[gimp] Update Arabic translation



commit bb8f7f7649bbde9e8155cab153c279ecfa103c4a
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Wed Dec 2 20:54:15 2015 +0400

    Update Arabic translation

 po-libgimp/ar.po   | 1498 ++++++---
 po-plug-ins/ar.po  | 8924 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po-python/ar.po    |  231 ++-
 po-script-fu/ar.po |  141 +-
 po-tags/ar.po      |    2 +-
 po-tips/ar.po      |    2 +-
 po/ar.po           | 8523 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 7 files changed, 10730 insertions(+), 8591 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/ar.po b/po-libgimp/ar.po
index e48fd62..71e01d1 100644
--- a/po-libgimp/ar.po
+++ b/po-libgimp/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-01 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:54+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-01 01:25+0200\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -20,31 +20,31 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1077
+#: ../libgimp/gimp.c:1167
 msgid "success"
 msgstr "نجاح"
 
 #. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1081
+#: ../libgimp/gimp.c:1171
 msgid "execution error"
 msgstr "خطأ في التنفيذ"
 
 #. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1085
+#: ../libgimp/gimp.c:1175
 msgid "calling error"
 msgstr "خطأ في الاستدعاء"
 
 #. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1089
+#: ../libgimp/gimp.c:1179
 msgid "cancelled"
 msgstr "أُلغِيَ"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
 msgid "Brush Selection"
 msgstr "اختيار الفرشاة"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_تصفّح..."
 
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "صدّر ملف"
 msgid "_Ignore"
 msgstr "تجا_هل"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988
+#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013
 msgid "_Export"
 msgstr "صدّ_ر"
 
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "صورتك ينبغي أن تصدّر قبل أن يتم حفظها كـ
 msgid "The export conversion won't modify your original image."
 msgstr "تحويل الصورة المصدرة لن يعدل صورتك الأصلية."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:725
+#: ../libgimp/gimpexport.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
 "أنت على وشك حفظ قناع شبكة كـ %s.\n"
 "هذا لن يؤدي إلى حفظ الطبقات المرئية."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:731
+#: ../libgimp/gimpexport.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -213,108 +213,139 @@ msgstr ""
 "أنت على وشك حفظ قناة (تحديد محفوظ) كـ %s.\n"
 "هذا لن يؤدي إلى حفظ الطبقات المرئية."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:979
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1004
 msgid "Export Image as "
 msgstr "صدّر الصورة باسم"
 
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
 msgid "Font Selection"
 msgstr "اختيار الخط"
 
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:153
-msgid "Sans"
-msgstr "Sans"
-
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157
 msgid "Gradient Selection"
 msgstr "تحديد التدرج"
 
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "اللون ال_خلفي"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:796
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rotate %s?"
+msgstr "_دوِّر"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:802
+msgid "_Keep Original"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:844
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Rotated"
+msgstr "_دوِّر"
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878
+msgid "This image contains Exif orientation metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:896
+msgid "Would you like to rotate the image?"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr ""
+
 #. This string appears in an empty menu as in
 #. * "nothing selected and nothing to select"
 #.
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(فارغ)"
 
-#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
 msgid "Palette Selection"
 msgstr "اختيار لوح الألوان"
 
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
 msgid "Pattern Selection"
 msgstr "اختيار النمط"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
 msgid "by name"
 msgstr "حسب الاسم"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
 msgid "by description"
 msgstr "حسب الوصف"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
 msgid "by help"
 msgstr "حسب المساعدة"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
 msgid "by author"
 msgstr "حسب المؤلف"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
 msgid "by copyright"
 msgstr "حسب حقوق النشر"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
 msgid "by date"
 msgstr "حسب التاريخ"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
 msgid "by type"
 msgstr "حسب النوع"
 
 #. count label
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140
 msgid "No matches"
 msgstr "لا توجد تطابقات"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
 msgid "Search term invalid or incomplete"
 msgstr "عبارة البحث ناقصة أو غير سليمة"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
 msgid "Searching"
 msgstr "البحث"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
 msgid "Searching by name"
 msgstr "البحث حسب الاسم"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
 msgid "Searching by description"
 msgstr "البحث حسب الوصف"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
 msgid "Searching by help"
 msgstr "البحث حسب المساعدة"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
 msgid "Searching by author"
 msgstr "البحث حسب المؤلف"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
 msgid "Searching by copyright"
 msgstr "البحث حسب حقوق النشر"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
 msgid "Searching by date"
 msgstr "البحث حسب التاريخ"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
 msgid "Searching by type"
 msgstr "البحث حسب النوع"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
 #, c-format
 msgid "%d procedure"
 msgid_plural "%d procedures"
@@ -325,11 +356,11 @@ msgstr[3] "%Id إجراءات"
 msgstr[4] "%Id إجراء"
 msgstr[5] "%Id إجراء"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "لا يوجد نتائج تطابق استعلامك"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
 #, c-format
 msgid "%d procedure matches your query"
 msgid_plural "%d procedures match your query"
@@ -340,27 +371,27 @@ msgstr[3] "%Id إجراءات تطابق استعلامك"
 msgstr[4] "%Id إجراءا تطابق استعلامك"
 msgstr[5] "%Id إجراء تطابق استعلامك"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:172
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:173
 msgid "Parameters"
 msgstr "المعاملات"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:185
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
 msgid "Return Values"
 msgstr "القيم الإرجاعية"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:198
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:199
 msgid "Additional Information"
 msgstr "بيانات إضافية"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:238
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:239
 msgid "Author:"
 msgstr "المؤلف:"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:250
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:251
 msgid "Date:"
 msgstr "التاريخ:"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:262
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:263
 msgid "Copyright:"
 msgstr "حقوق النشر:"
 
@@ -424,481 +455,860 @@ msgid "Custom gradient"
 msgstr "تدرج مخصص"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
+#, fuzzy
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Square"
+msgstr "مربع"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
 msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "FG color fill"
 msgstr "لون ملء صدر الصورة"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
 msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "BG color fill"
 msgstr "لون ملء الخلفية"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
 msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "لون تعبئة النمط"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
+#, fuzzy
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Butt"
+msgstr "الزر 0"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Round"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
+#, fuzzy
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Square"
+msgstr "مربع"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Add to the current selection"
 msgstr "أضف إلى التحديد الحالي"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Subtract from the current selection"
 msgstr "اطرح من التحديد الحالي"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Replace the current selection"
 msgstr "استبدل التحديد الحالي"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
 msgctxt "channel-ops"
 msgid "Intersect with the current selection"
 msgstr "تقاطع مع التحديد الحالي"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Red"
 msgstr "أحمر"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Green"
 msgstr "أخضر"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Blue"
 msgstr "أزرق"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Gray"
 msgstr "رمادي"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Indexed"
 msgstr "مفهرس"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
 msgctxt "channel-type"
 msgid "Alpha"
 msgstr "ألفا"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
 msgctxt "check-size"
 msgid "Small"
 msgstr "صغير"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
 msgctxt "check-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "متوسط"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
 msgctxt "check-size"
 msgid "Large"
 msgstr "كبير"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301
 msgctxt "check-type"
 msgid "Light checks"
 msgstr "مربعات خفيفة"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
 msgctxt "check-type"
 msgid "Mid-tone checks"
 msgstr "مربعات متوسطة النغمة"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
 msgctxt "check-type"
 msgid "Dark checks"
 msgstr "مربعات داكنة"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
 msgctxt "check-type"
 msgid "White only"
 msgstr "أبيض فقط"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305
 msgctxt "check-type"
 msgid "Gray only"
 msgstr "رمادي فقط"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
 msgctxt "check-type"
 msgid "Black only"
 msgstr "أسود فقط"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
 msgctxt "clone-type"
 msgid "Image"
 msgstr "صورة"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
 msgctxt "clone-type"
 msgid "Pattern"
 msgstr "نمط"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369
+msgctxt "component-type"
+msgid "8-bit integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:370
+msgctxt "component-type"
+msgid "16-bit integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:371
+msgctxt "component-type"
+msgid "32-bit integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
+msgctxt "component-type"
+msgid "16-bit floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
+msgctxt "component-type"
+msgid "32-bit floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
+msgctxt "component-type"
+msgid "64-bit floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Generate optimum palette"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use web-optimized palette"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use black and white (1-bit) palette"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
+msgctxt "convert-palette-type"
+msgid "Use custom palette"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437
+msgctxt "convolve-type"
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:438
+msgctxt "convolve-type"
+msgid "Sharpen"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Lightness"
 msgstr "الخفة"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470
 msgctxt "desaturate-mode"
-msgid "Luminosity"
-msgstr "الإضاءة"
+msgid "Luma"
+msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:471
 msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Average"
 msgstr "متوسط"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:472
+msgctxt "desaturate-mode"
+msgid "Luminance"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501
 msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Dodge"
 msgstr "تجنب"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:502
 msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Burn"
 msgstr "حرق"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:534
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "اللون الأ_مامي"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:535
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Background color"
+msgstr "اللون ال_خلفي"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:536
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-type"
+msgid "White"
+msgstr "أبي_ض"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:537
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Transparency"
+msgstr "المقدمة إلى شفافية"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:538
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Pattern"
+msgstr "نمط"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "خطي"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Bi-linear"
 msgstr "خطي مزدوج"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Radial"
 msgstr "نصف قطري"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Square"
 msgstr "مربع"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (sym)"
 msgstr "مخروطي (متناظر)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:679
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (asym)"
 msgstr "مخروطي (غير متناظر)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (angular)"
 msgstr "شكلي (ذو زوايا)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (spherical)"
 msgstr "شكلي (كروي)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (dimpled)"
 msgstr "شكلي (ذو غمازات)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (cw)"
 msgstr "لولبي (cw)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
 msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (ccw)"
 msgstr "لولبي (ccw)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (dots)"
 msgstr "الالتقاءات (نقط)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (crosshairs)"
 msgstr "الالتقاءات (تقاطعات)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Dashed"
 msgstr "متقطع"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Double dashed"
 msgstr "متقطع مزدوج"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
 msgctxt "grid-style"
 msgid "Solid"
 msgstr "صلب"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790
+#, fuzzy
 msgctxt "icon-type"
-msgid "Stock ID"
-msgstr "معرف المخزون"
+msgid "Icon name"
+msgstr "حسب الاسم"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:791
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Inline pixbuf"
 msgstr "براح البسكلات الفوري"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:792
 msgctxt "icon-type"
 msgid "Image file"
 msgstr "ملف صورة"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "RGB color"
 msgstr "لون ح‌خ‌ز"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "تدرج رمادي"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824
 msgctxt "image-base-type"
 msgid "Indexed color"
 msgstr "لون مفهرس"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:857
 msgctxt "image-type"
 msgid "RGB"
 msgstr "ح‌خ‌ز"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858
 msgctxt "image-type"
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "ح‌خ‌ز-ألفا"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859
 msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "تدرج رمادي"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
 msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "تدرج رمادي-ألفا"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:861
 msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed"
 msgstr "مفهرس"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862
 msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "مفهرسة-ألفا"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
+#, fuzzy
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Square"
+msgstr "مربع"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "None"
 msgstr "بدون"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "خطي"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
 msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Cubic"
 msgstr "مكعبي"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
 msgctxt "interpolation-type"
-msgid "Sinc (Lanczos3)"
-msgstr "جيبي (لانسزوس 3)"
+msgid "NoHalo"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "LoHalo"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960
+msgctxt "join-style"
+msgid "Miter"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
+msgctxt "join-style"
+msgid "Round"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
+msgctxt "join-style"
+msgid "Bevel"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1119
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1120
+msgctxt "orientation-type"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1149
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Constant"
 msgstr "ثابت"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1150
 msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Incremental"
 msgstr "تزايدي"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1283
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "Internal GIMP procedure"
+msgstr "إجراء جِمب داخلي"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1284
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "GIMP Plug-In"
+msgstr "ملحقة جِمب"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1285
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "GIMP Extension"
+msgstr "امتداد جِمب"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1286
+msgctxt "pdb-proc-type"
+msgid "Temporary Procedure"
+msgstr "إجراء مؤقت"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1361
+msgctxt "precision"
+msgid "8-bit linear integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1362
+msgctxt "precision"
+msgid "8-bit gamma integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1363
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit linear integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1364
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit gamma integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1365
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit linear integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1366
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit gamma integer"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1367
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit linear floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1368
+msgctxt "precision"
+msgid "16-bit gamma floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1369
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit linear floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1370
+msgctxt "precision"
+msgid "32-bit gamma floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1371
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit linear floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1372
+msgctxt "precision"
+msgid "64-bit gamma floating point"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1441
 msgctxt "repeat-mode"
-msgid "None"
-msgstr "بدون"
+msgid "None (extend)"
+msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1442
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Sawtooth wave"
 msgstr "موجة أسنان منشار"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1443
 msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Triangular wave"
 msgstr "موجة مثلثة"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1444
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "Truncate"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1506
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run interactively"
 msgstr "شغّل تفاعليا"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1507
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run non-interactively"
 msgstr "شغّل لا تفاعليا"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1508
 msgctxt "run-mode"
 msgid "Run with last used values"
 msgstr "شغّل مع آخر القيم المستخدمة"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Composite"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Red"
+msgstr "أحمر"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Green"
+msgstr "أخضر"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Blue"
+msgstr "أزرق"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Hue"
+msgstr "التدرج"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Saturation"
+msgstr "الإشباع"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Value"
+msgstr "القيمة"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
 msgctxt "size-type"
 msgid "Pixels"
 msgstr "بكسلات"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
 msgctxt "size-type"
 msgid "Points"
 msgstr "نقاط"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1641
+#, fuzzy
+msgctxt "stroke-method"
+msgid "Stroke line"
+msgstr "_جرة القلم"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642
+msgctxt "stroke-method"
+msgid "Stroke with a paint tool"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1671
+msgctxt "text-direction"
+msgid "From left to right"
+msgstr "من اليسار إلى اليمين"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672
+msgctxt "text-direction"
+msgid "From right to left"
+msgstr "من اليمين إلى اليسار"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1703
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1704
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Slight"
+msgstr "خفيف"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1705
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1706
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Full"
+msgstr "كامل"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1737
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Left justified"
+msgstr "مساوى لليسار"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1738
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Right justified"
+msgstr "مساوى لليمين"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1739
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Centered"
+msgstr "موسَّط"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1740
+msgctxt "text-justification"
+msgid "Filled"
+msgstr "مملوء"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1770
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Shadows"
 msgstr "ظلال"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1771
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Midtones"
 msgstr "نغمات متوسطة"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1772
 msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Highlights"
 msgstr "إبرازات"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1801
 msgctxt "transform-direction"
 msgid "Normal (Forward)"
 msgstr "عادي (إلى الأمام)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1802
 msgctxt "transform-direction"
 msgid "Corrective (Backward)"
 msgstr "تصحيحي (إلى الخلف)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1833
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Adjust"
 msgstr "ضبط"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1834
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Clip"
 msgstr "قصاصة"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1835
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop to result"
 msgstr "اقتطاع إلى النتيجة"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836
 msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "اقتطاع مع مظهر"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
-msgctxt "pdb-proc-type"
-msgid "Internal GIMP procedure"
-msgstr "إجراء جِمب داخلي"
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:523
+#, c-format
+msgid "Can load metadata only from local files"
+msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
-msgctxt "pdb-proc-type"
-msgid "GIMP Plug-In"
-msgstr "ملحقة جِمب"
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:583
+#, c-format
+msgid "Can save metadata only to local files"
+msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
-msgctxt "pdb-proc-type"
-msgid "GIMP Extension"
-msgstr "امتداد جِمب"
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:656
+#, c-format
+msgid "Parsing Exif data failed."
+msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
-msgctxt "pdb-proc-type"
-msgid "Temporary Procedure"
-msgstr "إجراء مؤقت"
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:710
+#, c-format
+msgid "Parsing XMP data failed."
+msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
-msgctxt "text-direction"
-msgid "From left to right"
-msgstr "من اليسار إلى اليمين"
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:192 ../libgimpbase/gimputils.c:197
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(غير صحيحة UTF-8 سلسة )"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
-msgctxt "text-direction"
-msgid "From right to left"
-msgstr "من اليمين إلى اليسار"
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:367
+msgid "File path is NULL"
+msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137
-msgctxt "text-hint-style"
-msgid "None"
-msgstr "لا شيء"
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:376 ../libgimpbase/gimputils.c:387
+msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
+msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138
-msgctxt "text-hint-style"
-msgid "Slight"
-msgstr "خفيف"
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:395
+msgid "ILCreateFromPath() failed"
+msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
-msgctxt "text-hint-style"
-msgid "Medium"
-msgstr "متوسط"
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:432
+#, c-format
+msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
+msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
-msgctxt "text-hint-style"
-msgid "Full"
-msgstr "كامل"
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:460
+msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
+msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171
-msgctxt "text-justification"
-msgid "Left justified"
-msgstr "مساوى لليسار"
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:484
+msgid "Calling ShowItems failed: "
+msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172
-msgctxt "text-justification"
-msgid "Right justified"
-msgstr "مساوى لليمين"
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173
-msgctxt "text-justification"
-msgid "Centered"
-msgstr "موسَّط"
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174
-msgctxt "text-justification"
-msgid "Filled"
-msgstr "مملوء"
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:338
+msgid "Could not save color profile to memory"
+msgstr ""
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:178
-msgid "(invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(غير صحيحة UTF-8 سلسة )"
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:525
+#, fuzzy
+msgid "(unnamed profile)"
+msgstr "مواصفات الصورة:"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Model: %s"
+msgstr "مواصفات: %s"
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:576
+#, c-format
+msgid "Manufacturer: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copyright: %s"
+msgstr "حقوق النشر:"
 
