[gimp/gimp-2-8] Updated Icelandic translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-8] Updated Icelandic translation
- Date: Sat, 5 Dec 2015 15:20:07 +0000 (UTC)
commit 80ab3b7f51012346e1b84351698335a37fb989e4
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Sat Dec 5 15:19:59 2015 +0000
Updated Icelandic translation
po/is.po | 434 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 188 insertions(+), 246 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index c4c0e5c..7615a30 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -11,12 +11,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.gimp-2-8.is\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&"
-"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-08 06:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-09 14:15+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-05 07:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-05 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,8 +59,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"GIMP er frjáls hugbúnaður; þú getur dreift honum eða breytt að vild undir "
"GNU General Public License eins og það er gefið út af Free Software "
-"Foundation; annað "
-"hvort undir útgáfu 3 af leyfinu eða undir einhverri síðari tíma útgáfu.\n"
+"Foundation; annað hvort undir útgáfu 3 af leyfinu eða undir einhverri síðari "
+"tíma útgáfu.\n"
"\n"
"GIMP er dreift í þeirri von um að það verði til hjálpar, en ber á meðan ENGA "
"ÁBYRGÐ; jafnvel þótt það hafi verið gefin í skyn ábyrgð sökum SELJANLEIKA "
@@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "Skrifa gimprc-skrá með sjálfgefnum stillingum"
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Skrifa raðaðan lista yfir úreld ferli í PDB (Procedural DataBase)"
-#: ../app/main.c:399
+#: ../app/main.c:433
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[SKRÁ|SLÓÐ...]"
-#: ../app/main.c:421
+#: ../app/main.c:455
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -202,20 +202,20 @@ msgstr ""
"GIMP tókst ekki að frumstilla myndræna notendaviðmótið.\n"
"Athugaðu hvort viðeigandi uppsetning sé til staðar fyrir skjáumhverfið þitt."
-#: ../app/main.c:440
+#: ../app/main.c:474
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Annað eintak af GIMP er þegar í keyrslu."
-#: ../app/main.c:512
+#: ../app/main.c:546
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "GIMP úttak. Sláðu á einhvern lykil til að loka þessum glugga."
-#: ../app/main.c:513
+#: ../app/main.c:547
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Ýttu á einhvern lykil til að loka þessum glugga)\n"
-#: ../app/main.c:530
+#: ../app/main.c:564
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Gimp úttak. Þú getur lágmarkað þennan glugga en ekki loka honum."
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Text Editor"
msgstr "Textaritill"
#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 ../app/gui/gui.c:436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 ../app/gui/gui.c:441
msgid "Tool Options"
msgstr "Verkfæravalkostir"
@@ -734,8 +734,7 @@ msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Skara þessa litrás við núverandi val"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
+#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Eiginleikar litrásar"
@@ -747,8 +746,7 @@ msgstr "Breyta eiginleikum litrásar"
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Breyta lit litrásar"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Ógegnsæi _fyllingar:"
@@ -969,13 +967,13 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Nota samsettan lit úr öllum sýnilegum lögum"
#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
-#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
+#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:220
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:265
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:818
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:817
#, c-format
msgid ""
"Opening '%s' failed:\n"
@@ -985,8 +983,7 @@ msgstr ""
"Mistókst að opna '%s':\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:118
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
+#: ../app/actions/data-commands.c:118 ../app/actions/tool-options-commands.c:72
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1529
#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
@@ -1355,7 +1352,7 @@ msgid "_About"
msgstr "_Um hugbúnaðinn"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 ../app/widgets/gimptoolbox.c:540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 ../app/widgets/gimptoolbox.c:539
msgid "Toolbox"
msgstr "Verkfærakassi"
@@ -3215,15 +3212,13 @@ msgstr "Breyti stærð"
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Stilla myndupplausn fyrir prentun"
-#: ../app/actions/image-commands.c:379
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
+#: ../app/actions/image-commands.c:379 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:159
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:247
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
msgid "Flipping"
msgstr "Fletting"
-#: ../app/actions/image-commands.c:403
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
+#: ../app/actions/image-commands.c:403 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:602
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:694 ../app/pdb/image-cmds.c:534
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
@@ -4597,14 +4592,13 @@ msgstr "Opna textaskjal (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:142 ../app/core/gimpbrush-load.c:443
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
-#: ../app/xcf/xcf.c:359
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81
+#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:63
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:77 ../app/core/gimppalette-load.c:274
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:320 ../app/core/gimppalette-load.c:377
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:467 ../app/core/gimppalette-load.c:634
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:76 ../app/tools/gimpcurvestool.c:651
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:747 ../app/xcf/xcf.c:359
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Get ekki opnað '%s' til lesturs: %s"
@@ -4741,7 +4735,8 @@ msgstr "Frumstilla alla verkfæravalkosti"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
-"Ertu viss um að þú viljir frumstilla alla verkfæravalkosti í sjálfgefin gildi?"
