[gnome-photos] Updated Slovak translation



commit 1af843f844f51abbbc308512748cb050eb4141d0
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sun Dec 6 13:28:16 2015 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  443 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 275 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4d13114..2a16ba5 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-27 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-27 17:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-06 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-06 14:27+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:713
 #: ../src/photos-search-type-manager.c:124
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotografie"
 
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:472
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:479
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr ""
 "Pristupujte k vašim fotografiám, organizujte a sprístupňujte ich v prostredí "
@@ -106,101 +106,11 @@ msgstr "Maximalizované okno"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Maximalizovaný stav okna"
 
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
-msgid "%a, %d %B %Y  %X"
-msgstr "%A, %e. %B %Y  %X"
-
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:154
-msgid "%a, %d %B %Y"
-msgstr "%A, %e. %B %Y"
-
-#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
-#. the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:251
-#, c-format
-msgid "%.1f (lens)"
-msgstr "%.1f (šošovka)"
-
-#. Print as float to get a similar look as above.
-#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
-#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-exif-util.c:262
-#, c-format
-msgid "%.1f (35mm film)"
-msgstr "%.1f (35mm film)"
-
-#: ../src/eog-image.c:595
-#, c-format
-msgid "Transformation on unloaded image."
-msgstr "Transformácia nenačítaného obrázka."
-
-#: ../src/eog-image.c:623
-#, c-format
-msgid "Transformation failed."
-msgstr "Zlyhanie transformácie."
-
-#: ../src/eog-image.c:1047
-#, c-format
-msgid "EXIF not supported for this file format."
-msgstr "EXIF pre tento formát súboru  nie je podporovaný."
-
-#: ../src/eog-image.c:1196
-#, c-format
-msgid "Image loading failed."
-msgstr "Zlyhalo načítanie obrázku."
-
-#: ../src/eog-image.c:1727 ../src/eog-image.c:1847
-#, c-format
-msgid "No image loaded."
-msgstr "Nenačítal sa žiadny obrázok."
-
-#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1856
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na uloženie súboru."
-
-#: ../src/eog-image.c:1745 ../src/eog-image.c:1867
-#, c-format
-msgid "Temporary file creation failed."
-msgstr "Zlyhalo vytváranie dočasného súboru."
-
-#: ../src/eog-uri-converter.c:984
-#, c-format
-msgid "At least two file names are equal."
-msgstr "Minimálne dva názvy súborov sú rovnaké."
-
-#: ../src/eog-util.c:68
-msgid "Could not display help for Image Viewer"
-msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka pre Prehliadač obrázkov"
-
-# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=701061
-#: ../src/eog-util.c:116
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (neplatný znak Unicode)"
-
-#: ../src/photos-app-menu.ui.h:1
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Na celú obrazovku"
-
-#: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
-
-#: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
-msgid "About"
-msgstr "O programe"
-
-#: ../src/photos-app-menu.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončiť"
-
-#: ../src/photos-base-item.c:434
+#: ../src/photos-base-item.c:407
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:886
+#: ../src/photos-base-item.c:1081
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Snímky obrazovky"
 
@@ -225,19 +135,16 @@ msgstr "Vrátiť späť"
 msgid "DLNA Renderer Devices"
 msgstr "Vykresľovacie zariadenia DLNA"
 
-#: ../src/photos-embed.c:621
-msgid "Recent"
-msgstr "Nedávne"
-
-#: ../src/photos-embed.c:628 ../src/photos-search-type-manager.c:109
+#: ../src/photos-embed.c:720 ../src/photos-search-type-manager.c:109
 msgid "Albums"
 msgstr "Albumy"
 
-#: ../src/photos-embed.c:635 ../src/photos-search-type-manager.c:117
+#: ../src/photos-embed.c:727 ../src/photos-search-type-manager.c:117
 msgid "Favorites"
 msgstr "Obľúbené"
 
-#: ../src/photos-embed.c:642 ../src/photos-main-toolbar.c:288
+#: ../src/photos-embed.c:734 ../src/photos-help-overlay.ui.h:11
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:301
 msgid "Search"
 msgstr "Hľadať"
 