 #. *
 #. * SECTION: gimpcolorconfig
@@ -907,15 +1317,15 @@ msgstr "(غير صحيحة UTF-8 سلسة )"
 #. *
 #. * Color management settings.
 #. *
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
 msgid "Mode of operation for color management."
 msgstr "نمط العمليات لإدارة الألوان."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
 msgid "The color profile of your (primary) monitor."
 msgstr "ملف الألوان لشاشتك (الأولية)."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
 "windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a "
@@ -924,38 +1334,70 @@ msgstr ""
 "عند تفعيلها، سيحاول جِمب استخدام ملف الألوان من نظام النوافذ. سيُستخدم ملف "
 "الشاشة المعد كملف احتياطي فقط."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
-msgid "The default RGB working space color profile."
-msgstr "ملف ألوان مساحة عمل ح‌خ‌ز الافتراضي."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65
+msgid ""
+"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
+"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
+msgstr ""
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
 msgstr "ملف ألوان CMYK يقوم بالتحويل بين ح‌خ‌ز و CMYK."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
-msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
-msgstr "ملف الألوان يقوم بطباعة صفحة تجريبية."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72
+msgid ""
+"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to "
+"some other color space, including soft proofing to a printer or other output "
+"device profile. "
+msgstr ""
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
-msgid "Sets how colors are mapped for your display."
-msgstr "تحديد عدد الألوان الموجودة في خريطة عرضك."
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:77
+msgid ""
+"How colors are converted from your image's color space to your display "
+"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
+"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual "
+"intent really gives you relative colorimetric."
+msgstr ""
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:84
 msgid ""
-"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
-"device."
-msgstr "تحديد عدد الألوان التي يجب تحويلها من مساحة عمل ح‌خ‌ز إلى جهاز الطابعة."
+"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). "
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:88
+msgid ""
+"How colors are converted from your image's color space to the output "
+"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
+"the best. "
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:93
+msgid ""
+"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
+msgstr ""
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:97
 msgid ""
 "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
 "represented in the target color space."
 msgstr ""
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:101
 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
 msgstr ""
 
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:408
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
+msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:439
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
+msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC"
+
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
 msgctxt "color-management-mode"
 msgid "No color management"
@@ -991,136 +1433,112 @@ msgctxt "color-rendering-intent"
 msgid "Absolute colorimetric"
 msgstr "توزيع الألوان المطلق"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:110
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "قيمة %s ليست نص UTF-8 صالح"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:452
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 msgstr ""
 "المتوقع أن تكون القيمة المنطقية لـ %s هي 'نعم' أو 'لا'، ولكن ما تم تلقيه هو "
 "'%s'"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:526
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for token %s"
 msgstr "قيمة '%s' غير مقبولة من أجل %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:541
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for token %s"
 msgstr "قيمة '%ld' غير مقبولة من أجل %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
 #, c-format
 msgid "while parsing token '%s': %s"
 msgstr "يجري تحليل المعطيات '%s': %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:703
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "خطأ تحليل فادح"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:439
 #, c-format
 msgid "Cannot expand ${%s}"
 msgstr "لم يمكن توسيع ${%s}"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:658
 #, c-format
 msgid "Error writing to '%s': %s"
 msgstr "خطأ أثناء الكتابة في '%s': %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create temporary file for '%s': "
 msgstr "لم يمكن إنشاء ملف مؤقت لـ '%s': %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:158
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
-
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:689
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:709
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
-"The original file has not been touched."
-msgstr ""
-"خطأ أثناء كتابة الملف المؤقت لـ '%s': %s\n"
-"الملف الأصلي لم يجر عليه أي تعديل."
-
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
-"No file has been created."
-msgstr ""
-"خطأ أثناء كتابة الملف المؤقت لـ '%s': %s\n"
-"لم يتم إنشاء أي ملف."
-
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:741
-#, c-format
-msgid "Could not create '%s': %s"
-msgstr "لم يمكن إنشاء '%s': %s"
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s"
+msgstr "خطأ أثناء الكتابة في '%s': %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408
 #, c-format
 msgid "invalid UTF-8 string"
 msgstr "نص UTF-8 غير مقبول"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
 msgstr ""
 "المتوقع أن تكون القيمة المنطقية هي 'yes' أو 'no'، ولكن ما تم تلقيه هو '%s'"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:843
 #, c-format
 msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 msgstr "خطأ أثناء تحليل '%s' في السطر %Id: %s"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
 #, c-format
 msgid "Module '%s' load error: %s"
 msgstr "خطأ عند تحميل الوحدة '%s': %s"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
 msgid "Module error"
 msgstr "خطأ وحدة"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
 msgid "Loaded"
 msgstr "محمل"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
 msgid "Load failed"
 msgstr "فشل التحميل"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
 msgid "Not loaded"
 msgstr "غير محمل"
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131
-#, c-format
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Cannot determine a valid home directory.\n"
+"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n"
 "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
 msgstr ""
 "لم يمكن تعيين مجلد منزل صالح.\n"
 "الصور المصغرة سيتم تخزينها في مجلد الملفات المؤقتة (%s) بدلًا عن ذلك."
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
 #, c-format
 msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
 msgstr "فشل إنشاء ملف الصور المصغرة '%s'."
@@ -1130,53 +1548,79 @@ msgstr "فشل إنشاء ملف الصور المصغرة '%s'."
 msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
 msgstr "مجلد الصور المصغرة لا يحتوي أي صورة::بطاقة URI"
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905
 #, c-format
 msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
 msgstr "لم يمكن إنشاء صورة مصغرة لـ %s: %s"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113
 msgid "_Search:"
 msgstr "ا_بحث:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "اللون الأ_مامي"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140
 msgid "_Background Color"
 msgstr "اللون ال_خلفي"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144
 msgid "Blac_k"
 msgstr "أ_سود"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148
 msgid "_White"
 msgstr "أبي_ض"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:104
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "كل الملفات (*.*)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:109
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr "لاحة ألوان ICC ‏(‪*.icc‬،‏ ‪*.icm‬)"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:216
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
+msgid "Folder"
+msgstr "المجلد"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:221
+msgid "Not a regular file."
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145
 msgid "Select color profile from disk..."
 msgstr "اختر مواصفات اللون من القرص..."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:317
 msgctxt "profile"
 msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:174
+msgid "Manufacturer: "
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Copyright: "
+msgstr "حقوق النشر:"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109
 msgid "Scales"
 msgstr "المقاييس"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221
 msgid "Current:"
 msgstr "الحالي:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230
 msgid "Old:"
 msgstr "القديم:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
@@ -1184,76 +1628,81 @@ msgstr ""
 "طريقة كتابة أرقام الألوان الست عشرية هي نفسها كما في HTML و CSS. هذا الإدخال "
 "يقبل أيضًا أسماء ألوان CSS."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321
 msgid "HTML _notation:"
 msgstr "_طريقة تدوين HTML:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:150
+msgid "Show file location in the file manager"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:227
 msgid "Open a file selector to browse your folders"
 msgstr "افتح نافذة تصفح المجلدات"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:228
 msgid "Open a file selector to browse your files"
 msgstr "افتح نافذة تصفح الملفات"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:395
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:422
 msgid "Select Folder"
 msgstr "اختر مجلدا"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
 msgid "Select File"
 msgstr "اختر ملفا"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433
 msgid "Press F1 for more help"
 msgstr "انقر F1 للمزيد من المساعدة"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "كيلوبايت"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224
 msgid "Megabytes"
 msgstr "ميجابايت"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "جيجابايت"
 
