[california] Updated Spanish translation



commit 83ffc87173b37e03782d86df914e7af992307167
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Dec 2 21:03:03 2015 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  128 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 52 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 37006e0..cf98444 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: california master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=california&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-08 17:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-23 10:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-02 16:34+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -86,10 +86,9 @@ msgid "Event;Events;Schedule;"
 msgstr "Evento;Eventos;Calendario;"
 
 #: ../src/activator/activator.vala:36
-#, fuzzy
 #| msgid "Web calendar (.ics)"
 msgid "Web calendar (.ics or webcal:)"
-msgstr "Calendario web (.ics)"
+msgstr "Calendario web (.ics . webcal:)"
 
 #: ../src/activator/activator.vala:37
 msgid "Google Calendar"
@@ -149,8 +148,9 @@ msgid "Unable to subscribe to %s: %s"
 msgstr "No se pudo suscribir a %s: %s"
 
 #: ../src/application/california-application.vala:21
-msgid "Copyright 2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2014 Fundación Yorba"
+#| msgid "Copyright 2014 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2014-2015 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2014-2015 Fundación Yorba"
 
 #: ../src/application/california-application.vala:23
 msgid "Visit California's home page"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Opciones desconocidas: %s\n"
 msgid "%s to %s"
 msgstr "%s a %s"
 
-#: ../src/calendar/calendar-date.vala:384
+#: ../src/calendar/calendar-date.vala:387
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
@@ -382,27 +382,24 @@ msgstr "quinto domingo"
 
 #. A span of time followed by the timezone, i.e. "3:30pm to 4:30pm EST"
 #: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s to %s"
 msgid "%s to %s %s"
-msgstr "%s a %s"
+msgstr "%s a %s %s"
 
 #. A span of time with each timezone's indicated, i.e.
 #. "12:30AM EDT to 2:30PM EST"
 #: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s, %s to %s, %s"
 msgid "%s %s to %s %s"
-msgstr "%s, %s hasta %s, %s"
+msgstr "%s %s a %s %s"
 
 #. Single-day timed event, print "<full date>, <full start time> to <full end time>",
 #. including year if not current year
 #. Date and time, i.e. "September 13, 4:30pm"
 #: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:200
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s, %s\n"
-#| "%s, %s"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
@@ -428,9 +425,6 @@ msgstr ""
 #. 13 January 2013, 6:30am PST
 #: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:221
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s, %s\n"
-#| "%s, %s"
 msgid ""
 "%s, %s %s\n"
 "%s, %s %s"
@@ -441,17 +435,17 @@ msgstr ""
 #. Prints full time and date strings on a single line with timezone, i.e.:
 #. 12 January 2012, 3:30pm PST to 13 January 2013, 6:30am PST
 #: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s, %s to %s, %s"
 msgid "%s, %s %s to %s, %s %s"
-msgstr "%s, %s hasta %s, %s"
+msgstr "%s, %s %s hasta el %s, %s %s"
 
 #. Prints full time and date strings on a single line, i.e.:
 #. 12 January 2012, 3:30pm to 13 January 2013, 6:30am
 #: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:244
 #, c-format
 msgid "%s, %s to %s, %s"
-msgstr "%s, %s hasta %s, %s"
+msgstr "%s, %s hasta el %s, %s"
 
 #. The month and year according to locale preferences, i.e. "March 2014"
 #. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
@@ -799,8 +793,6 @@ msgstr[1] "%d días"
 
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:602
 #, c-format
-#| msgid "week"
-#| msgid_plural "weeks"
 msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
 msgstr[0] "%d semana"
@@ -808,8 +800,6 @@ msgstr[1] "%d semanas"
 
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:613
 #, c-format
-#| msgid "month"
-#| msgid_plural "months"
 msgid "%d month"
 msgid_plural "%d months"
 msgstr[0] "%d mes"
@@ -817,8 +807,6 @@ msgstr[1] "%d meses"
 