+"Ertu viss um að þú viljir frumstilla alla verkfæravalkosti í sjálfgefin "
+"gildi?"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -5401,7 +5396,6 @@ msgid "Zoom _Out"
msgstr "Renna _frá"
#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
-#| msgid "Zoom out"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Renna frá"
@@ -5412,7 +5406,6 @@ msgid "Zoom _In"
msgstr "Renna _að"
#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
-#| msgid "Zoom in"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Renna að"
@@ -5640,7 +5633,6 @@ msgid "Switch to the next image"
msgstr "Skipa yfir í næstu mynd"
#: ../app/actions/windows-actions.c:106
-#| msgid "_Previous Tip"
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "Fyrri mynd"
@@ -5968,7 +5960,7 @@ msgstr "Rétthent"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
-#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:695
+#: ../app/gui/themes.c:248 ../app/tools/gimpcurvestool.c:704
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
#: ../app/xcf/xcf.c:452
#, c-format
@@ -6072,12 +6064,11 @@ msgid ""
"the default threshold."
msgstr ""
"Verkfæri á borð við loðið val (fuzzy-select) og fötufyllingu finna svæði út "
-"frá sáðtölu-fyllingu (seed-fill "
-"algorithm). Sáðtölu-fyllingin byrjar frá fyrsta valda mynddíl og vinnur sig í "
-"allar áttir þar til mismunur á styrk mynddíls miðað við upphaflegan díl er "
-"meiri en tilgreind mörk. Þetta gildi er það sem kallast sjálfgefin mörk "
-"(default threshold), t.d. ef verið er að leita eftir litum þá kallast þetta "
-"sjálfgefin litmörk."
+"frá sáðtölu-fyllingu (seed-fill algorithm). Sáðtölu-fyllingin byrjar frá "
+"fyrsta valda mynddíl og vinnur sig í allar áttir þar til mismunur á styrk "
+"mynddíls miðað við upphaflegan díl er meiri en tilgreind mörk. Þetta gildi "
+"er það sem kallast sjálfgefin mörk (default threshold), t.d. ef verið er að "
+"leita eftir litum þá kallast þetta sjálfgefin litmörk."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid ""
@@ -6087,8 +6078,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gluggasvörunarupplýsingar (window type hint) sem fylgja hliðarspjöldum og "
"verkfærakassa. Þetta getur haft áhrif á það hvernig gluggastýringarkerfið "
-"þitt "
-"setur fram og meðhöndlar þessa glugga."
+"þitt setur fram og meðhöndlar þessa glugga."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
@@ -6184,8 +6174,8 @@ msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
-"Ef þetta er virkt, skilgreinir hreyfiverkfærið breytta lagið eða ferilinn sem "
-"virkt. Þetta var sjálfgefin hegðun í eldri útgáfum."
+"Ef þetta er virkt, skilgreinir hreyfiverkfærið breytta lagið eða ferilinn "
+"sem virkt. Þetta var sjálfgefin hegðun í eldri útgáfum."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid ""
@@ -6405,8 +6395,8 @@ msgstr ""
"Diskminnisskráin er notuð til að víxla gluggatiglum fljótt og vel yfir á "
"disk og síðan til baka. Athugaðu að diskminnisskráin getur auðveldlega orðið "
"mjög stór ef GIMP er notað við vinnslu stórra mynda. Einnig getur vinnsla "
-"orðið mjög hægvirk ef diskminnisskráin er höfð í möppu sem tengd er með NFS. "
-" Af þessum sökum gæti borgað sig að hafa diskminnisskrána í \"/tmp\"."