 #. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:282
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "لم يتم اختيار شيء"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:300
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288
 msgid "Select _All"
 msgstr "اخت_ر الكل"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308
 msgid "Select _range:"
 msgstr "اختر م_جال:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:332
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
 msgid "Open _pages as"
 msgstr "افتح ال_صفحات كـ"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:433
-msgid "Page 000"
-msgstr "الصفحة 000"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:521
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:758
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "الصفحة %Id"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
 msgid "One page selected"
 msgstr "تم اختيار صفحة واحدة"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1194
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
 #, c-format
 msgid "%d page selected"
 msgid_plural "All %d pages selected"
@@ -1268,11 +1717,7 @@ msgstr[5] "%Id صفحة مختارة"
 msgid "Writable"
 msgstr "قابل للكتابة"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
-msgid "Folder"
-msgstr "المجلد"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:110
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1280,7 +1725,7 @@ msgstr ""
 "انقر على القطارة، ثم انقر على أي لون في أي مكان من شاشتك لاختيار هذا اللون."
 
 #. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291
 msgid "_Preview"
 msgstr "_عاين"
 
@@ -1292,7 +1737,7 @@ msgstr "حجم المربعات"
 msgid "Check Style"
 msgstr "نمط المربعات"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1971
 #, c-format
 msgid "This text input field is limited to %d character."
 msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@@ -1303,95 +1748,102 @@ msgstr[3] "حقل إدخال النص هذا محدود بـ %Id حروف."
 msgstr[4] "حقل إدخال النص هذا محدود بـ %Id حرفا."
 msgstr[5] "حقل إدخال النص هذا محدود بـ %Id حرف."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:60
 msgid "Anchor"
 msgstr "مرساة"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:61
 msgid "C_enter"
 msgstr "المر_كز"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:62
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "ضا_عِف"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:63
 msgid "_Edit"
 msgstr "_حرِّر"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:64
 msgid "Linked"
 msgstr "موصول"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:65
 msgid "Paste as New"
 msgstr "ألصق كجديد"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:66
 msgid "Paste Into"
 msgstr "ألصق في"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:67
 msgid "_Reset"
 msgstr "أعِد ضب_ط"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:68
 msgid "Visible"
 msgstr "مرئي"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:107 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:111
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_جرة القلم"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:123
 msgid "L_etter Spacing"
 msgstr "تباعد الحر_وف"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:124
 msgid "L_ine Spacing"
 msgstr "تباعد الأ_سطر"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204
-msgid "_Resize"
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Re_size"
 msgstr "غيِّر الحج_م"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:141 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:276
 msgid "_Scale"
 msgstr "_حجّم"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:248
 msgid "Cr_op"
 msgstr "ا_قتطع"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:256
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "الا_ختيار"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:259 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:282
 msgid "_Transform"
 msgstr "حوِّ_ل"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:275
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_دوِّر"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278
 msgid "_Shear"
 msgstr "قُ_ص"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
 msgid "More..."
 msgstr "المزيد..."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491
 msgid "Unit Selection"
 msgstr "اختيار الوحدة"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
 msgid "Unit"
 msgstr "الوحدة"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544
 msgid "Factor"
 msgstr "العامل"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
 msgid ""
 "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
 "a given \"random\" operation"
@@ -1399,29 +1851,29 @@ msgstr ""
 "استخدم هذه القيمة لبذرة مولد الأرقام العشوائية - هذا سيسمح لك بتكرار عملية "
 "\"عشوائية\" معطاة"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525
 msgid "_New Seed"
 msgstr "بذرة _جديدة"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
 msgid "Seed random number generator with a generated random number"
 msgstr "بذر مولد ارقام عشوائية برقم عشوائي مولد"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542
 msgid "_Randomize"
 msgstr "ع_شوائي"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:47
 msgctxt "input-mode"
 msgid "Disabled"
 msgstr "مُعطَّلة"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:48
 msgctxt "input-mode"
 msgid "Screen"
 msgstr "الشاشة"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
 msgctxt "input-mode"
 msgid "Window"
 msgstr "النافذة"
@@ -1524,93 +1976,72 @@ msgctxt "zoom-type"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "بعّد"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84
 msgid "CMYK color selector (using color profile)"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
 #. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
 #. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
 #. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146
 msgid "_K"
 msgstr "_K"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
 msgid "Cyan"
 msgstr "سيان"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
 msgid "Magenta"
 msgstr "وردي"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
 msgid "Yellow"
 msgstr "أصفر"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153
 msgid "Black"
 msgstr "أسود"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374
 msgid "Profile: (none)"
 msgstr "مواصفات: (لا شيء)"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386
 #, c-format
 msgid "Profile: %s"
 msgstr "مواصفات: %s"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70
-msgid "CMYK color selector"
-msgstr "منتقي ألوان CMYK"
-
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171
-msgid "Black _pullout:"
-msgstr "الس_حب الأسود:"
-
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
-msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
-msgstr "كمية اللون الأسود التي ينبغي سحبها من الحبر الملون"
-
-#: ../modules/color-selector-water.c:81
+#: ../modules/color-selector-water.c:82
 msgid "Watercolor style color selector"
 msgstr "منتقي ألوان نمط اللون المائي"
 
-#: ../modules/color-selector-water.c:117
+#: ../modules/color-selector-water.c:118
 msgid "Watercolor"
 msgstr "لون مائي"
 
-#: ../modules/color-selector-water.c:185
+#: ../modules/color-selector-water.c:188
 msgid "Pressure"
 msgstr "الضغط"
 
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:71
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:70
 msgid "HSV color wheel"
 msgstr "عجلة ألوان HSV"
 
@@ -1618,115 +2049,110 @@ msgstr "عجلة ألوان HSV"
 msgid "Wheel"
 msgstr "عجلة"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
 msgid "DirectX DirectInput event controller"
 msgstr "متحكم أحداث DirectInput لـ DirectX"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195
-#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
+#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212
 msgid "Device:"
 msgstr "الجهاز:"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
 msgid "The device to read DirectInput events from."
 msgstr "الجهاز الذي ينبغي قراءة أحداث DirectInput منه."
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
 msgid "DirectX DirectInput"
 msgstr "DirectX DirectInput"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
 #, c-format
 msgid "Button %d"
 msgstr "الزر %Id"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
 #, c-format
 msgid "Button %d Press"
 msgstr "ضغط الزر %Id"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
 #, c-format
 msgid "Button %d Release"
 msgstr "ترك ضغط الزر %Id"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441
-#: ../modules/controller-linux-input.c:89
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90
 msgid "X Move Left"
 msgstr "تحرك سيني يسارا"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444
-#: ../modules/controller-linux-input.c:90
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91
 msgid "X Move Right"
 msgstr "تحرك سيني يمينا"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
 msgid "Y Move Away"
 msgstr "تحرك صادي بعيدا"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
 msgid "Y Move Near"
 msgstr "تحرك صادي قريبا"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459
-#: ../modules/controller-linux-input.c:93
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94
 msgid "Z Move Up"
 msgstr "تحرك عيني لأعلى"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462
-#: ../modules/controller-linux-input.c:94
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95
 msgid "Z Move Down"
 msgstr "تحرك عيني لأسفل"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
 msgid "X Axis Tilt Away"
 msgstr "انحراف محور س البعيد"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
 msgid "X Axis Tilt Near"
 msgstr "انحراف محور س قريبا"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477
-#: ../modules/controller-linux-input.c:98
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99
 msgid "Y Axis Tilt Right"
 msgstr "المحور الصادي ينحني لليمين"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480
-#: ../modules/controller-linux-input.c:99
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
+#: ../modules/controller-linux-input.c:100
 msgid "Y Axis Tilt Left"
 msgstr "المحور الصادي ينحني لليسار"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486
-#: ../modules/controller-linux-input.c:100
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
+#: ../modules/controller-linux-input.c:101
 msgid "Z Axis Turn Left"
 msgstr "التفاف محور ع يسارا"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489
-#: ../modules/controller-linux-input.c:101
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
+#: ../modules/controller-linux-input.c:102
 msgid "Z Axis Turn Right"
 msgstr "التفاف محور ع يمينا"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
 #, c-format
 msgid "Slider %d Increase"
 msgstr "زيادة المزلاق %Id"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
 #, c-format
 msgid "Slider %d Decrease"
 msgstr "نقصان المزلاق %Id"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
 #, c-format
 msgid "POV %d X View"
 msgstr "عرض POV %Id X"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
 #, c-format
 msgid "POV %d Y View"
 msgstr "عرض POV %Id Y"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
 #, c-format
 msgid "POV %d Return"
 msgstr "عائد POV %Id"
@@ -1736,344 +2162,402 @@ msgid "DirectInput Events"
 msgstr "أحداث DirectInput"
 
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
-#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504
+#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505
 msgid "No device configured"
 msgstr "لم يُعدّ أي جهاز"
 