@@ -276,16 +183,74 @@ msgstr "Nenašli sa žiadne fotografie"
 #. Translators: this is the fallback title in the form
 #. *  "Facebook — 2nd January 2013".
 #.
-#: ../src/photos-facebook-item.c:79 ../src/photos-flickr-item.c:89
+#: ../src/photos-facebook-item.c:84 ../src/photos-flickr-item.c:94
 #: ../src/photos-google-item.c:77
 #, c-format
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
+#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:161
 msgid "Untitled Photo"
 msgstr "Fotografia bez názvu"
 
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:2
+msgid "Show help"
+msgstr "Zobrazenie pomocníka"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:3 ../src/photos-menus.ui.h:5
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončiť"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:4
+msgid "Print the current photo"
+msgstr "Tlač aktuálnej fotografie"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:5 ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:6
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigácia"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:7
+msgid "Next photo"
+msgstr "Nasledujúca fotografia"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:8
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Predchádzajúca fotografia"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:9
+msgid "Go back"
+msgstr "Prejdenie späť"
+
+# frame
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:10
+msgid "Overview"
+msgstr "Prehľad"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:12
+msgid "Select all"
+msgstr "Výber všetkého"
+
+# frame
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:13 ../src/photos-print-setup.c:980
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhľad"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:14
+msgid "Action menu"
+msgstr "Ponuka akcií"
+
+#: ../src/photos-help-overlay.ui.h:15 ../src/photos-menus.ui.h:1
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Na celú obrazovku"
+
 #. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
 #. * "Facebook" or "Flickr.
 #.
@@ -306,15 +271,15 @@ msgstr "Prebieha indexovanie vašich fotografií"
 msgid "Some photos might not be available during this process"
 msgstr "Niektoré fotografie nemusia byť počas tohoto procesu dostupné"
 
-#: ../src/photos-local-item.c:114 ../src/photos-source-manager.c:134
+#: ../src/photos-local-item.c:103 ../src/photos-source-manager.c:180
 msgid "Local"
 msgstr "Miestne"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:110
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:108
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknutím na položku ju vyberiete"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:112
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:110
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -322,65 +287,82 @@ msgstr[0] "%d vybratých"
 msgstr[1] "%d vybratá"
 msgstr[2] "%d vybraté"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:162
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:161
 msgid "Back"
 msgstr "Späť"
 
 # tooltip
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:304
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:317
 msgid "Select Items"
 msgstr "Vyberie položky"
 
+#. length == 1
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:430 ../src/photos-selection-toolbar.c:280
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:415 ../src/photos-selection-toolbar.c:330
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Otvoriť pomocou %s"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:476 ../src/photos-selection-toolbar.c:292
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:456 ../src/photos-selection-toolbar.c:341
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Odstrániť z obľúbených"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:481 ../src/photos-selection-toolbar.c:298
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:461 ../src/photos-selection-toolbar.c:346
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Pridá medzi obľúbené"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:651
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:500 ../src/photos-main-toolbar.c:638
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
-#: ../src/photos-main-window.c:473
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:504
+msgid "Done"
+msgstr "Dokončiť"
+
+#: ../src/photos-main-window.c:480
 msgid ""
 "Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
 "Copyright © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012, 2013, 2014 Red Hat, Inc."
+"Copyright © 2012, 2013, 2014, 2015 Red Hat, Inc."
 msgstr ""
 "Autorské práva © 2013 Spoločnosť Intel. Všetky práva vyhradené.\n"
 "Autorské práva © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
-"Autorské práva © 2012, 2013, 2014 Red Hat, Inc."
+"Autorské práva © 2012, 2013, 2014, 2015 Red Hat, Inc."
 
 #. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:483
+#: ../src/photos-main-window.c:490
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
+#: ../src/photos-menus.ui.h:2
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové skratky"
+
+#: ../src/photos-menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomocník"
+
+#: ../src/photos-menus.ui.h:4
+msgid "About"
+msgstr "O programe"
+
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:74
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pridať"
 
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:75
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:126
 msgctxt "Dialog title"
 msgid "Organize"
 msgstr "Organizovanie"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:283
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:457
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:333
+#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:1
 msgid "Open"
 msgstr "Otvoriť"
 