+"orðið mjög hægvirk ef diskminnisskráin er höfð í möppu sem tengd er með "
+"NFS. Af þessum sökum gæti borgað sig að hafa diskminnisskrána í \"/tmp\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "When enabled, menus can be torn off."
@@ -7455,7 +7445,6 @@ msgstr "Uppfæri biðminni fyrir merkingar"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
#, c-format
-#| msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
msgstr[0] "Gat ekki lesið %d bæti frá '%s': %s"
@@ -7799,8 +7788,8 @@ msgstr "Málunarhamur"
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "Gat ekki eytt '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:445 ../app/core/gimpdatafactory.c:470
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:637 ../app/core/gimpdatafactory.c:659
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -7811,28 +7800,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpdatafactory.c:554
#: ../app/core/gimpitem.c:495 ../app/core/gimpitem.c:498
msgid "copy"
msgstr "afrit"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:507
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:563 ../app/core/gimpitem.c:507
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s afrit"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:756
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
-"Þú hefur tilgreint skrifaðgengilega gagnamöppu (%s), en sú mappa er ekki til. "
-"Búðu til möppuna eða lagaðu stillingarnar í kjörstillingaglugganum á flipanum "
-"'Möppur'."
+"Þú hefur tilgreint skrifaðgengilega gagnamöppu (%s), en sú mappa er ekki "
+"til. Búðu til möppuna eða lagaðu stillingarnar í kjörstillingaglugganum á "
+"flipanum 'Möppur'."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:777
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -7844,12 +7833,12 @@ msgstr ""
"breyta beint gimprc-skránni, endilega lagaðu stillingarnar í "
"kjörstillingaglugganum á flipanum 'Möppur'."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:787
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Þú hefur ekki tilgreint neina skrifaðgengilega gagnamöppu."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:941
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:955
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -8196,17 +8185,17 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Þýða hluti"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Spegla hlutum"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:108 ../app/core/gimpitem-linked.c:125
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Snúa hlutum"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:140
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Umbreyta hlutum"
@@ -8708,9 +8697,8 @@ msgstr "ógildur UTF-8-strengur í mynsturskrá '%s'."
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
-"Tókst ekki að keyra %s baksvörun (callback). Samsvarandi hjálparforrit "
-"(plug-in) "
-"gæti hafa hrunið."
+"Tókst ekki að keyra %s baksvörun (callback). Samsvarandi hjálparforrit (plug-"
+"in) gæti hafa hrunið."
#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
msgid "Please wait"
@@ -8798,7 +8786,6 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:61
#, c-format
-#| msgid "Error while writing '%s': %s"
msgid "Error while parsing '%s'"
msgstr "Villa við þáttun '%s'"
@@ -9048,7 +9035,7 @@ msgstr "_Hamur:"
msgid "_Opacity:"
msgstr "Ó_gegnsæi"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254
msgid "Open layers"
msgstr "Opna lagskiptingu"
@@ -9068,7 +9055,7 @@ msgstr "Flytja út mynd"
msgid "_Export"
msgstr "_Flytja út"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:454
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9078,11 +9065,11 @@ msgstr ""
"skráarendingu. Settu inn skráarendingu sem passar við valið skráasnið, eða "
"annars alls enga skráarendingu."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
msgstr "Ekki er hægt að nota uppgefið skráarheiti við útflutning"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -9091,15 +9078,15 @@ msgstr ""
"þú vilt vista myndina á XFC-sniðinu sem GIMP notar, notaðu þá frekar "
"\"Skrá→Vista\"."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
msgid "Take me to the Save dialog"
msgstr "Fara í vistunarglugga"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
msgid "The given filename cannot be used for saving"
msgstr "Ekki er hægt að nota uppgefið skráarheiti við vistun"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:610
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
@@ -9107,15 +9094,15 @@ msgstr ""
"Þú getur notað þennan glugga til að vista myndina á XFC-sniðinu sem GIMP "
"notar. Notaðu \"Skrá→Flytja út\" til að vista í önnur skráasnið."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
msgid "Take me to the Export dialog"
msgstr "Fara í útflutningsglugga"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:615 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:690
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Ósamræmi viðskeytis"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:674