 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
-#: ../modules/controller-linux-input.c:587
+#: ../modules/controller-linux-input.c:588
 msgid "Device not available"
 msgstr "الجهاز غير متاح"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:57
+#: ../modules/controller-linux-input.c:58
 msgid "Button 0"
 msgstr "الزر 0"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:58
+#: ../modules/controller-linux-input.c:59
 msgid "Button 1"
 msgstr "الزر 1"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:59
+#: ../modules/controller-linux-input.c:60
 msgid "Button 2"
 msgstr "الزر 2"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:60
+#: ../modules/controller-linux-input.c:61
 msgid "Button 3"
 msgstr "الزر 3"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:61
+#: ../modules/controller-linux-input.c:62
 msgid "Button 4"
 msgstr "الزر 4"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:62
+#: ../modules/controller-linux-input.c:63
 msgid "Button 5"
 msgstr "الزر 5"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:63
+#: ../modules/controller-linux-input.c:64
 msgid "Button 6"
 msgstr "الزر 6"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:64
+#: ../modules/controller-linux-input.c:65
 msgid "Button 7"
 msgstr "الزر 7"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:65
+#: ../modules/controller-linux-input.c:66
 msgid "Button 8"
 msgstr "الزر 8"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:66
+#: ../modules/controller-linux-input.c:67
 msgid "Button 9"
 msgstr "الزر 9"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:67
+#: ../modules/controller-linux-input.c:68
 msgid "Button Mouse"
 msgstr "زر الفأرة"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:68
+#: ../modules/controller-linux-input.c:69
 msgid "Button Left"
 msgstr "الزر الأيسر"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:69
+#: ../modules/controller-linux-input.c:70
 msgid "Button Right"
 msgstr "الزر الأيمن"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:70
+#: ../modules/controller-linux-input.c:71
 msgid "Button Middle"
 msgstr "الزر الأوسط "
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:71
+#: ../modules/controller-linux-input.c:72
 msgid "Button Side"
 msgstr "الزر الجانبي"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:72
+#: ../modules/controller-linux-input.c:73
 msgid "Button Extra"
 msgstr "الزر الإضافي"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:73
+#: ../modules/controller-linux-input.c:74
 msgid "Button Forward"
 msgstr "الزر الأمامي"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:74
+#: ../modules/controller-linux-input.c:75
 msgid "Button Back"
 msgstr "الزر الخلفي"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:75
+#: ../modules/controller-linux-input.c:76
 msgid "Button Task"
 msgstr "مهمة الزر"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:77
+#: ../modules/controller-linux-input.c:78
 msgid "Button Wheel"
 msgstr "عجلة الزر"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:80
+#: ../modules/controller-linux-input.c:81
 msgid "Button Gear Down"
 msgstr "تحريك العجلة إلى الأسفل"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:83
+#: ../modules/controller-linux-input.c:84
 msgid "Button Gear Up"
 msgstr "تحريك العجلة إلى الأعلى"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:91
+#: ../modules/controller-linux-input.c:92
 msgid "Y Move Forward"
 msgstr "تحرك صادي بعيدا"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:92
+#: ../modules/controller-linux-input.c:93
 msgid "Y Move Back"
 msgstr "تحرك صادي للخلف"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:96
+#: ../modules/controller-linux-input.c:97
 msgid "X Axis Tilt Forward"
 msgstr "المحور السيني ينحني للأمام"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:97
+#: ../modules/controller-linux-input.c:98
 msgid "X Axis Tilt Back"
 msgstr "المحور السيني ينحني للخلف"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:103
+#: ../modules/controller-linux-input.c:104
 msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
 msgstr "أفقيًا. العجلة تدور إلى الخلف"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:104
+#: ../modules/controller-linux-input.c:105
 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
 msgstr "أفقيًا. العجلة تدور إلى الأمام"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:105
+#: ../modules/controller-linux-input.c:106
 msgid "Dial Turn Left"
 msgstr "من اليسار إلى اليمين"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:106
+#: ../modules/controller-linux-input.c:107
 msgid "Dial Turn Right"
 msgstr "قرص الساعة يتجه يمينًا"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:107
+#: ../modules/controller-linux-input.c:108
 msgid "Wheel Turn Left"
 msgstr "العجلة تستدير يسارًا"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:108
+#: ../modules/controller-linux-input.c:109
 msgid "Wheel Turn Right"
 msgstr "العجلة تستدير يمينًا"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:177
+#: ../modules/controller-linux-input.c:178
 msgid "Linux input event controller"
 msgstr "متحكم لينكس بأحداث الدخْل"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:218
+#: ../modules/controller-linux-input.c:219
 msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
 msgstr "اسم الجهاز الذي يقرأ لينكس أحداث الدخْل منه."
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:229
+#: ../modules/controller-linux-input.c:230
 msgid "Linux Input"
 msgstr "دخْل لينكس"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:512
+#: ../modules/controller-linux-input.c:513
 msgid "Linux Input Events"
 msgstr "أحداث دخْل لينكس"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453
-#: ../modules/controller-midi.c:479
+#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
+#: ../modules/controller-midi.c:480
 #, c-format
 msgid "Reading from %s"
 msgstr "يجري القراءة من %s"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:568
-#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435
-#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567
+#: ../modules/controller-linux-input.c:569
+#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
+#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
 #, c-format
 msgid "Device not available: %s"
 msgstr "الجهاز غير متاح: %s"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576
+#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
 msgid "End of file"
 msgstr "نهاية الملف"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:163
+#: ../modules/controller-midi.c:164
 msgid "MIDI event controller"
 msgstr "متحكم أحداث MIDI"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:202
+#: ../modules/controller-midi.c:203
 msgid "The name of the device to read MIDI events from."
 msgstr "اسم الجهاز الذي ينبغي قراءة أحداث MIDI منه."
 
-#: ../modules/controller-midi.c:205
+#: ../modules/controller-midi.c:206
 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
 msgstr "أدخل 'alsa' لاستخدام مسلسِل ALSA."
 
-#: ../modules/controller-midi.c:220
+#: ../modules/controller-midi.c:221
 msgid "Channel:"
 msgstr "القناة:"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:221
+#: ../modules/controller-midi.c:222
 msgid ""
 "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
 "channels."
 msgstr ""
 "قناة MIDI التي ينبغي قراءة الأحداث منها. حدد -1 للقراءة من جميع قنوات MIDI."
 
-#: ../modules/controller-midi.c:225
+#: ../modules/controller-midi.c:226
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:354
+#: ../modules/controller-midi.c:355
 #, c-format
 msgid "Note %02x on"
 msgstr "الإشارة %02x مضاءة"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:357
+#: ../modules/controller-midi.c:358
 #, c-format
 msgid "Note %02x off"
 msgstr "الإشارة %02x مطفأة"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:360
+#: ../modules/controller-midi.c:361
 #, c-format
 msgid "Controller %03d"
 msgstr "المتحكم %03d"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:407
+#: ../modules/controller-midi.c:408
 msgid "MIDI Events"
 msgstr "أحداث MIDI"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:425
+#: ../modules/controller-midi.c:426
 msgid "GIMP"
 msgstr "جِمب"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:427
+#: ../modules/controller-midi.c:428
 msgid "GIMP MIDI Input Controller"
 msgstr "متحكم دخْل جِمب MIDI"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
 msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
 msgstr "بروتانوبيا (فقدان الشعور باللون الأحمر)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
 msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
 msgstr "دوترانوبيا (فقدان الشعور باللون الأخضر)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
 msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
 msgstr "تريتانوبيا (فقدان الشعور باللون الأزرق)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193
 msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
 msgstr "مرشّح محاكاة عجز الألوان (خزارزمية بريتيل-فيينو-مولون)"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256
 msgid "Color Deficient Vision"
 msgstr "عجز رؤية الألوان"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:417
 msgid "Color _deficiency type:"
 msgstr "نوع عج_ز الألوان:"
 
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:87
 msgid "Gamma color display filter"
 msgstr "مرشّح عرض ألوان جاما"
 
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:125
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:127
 msgid "Gamma"
 msgstr "جاما"
 
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:237
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:224
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_جاما:"
 
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87
 msgid "High Contrast color display filter"
 msgstr "مرشّح عرض ألوان التباين العالي"
 
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:127
 msgid "Contrast"
 msgstr "التباين"
 
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:224
 msgid "Contrast c_ycles:"
 msgstr "_دورات التباين:"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:97
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
 msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
 msgstr "مرشّح عرض إدارة الألوان باستخدام ملفات ألوان ICC"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:129
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
 msgid "Color Management"
 msgstr "إدارة الألوان"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:186
-msgid "None"
-msgstr "لا شيء"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:207
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:184
 msgid ""
 "This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
 "Preferences dialog."
 msgstr "هذا المرشّح يتلقى إعداداته من قسم إدارة الألوان في جدول التفضيلات."
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:198
 msgid "Mode of operation:"
 msgstr "نمط العملية:"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:228
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:205
 msgid "Image profile:"
 msgstr "مواصفات الصورة:"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:236
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:213
 msgid "Monitor profile:"
 msgstr "ملف المراقبة:"
 
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:244
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
 msgid "Print simulation profile:"
 msgstr "طباعة ملف المحاكاة:"
 
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:390
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
 #: ../modules/display-filter-proof.c:93
 msgid "Color proof filter using ICC color profile"
 msgstr "مرشّح إثبات الألوان باستخدام ملف ألوان ICC"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:141
+#: ../modules/display-filter-proof.c:143
 msgid "Color Proof"
 msgstr "إثبات الألوان"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:338
+#: ../modules/display-filter-proof.c:296
 msgid "Choose an ICC Color Profile"
 msgstr "اختر ملف ألوان ICC"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:365
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "كل الملفات (*.*)"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:370
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "لاحة ألوان ICC ‏(‪*.icc‬،‏ ‪*.icm‬)"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:428
+#: ../modules/display-filter-proof.c:316
 msgid "_Profile:"
 msgstr "ال_ملف:"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:434
+#: ../modules/display-filter-proof.c:322
 msgid "_Intent:"
 msgstr "ال_عزم على:"
 
-#: ../modules/display-filter-proof.c:439
+#: ../modules/display-filter-proof.c:327
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "تعويض النق_طة السوداء"
 
+#~ msgid "Sans"
+#~ msgstr "Sans"
+
+#~ msgctxt "desaturate-mode"
+#~ msgid "Luminosity"
+#~ msgstr "الإضاءة"
+
+#~ msgctxt "icon-type"
+#~ msgid "Stock ID"
+#~ msgstr "معرف المخزون"
+
+#~ msgctxt "interpolation-type"
+#~ msgid "Sinc (Lanczos3)"
+#~ msgstr "جيبي (لانسزوس 3)"
+
+#~ msgctxt "repeat-mode"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "بدون"
+
+#~ msgid "The default RGB working space color profile."
+#~ msgstr "ملف ألوان مساحة عمل ح‌خ‌ز الافتراضي."
+
+#~ msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
+#~ msgstr "ملف الألوان يقوم بطباعة صفحة تجريبية."
+
+#~ msgid "Sets how colors are mapped for your display."
+#~ msgstr "تحديد عدد الألوان الموجودة في خريطة عرضك."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets how colors are converted from RGB working space to the print "
+#~ "simulation device."
+#~ msgstr ""
+#~ "تحديد عدد الألوان التي يجب تحويلها من مساحة عمل ح‌خ‌ز إلى جهاز الطابعة."
+
+#~ msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+#~ msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
+#~ "The original file has not been touched."
+#~ msgstr ""
+#~ "خطأ أثناء كتابة الملف المؤقت لـ '%s': %s\n"
+#~ "الملف الأصلي لم يجر عليه أي تعديل."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
+#~ "No file has been created."
+#~ msgstr ""
+#~ "خطأ أثناء كتابة الملف المؤقت لـ '%s': %s\n"
+#~ "لم يتم إنشاء أي ملف."
+
+#~ msgid "Could not create '%s': %s"
+#~ msgstr "لم يمكن إنشاء '%s': %s"
+
+#~ msgid "Page 000"
+#~ msgstr "الصفحة 000"
+
+#~ msgid "CMYK color selector"
+#~ msgstr "منتقي ألوان CMYK"
+
+#~ msgid "Black _pullout:"
+#~ msgstr "الس_حب الأسود:"
+
+#~ msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
+#~ msgstr "كمية اللون الأسود التي ينبغي سحبها من الحبر الملون"
+
 #~ msgid "gradient|Linear"
 #~ msgstr "خطي"
 
