrát pracovní plochu aktuálního sezení"
+msgstr "pořídit nahrávku pracovní plochu aktuálního sezení"
-#: ../src/record.c:190
+#: ../src/record.c:191
#, c-format
msgid "Given area is not inside desktop.\n"
msgstr "Určená oblast není uvnitř pracovní plochy.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]