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9124,19 +9111,19 @@ msgstr ""
"skráarendingu sem passar við valið skráasnið eða veldu skráasnið úr listanum "
"yfir skráasnið."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:706
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "Uppgefið viðskeyti samsvarar ekki valinni skráartegund."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Viltu samt vista myndina með þessu heiti?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:772
msgid "Saving canceled"
msgstr "Hætt við vistun"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:780 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -9810,8 +9797,7 @@ msgstr "Setja lag eða feril sem virkt"
#. Appearance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Útlit"
@@ -9841,12 +9827,10 @@ msgid "Default Image"
msgstr "Sjálfgefin mynd"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
-#| msgid "Edit Quick Mask Color"
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Breyta sjálfgefnum lit flýtihulu"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
-#| msgid "Edit Quick Mask Color"
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Litur flýtihulu:"
@@ -9995,9 +9979,8 @@ msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Skjáupplausn"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 ../app/display/gimpcursorview.c:208
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Mynddílar"
@@ -10234,7 +10217,6 @@ msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Möppur fyrir forstillingar verkfæra"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
-#| msgid "Select Theme Folders"
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Velja möppur fyrir forstillingar verkfæra"
@@ -10372,8 +10354,7 @@ msgstr "Ýttu á %s til að henda öllum breytingum og hætta."
msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
msgstr "Ýttu á %s til að henda öllum breytingum og loka öllum myndum."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Henda breytingum"
@@ -10428,8 +10409,9 @@ msgid ""
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
"interpolation type will affect channels and layer masks only."
msgstr ""
-"Litnúmeruð lög eru ekki kvörðuð með brúun (interpolation - innskot aukalína). "
-"Sú tegund brúunar sem er valin mun eingöngu hafa áhrif á litrásir og laghulur."
+"Litnúmeruð lög eru ekki kvörðuð með brúun (interpolation - innskot "
+"aukalína). Sú tegund brúunar sem er valin mun eingöngu hafa áhrif á litrásir "
+"og laghulur."
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
msgid "Choose Stroke Style"
@@ -10576,56 +10558,55 @@ msgid "Number of lines"
msgstr "Fjöldi lína"
#: ../app/display/display-enums.c:67
-#| msgid "Spacing"
msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "Línubil"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:218 ../app/display/gimpcursorview.c:224
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:243 ../app/display/gimpcursorview.c:249
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:268 ../app/display/gimpcursorview.c:274
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:290 ../app/display/gimpcursorview.c:297
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:688 ../app/display/gimpcursorview.c:689
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:690 ../app/display/gimpcursorview.c:691
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:804 ../app/display/gimpcursorview.c:805
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:806 ../app/display/gimpcursorview.c:807
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
msgid "n/a"
msgstr "ekki tiltækt"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:246
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:271
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
msgid "X"
msgstr "X"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:227 ../app/display/gimpcursorview.c:252
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:277
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:233
msgid "Units"
msgstr "Einingar"
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:258
msgid "Selection Bounding Box"
msgstr "Umgjörð vals"
#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:294
msgid "W"
msgstr "B"
#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:301
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:330
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Sýna samruna"
@@ -10645,8 +10626,8 @@ msgstr "Víxla flýtihulu"
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Flakka um sýniglugga myndar"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1331 ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1331
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:253
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Slepptu myndskrám hér til að opna þær"
@@ -10728,7 +10709,7 @@ msgstr "Get ekki breytt mynddílum í lagahópum."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1466
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1481
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Mynddílar virka lagsins eru læstir."