diff --git a/po-plug-ins/ar.po b/po-plug-ins/ar.po
index 3e036db..d4bcb22 100644
--- a/po-plug-ins/ar.po
+++ b/po-plug-ins/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-01 01:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-02 12:22+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-01 01:56+0200\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -21,357 +21,97 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
-msgid "Original"
-msgstr "الأصلي"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
-msgid "Rotated"
-msgstr "مدوّر"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
-msgid "Continuous update"
-msgstr "تحديث متتالي"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
-msgid "Area:"
-msgstr "المساحة:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
-msgid "Entire Layer"
-msgstr "الطبقة كاملة ً"
-
-#. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
-#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
-msgid "Selection"
-msgstr "التحديد"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
-msgid "Context"
-msgstr "السياق"
-
-#. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:297
-msgctxt "color-range"
-msgid "From:"
-msgstr "من:"
-
-#. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:323
-msgctxt "color-range"
-msgid "To:"
-msgstr "إلى:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:375
-msgctxt "color-rotate"
-msgid "From:"
-msgstr "من:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
-msgctxt "color-rotate"
-msgid "To:"
-msgstr "إلى:"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
-msgid "Gray"
-msgstr "رمادي"
-
-#. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:464
-msgid "Hue:"
-msgstr "التدرج:"
-
-#. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:491
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:553
-msgid "Saturation:"
-msgstr "الإشباع:"
-
-#. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:511
-msgid "Gray Mode"
-msgstr "نمط الرمادي"
-
-#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:520
-msgid "Treat as this"
-msgstr "المعاملة كهذا"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:532
-msgid "Change to this"
-msgstr "تغيير إلى هذا"
-
-#. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:545
-msgid "Gray Threshold"
-msgstr "عتبة الرمادي"
-
-#. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:585
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
-msgid "Units"
-msgstr "وحدات القياس"
-
-#. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:594
-msgid "Radians"
-msgstr "الراديان"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:606
-msgid "Radians/Pi"
-msgstr "راديان/باي"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:618
-msgid "Degrees"
-msgstr "الدرجات"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:649
-msgid "Rotate Colors"
-msgstr "تدوير الألوان"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:689
-msgid "Main Options"
-msgstr "الخيارات الرئيسية"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
-msgid "Gray Options"
-msgstr "خيارات الرمادي"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
-msgid "Switch to Clockwise"
-msgstr "تبديل إلى اتجاه عقارب الساعة"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
-msgid "Switch to C/Clockwise"
-msgstr "تبديل إلى عكس اتجاه عقارب الساعة"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
-msgid "Change Order of Arrows"
-msgstr "تغيير ترتيب الأسهم"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
-msgid "Select All"
-msgstr "اختيار الكل"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
-msgid "Replace a range of colors with another"
-msgstr "إبدال مجال ألوان بآخر"
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
-msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "تدوير الأل_وان..."
-
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
-msgid "Rotating the colors"
-msgstr "جاري تدوير الألوان"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
-msgid "_Modify red channel"
-msgstr "تعديل قناة الأ_حمر"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
-msgid "_Modify hue channel"
-msgstr "تعديل قناة ال_تدرج"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
-msgid "Mo_dify green channel"
-msgstr "_تعديل قناة الأخضر"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
-msgid "Mo_dify saturation channel"
-msgstr "تعديل قناة الإ_شباع"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
-msgid "Mod_ify blue channel"
-msgstr "تع_ديل قناة الأزرق"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
-msgid "Mod_ify luminosity channel"
-msgstr "تعديل قناة الإ_ضاءة"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
-msgid "Red _frequency:"
-msgstr "ترد_د الأحمر:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
-msgid "Hue _frequency:"
-msgstr "تردد التدر_ج:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
-msgid "Green fr_equency:"
-msgstr "تردد الأخ_ضر:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
-msgid "Saturation fr_equency:"
-msgstr "تردد الإشباع:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
-msgid "Blue freq_uency:"
-msgstr "تردد الأزر_ق:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
-msgid "Luminosity freq_uency:"
-msgstr "تردد الإضاءة:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
-msgid "Red _phaseshift:"
-msgstr "إزاحة _طور الأحمر:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
-msgid "Hue _phaseshift:"
-msgstr "إزاحة _طور التدرج:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
-msgid "Green ph_aseshift:"
-msgstr "إزاحة ط_ور الأخضر:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
-msgid "Saturation ph_aseshift:"
-msgstr "إزاحة طور الإش_باع:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
-msgid "Blue pha_seshift:"
-msgstr "إ_زاحة طور الأزرق:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
-msgid "Luminosity pha_seshift:"
-msgstr "إزاحة طو_ر الإضاءة:"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
-msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
-msgstr "تبديل الألوان بطرق فسيولوجية متعددة"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
-msgid "_Alien Map..."
-msgstr "خريطة أ_جنبية..."
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
-msgid "Alien Map: Transforming"
-msgstr "خريطة أجنبية: تحويل"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
-msgid "Alien Map"
-msgstr "خريطة أجنبية"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
-msgid "Number of cycles covering full value range"
-msgstr "عدد الدورات التي تغطي مجال القيم الكامل"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
-msgid "Phase angle, range 0-360"
-msgstr "زاوية الطور، المجال: 0-360"
-
-#. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279
-msgid "Mode"
-msgstr "النمط"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:520
-msgid "_RGB color model"
-msgstr "نموذج لون _RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:521
-msgid "_HSL color model"
-msgstr "نموذج لون _HSL"
-
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
 msgid "Align all visible layers of the image"
 msgstr "حاذِ كل طبقات الصورة المرئية"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
 msgid "Align Visi_ble Layers..."
 msgstr "حاذِ ال_طبقات المرئية..."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
 msgid "There are not enough layers to align."
 msgstr "لا يوجد طبقات كافية لمحاذاتها."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "حاذِ الطبقات المرئية"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
 msgctxt "align-style"
 msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
 msgid "Collect"
 msgstr "تجميع"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
 msgid "Fill (left to right)"
 msgstr "ملء (من اليسار إلى اليمين)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
 msgid "Fill (right to left)"
 msgstr "ملء (من اليمين إلى اليسار)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "لقطة إلى شبكة"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
 msgid "_Horizontal style:"
 msgstr "المظهر الأ_فقي:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
 msgid "Left edge"
 msgstr "الحافة اليسرى"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
 msgid "Center"
 msgstr "الوسط"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
 msgid "Right edge"
 msgstr "الحافة اليمنى"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
 msgid "Ho_rizontal base:"
 msgstr "الأسا_س الأفقي:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
 msgid "Fill (top to bottom)"
 msgstr "ملء (من الأعلى إلى الأسفل)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
 msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "ملء (من الأسفل إلى الأعلى)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
 msgid "_Vertical style:"
 msgstr "المظهر ال_عمودي:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
 msgid "Top edge"
 msgstr "الحافة العليا"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
 msgid "Bottom edge"
 msgstr "الحافة السفلى"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
 msgid "Ver_tical base:"
 msgstr "الأساس العم_ودي:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
 msgid "_Grid size:"
 msgstr "حجم ال_شبكة:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr "تجا_هل الطبقة السفلى إن كانت مرئية"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr "است_خدام الطبقة السفلى (غير المرئية) كأساس"
 
@@ -423,152 +163,139 @@ msgstr "إيجاد خلفية الصور المتحركة"
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "تحسين الصور المتحركة"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:169
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
 msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 msgstr "معاينة صور متحركة طبقية الأساس لجمب"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:174
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
 msgid "_Playback..."
 msgstr "إعادة التش_غيل..."
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
+#. list is given in "fps" - frames per second
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:859
+#, c-format
+msgid "%.1f %%"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Step _back"
+msgstr "إيقاف تشغيل الإعادة"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Step back to previous frame"
+msgstr "خطوة نحو المشهد التالي"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
 msgid "_Step"
 msgstr "_خطوة"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:453
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
 msgid "Step to next frame"
 msgstr "خطوة نحو المشهد التالي"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:457
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
 msgid "Rewind the animation"
 msgstr "إرجاع الصور المتحركة إلى الخلف"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Reload the image"
+msgstr "تدوير الصورة؟"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
 msgid "Faster"
 msgstr "أسرع"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
 msgid "Increase the speed of the animation"
 msgstr "سرّع التحريك"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
 msgid "Slower"
 msgstr "أبطأ"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:480
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
 msgid "Decrease the speed of the animation"
 msgstr "أبطئ التحريك"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
 msgid "Reset speed"
 msgstr "إعادة ضبط السرعة"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:485
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
 msgid "Reset the speed of the animation"
 msgstr "إعادة ضبط سرعة التحريكة"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:493
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
 msgid "Start playback"
 msgstr "بدء تشغيل الإعادة"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:497
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644
 msgid "Detach"
 msgstr "فصل"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:498
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
 msgid "Detach the animation from the dialog window"
 msgstr "فصل الصور المتحركة عن نافذة جدول الحوار"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:590
+#. Image Name
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
 msgid "Animation Playback:"
 msgstr "إعادة تشغيل الصور المتحركة:"
 
+#. Zoom Options
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:874
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
+msgid "Zoom"
+msgstr "التحجيم"
+
 #. list is given in "fps" - frames per second
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:884
 #, c-format
 msgid "%d fps"
 msgstr "%d إطار\\ث"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:895
 msgid "Default framerate"
 msgstr "معدل الإطارات الافتراضي"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:915
 msgid "Playback speed"
 msgstr "سرعة التشغيل"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
-msgid "Tried to display an invalid layer."
-msgstr "محاولة عرض طبقة غير صالحة."
+#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:925
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1229
+msgid "Cumulative layers (combine)"
+msgstr "الطبقات المتراكمة (دمج)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:929
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1231
+msgid "One frame per layer (replace)"
+msgstr "مشهد واحد في الطبقة (استبدال)"
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1020
+msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1092
+msgid "Invalid image. Did you close it?"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1218
 #, c-format
 msgid "Frame %d of %d"
 msgstr "المشهد %d من أصل %d"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
 msgid "Stop playback"
 msgstr "إيقاف تشغيل الإعادة"
 
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:84
-msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
-msgstr "إزالة التسنين باستخدام خوارزمية Scale3X لتوجيه الحواف القطبي"
-
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:90
-msgid "_Antialias"
-msgstr "إزالة الت_سنين"
-
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
-msgid "Antialiasing..."
-msgstr "جاري إزالة التسنين..."
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
-msgid "Add a canvas texture to the image"
-msgstr "إضافة نقش شبكة تصميم إلى الصورة"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
-msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "تطبيق شبكة الت_صميم..."
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
-msgid "Applying canvas"
-msgstr "جاري تطبيق شبكة التصميم"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "تطبيق شبكة التصميم"
-
-#. *****************************************************
-#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
-#. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
-msgid "Direction"
-msgstr "الاتجاه"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297
-msgid "_Top-right"
-msgstr "_يمين-علوي"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298
-msgid "Top-_left"
-msgstr "يسا_ر-علوي"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299
-msgid "_Bottom-left"
-msgstr "ي_سار-سفلي"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300
-msgid "Bottom-_right"
-msgstr "يمين-س_فلي"
-
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
-msgid "_Depth:"
-msgstr "ال_عمق:"
-
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:113
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr "محاكاة صورة ملونة على ستائر نافذة"
@@ -577,215 +304,66 @@ msgstr "محاكاة صورة ملونة على ستائر نافذة"
 msgid "_Blinds..."
 msgstr "_ستائر..."
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:185
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:183
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "إضافة ستائر"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:223
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
 msgid "Blinds"
 msgstr "ستائر"
 
 #. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:555
 msgid "Orientation"
 msgstr "الاتجاه"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:559
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "أفق_ي"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:562
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_عمودي"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:438
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:442 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1047 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:970 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1092 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:904 ../plug-ins/common/film.c:745
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255 ../plug-ins/common/tile.c:262
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
 #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
 msgid "Background"
 msgstr "الخلفية"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:745
 msgid "_Transparent"
 msgstr "_شفاف"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:309
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
 msgid "_Displacement:"
 msgstr "تمو_ضع:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:321
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "عد_د القطاعات:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
-msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
-msgstr "وضع غشاوة على البكسلات المجاورة، ولكن فقط في مناطق التباين المنخفض"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
-msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "الغشاوة ال_غوسية الانتقائية..."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr "الغشاوة الغوسية الانتقائية"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "لا يمكن تفيذ العملية على صور مفهرسة الألوان."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
-msgid "_Blur radius:"
-msgstr "نصف قطر الغشا_وة:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
-msgid "_Max. delta:"
-msgstr "دلتا القصو_ى:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
-msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
-msgstr "الأبسط، الطريقة الأكثر استخدامًا للغشاوة"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
-msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr "_غشاوة غوسية..."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
-msgid "Apply a gaussian blur"
-msgstr "تطبيق غشاوة غوسية"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "غشاوة غوسية"
-
-#. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
-msgid "Blur Radius"
-msgstr "نصف قطر الغشاوة"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "أ_فقي:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_عمودي:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:550
-msgid "Blur Method"
-msgstr "طريقة الغشاوة"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:554
-msgid "_IIR"
-msgstr "_IIR"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:555
-msgid "_RLE"
-msgstr "_RLE"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
-msgid "Simulate movement using directional blur"
-msgstr "محاكاة الحركة باستخدام الغشاوة الموجهة"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
-msgid "_Motion Blur..."
-msgstr "_غشاوة الحركة..."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909
-msgid "Motion blurring"
-msgstr "غشاوة الحركة"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "غشاوة الحركة"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046
-msgid "Blur Type"
-msgstr "نوع الغشاوة"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
-msgctxt "blur-type"
-msgid "_Linear"
-msgstr "خ_طي"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
-msgctxt "blur-type"
-msgid "_Radial"
-msgstr "نصف ق_طري"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052
-msgctxt "blur-type"
-msgid "_Zoom"
-msgstr "ت_قريب"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1059
-msgid "Blur Center"
-msgstr "مركز الغشاوة"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
-#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
-#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102
-msgid "Blur _outward"
-msgstr "غشاوة نحو الخارج"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1115
-msgid "Blur Parameters"
-msgstr "وسائط الغشاوة"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
-msgid "L_ength:"
-msgstr "ال_طول:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139 ../plug-ins/common/newsprint.c:992
-msgid "_Angle:"
-msgstr "ال_زاوية:"
-
 #: ../plug-ins/common/blur.c:124
 msgid "Simple blur, fast but not very strong"
 msgstr "غشاوة بسيطة، سريعة ولكن ليست قوية كفاية"
@@ -794,7 +372,7 @@ msgstr "غشاوة بسيطة، سريعة ولكن ليست قوية كفاية
 msgid "_Blur"
 msgstr "_غشاوة"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582
+#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:589
 msgid "Blurring"
 msgstr "جاري وضع الغشاوة"
 