@@ -388,20 +370,20 @@ msgstr "Otvoriť"
 msgid "Print…"
 msgstr "Tlačiť…"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
 msgid "Display on…"
 msgstr "Zobraziť na…"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
 msgid "Set as Background"
 msgstr "Nastaviť ako pozadie plochy"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6
 msgid "Set as Lock Screen"
 msgstr "Nastaviť ako uzamknutú obrazovku"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6 ../src/photos-properties-dialog.c:609
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:478
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:7 ../src/photos-properties-dialog.c:608
+#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:2
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
@@ -415,95 +397,90 @@ msgid "Image Settings"
 msgstr "Nastavenia obrázka"
 
 # frame
-#: ../src/photos-print-setup.c:906
+#: ../src/photos-print-setup.c:904
 msgid "Position"
 msgstr "Pozícia"
 
 # spin button label
-#: ../src/photos-print-setup.c:909
+#: ../src/photos-print-setup.c:907
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Vľavo:"
 
 # spin button label
-#: ../src/photos-print-setup.c:910
+#: ../src/photos-print-setup.c:908
 msgid "_Right:"
 msgstr "V_pravo:"
 
 # spin button label
-#: ../src/photos-print-setup.c:911
+#: ../src/photos-print-setup.c:909
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Hore:"
 
 # spin button label
-#: ../src/photos-print-setup.c:912
+#: ../src/photos-print-setup.c:910
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Dole:"
 
 # lable
-#: ../src/photos-print-setup.c:914
+#: ../src/photos-print-setup.c:912
 msgid "C_enter:"
 msgstr "Vystr_ediť:"
 
 # combobox text
-#: ../src/photos-print-setup.c:918
+#: ../src/photos-print-setup.c:916 ../src/photos-tool-filters.c:166
 msgid "None"
 msgstr "Nijako"
 
 # combobox text
-#: ../src/photos-print-setup.c:919
+#: ../src/photos-print-setup.c:917
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodorovne"
 
 # combobox text
-#: ../src/photos-print-setup.c:920
+#: ../src/photos-print-setup.c:918
 msgid "Vertical"
 msgstr "Zvislo"
 
 # combobox text
-#: ../src/photos-print-setup.c:921
+#: ../src/photos-print-setup.c:919
 msgid "Both"
 msgstr "Vodorovne aj zvislo"
 
 # frame
-#: ../src/photos-print-setup.c:934
+#: ../src/photos-print-setup.c:932
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
 # spin button label
-#: ../src/photos-print-setup.c:937
+#: ../src/photos-print-setup.c:935
 msgid "_Width:"
 msgstr "Ší_rka:"
 
 # spin button label
-#: ../src/photos-print-setup.c:938
+#: ../src/photos-print-setup.c:936
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Výška:"
 
 # label
-#: ../src/photos-print-setup.c:940
+#: ../src/photos-print-setup.c:938
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "_Mierka:"
 
 # label
-#: ../src/photos-print-setup.c:949
+#: ../src/photos-print-setup.c:947
 msgid "_Unit:"
 msgstr "_Jednotky:"
 
 # combobox text
-#: ../src/photos-print-setup.c:953
+#: ../src/photos-print-setup.c:951
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Milimetre"
 
 # combobox text
-#: ../src/photos-print-setup.c:954
+#: ../src/photos-print-setup.c:952
 msgid "Inches"
 msgstr "Palce"
 
-# frame
-#: ../src/photos-print-setup.c:982
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhľad"
-
 #. Translators: this is the label next to the photo title in the
 #. * properties dialog
 #.
@@ -585,7 +562,7 @@ msgid "On, fired"
 msgstr "Zapnutý, použitý"
 
 #: ../src/photos-search-match-manager.c:154
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:130
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:176
 msgid "All"
 msgstr "Všetko"
 
@@ -601,14 +578,17 @@ msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:205
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
+#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
+#.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:206
 msgid "Match"
 msgstr "Porovnávať"
 
 #. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
 #. * Favorites and Photos.
 #.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:154
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:156
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -621,26 +601,156 @@ msgstr "Vybrať všetky"
 msgid "Select None"
 msgstr "Zrušiť výber"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:464
-msgid "Print"
-msgstr "Tlačiť"
-
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:471
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstrániť"
-
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:485
+#: ../src/photos-selection-toolbar.ui.h:3
 msgid "Add to Album"
 msgstr "Pridať do albumu"
 