@@ -10791,7 +10772,7 @@ msgstr "(hreinsað)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:338
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:351
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
msgid "(none)"
msgstr "(enginn)"
@@ -10800,30 +10781,30 @@ msgstr "(enginn)"
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Hætta við <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:115
+#: ../app/file/file-open.c:129 ../app/file/file-save.c:115
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ekki venjuleg skrá"
-#: ../app/file/file-open.c:188
+#: ../app/file/file-open.c:191
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "%s hjálparforritið skilaði SUCCESS en opnaði enga mynd"
-#: ../app/file/file-open.c:199
+#: ../app/file/file-open.c:202
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "%s hjálparforritið gat ekki opnað myndina"
-#: ../app/file/file-open.c:530
+#: ../app/file/file-open.c:533
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Myndin inniheldur engin lög"
-#: ../app/file/file-open.c:590
+#: ../app/file/file-open.c:593
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Tókst ekki að opna '%s': %s"
-#: ../app/file/file-open.c:700
+#: ../app/file/file-open.c:703
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
@@ -10850,7 +10831,6 @@ msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Ógild stafaruna í URI"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
-#| msgid "Create a New Image"
msgctxt "cage-mode"
msgid "Create or adjust the cage"
msgstr "Búa til eða aflaga kassann"
@@ -10883,8 +10863,8 @@ msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
"tool"
msgstr ""
-"Umbreyta biðminnisstuðlum í biðminnishnit fyrir sjónarhornsrammaverkfæri GIMP "
-"(coefficient buffer to a coordinate buffer for cage tool)"
+"Umbreyta biðminnisstuðlum í biðminnishnit fyrir sjónarhornsrammaverkfæri "
+"GIMP (coefficient buffer to a coordinate buffer for cage tool)"
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
msgid "Fill with plain color"
@@ -10895,18 +10875,17 @@ msgstr "Fylla með hreinum lit"
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Fylla upprunastöðu sjónarhornsrammans með hreinum lit"
-#. Normally this should have been taken care of during command line
-#. * parsing as a post-parse hook of gtk_get_option_group(), using the
-#. * system locales.
-#. * But user config may have overriden the language, therefore we must
-#. * check the widget directions again.
+#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
+#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
+#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:208
+#: ../app/gui/gui.c:207
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:433
+#: ../app/gui/gui.c:438
msgid "Documents"
msgstr "Skjöl"
@@ -11350,8 +11329,7 @@ msgstr ""
"Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með rangri tegund gildis fyrir "
"frumbreytuna #%d. Átti von á %s, fékk %s."
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
msgid "Smooth edges"
msgstr "Mjúkar brúnir"
@@ -11367,8 +11345,8 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
-"Aðferðin '%s' skilaði rangri tegund gildis fyrir niðurstöðugildið '%s' "
-"(#%d). Átti von á %s, fékk %s."
+"Aðferðin '%s' skilaði rangri tegund gildis fyrir niðurstöðugildið '%s' (#"
+"%d). Átti von á %s, fékk %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656
#, c-format
@@ -11396,8 +11374,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með ógildu auðkenni fyrir frumbreytuna "
"'%s'. Líklegast er að hjálparforrit sé að reyna að vinna með lag sem ekki sé "
-"lengur "
-"til."
+"lengur til."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:719
#, c-format
@@ -11415,8 +11392,8 @@ msgid ""
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með ógildu auðkenni fyrir frumbreytuna "
-"'%s'. Líklegast er að hjálparforrit sé að reyna að vinna með mynd sem ekki sé "
-"lengur til."
+"'%s'. Líklegast er að hjálparforrit sé að reyna að vinna með mynd sem ekki "
+"sé lengur til."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:753
#, c-format
@@ -11446,10 +11423,6 @@ msgstr "Upplausn myndar er út úr kortinu, nota sjálfgefna upplausn í staðin
msgid "Free Select"
msgstr "Frjálst val"
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:475 ../app/pdb/layer-cmds.c:513
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Flytja lag"
-
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
@@ -11778,7 +11751,6 @@ msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
msgstr "Viðmiðunarmyndhluti sem lag verður jafnað við"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
-#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgid "Horizontal offset for distribution"
msgstr "Lárétt hliðrun fyrir dreifingu"
@@ -11853,7 +11825,8 @@ msgstr "Hliðrun:"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
msgstr ""
-"Jöfnunarverkfæri: verkfæri til að hliðjafna eða raða lögum og öðrum myndhlutum"
+"Jöfnunarverkfæri: verkfæri til að hliðjafna eða raða lögum og öðrum "
+"myndhlutum"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
msgid "_Align"
@@ -11889,7 +11862,6 @@ msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Smelltu til að bæta þessum ferli á listann"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:344
-#| msgid "Gradients"
msgid "Gradient"
msgstr "Litstigull"
@@ -11926,7 +11898,6 @@ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "Blöndun virkar ekki á litnúmeruð lög."
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
-#| msgid "No patterns available for use with this tool."
