[california] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [california] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 2 Dec 2015 20:03:09 +0000 (UTC)
commit 83ffc87173b37e03782d86df914e7af992307167
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Dec 2 21:03:03 2015 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 128 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 52 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 37006e0..cf98444 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: california master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=california&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-08 17:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-23 10:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-02 16:34+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -86,10 +86,9 @@ msgid "Event;Events;Schedule;"
msgstr "Evento;Eventos;Calendario;"
#: ../src/activator/activator.vala:36
-#, fuzzy
#| msgid "Web calendar (.ics)"
msgid "Web calendar (.ics or webcal:)"
-msgstr "Calendario web (.ics)"
+msgstr "Calendario web (.ics . webcal:)"
#: ../src/activator/activator.vala:37
msgid "Google Calendar"
@@ -149,8 +148,9 @@ msgid "Unable to subscribe to %s: %s"
msgstr "No se pudo suscribir a %s: %s"
#: ../src/application/california-application.vala:21
-msgid "Copyright 2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2014 Fundación Yorba"
+#| msgid "Copyright 2014 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2014-2015 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2014-2015 Fundación Yorba"
#: ../src/application/california-application.vala:23
msgid "Visit California's home page"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Opciones desconocidas: %s\n"
msgid "%s to %s"
msgstr "%s a %s"
-#: ../src/calendar/calendar-date.vala:384
+#: ../src/calendar/calendar-date.vala:387
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
@@ -382,27 +382,24 @@ msgstr "quinto domingo"
#. A span of time followed by the timezone, i.e. "3:30pm to 4:30pm EST"
#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s to %s"
msgid "%s to %s %s"
-msgstr "%s a %s"
+msgstr "%s a %s %s"
#. A span of time with each timezone's indicated, i.e.
#. "12:30AM EDT to 2:30PM EST"
#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s, %s to %s, %s"
msgid "%s %s to %s %s"
-msgstr "%s, %s hasta %s, %s"
+msgstr "%s %s a %s %s"
#. Single-day timed event, print "<full date>, <full start time> to <full end time>",
#. including year if not current year
#. Date and time, i.e. "September 13, 4:30pm"
#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:200
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s, %s\n"
-#| "%s, %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -428,9 +425,6 @@ msgstr ""
#. 13 January 2013, 6:30am PST
#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:221
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s, %s\n"
-#| "%s, %s"
msgid ""
"%s, %s %s\n"
"%s, %s %s"
@@ -441,17 +435,17 @@ msgstr ""
#. Prints full time and date strings on a single line with timezone, i.e.:
#. 12 January 2012, 3:30pm PST to 13 January 2013, 6:30am PST
#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "%s, %s to %s, %s"
msgid "%s, %s %s to %s, %s %s"
-msgstr "%s, %s hasta %s, %s"
+msgstr "%s, %s %s hasta el %s, %s %s"
#. Prints full time and date strings on a single line, i.e.:
#. 12 January 2012, 3:30pm to 13 January 2013, 6:30am
#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:244
#, c-format
msgid "%s, %s to %s, %s"
-msgstr "%s, %s hasta %s, %s"
+msgstr "%s, %s hasta el %s, %s"
#. The month and year according to locale preferences, i.e. "March 2014"
#. See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
@@ -799,8 +793,6 @@ msgstr[1] "%d días"
#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:602
#, c-format
-#| msgid "week"
-#| msgid_plural "weeks"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d semana"
@@ -808,8 +800,6 @@ msgstr[1] "%d semanas"
#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:613
#, c-format
-#| msgid "month"
-#| msgid_plural "months"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mes"
@@ -817,8 +807,6 @@ msgstr[1] "%d meses"
#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:621
#, c-format
-#| msgid "year"