-#: ../src/photos-source-manager.c:174
+#: ../src/photos-source-manager.c:205
 msgid "Sources"
 msgstr "Zdroje"
 
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:97
+#: ../src/photos-tool-colors.c:193
+msgid "Brightness"
+msgstr "Jas"
+
+#: ../src/photos-tool-colors.c:214
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../src/photos-tool-colors.c:241
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:132
+msgid "Free"
+msgstr "Voľný"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:133
+msgid "Original Size"
+msgstr "Pôvodná veľkosť"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:134
+msgid "Screen"
+msgstr "Obrazovka"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:135
+msgid "Golden Cut"
+msgstr "Zlatý rez"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:136
+msgid "Square"
+msgstr "Štvorec"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:137
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:138
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:1162
+msgid "Lock aspect ratio"
+msgstr "Uzamknúť pomer strán"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:1177
+msgid "Reset"
+msgstr "Vynulovať"
+
+#: ../src/photos-tool-crop.c:1198
+msgid "Crop"
+msgstr "Oreže"
+
+#: ../src/photos-tool-enhance.c:205
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Doostriť"
+
+#: ../src/photos-tool-enhance.c:225
+msgid "Denoise"
+msgstr "Odstránenie šumu"
+
+#: ../src/photos-tool-enhance.c:251
+msgid "Enhance"
+msgstr "Vylepšiť"
+
+#: ../src/photos-tool-filters.c:173
+msgid "1977"
+msgstr "1977"
+
+#: ../src/photos-tool-filters.c:180
+msgid "Brannan"
+msgstr "Brannan"
+
+#: ../src/photos-tool-filters.c:186
+msgid "Gotham"
+msgstr "Gotham"
+
+#: ../src/photos-tool-filters.c:193
+msgid "Gray"
+msgstr "Sivý"
+
+#: ../src/photos-tool-filters.c:199
+msgid "Nashville"
+msgstr "Nashville"
+
+# combobox text
+#: ../src/photos-tool-filters.c:217
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:98
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam fotografií"
 
+#~ msgid "%a, %d %B %Y  %X"
+#~ msgstr "%A, %e. %B %Y  %X"
+
+#~ msgid "%a, %d %B %Y"
+#~ msgstr "%A, %e. %B %Y"
+
+#~ msgid "%.1f (lens)"
+#~ msgstr "%.1f (šošovka)"
+
+#~ msgid "%.1f (35mm film)"
+#~ msgstr "%.1f (35mm film)"
+
+#~ msgid "Transformation on unloaded image."
+#~ msgstr "Transformácia nenačítaného obrázka."
+
+#~ msgid "Transformation failed."
+#~ msgstr "Zlyhanie transformácie."
+
+#~ msgid "EXIF not supported for this file format."
+#~ msgstr "EXIF pre tento formát súboru  nie je podporovaný."
+
+#~ msgid "Image loading failed."
+#~ msgstr "Zlyhalo načítanie obrázku."
+
+#~ msgid "No image loaded."
+#~ msgstr "Nenačítal sa žiadny obrázok."
+
+#~ msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+#~ msgstr "Nemáte dostatočné oprávnenia na uloženie súboru."
+
+#~ msgid "Temporary file creation failed."
+#~ msgstr "Zlyhalo vytváranie dočasného súboru."
+
+#~ msgid "At least two file names are equal."
+#~ msgstr "Minimálne dva názvy súborov sú rovnaké."
+
+#~ msgid "Could not display help for Image Viewer"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka pre Prehliadač obrázkov"
+
+# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=701061
+#~ msgid " (invalid Unicode)"
+#~ msgstr " (neplatný znak Unicode)"
+
+#~ msgid "Recent"
+#~ msgstr "Nedávne"
+
+#~ msgid "Print"
+#~ msgstr "Tlačiť"
+
 #~ msgid "No Favorites Found"
 #~ msgstr "Nenašli sa žiadne obľúbené"
 
@@ -669,9 +779,6 @@ msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam fotografií"
 #~ msgid "Flickr"
 #~ msgstr "Flickr"
 
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Dokončiť"
-
 #~ msgid "About Photos"
 #~ msgstr "O programe Fotografie"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]