[video-subtitles] updated Dutch translation 3.18



commit b291a01a01b0dbbdef7dde262b051af54c05fdd4
Author: hanniedu <lafeber-dumoleyn2 zonnet nl>
Date:   Mon Dec 7 12:03:23 2015 +0100

    updated Dutch translation 3.18

 video-subtitles/gnome318/po/nl.po |   19 ++++++++-----------
 1 files changed, 8 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome318/po/nl.po b/video-subtitles/gnome318/po/nl.po
index 5984bcf..ea5817c 100644
--- a/video-subtitles/gnome318/po/nl.po
+++ b/video-subtitles/gnome318/po/nl.po
@@ -1,12 +1,13 @@
 #. extracted from ../documentation-video.srt
 # Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2014.
+# rclobus <rclobus rclobus nl>, 2015.
 # Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: documentation-video\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-17 17:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-18 16:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-19 23:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-07 11:54+0100\n"
 "Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
 "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -58,9 +59,8 @@ msgstr "Druk op F1 en u krijgt een overzicht van.."
 
 #. visible for 1 seconds
 #: 00:00:27.700-->00:00:29.200
-#| msgid "..Documents' features at a glance"
 msgid "..Documents' features at a glance."
-msgstr "..de functies van Documenten in een oogopslag"
+msgstr "..de functies van Documenten in een oogopslag."
 
 #. visible for 2 seconds
 #: 00:00:30.200-->00:00:32.200
@@ -91,7 +91,6 @@ msgstr "Het Gnome-project heeft eveneens tot doel om goede documentatie.."
 
 #. visible for 2 seconds
 #: 00:00:44.200-->00:00:46.700
-#| msgid "..for developers and administrators"
 msgid "..for developers and administrators."
 msgstr "..te bieden voor ontwikkelaars en beheerders."
 
@@ -127,7 +126,6 @@ msgstr "..in termen van broncode, API en plug-in ontwikkeling."
 
 #. visible for 2 seconds
 #: 00:01:05.000-->00:01:07.200
-#| msgid "For system administrators and tinkeres.."
 msgid "For system administrators and tinkerers.."
 msgstr "Voor systeembeheerders en knutselaars.."
 
@@ -143,9 +141,8 @@ msgstr "op help.gnome.org."
 
 #. visible for 1 seconds
 #: 00:01:13.400-->00:01:14.800
-#| msgid "..this guide aims at addressing your needs.."
 msgid "This guide aims at addressing your needs.."
-msgstr "..deze gids beoogt om u te assisteren bij uw taken.."
+msgstr "Deze gids beoogt om u te assisteren bij uw taken.."
 
 #. visible for 3 seconds
 #: 00:01:14.800-->00:01:18.000
@@ -181,7 +178,7 @@ msgstr ""
 #. visible for 1 seconds
 #: 00:01:32.500-->00:01:33.500
 msgid "Got an idea, found a typo.."
-msgstr "Heeft u een idee, een typfout gevonden.."
+msgstr "Heeft u een idee, een typefout gevonden.."
 
 #. visible for 1 seconds
 #: 00:01:33.500-->00:01:35.000
@@ -191,12 +188,12 @@ msgstr "..of wilt u gewoon een manier vinden om bij te dragen?"
 #. visible for 2 seconds
 #: 00:01:36.000-->00:01:38.500
 msgid "File a bug at bugzilla.gnome.org.."
-msgstr "Voer een bug in op bugzilla.gnome.org.."
+msgstr "Meld een fout op bugzilla.gnome.org.."
 
 #. visible for 2 seconds
 #: 00:01:38.500-->00:01:40.500
 msgid "..against \"gnome-user-docs\"."
-msgstr "..tegen het component \"gnome-user-docs\"."
+msgstr "..met betrekking tot \"gnome-user-docs\"."
 
 #. visible for 2 seconds
 #: 00:01:42.000-->00:01:44.500


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]