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Engir litstiglar tiltækir fyrir þetta verkfæri."
@@ -12121,8 +12092,7 @@ msgstr "%s til að setja nýjan uppruna fyrir klónun"
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Smella til að setja nýjan uppruna fyrir klónun"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
msgid "Source"
msgstr "Uppruni"
@@ -12237,18 +12207,15 @@ msgstr "Litþrykking virkar einungis á RGB lögum."
msgid "Select Color"
msgstr "Velja lit"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:381
msgid "_Hue:"
msgstr "_Litblær:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:254 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:413
msgid "_Saturation:"
msgstr "Lit_mettun:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:267 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:397
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Ljósleiki:"
@@ -12258,9 +12225,7 @@ msgstr "Meðalradíus litaplokkara"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
-#| msgid "Radius:"
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
msgid "Radius"
msgstr "Radíus"
@@ -12430,64 +12395,64 @@ msgstr "Smelltu eða ýttu á Enter til að utansníða"
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Ekkert lag er virkt sem hægt er að sníða utan af."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
msgid "Curves"
msgstr "Sveigjur"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Litferlaverkfæri: breyta litferlum"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
msgid "_Curves..."
msgstr "Lit_ferlar..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Breyta litferlum"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:173
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
msgid "Import Curves"
msgstr "Flytja inn litferla"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:177
msgid "Export Curves"
msgstr "Flytja út litferla"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:239
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
msgstr "Litferlar virka ekki á litnúmeruðum lögum."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:333
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:343
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Smelltu til að bæta við stýripunkti"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:338
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:348
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Smelltu til að bæta við stýripunkti við allar litrásir"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:343
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:353
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "Smelltu til að staðsetja á litferli (prófaðu Shift, Ctrl)"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:466 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "L_itrás"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:482 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:492 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
msgid "R_eset Channel"
msgstr "_Núllstilla litrás"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:576 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tegund litferils:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:651 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:660 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Gat ekki lesið haus frá '%s': %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:724
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:733
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "N_ota gamla skráasniðið fyrir litferla"
@@ -12561,24 +12526,19 @@ msgid "Range"
msgstr "Svið"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236
-#| msgid "Exposure:"
msgid "Exposure"
msgstr "Lýsing"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Flytja val"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:484
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:670
+msgid "Move: "
+msgstr "Flytja: "
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:982
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1234
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Flytja fljótandi val"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
-msgid "Move: "
-msgstr "Flytja: "
-
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Hringlaga val"
@@ -12619,7 +12579,6 @@ msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Afstroka (%s)"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
-#| msgid "Direction"
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Stefna flettingar"
@@ -12660,7 +12619,6 @@ msgstr "Fletta lóðrétt"
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
#.
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
-#| msgid "Flip"
msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Fletta"
@@ -12972,8 +12930,7 @@ msgstr "Breyting"
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
msgid "Angle"
msgstr "Horn"
@@ -12983,14 +12940,12 @@ msgstr "Horn"
msgid "Sensitivity"
msgstr "Næmni"
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Tilt"
msgstr "Halli"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
-#| msgid "Speed:"
msgid "Speed"
msgstr "Hraði"
@@ -13138,7 +13093,6 @@ msgstr "Breyta stærð glugga sjálfvirkt"
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177
#, c-format
-#| msgid "Direction"
msgid "Direction (%s)"
msgstr "Stefna (%s)"
@@ -13288,13 +13242,12 @@ msgid "_Paintbrush"
msgstr "Málunar_pensill"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:89