@@ -806,117 +384,32 @@ msgstr "تحديد متوسط لون حدود الصورة كلون الأرضي
 msgid "_Border Average..."
 msgstr "متوسط ال_حدود"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
 msgid "Border Average"
 msgstr "متوسط الحدود"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:347
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
 msgid "Borderaverage"
 msgstr "متوسط الحدود"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:369
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
 msgid "Border Size"
 msgstr "حجم الحدود"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:377
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "السما_كة"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:412
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:423
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "عدد الألوان"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:420
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:431
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "ح_جم الباقة:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
-msgid "Create an embossing effect using a bump map"
-msgstr "إنشاء تأثير مجسم باستخدام خريطة النتوءات"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
-msgid "_Bump Map..."
-msgstr "خريطة النتو_ءات..."
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419
-msgid "Bump-mapping"
-msgstr "تعيين النتوءات"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771
-msgid "Bump Map"
-msgstr "خريطة النتوءات"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838
-msgid "_Bump map:"
-msgstr "خريطة النتو_ءات:"
-
-#. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
-msgid "Linear"
-msgstr "خطي"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
-msgid "Spherical"
-msgstr "كروي"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
-msgid "Sinusoidal"
-msgstr "جيبي"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850
-msgid "_Map type:"
-msgstr "_نوع الخريطة:"
-
-#. Compensate darkening
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855
-msgid "Co_mpensate for darkening"
-msgstr "التعويض عن الإ_ظلام"
-
-#. Invert bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869
-msgid "I_nvert bumpmap"
-msgstr "ع_كس خريطة النتوءات"
-
-#. Tile bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883
-msgid "_Tile bumpmap"
-msgstr "خريطة نتوءات الت_بليط"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
-msgid "_Azimuth:"
-msgstr "_قوس القبة السماوية:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910
-msgid "_Elevation:"
-msgstr "الارت_فاع:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
-msgid "_X offset:"
-msgstr "إزاحة _X:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953
-msgid ""
-"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
-"button."
-msgstr "الإزاحة يمكن ضبطها بسحب صورة المعاينة باستخدام زر الفأرة الأوسط."
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
-msgid "_Y offset:"
-msgstr "إزاحة _Y:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964
-msgid "_Waterlevel:"
-msgstr "مستوى الم_ياه:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976
-msgid "A_mbient:"
-msgstr "الم_حيط:"
-
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
 msgstr "محاكاة رسوم متحركة بزيادة الحواف"
@@ -925,11 +418,18 @@ msgstr "محاكاة رسوم متحركة بزيادة الحواف"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "رسوم متحرك_ة"
 
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "لا يمكن تفيذ العملية على صور مفهرسة الألوان."
+
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
 msgid "Cartoon"
 msgstr "رسوم متحركة"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
 msgid "_Mask radius:"
 msgstr "نصف قطر القنا_ع:"
 
@@ -937,152 +437,6 @@ msgstr "نصف قطر القنا_ع:"
 msgid "_Percent black:"
 msgstr "نسبة الأس_ود المئوية:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
-msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
-msgstr "تبديل الألوان من خلال دمج قنوات RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
-msgid "Channel Mi_xer..."
-msgstr "مازج القنوا_ت..."
-
-#. printf("Channel Mixer:: Mode:%d  r %f  g %f  b %f\n ",
-#. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
-#. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "مازج القنوات"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:530
-msgid "O_utput channel:"
-msgstr "قناة الخرج:"
-
-#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
-msgid "Red"
-msgstr "أحمر"
-
-#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
-msgid "Green"
-msgstr "أخضر"
-
-#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
-msgid "Blue"
-msgstr "أزرق"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
-msgid "_Red:"
-msgstr "أ_حمر:"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
-msgid "_Green:"
-msgstr "أ_خضر:"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
-msgid "_Blue:"
-msgstr "أ_زرق:"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:637
-msgid "_Monochrome"
-msgstr "لون واح_د"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650
-msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "الإبقاء على الإضاءة"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:876
-msgid "Load Channel Mixer Settings"
-msgstr "تحميل إعدادات دامح القنوات"
-
-#. stat error (file does not exist)
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663 ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "تعذر فتح '%s' للقراءة: %s"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1003
-msgid "Save Channel Mixer Settings"
-msgstr "حفظ إعدادات دامج القنوات"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-csource.c:407
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
-
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
-#, c-format
-msgid "Parameters were saved to '%s'"
-msgstr "تم حفظ الوسائط في '%s'"
-
 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
 msgid "Create a checkerboard pattern"
 msgstr "إنشاء نوذج لوحة شطرنج"
@@ -1099,7 +453,7 @@ msgstr "إضافة لوحة شطرنج"
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "لوحة الشطرنج"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
 msgid "_Size:"
 msgstr "ال_حجم:"
@@ -1222,7 +576,7 @@ msgstr "أدنى (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "أدنى (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757
 msgid "Standard"
 msgstr "قياسي"
 
@@ -1303,21 +657,21 @@ msgid "Randoms from seed (shared)"
 msgstr "عشوائية من البذرة (متشاركة)"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
 msgid "Hue"
 msgstr "التدرج"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
 msgid "Saturation"
 msgstr "الإشباع"
 
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
 msgid "Value"
 msgstr "القيمة"
 
@@ -1353,7 +707,7 @@ msgstr "تثبيت البذرة"
 msgid "Random Seed"
 msgstr "بذرة عشوائية"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:702
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
 msgid "_Hue"
 msgstr "التدر_ج"
@@ -1362,7 +716,7 @@ msgstr "التدر_ج"
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "الإ_شباع"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:710
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
 msgid "_Value"
 msgstr "ال_قيمة"
 
@@ -1390,7 +744,7 @@ msgstr "بداية الإزاحة:"
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr "بذرة عشوائية (فقط لأنماط \"من بذرة\")"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377
 msgid "Seed:"
 msgstr "البذرة:"
 
@@ -1519,10 +873,63 @@ msgstr "تحذير: المصدر والهدف هما عبارة عن نفس ال
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "حفظ وسائط مستكشف CML"
 
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1504 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:785
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:813 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:965
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:326 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:792 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
+#, c-format
+msgid "Parameters were saved to '%s'"
+msgstr "تم حفظ الوسائط في '%s'"
+
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "تحميل وسائط مستكشف CML"
 
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:894 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:209 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:515 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:424 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "تعذر فتح '%s' للقراءة: %s"
+
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "خطأ. هذا ليس ملف وسيط CML."
@@ -1550,26 +957,26 @@ msgid "Colorcube A_nalysis..."
 msgstr "تح_ليل مكعب الألوان..."
 
 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
 msgid "Colorcube Analysis"
 msgstr "تحليل مكعب الألوان"
 
 #. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
 #, c-format
 msgid "Image dimensions: %d × %d"
 msgstr "أبعاد الصورة: %d × %d"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
 msgid "No colors"
 msgstr "لا ألوان"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
 msgid "Only one unique color"
 msgstr "لون وحيد فقط"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
 #, c-format
 msgid "Number of unique colors: %d"
 msgstr "عدد الألوان الفريدة: %d"
@@ -1586,84 +993,6 @@ msgstr "زيادة الأل_وان"
 msgid "Color Enhance"
 msgstr "زيادة الألوان"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
-msgid "Swap one color with another"
-msgstr "إبدال لون بآخر"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
-msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "تبادل الألوا_ن..."
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
-msgid "Color Exchange"
-msgstr "تبادل الألوان"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310
-msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
-msgstr "انقر بالزر الأوسط داخل المعاينة لاقتباس \"من اللون\""
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
-msgid "To Color"
-msgstr "إلى لون"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
-msgid "From Color"
-msgstr "من لون"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:379
-msgid "Color Exchange: To Color"
-msgstr "تبادل الألوان: إلى لون"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:380
-msgid "Color Exchange: From Color"
-msgstr "تبادل الألوان: من لون"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:436
-msgid "R_ed threshold:"
-msgstr "عتبة الأح_مر:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:492
-msgid "G_reen threshold:"
-msgstr "عتبة الأ_خضر:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:548
-msgid "B_lue threshold:"
-msgstr "عتبة الأ_زرق"
-
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574
-msgid "Lock _thresholds"
-msgstr "قفل ال_عتبات"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
-msgid "Convert a specified color to transparency"
-msgstr "تحويل لون معين إلى شفاف"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
-msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "لون إلى أل_فا..."
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
-msgid "Removing color"
-msgstr "إزالة اللون"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "لون إلى ألفا"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411
-msgctxt "color-to-alpha"
-msgid "From:"
-msgstr "من:"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415
-msgid "Color to Alpha Color Picker"
-msgstr "مقتبس ألوان لون إلى ألفا"
-
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430
-msgid "to alpha"
-msgstr "إلى ألفا"
-
 #: ../plug-ins/common/colorify.c:102
 msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
 msgstr "إبدال جميع الألوان بظلال لون معين"
@@ -1672,19 +1001,19 @@ msgstr "إبدال جميع الألوان بظلال لون معين"
 msgid "Colorif_y..."
 msgstr "تلو_ين..."
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
 msgid "Colorifying"
 msgstr "تلوين"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:253
 msgid "Colorify"
 msgstr "تلوين"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:288
 msgid "Custom color:"
 msgstr "لون مخصص:"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:295
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:293
 msgid "Colorify Custom Color"
 msgstr "التلوين بلون مخصص"
 