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:621
 #, c-format
-#| msgid "year"
-#| msgid_plural "years"
 msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
 msgstr[0] "%d año"
@@ -828,7 +816,7 @@ msgstr[1] "%d años"
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:636
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se repite cada %s, %s"
 
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:637
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:720
@@ -855,28 +843,25 @@ msgstr ""
 
 #. As in, "Repeats every day"
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "_Repeating event"
 msgid "Repeats every %s"
-msgstr "Evento pe_riódico"
+msgstr "Se repite cada %s"
 
 #. look for expressible patterns
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:679
-#| msgid "every;"
 msgid "every day"
 msgstr "cada día"
 
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:684
-#, fuzzy
 #| msgid "Day of the week"
 msgid "the weekend"
-msgstr "Día de la semana"
+msgstr "el fin de semana"
 
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:689
-#, fuzzy
 #| msgid "weekly"
 msgid "weekdays"
-msgstr "semanal"
+msgstr "días de la semana"
 
 #. Separator between days of the week, i.e. "Monday, Tuesday, Wednesday"
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:697
@@ -922,13 +907,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:862
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se repite cada %s, el %s"
 
 #. As in, "Repeats every month on the first Tuesday, 3 times"
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:764
 #, c-format
 msgid "Repeats every %s on the %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se repite cada %s, el %s, %s"
 
 #. As in, "Repeats every month on the second Monday until Sept. 2, 2014"
 #: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:771
@@ -956,11 +941,11 @@ msgstr "día %d"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-attendees-card.vala:54
 msgid "Send invite"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar invitación"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-attendees-card.vala:54
 msgid "Don't send invite"
-msgstr ""
+msgstr "No enviar invitación"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:74
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:77
@@ -988,10 +973,9 @@ msgstr "Guardar _este evento"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:212
 msgid "It's complicated…"
-msgstr ""
+msgstr "Es complicado…"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:215
-#| msgid "_Never"
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
@@ -1036,31 +1020,31 @@ msgstr "No se pudo actualizar el evento: %s"
 #. applications
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:474
 msgid "invite.ics"
-msgstr ""
+msgstr "invitacion.ics"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unable to subscribe to %s: %s"
 msgid "Unable to export .ics to %s: %s"
-msgstr "No se pudo suscribir a %s: %s"
+msgstr "No se pudo exportar el .ics a %s: %s"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:501
 msgid "Event invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Invitación al evento"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:501
 msgid "Updated event invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Invitación al evento actualizada"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:503
 #, c-format
 msgid "Invitation: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Invitación: %s"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:503
 #, c-format
 msgid "Updated invitation: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Invitación actualizada: %s"
 
 #. Invitation: <summary> at <location>
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:506
@@ -1094,16 +1078,15 @@ msgstr ""
 
 #. Date/time of an event
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "When"
 msgid "When: %s"
-msgstr "Cuándo"
+msgstr "Cuándo: %s"
 
 #. Location
 #. Location of an event
 #: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:563
 #, c-format
-#| msgid "Where"
 msgid "Where: %s"
 msgstr "Dónde: %s"
 
@@ -1118,8 +1101,8 @@ msgstr "Organizador: %s"
 #, c-format
 msgid "Guest: %s"
 msgid_plural "Guests: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Invitado: %s"
+msgstr[1] "Invitados: %s"
 
 #: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:443
 msgid "month"
@@ -1193,7 +1176,7 @@ msgstr "Ejemplo: cena en restaurante italiano a las 19:30 mañana"
 #: ../src/host/host-quick-create-event.vala:99
 #, c-format
 msgid "Error opening help: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al abrir la ayuda: %s"
 
 #: ../src/host/host-show-event.vala:87
 msgid "Delete"
@@ -1216,10 +1199,9 @@ msgid "Edit event"
 msgstr "Editar evento"
 
 #: ../src/host/host-show-event.vala:99 ../src/host/host-show-event.vala:297
-#, fuzzy
 #| msgid "Edit event details"
 msgid "Export event as .ics"
-msgstr "Editar los detalles del evento"
+msgstr "Exportar evento como .ics"
 
