[gnome-system-monitor/gnome-3-16] Updated Icelandic translation



commit b85eec1fc70561ded4217873b6ab06f5476fa28c
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date:   Sat Dec 5 13:22:33 2015 +0000

    Updated Icelandic translation

 po/is.po |   36 +++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 212cf1c..b01d97a 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
 "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-25 08:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-24 11:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-04 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-05 13:21+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge org>\n"
 "Language: is\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,12 +64,17 @@ msgid ""
 "applications, force stop processes not responding, and change the state or "
 "priority of existing processes."
 msgstr ""
+"Kerfisvaktin getur hjálpað þér við að fylgjast með hvaða forrit eru að nota "
+"örgjörva eða minni tölvunnar, sýsla með forrit í keyrslu, þvinga ferli til "
+"að hætta ef þau svara ekki, og breyta stöðu og forgangi ferla í keyrslu."
 
 #: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "The resource graphs feature shows you a quick overview of what is going on "
 "with your computer displaying recent network, memory and processor usage."
 msgstr ""
+"Línuritin gefa þér fljótlegt yfirlit um hvað er í gangi í tölvunni, þar "
+"birtist nýleg virkni netkerfis, minnis og örgjörvanotkun."
 
 #: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
 msgid "Kill process"
@@ -148,7 +153,9 @@ msgid "File Systems"
 msgstr "Skráakerfi"
 
 #: ../data/lsof.ui.h:1
-msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgid "Search for Open Files"
+msgctxt "Window title for "
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "Leita að opnum skrám"
 
@@ -161,7 +168,9 @@ msgid "Case insensitive"
 msgstr "Óháð há-/lágstöfum"
 
 #: ../data/menus.ui.h:1
-msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgid "Search for Open Files"
+msgctxt "Menu item to Open "
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "Leita að opnum skrám"
 
@@ -249,7 +258,7 @@ msgstr "Sérsniðið"
 msgid "_Memory Maps"
 msgstr "Úthlutun _minnis"
 
-#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
+#. Translators: this means
 #: ../data/menus.ui.h:24
 msgid "Open _Files"
 msgstr "Opnar s_krár"
@@ -332,8 +341,7 @@ msgid ""
 "A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
 msgstr ""
 "<small><i><b>Athugaðu:</b>Forgangur ferlis ræðst af því hve hátt „nice“ "
-"gildið er. Lágt nice-gildi "
-"samsvarar hærri forgangi.</i></small>"
+"gildið er. Lágt nice-gildi samsvarar hærri forgangi.</i></small>"
 
 #: ../src/application.cpp:310
 msgid "A simple process and system monitor."
@@ -539,25 +547,25 @@ msgstr "Hliðrun sýndarminnis"
 #. it has been allocated
 #: ../src/memmaps.cpp:319
 msgid "Private clean"
-msgstr ""
+msgstr "Einka hreint"
 
 #. xgettext: memory that has been modified since it
 #. has been allocated
 #: ../src/memmaps.cpp:322
 msgid "Private dirty"
-msgstr ""
+msgstr "Einka óhreint"
 
 #. xgettext: shared memory that has not been modified
 #. since it has been allocated
 #: ../src/memmaps.cpp:325
 msgid "Shared clean"
-msgstr ""
+msgstr "Sameiginlegt hreint"
 
 #. xgettext: shared memory that has been modified
 #. since it has been allocated
 #: ../src/memmaps.cpp:328
 msgid "Shared dirty"
-msgstr ""
+msgstr "Sameiginlegt óhreint"
 
 #: ../src/memmaps.cpp:330
 msgid "Inode"
@@ -1325,4 +1333,6 @@ msgstr "Mjög lágur forgangur"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/sek."
 
-
+#~ msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
+#~ msgid "Search for Open Files"
+#~ msgstr "Leita að opnum skrám"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]