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
msgid "Mode:"
msgstr "Hamur:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121
-#| msgid "_Brush"
msgid "Brush"
msgstr "Pensill"
@@ -13311,7 +13264,6 @@ msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgstr "Endurstilla stærðarhlutföll í frumhlutföll pensils"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
-#| msgid "Reset all Filters"
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Frumstilla horn á núll"
@@ -13335,18 +13287,15 @@ msgstr "Valkostir deyfingar"
msgid "Fade length"
msgstr "Lengd deyfingar"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
msgid "Reverse"
msgstr "Snúa við"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
-#| msgid "Tool Options"
msgid "Color Options"
msgstr "Litavalkostir"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
-#| msgid "Amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Magn"
@@ -13359,7 +13308,6 @@ msgid "Smooth stroke"
msgstr "Mýkja stroku"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:397
-#| msgid "Height"
msgid "Weight"
msgstr "Þykkt"
@@ -13425,7 +13373,6 @@ msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Umbreytingarfylki"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
-#| msgid "Perspective"
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Fjarvídd"
@@ -13582,7 +13529,6 @@ msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Byggja val á öllum sýnilegum lögum"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
-#| msgid "Selection Editor"
msgid "Selection criterion"
msgstr "Skilyrði vals"
@@ -13758,7 +13704,6 @@ msgid "Font size unit"
msgstr "Leturstærðareining"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
-#| msgid "Fonts"
msgid "Font size"
msgstr "Leturstærð"
@@ -13802,7 +13747,6 @@ msgid "Use an external editor window for text entry"
msgstr "Nota ytri ritilglugga við innsetningu texta"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
-#| msgid "Fonts"
msgid "Font"
msgstr "Letur"
@@ -13867,8 +13811,8 @@ msgid ""
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
msgstr ""
"Lagið sem þú valdir er textalag en því hefur verið breytt með öðrum áhöldum "
-"en textaverkfærum. Breytingar á laginu með textaverkfærum munu verða til þess "
-"að hinar breytingarnar tapast.\n"
+"en textaverkfærum. Breytingar á laginu með textaverkfærum munu verða til "
+"þess að hinar breytingarnar tapast.\n"
"\n"
"Þú betur breytt laginu eða búið til nýtt textalag út frá textaeiginleikum "
"þessa lags."
@@ -13880,7 +13824,8 @@ msgstr "GIMP textaritill"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr ""
-"Litmarkaverkfæri: Smætta mynd niður í tvo liti með notkun litmarka (threshold)"
+"Litmarkaverkfæri: Smætta mynd niður í tvo liti með notkun litmarka "
+"(threshold)"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
msgid "_Threshold..."
@@ -13912,12 +13857,10 @@ msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Get ekki unnið með tóma mynd, bættu fyrst við lagi"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
-#| msgid "Perspective transformation"
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Stefna umbreytingar"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
-#| msgid "Interpolation:"
msgid "Interpolation method"
msgstr "Brúun (innskotsaðferð)"
@@ -13992,15 +13935,21 @@ msgstr "Halda upphaflegum stærðarhlutföllum"
msgid "Transforming"
msgstr "Umbreyting"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1465
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:269
+#, c-format
+#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr "Myndvalið skarast ekki við lagið."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1480
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Það er ekkert lag sem hægt er að ummynda."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1476
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1491
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Það er enginn ferill sem hægt er að ummynda."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1477
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1492
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Strokur virka ferilsins eru læstar."
@@ -14365,7 +14314,7 @@ msgstr "Gat ekki flutt inn ferla frá '%s': %s"
msgid "_Search:"
msgstr "_Leita:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -14404,8 +14353,8 @@ msgstr "Flýtilykillinn \"%s“ er þegar notaður fyrir \"%s\" úr \"%s\" hópn
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr ""
-"Endurúthlutun á flytilyklinum mun valda því að hann verður fjarlægður úr \"%"
-"s\"."
+"Endurúthlutun á flytilyklinum mun valda því að hann verður fjarlægður úr \"%s"
+"\"."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778
msgid "Invalid shortcut."
@@ -14428,8 +14377,7 @@ msgid "Aspect ratio"
msgstr "Stærðarhlutföll"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:80 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
msgid "Spacing"
msgstr "Millibil"
@@ -14825,7 +14773,6 @@ msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Músarhnappar"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
-#| msgid "Mouse Wheel Events"
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "Hegðun músarhnappa"
@@ -14913,7 +14860,8 @@ msgid ""
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
"Þú ert að fara að eyða geymdum stillingum þessa tækis.\n"
-"Næst þegar þetta tæki tengist, verða sjálfgefnar stillingar notaðar fyrir það."
+"Næst þegar þetta tæki tengist, verða sjálfgefnar stillingar notaðar fyrir "
+"það."