-#| msgid_plural "years"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d año"
@@ -828,7 +816,7 @@ msgstr[1] "%d años"
#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:636
#, c-format
msgid "Repeats every %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se repite cada %s, %s"
#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:637
#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:720
@@ -855,28 +843,25 @@ msgstr ""
#. As in, "Repeats every day"
#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "_Repeating event"
msgid "Repeats every %s"
-msgstr "Evento pe_riódico"
+msgstr "Se repite cada %s"
#. look for expressible patterns
#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:679
-#| msgid "every;"
msgid "every day"
msgstr "cada día"
#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:684
-#, fuzzy
#| msgid "Day of the week"
msgid "the weekend"
-msgstr "Día de la semana"
+msgstr "el fin de semana"
#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:689
-#, fuzzy
#| msgid "weekly"
msgid "weekdays"
-msgstr "semanal"
+msgstr "días de la semana"
#. Separator between days of the week, i.e. "Monday, Tuesday, Wednesday"
#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:697
@@ -922,13 +907,13 @@ msgstr ""
#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:862
#, c-format
msgid "Repeats every %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se repite cada %s, el %s"
#. As in, "Repeats every month on the first Tuesday, 3 times"
#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:764
#, c-format
msgid "Repeats every %s on the %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se repite cada %s, el %s, %s"
#. As in, "Repeats every month on the second Monday until Sept. 2, 2014"
#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:771
@@ -956,11 +941,11 @@ msgstr "día %d"
#: ../src/event-editor/event-editor-attendees-card.vala:54
msgid "Send invite"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar invitación"
#: ../src/event-editor/event-editor-attendees-card.vala:54
msgid "Don't send invite"
-msgstr ""
+msgstr "No enviar invitación"
#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:74
#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:77
@@ -988,10 +973,9 @@ msgstr "Guardar _este evento"
#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:212
msgid "It's complicated…"
-msgstr ""
+msgstr "Es complicado…"
#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:215
-#| msgid "_Never"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -1036,31 +1020,31 @@ msgstr "No se pudo actualizar el evento: %s"
#. applications
#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:474
msgid "invite.ics"
-msgstr ""
+msgstr "invitacion.ics"
#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Unable to subscribe to %s: %s"
msgid "Unable to export .ics to %s: %s"
-msgstr "No se pudo suscribir a %s: %s"
+msgstr "No se pudo exportar el .ics a %s: %s"
#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:501
msgid "Event invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Invitación al evento"
#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:501
msgid "Updated event invitation"
-msgstr ""
+msgstr "Invitación al evento actualizada"
#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:503
#, c-format
msgid "Invitation: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Invitación: %s"
#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:503
#, c-format
msgid "Updated invitation: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Invitación actualizada: %s"
#. Invitation: <summary> at <location>
#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:506
@@ -1094,16 +1078,15 @@ msgstr ""
#. Date/time of an event
#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "When"
msgid "When: %s"
-msgstr "Cuándo"
+msgstr "Cuándo: %s"
#. Location
#. Location of an event
#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:563
#, c-format
-#| msgid "Where"
msgid "Where: %s"
msgstr "Dónde: %s"
@@ -1118,8 +1101,8 @@ msgstr "Organizador: %s"
#, c-format
msgid "Guest: %s"
msgid_plural "Guests: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Invitado: %s"
+msgstr[1] "Invitados: %s"
#: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:443
msgid "month"
@@ -1193,7 +1176,7 @@ msgstr "Ejemplo: cena en restaurante italiano a las 19:30 mañana"
