[gnome-characters/gnome-3-18] New Dutch translation 3.18



commit ffc8569007c6754d424c66242a87d234f6018b77
Author: hanniedu <lafeber-dumoleyn2 zonnet nl>
Date:   Fri Dec 4 09:52:34 2015 +0100

    New Dutch translation 3.18

 po/nl.po |  205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 205 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..edc213a
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,205 @@
+# Dutch translation for gnome-characters.
+# Copyright (C) 2015 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
+#
+# Niels Westland <nielswestland outlook com>, 2015.
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-characters gnome-3-18\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-28 20:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-30 13:12+0100\n"
+"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:1
+msgid "About Characters"
+msgstr "Over Tekens en symbolen"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:1
+msgid "Search produced empty result"
+msgstr "Zoekopdracht heeft geen resultaten opgeleverd"
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:2
+msgid "Try another search criteria."
+msgstr "Probeer een ander zoekcriteria."
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:3
+msgid "Loading…"
+msgstr "Laden…"
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:4
+msgid "No recent characters found"
+msgstr "Geen recente tekens gevonden"
+
+#: ../data/characterlist.ui.h:5
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "Tekens verschijnen hier wanneer u ze gebruikt."
+
+#: ../data/character.ui.h:1
+msgid "Copy Character"
+msgstr "Teken kopiëren"
+
+#: ../data/mainwindow.ui.h:1
+msgid "Current page"
+msgstr "Huidige pagina"
+
+#: ../data/menu.ui.h:1
+msgid "Filter by font"
+msgstr "Op lettertype filteren"
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
+"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
+"by searching for keywords."
+msgstr ""
+"Tekens en symbolen is een eenvoudig hulpmiddel om bijzondere tekens te vinden "
+"en in te voegen. U kunt "
+"het door u gezochte teken snel vinden door middel van trefwoorden."
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You can also browse characters by categories, such as Punctuation, Pictures, "
+"etc."
+msgstr ""
+"U kunt ook tekens zoeken per categorie, zoals interpunctie, afbeeldingen, enz."
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:1 ../src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Tekens en symbolen"
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:2
+msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
+msgstr "Hulpmiddel om bijzondere tekens te vinden en in te voegen"
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.desktop.in.h:3
+msgid "characters;unicode;"
+msgstr "characters;unicode;"
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:1
+msgid "Font to display characters"
+msgstr "Lettertype voor het weergeven van tekens"
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:2
+msgid "Use the font to render characters on the character list."
+msgstr "Gebruik het lettertype om de tekens in de tekentabel weer te geven."
+
+#: ../data/org.gnome.Characters.gschema.xml.h:3
+msgid "Maximum recent characters"
+msgstr "Maximum recente tekens"
+
+#: ../src/categoryList.js:33
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Recent gebruikt"
+
+#: ../src/categoryList.js:39
+msgid "Punctuation"
+msgstr "Interpunctie"
+
+#: ../src/categoryList.js:45
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pijlen"
+
+#: ../src/categoryList.js:51
+msgid "Bullets"
+msgstr "Opsommingstekens"
+
+#: ../src/categoryList.js:57
+msgid "Pictures"
+msgstr "Afbeeldingen"
+
+#: ../src/categoryList.js:63
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valuta"
+
+#: ../src/categoryList.js:69
+msgid "Math"
+msgstr "Wiskunde"
+
+#: ../src/categoryList.js:75
+msgid "Letters"
+msgstr "Letters"
+
+#: ../src/categoryList.js:81
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Emoticons"
+
+#: ../src/categoryList.js:96
+#, javascript-format
+msgid "%s Category List Row"
+msgstr "%s Categorie Lijst Rij"
+
+#: ../src/character.js:52
+msgid "See Also"
+msgstr "Zie ook"
+
+#: ../src/character.js:114
+#, javascript-format
+msgid "Unicode U+%04s"
+msgstr "Unicode U+%04s"
+
+#: ../src/main.js:58
+msgid "Characters Application"
+msgstr "Tekens Toepassing"
+
+#: ../src/main.js:95
+msgid "Characters Application started"
+msgstr "Tekens Toepassing gestart"
+
+#: ../src/main.js:103
+msgid "Characters Application exiting"
+msgstr "Tekens Toepassing sluiten"
+
+#: ../src/menu.js:39
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../src/searchProvider.js:94
+msgid "Unknown character name"
+msgstr "Onbekende tekennaam"
+
+#: ../src/searchProvider.js:97
+#, javascript-format
+msgid "U+%s, %s: %s"
+msgstr "U+%s, %s: %s"
+
+#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
+#: ../src/window.js:165
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Niels Westland"
+
+#: ../src/window.js:166
+msgid "GNOME Characters"
+msgstr "GNOME Tekens"
+
+#: ../src/window.js:167
+msgid "Character Map"
+msgstr "Tekentabel"
+
+#: ../src/window.js:187
+#, javascript-format
+msgid "%s (%s only)"
+msgstr "%s (alleen %s)"
+
+#: ../src/window.js:273
+#, javascript-format
+msgid "%s Character List"
+msgstr "%s Tekenlijst"
+
+#: ../src/window.js:280
+msgid "Search Result Character List"
+msgstr "Zoekresultaat tekenlijst"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]