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
@@ -15099,12 +15047,10 @@ msgid "All images"
msgstr "Allar myndir"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
-#| msgid "All images"
msgid "All XCF images"
msgstr "Allar XFC myndir"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
-#| msgid "All images"
msgid "All export images"
msgstr "Allar útfluttar myndir"
@@ -15175,7 +15121,6 @@ msgstr "Bakgrunnslitur stilltur á:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
#, c-format
-#| msgid "%s%sDrag: move & compress"
msgid "%s-Drag: move & compress"
msgstr "%s-draga: flytja og þjappa"
@@ -15188,7 +15133,6 @@ msgstr "Draga: flytja"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
#, c-format
-#| msgid "%s%sClick: extend selection"
msgid "%s-Click: extend selection"
msgstr "%s-smella: víkka val"
@@ -15420,7 +15364,6 @@ msgstr "Læsa alfa-gegnsæislitrás"
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
#, c-format
-#| msgid "Message repeated once."
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
msgstr[0] "Skilaboð endurtekin einu sinni."
@@ -15560,7 +15503,7 @@ msgstr "setja inn merki"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1734
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
msgid ","
msgstr ","
@@ -15613,7 +15556,7 @@ msgstr "Eigindið \"%s\" er ógilt á <%s> stakinu í þessu samhengi"
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "Ysta stakið í textanum verður að vera <text_view_markup> og ekki <%s>"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1459
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Ógild UTF-8 gögn í skrá '%s'."
@@ -15656,7 +15599,6 @@ msgid "Italic"
msgstr "Skáletrað"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
-#| msgid "Undefined"
msgid "Underline"
msgstr "Undirstrikun"
@@ -15666,9 +15608,6 @@ msgstr "Yfirstrikun"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Click to update preview\n"
-#| "%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
@@ -15684,12 +15623,12 @@ msgstr "Forskoð_un"
msgid "No selection"
msgstr "Ekkert valið"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:612 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:633
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Smámynd %d af %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:730 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:746 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:756
msgid "Creating preview..."
msgstr "Undirbý forskoðun..."
@@ -15783,7 +15722,6 @@ msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Eyða forstillingu verkfæris..."
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
-#| msgid "_Icon:"
msgid "Icon:"
msgstr "Táknmynd:"
@@ -15854,7 +15792,6 @@ msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Opna pensilvalglugga"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151
-#| msgid "Open the font selection dialog"
msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Opna hreyfingavalmynd"
@@ -16089,8 +16026,9 @@ msgid ""
"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
msgstr ""
"Það er með marga nytsamlega eiginleika. Hægt er að nota það sem einfalt "
-"málunarforrit, sem myndaviðgerðatól fyrir sérfræðinga, sem magnvinnslukerfi á "
-"neti, sem myndgerðartól í magnvinnslu, sem myndsniðaumbreyti og margt fleira."
+"málunarforrit, sem myndaviðgerðatól fyrir sérfræðinga, sem magnvinnslukerfi "
+"á neti, sem myndgerðartól í magnvinnslu, sem myndsniðaumbreyti og margt "
+"fleira."
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -16102,10 +16040,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"GIMP er útvíkkanlegt og viðbætanlegt. Hönnun þess gerir ráð fyrir að hægt sé "
"að bæta við nýjum eiginleikum með hjálparforritum (plug-ins) og viðbótum "
-"(extensions), möguleikarnir eru ótæmandi. Háþróað skriftuviðmót gerir einfalt "
-"að bæta við allt frá einföldum aðgerðum til mjög flókinnar myndmeðhöndlunar "
-"með hjálp auðlæsilegra skrifta. GIMP er einnig fáanlegt fyrir Microsoft "
-"Windows og OS X."
+"(extensions), möguleikarnir eru ótæmandi. Háþróað skriftuviðmót gerir "
+"einfalt að bæta við allt frá einföldum aðgerðum til mjög flókinnar "
+"myndmeðhöndlunar með hjálp auðlæsilegra skrifta. GIMP er einnig fáanlegt "
+"fyrir Microsoft Windows og OS X."
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
@@ -16115,4 +16053,8 @@ msgstr "Myndvinnsluforrit"
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Búa til myndir og breyta ljósmyndum"
+#~ msgid "Move Layer"
+#~ msgstr "Flytja lag"
+#~ msgid "Move Selection"
+#~ msgstr "Flytja val"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]