@@ -1704,41 +1033,41 @@ msgstr "تبديل لونين في خريطة الألوان"
 msgid "_Swap Colors"
 msgstr "إبدال الأل_وان"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr "تم تمرير مصفوفة غير صالحة التعيين إلى دالة إعادة التعيين"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "إعادة ترتيب خريطة الألوان"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "ترتيب حسب التدرج"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "ترتيب حسب الإشباع"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
 msgid "Sort on Value"
 msgstr "ترتيب حسب القيمة"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "عكس الترتيب"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
 msgid "Reset Order"
 msgstr "إعادة ضبط الترتيب"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "إعادة ترتيب خريطة الألوان"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
 msgid ""
 "Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
 "original indices.  Right-click for a menu with sort options."
@@ -1746,138 +1075,176 @@ msgstr ""
 "سحب وإفلات الألوان لإعادة ترتيب خريطة الألوان. الأرقام الظاهرة هي المؤشرات "
 "الأصلية. انقر بز الفأرة الأيمن لإظهار قائمة بخيارات مرتبة."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#. Decompositions availables.
+#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
+#.
+#: ../plug-ins/common/compose.c:153
+msgid "_Red:"
+msgstr "أ_حمر:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:154
+msgid "_Green:"
+msgstr "أ_خضر:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:155
+msgid "_Blue:"
+msgstr "أ_زرق:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
+#: ../plug-ins/common/compose.c:156
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "ألف_ا:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
+#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
 msgid "_Hue:"
 msgstr "التدر_ج:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
+#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "الإ_شباع:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
+#: ../plug-ins/common/compose.c:160
 msgid "_Value:"
 msgstr "ال_قيمة:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:222
+#: ../plug-ins/common/compose.c:164
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "ال_سطوع:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
-msgid "CMY"
-msgstr "CMY"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
+#: ../plug-ins/common/compose.c:166 ../plug-ins/common/compose.c:171
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "أزر_ق:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
+#: ../plug-ins/common/compose.c:167 ../plug-ins/common/compose.c:172
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "أرجوا_ني:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
+#: ../plug-ins/common/compose.c:168 ../plug-ins/common/compose.c:173
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "أ_صفر:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239
+#: ../plug-ins/common/compose.c:169
 msgid "_Black:"
 msgstr "أس_ود:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
-msgid "LAB"
-msgstr "LAB"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "_L:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:176
+#, fuzzy
+msgid "_A:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:177
+#, fuzzy
+msgid "_B:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:179
+#, fuzzy
+msgid "_L"
+msgstr "_RLE"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+msgid "_C"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#, fuzzy
+msgid "_H"
+msgstr "التدر_ج"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:252
+#: ../plug-ins/common/compose.c:183
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "إ_ضاءة y470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253
+#: ../plug-ins/common/compose.c:184
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "_زرقة cb470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:254
+#: ../plug-ins/common/compose.c:185
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "_حمرة cr470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260
+#: ../plug-ins/common/compose.c:187
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "إ_ضاءة y709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:261
+#: ../plug-ins/common/compose.c:188
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "_زرقة cb709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:262
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "_حمرة cr709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:268
-msgid "_Luma y470f:"
-msgstr "إ_ضاءة y470f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1404
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+msgid "RGBA"
+msgstr "RGBA"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:269
-msgid "_Blueness cb470f:"
-msgstr "_زرقة cb470f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:270
-msgid "_Redness cr470f:"
-msgstr "_حمرة cr470f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:276
-msgid "_Luma y709f:"
-msgstr "إ_ضاءة y709f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:277
-msgid "_Blueness cb709f:"
-msgstr "_زرقة cb709f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+msgid "LCH"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:278
-msgid "_Redness cr709f:"
-msgstr "_حمرة cr709f:"
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+msgid "YCbCr_ITU_R470"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:404
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210
+msgid "YCbCr_ITU_R709"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:400
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr "إنشاء صورة باستخدام صور رمادية متعددة كقنوات ألوان"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:410
+#: ../plug-ins/common/compose.c:406
 msgid "C_ompose..."
 msgstr "_تشكيل..."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:434
+#: ../plug-ins/common/compose.c:430
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "إعادة تشكيل صورة تم تجزئتها مسبقًا"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:442
+#: ../plug-ins/common/compose.c:438
 msgid "R_ecompose"
 msgstr "إ_عادة تشكيل"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:488
+#: ../plug-ins/common/compose.c:486
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
@@ -1885,68 +1252,63 @@ msgstr ""
 "يمكنك تشغيل 'إعادة تشكيل' فقط إن كانت الصورة النشطة منتجة أصلًا من قبل الأمر "
 "'تجزئة'."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:512
+#: ../plug-ins/common/compose.c:510
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr "خطأ طفيلية مسح 'decompose-data': يوجد طبقات كثيرة"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:545
+#: ../plug-ins/common/compose.c:543
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "لم يمكن الحصول على طبقات الصورة %d"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:612
+#: ../plug-ins/common/compose.c:610
 msgid "Composing"
 msgstr "جاري التشكيل"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731
+#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1318
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "يُحتاج إلى صورة واحدة على الأقل ليتم التشكيل"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
+#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
 #, c-format
 msgid "Specified layer %d not found"
 msgstr "لم يتم إيجاد الطبقة المحددة %d"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:730
+#: ../plug-ins/common/compose.c:880
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "الصور القابلة للرسم تملك أحجامًا مختلفة"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:755
+#: ../plug-ins/common/compose.c:908
 msgid "Images have different size"
 msgstr "الصور تملك أحجامًا مختلفة"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:773
+#: ../plug-ins/common/compose.c:926
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "خطأ أثناء الحصول على معرفات الطبقات"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:796
-#, c-format
-msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
-msgstr "الصورة ليست صورة رمادية (بت/بكسل = %d)"
-
-#: ../plug-ins/common/compose.c:824
+#: ../plug-ins/common/compose.c:944
 msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 msgstr "لم يمكن إعادة التشكيل، لم يتم إيجاد الطبقة المصدر"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1483
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1070
 msgid "Compose"
 msgstr "تكوين"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1511
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1098
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "تكوين القنوات"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1528
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1108 ../plug-ins/common/decompose.c:851
 msgid "Color _model:"
 msgstr "نموذج ال_لون:"
 
 #. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1553
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1140
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "استعراضات القناة"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1616
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1203
 msgid "Mask value"
 msgstr "قيمة القناع"
 
@@ -1954,12 +1316,11 @@ msgstr "قيمة القناع"
 msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
 msgstr "مط قيم اللمعان لتغطي كامل المجال"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
 msgid "_Normalize"
 msgstr "_ضبط"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:123
 msgid "Normalizing"
 msgstr "ضبط"
 
@@ -2011,221 +1372,56 @@ msgstr "_ديناميكي:"
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "الشبكية العينية: جاري التصفية"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
-msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
-msgstr "مط تباين الصورة لتغطية المجال الأقصى المتاح"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
-msgid "Stretch _HSV"
-msgstr "مط _HSV"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
-msgid "Auto-Stretching HSV"
-msgstr "مط تلقائي لـ HSV"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
-msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
-msgstr "autostretch_hsv: cmap قيمته فارغة! جاري الخروج...\n"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
-msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
-msgstr "مط التباين لتغطية المجال الأقصى الممكن"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78
-msgid "_Stretch Contrast"
-msgstr "تبا_ين المط"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112
-msgid "Auto-stretching contrast"
-msgstr "تباين المط التلقائي"
-
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
-msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
-msgstr "c_astretch: cmap قيمته فارغة! جاري الخروج...\n"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
-msgid "Gr_ey"
-msgstr "_رمادي"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
-msgid "Re_d"
-msgstr "أ_حمر"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
-msgid "_Green"
-msgstr "أخض_ر"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
-msgid "_Blue"
-msgstr "أ_زرق"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
-msgid "_Alpha"
-msgstr "ألف_ا"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
-msgid "E_xtend"
-msgstr "ت_وسيع"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
-#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585
-msgid "_Wrap"
-msgstr "الت_فاف"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
-msgid "Cro_p"
-msgstr "اقت_طاع"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
-msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
-msgstr "تطبيق مصفوفة 5×5 متعددة الأبعاد عمومية"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
-msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "مصفوفة متعدد_ة الأبعاد..."
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
-msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
-msgstr "تعدد الأبعاد لا يعمل على طبقات أصغر من 3×3 بكسل."
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
-msgid "Applying convolution"
-msgstr "تطبيق التجديل"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898
-msgid "Convolution Matrix"
-msgstr "مصفوفة متعددة الأبعاد"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937
-msgid "Matrix"
-msgstr "مصفوفة"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:975
-msgid "D_ivisor:"
-msgstr "ال_قاسم:"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
-msgid "O_ffset:"
-msgstr "الإ_زاحة:"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1030
-msgid "N_ormalise"
-msgstr "ضب_ط"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1042
-msgid "A_lpha-weighting"
-msgstr "ميزان-ألفا"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1061
-msgid "Border"
-msgstr "الحدود"
-
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1088
-msgid "Channels"
-msgstr "القنوات"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84
-msgid "Remove empty borders from the image"
-msgstr "إزالة الحدود الفارغة من الصورة"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
-msgid "Autocrop Imag_e"
-msgstr "اقتطاع تلقائي للصورة"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
-msgid "Remove empty borders from the layer"
-msgstr "إزالة الحدود الفارغة من الطبقة"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
-msgid "Autocrop Lay_er"
-msgstr "اقتطاع تلقائي للطبق_ة"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150
-msgid "Cropping"
-msgstr "اقتطاع"
-
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
 msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 msgstr "الاقتطاع التلقائي يحذف الفراغات من الأطراف والوسط"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
 msgid "_Zealous Crop"
 msgstr "الا_قتطاع الحماسي"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "جاري الاقتطاع الحماسي"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "ﻻ شيء للاقتطاع."
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
-msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
-msgstr "تحويل الصورة إلى بقع مربعات مدورة عشوائية"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
-msgid "_Cubism..."
-msgstr "ت_كعيب..."
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
-msgid "Cubism"
-msgstr "تكعيب"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:306
-msgid "_Tile size:"
-msgstr "حجم البلا_طة:"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:319
-msgid "T_ile saturation:"
-msgstr "إشباع البلاط_ة:"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:330
-msgid "_Use background color"
-msgstr "استخد_م لون الخلفية"
-
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:422
-msgid "Cubistic transformation"
-msgstr "تحويل تكعيبي"
-
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:527
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:526
 msgid "Bend the image using two control curves"
 msgstr "ثني الصورة باستخدام انحناءي تحكم"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:548
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:547
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "ا_نعطاف المنحنيات..."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr "يمكن تنفيذه على الطبقات فقط (ولكن كان يُستخدم على القناة أو القناع)."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
 msgstr "لا يمكن تنفيذه على الطبقات ذات الأقنعة."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:706
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:705
 msgid "Cannot operate on empty selections."
 msgstr "لا يمكن تنفيذه على التحديدات الفارغة."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:902
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:901
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s': %s"
 msgstr "خطأ أثناء قراءة '%s'‏: %s"
 
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "انعطاف المنحنيات"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
@@ -2233,307 +1429,314 @@ msgid "Preview"
 msgstr "معاينة"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "معاينة م_رة واحدة"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "معاينة ت_لقائية"
 