 #: ../src/host/host-show-event.vala:100
 msgid "Delete event"
@@ -1230,30 +1212,28 @@ msgstr "Eliminar evento"
 #: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:12
 msgid "Organizer"
 msgid_plural "Organizers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Organizador"
+msgstr[1] "Organizadores"
 
 #: ../src/host/host-show-event.vala:185
 msgid "Guest"
 msgid_plural "Guests"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Invitado"
+msgstr[1] "Invitados"
 
 #: ../src/host/host-show-event.vala:300
-#, fuzzy
 #| msgid "_Import"
 msgid "E_xport"
-msgstr "_Importar"
+msgstr "E_xportar"
 
 #. This is the suggested filename for saving (exporting) an event.  The .ics file extension
 #. should always be present no matter the translation, as many systems rely on it to detect
 #. the file type
 #: ../src/host/host-show-event.vala:304
-#, fuzzy
 #| msgid "event"
 #| msgid_plural "events"
 msgid "event.ics"
-msgstr "evento"
+msgstr "evento.ics"
 
 #: ../src/host/host-show-event.vala:311
 #, fuzzy
@@ -1277,10 +1257,9 @@ msgstr[0] "No se pudo quitar el evento: %s"
 msgstr[1] "No se pudieron quitar los eventos: %s"
 
 #: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:92
-#, fuzzy
 #| msgid "Calendar visibility"
 msgid "Calendar is read-only"
-msgstr "Visibilidad del calendario"
+msgstr "Calendario de sólo elctura"
 
 #: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:104
 #, fuzzy
@@ -1294,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:117
 msgid "Server sends event invitations"
-msgstr ""
+msgstr "El servidor envía invitaciones al evento"
 
 #: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:118
 msgid "Server does not send event invitations"
@@ -1315,11 +1294,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/manager/manager-remove-calendar.vala:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Unable to remove event: %s"
 #| msgid_plural "Unable to remove events: %s"
 msgid "Unable to remove calendar: %s"
-msgstr "No se pudo quitar el evento: %s"
+msgstr "No se pudo quitar el calendario: %s"
 
 #. *
 #. * @inheritDoc
@@ -1435,7 +1414,7 @@ msgstr "_Salir"
 
 #: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:1
 msgid "Add / remove guests"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir/quitar invitados"
 
 #: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:3
 msgid "For example, alice example com"
@@ -1458,10 +1437,9 @@ msgid "A_dd Guest"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "_Remove"
 msgid "_Remove Guest"
-msgstr "_Quitar"
+msgstr "_Quitar invitado"
 
 #: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:9
 #: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:10
@@ -1529,7 +1507,7 @@ msgstr "_Ubicación"
 
 #: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:11
 msgid "Add and remove invited guests"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir o quitar invitados"
 
 #: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:1
 msgid "_Repeating event"
@@ -1657,7 +1635,6 @@ msgid "Quick Add help"
 msgstr "Ayuda de añadir rápido"
 
 #: ../src/rc/host-quick-create-event.ui.h:6
-#| msgid "_Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -1680,7 +1657,7 @@ msgstr "Organizadores"
 #: ../src/rc/host-show-event.ui.h:5
 msgctxt "Attendees of an event (who are not organizing it)"
 msgid "Guests"
-msgstr ""
+msgstr "Invitados"
 
 #: ../src/rc/manager-calendar-list.ui.h:1
 msgid "_Close"
@@ -1695,7 +1672,6 @@ msgid "Rename calendar"
 msgstr "Renombrar calendario"
 
 #: ../src/rc/manager-calendar-list.ui.h:4
-#| msgid "Rename calendar"
 msgid "Remove calendar"
 msgstr "Eliminar calendario"
 
@@ -1713,7 +1689,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/rc/view-agenda-event-row.ui.h:1
 msgid "Event has guests"
-msgstr ""
+msgstr "El evento tiene invitados"
 
 #: ../src/rc/view-agenda-event-row.ui.h:2
 msgid "Event is recurring"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]