#: ../src/host/host-quick-create-event.vala:99
#, c-format
msgid "Error opening help: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Error al abrir la ayuda: %s"
#: ../src/host/host-show-event.vala:87
msgid "Delete"
@@ -1216,10 +1199,9 @@ msgid "Edit event"
msgstr "Editar evento"
#: ../src/host/host-show-event.vala:99 ../src/host/host-show-event.vala:297
-#, fuzzy
#| msgid "Edit event details"
msgid "Export event as .ics"
-msgstr "Editar los detalles del evento"
+msgstr "Exportar evento como .ics"
#: ../src/host/host-show-event.vala:100
msgid "Delete event"
@@ -1230,30 +1212,28 @@ msgstr "Eliminar evento"
#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:12
msgid "Organizer"
msgid_plural "Organizers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Organizador"
+msgstr[1] "Organizadores"
#: ../src/host/host-show-event.vala:185
msgid "Guest"
msgid_plural "Guests"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Invitado"
+msgstr[1] "Invitados"
#: ../src/host/host-show-event.vala:300
-#, fuzzy
#| msgid "_Import"
msgid "E_xport"
-msgstr "_Importar"
+msgstr "E_xportar"
#. This is the suggested filename for saving (exporting) an event. The .ics file extension
#. should always be present no matter the translation, as many systems rely on it to detect
#. the file type
#: ../src/host/host-show-event.vala:304
-#, fuzzy
#| msgid "event"
#| msgid_plural "events"
msgid "event.ics"
-msgstr "evento"
+msgstr "evento.ics"
#: ../src/host/host-show-event.vala:311
#, fuzzy
@@ -1277,10 +1257,9 @@ msgstr[0] "No se pudo quitar el evento: %s"
msgstr[1] "No se pudieron quitar los eventos: %s"
#: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:92
-#, fuzzy
#| msgid "Calendar visibility"
msgid "Calendar is read-only"
-msgstr "Visibilidad del calendario"
+msgstr "Calendario de sólo elctura"
#: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:104
#, fuzzy
@@ -1294,7 +1273,7 @@ msgstr ""
#: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:117
msgid "Server sends event invitations"
-msgstr ""
+msgstr "El servidor envía invitaciones al evento"
#: ../src/manager/manager-calendar-list-item.vala:118
msgid "Server does not send event invitations"
@@ -1315,11 +1294,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/manager/manager-remove-calendar.vala:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Unable to remove event: %s"
#| msgid_plural "Unable to remove events: %s"
msgid "Unable to remove calendar: %s"
-msgstr "No se pudo quitar el evento: %s"
+msgstr "No se pudo quitar el calendario: %s"
#. *
#. * @inheritDoc
@@ -1435,7 +1414,7 @@ msgstr "_Salir"
#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:1
msgid "Add / remove guests"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir/quitar invitados"
#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:3
msgid "For example, alice example com"
@@ -1458,10 +1437,9 @@ msgid "A_dd Guest"
msgstr ""
#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "_Remove"
msgid "_Remove Guest"
-msgstr "_Quitar"
+msgstr "_Quitar invitado"
#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:9
#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:10
@@ -1529,7 +1507,7 @@ msgstr "_Ubicación"
#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:11
msgid "Add and remove invited guests"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir o quitar invitados"
#: ../src/rc/event-editor-recurring-card.ui.h:1
msgid "_Repeating event"
@@ -1657,7 +1635,6 @@ msgid "Quick Add help"
msgstr "Ayuda de añadir rápido"
#: ../src/rc/host-quick-create-event.ui.h:6
-#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1680,7 +1657,7 @@ msgstr "Organizadores"
#: ../src/rc/host-show-event.ui.h:5
msgctxt "Attendees of an event (who are not organizing it)"
msgid "Guests"
-msgstr ""
+msgstr "Invitados"
#: ../src/rc/manager-calendar-list.ui.h:1
msgid "_Close"
@@ -1695,7 +1672,6 @@ msgid "Rename calendar"
msgstr "Renombrar calendario"
#: ../src/rc/manager-calendar-list.ui.h:4
-#| msgid "Rename calendar"
msgid "Remove calendar"
msgstr "Eliminar calendario"
@@ -1713,7 +1689,7 @@ msgstr ""
#: ../src/rc/view-agenda-event-row.ui.h:1
msgid "Event has guests"
-msgstr ""
+msgstr "El evento tiene invitados"
#: ../src/rc/view-agenda-event-row.ui.h:2
msgid "Event is recurring"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]