 #. Options area, bottom of column
 #. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:521
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241
 msgid "Options"
 msgstr "خيارات"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1324
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "د_وران:"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "صق_ل"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:729
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:858 ../plug-ins/common/ripple.c:532
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/qbist.c:858
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:530
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "إزالة الت_سنين"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "العمل على نس_خة"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1373
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "تعديل الانحناءات"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "انحناء الحدود"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
 msgid "_Upper"
 msgstr "_علوي"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
 msgid "_Lower"
 msgstr "_سفلي"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1416
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415
 msgid "Curve Type"
 msgstr "نوع المنحنى"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "م_صقول"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
 msgid "_Free"
 msgstr "_حر"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1436
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
 msgid "_Copy"
 msgstr "_نسخة"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1441
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "نسخ الانحناء النشط إلى الحدود الأخرى"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1448
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
 msgid "_Mirror"
 msgstr "عك_س"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1453
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "عكس الانحناء النشط إلى الحدود الأخرى"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460
 msgid "S_wap"
 msgstr "ت_بديل"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "تبديل المنحنيين"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1478
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "إعادة ضبط المنحنى النشط"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1495
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "تحميل المنحنيات من ملف"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1507
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "حفظ المنحنيات إلى ملف"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2063
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "تحميل نقاط المنحنى من ملف"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2098
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "حفظ نقاط المنحنى من ملف"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
 msgid "red"
 msgstr "أحمر"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
 msgid "green"
 msgstr "أخضر"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
 msgid "blue"
 msgstr "أزرق"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:137
 msgid "alpha"
 msgstr "ألفا"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
 msgid "hue"
 msgstr "تدرج"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144
 msgid "saturation"
 msgstr "إشباع"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
 msgid "value"
 msgstr "قيمة"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
-msgid "hue_l"
-msgstr "تدرج_l"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
-msgid "saturation_l"
-msgstr "إشباع_l"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
 msgid "lightness"
 msgstr "سطوع"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
-msgid "Hue (HSL)"
-msgstr "تدرج (HSL)"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
+msgid "cyan-k"
+msgstr "أزرق-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
-msgid "Saturation (HSL)"
-msgstr "الإشباع (HSL)"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
+msgid "magenta-k"
+msgstr "أرجواني-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
-msgid "Lightness"
-msgstr "السطوع"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
+msgid "yellow-k"
+msgstr "أصفر-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
+msgid "black"
+msgstr "أسود"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
 msgid "cyan"
 msgstr "أزرق"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
 msgid "magenta"
 msgstr "أرجواني"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
 msgid "yellow"
 msgstr "أصفر"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
-msgid "Cyan"
-msgstr "الأزرق"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
-msgid "Magenta"
-msgstr "الأرجواني"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
-msgid "Yellow"
-msgstr "الأصفر"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
-msgid "cyan-k"
-msgstr "أزرق-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
-msgid "magenta-k"
-msgstr "أرجواني-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
-msgid "yellow-k"
-msgstr "أصفر-k"
-
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
-msgid "black"
-msgstr "أسود"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160
+msgid "L"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
-msgid "Cyan_K"
-msgstr "الأزرق-k"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+msgid "A"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
-msgid "Magenta_K"
-msgstr "الأرجواني-k"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+msgid "B"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
-msgid "Yellow_K"
-msgstr "الأصفر-k"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+msgid "C"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
-msgid "Alpha"
-msgstr "ألفا"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+msgid "H"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
 msgid "luma-y470"
 msgstr "إضاءة-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "زرقة-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "حمرة-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
 msgid "luma-y709"
 msgstr "إضاءة-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "زرقة-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "حمرة-cr709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
-msgid "luma-y470f"
-msgstr "إضاءة-y470f"
+#. Redmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
+msgid "Red"
+msgstr "أحمر"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
-msgid "blueness-cb470f"
-msgstr "زرقة-cb470f"
+#. Greenmode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
+msgid "Green"
+msgstr "أخضر"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
-msgid "redness-cr470f"
-msgstr "حمرة-cr470f"
+#. Bluemode radio frame
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
+msgid "Blue"
+msgstr "أزرق"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
-msgid "luma-y709f"
-msgstr "إضاءة-y709f"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+msgid "Alpha"
+msgstr "ألفا"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
-msgid "blueness-cb709f"
-msgstr "زرقة-cb709f"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+msgid "Hue (HSL)"
+msgstr "تدرج (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
-msgid "redness-cr709f"
-msgstr "حمرة-cr709f"
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "الإشباع (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+msgid "Lightness"
+msgstr "السطوع"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+msgid "Cyan"
+msgstr "الأزرق"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+msgid "Magenta"
+msgstr "الأرجواني"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+msgid "Yellow"
+msgstr "الأصفر"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+msgid "Cyan_K"
+msgstr "الأزرق-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
+msgid "Magenta_K"
+msgstr "الأرجواني-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
+msgid "Yellow_K"
+msgstr "الأصفر-k"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "تجزئة صورة إلى مكونات مساحات ألوان متفرقة"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295
 msgid "_Decompose..."
 msgstr "تجز_ئة..."
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:383
 msgid "Decomposing"
 msgstr "جاري التجزئة"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1493
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:492
+msgid "Image not suitable for this decomposition"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:816
 msgid "Decompose"
 msgstr "تجزئة"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1516
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:839
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "استخراج القنوات"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1563
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:886
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "_تقسيم إلى طبقات"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1574
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:897
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "لون الواجهة الأمامية كلون التسجيل"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:898
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -2541,26 +1744,6 @@ msgstr ""
 "البكسلات في لون الأرضية ستظهر سوداء في كل خرج صورة. يمكن أن يُستخدم هذا "
 "كعلامات اقتطاع يجب أن تظهر على جميع القنوات."
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
-msgid "Fix images where every other row is missing"
-msgstr "إصلاح الصور حيث كل صف آخر مفقود"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
-msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "حل الت_شبيك الداخلي"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "حل التشبيك الداخلي"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356
-msgid "Keep o_dd fields"
-msgstr "الإبقاء على الملفات ال_فردية"
-
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
-msgid "Keep _even fields"
-msgstr "الإبقاء على الملفات ال_زوجية"
-
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
 msgstr "دمج صورتين باستخدام خرائط العمق (دارئات z)"
@@ -2593,6 +1776,10 @@ msgstr "المصدر 2:"
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "ت_راكب:"
 
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1432
+msgid "O_ffset:"
+msgstr "الإ_زاحة:"
+
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:785
 msgid "Sc_ale 1:"
 msgstr "الم_قياس 1:"
@@ -2625,11 +1812,10 @@ msgstr "تك_يفي"
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "م_عاودة"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/nova.c:362
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:736
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 msgid "_Radius:"
 msgstr "ن_صف القطر:"
 
@@ -2657,13 +1843,13 @@ msgstr "جاري إزالة التحززات"
 msgid "Destripe"
 msgstr "إزالة التحززات"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1445
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
 msgid "_Width:"
 msgstr "ال_عرض:"
 
@@ -2671,124 +1857,6 @@ msgstr "ال_عرض:"
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "إنشاء رسم بيا_ني"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
-msgid "Generate diffraction patterns"
-msgstr "توليد نماذج مقلمة ضوئيًا"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
-msgid "_Diffraction Patterns..."
-msgstr "نماذج مق_لمة..."
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:335
-msgid "Creating diffraction pattern"
-msgstr "إنشاء نموذج مقلم"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:439
-msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "نماذج مقلمة"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:482
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
-msgid "_Preview!"
-msgstr "_معاينة!"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:532
-msgid "Frequencies"
-msgstr "الترددات"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:570
-msgid "Contours"
-msgstr "الإطارات"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:608
-msgid "Sharp Edges"
-msgstr "حواف حادة"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_سطوع:"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:629
-msgid "Sc_attering:"
-msgstr "ت_شتيت:"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:638
-msgid "Po_larization:"
-msgstr "ق_طبية:"
-
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:646
-msgid "Other Options"
-msgstr "خيارات أخرى"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
-msgid "_X displacement"
-msgstr "تموضع _X"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
-msgid "_Pinch"
-msgstr "_قرصة"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
-msgid "_Y displacement"
-msgstr "تموضع _Y"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
-msgid "_Whirl"
-msgstr "_دوامة"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:169
-msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
-msgstr "وضع البكسلات حسب ما هو محد في الخرائط الموضعية"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:179
-msgid "_Displace..."
-msgstr "نق_ل..."
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:290
-msgid "Displacing"
-msgstr "جاري النقل"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:326
-msgid "Displace"
-msgstr "نقل"
-
-#. X options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:363
-msgid "_X displacement:"
-msgstr "تموضع _X"
-
-#. Y Options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:412
-msgid "_Y displacement:"
-msgstr "تموضع _Y"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:464
-msgid "Displacement Mode"
-msgstr "نمط التموضع"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:467
-msgid "_Cartesian"
-msgstr "دي_كارتي"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:468
-msgid "_Polar"
-msgstr "ق_طبي"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:473
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "مظهر الحافة"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:713
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283
-msgid "_Smear"
-msgstr "بق_عي"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:726
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
-msgid "_Black"
-msgstr "أس_ود"
-
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
 msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 msgstr "اكتشاف الحواف مع تحكم بسماكة الحافة"
@@ -2817,114 +1885,26 @@ msgstr "ن_صف القطر 2:"
 msgid "_Invert"
 msgstr "ا_عكس"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
-msgid "High-resolution edge detection"
-msgstr "اكتشاف الحواف عالي الدقة"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
-msgid "_Laplace"
-msgstr "_لابلاس"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:664
-msgid "Laplace"
-msgstr "لابلاس"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
-msgid "Cleanup"
-msgstr "تنظيف"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
 msgstr "محاكاة حدود توهج ضوء نيون"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
 msgid "_Neon..."
 msgstr "_نيون..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
 msgid "Neon"
 msgstr "نيون"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:698
 msgid "Neon Detection"
 msgstr "استكشاف النيون"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:751 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885
 msgid "_Amount:"
 msgstr "م_قدار:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
-msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
-msgstr "اكتشاف الحافة مستقلة الاتجاه المخصصة"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
-msgid "_Sobel..."
-msgstr "_سوبل..."
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
-msgid "Sobel Edge Detection"
-msgstr "اكتشاف حواف سوبل"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:261
-msgid "Sobel _horizontally"
-msgstr "سوبل أ_فقي"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:273
-msgid "Sobel _vertically"
-msgstr "سوبل رأ_سي"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:285
-msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
-msgstr "إ_بقاء إشارة من النتيجة (اتجاه واحد فقط)"
-
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372
-msgid "Sobel edge detecting"
-msgstr "جاري اكتشاف حواف سوبل"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:148
-msgid "Several simple methods for detecting edges"
-msgstr "طرق بسيطة متعددة لاكتشاف الحواف"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:153
-msgid "_Edge..."
-msgstr "ال_حافة"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:225
-msgid "Edge detection"
-msgstr "اكتشاف حافة"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:623
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "اكتشاف الحافة"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:659
-msgid "Sobel"
-msgstr "سوبل"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:660
-msgid "Prewitt compass"
-msgstr "فرجار بريويت"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:661 ../plug-ins/common/sinus.c:905
-msgid "Gradient"
-msgstr "التدرّج"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:662
-msgid "Roberts"
-msgstr "روبرتس"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:663
-msgid "Differential"
-msgstr "حساب التفاضل"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:673
-msgid "_Algorithm:"
-msgstr "ال_خوارزمية:"
-
-#: ../plug-ins/common/edge.c:681
-msgid "A_mount:"
-msgstr "ال_مقدار:"
-
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:125
 msgid "Simulate an image created by embossing"
 msgstr "محاكاة صورة منشأة من خلال التجسيم"
@@ -2949,162 +1929,258 @@ msgstr "خريطة النتوءات"
 msgid "_Emboss"
 msgstr "تجسيم"
 
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:501
+msgid "_Azimuth:"
+msgstr "_قوس القبة السماوية:"
+
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:513
 msgid "E_levation:"
 msgstr "الارتفا_ع:"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
-msgid "Simulate an antique engraving"
-msgstr "محاكاة نقش أثري"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
-msgid "En_grave..."
-msgstr "نق_ش..."
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
-msgid "Engraving"
-msgstr "جاري النقش"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
-msgid "Engrave"
-msgstr "نقش"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
-#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
-msgid "_Height:"
-msgstr "ا_رتفاع:"
-
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:256
-msgid "_Limit line width"
-msgstr "عرض خط الح_دود"
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:803
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+msgid "_Depth:"
+msgstr "ال_عمق:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
 msgid "ASCII art"
 msgstr "فن ASCII"
 
 #. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
 msgid "Text"
 msgstr "نص"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384
 msgid "_Format:"
 msgstr "ال_صيغة:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "تحميل لوحة KISS"
 
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EOF or error while reading image header"
+msgstr "خطأ أثناء قراءة '%s'‏: %s"
+
+#. Read file pointer
+#. File header
+#. KiSS file type
+#. Bits per pixel
+#. Dimensions of image
+#. Layer offets
+#. Number of colors
+#. Image
+#. Layer
+#. Temporary buffer
+#. Pixel data
+#. Buffer for layer
+#. Counters
+#. Number of items read from file
+#.
+#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"...
+#.
 #. max. rows allocated
 #. column, highest column ever used
-#. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
-#. -1  assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:675
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
+#. Looping var
+#. Current X coordinate
+#. Current Y coordinate
+#. Type of image
+#. Type of drawable/layer
+#. Height of tile in GIMP
+#. Count of rows to put in image
+#. Number of channels to use
+#. File pointer
+#. Image
+#. Layer
+#. Buffer for layer
+#. Pixel rows
+#. Current pixel
+#. SGI image data
+#.
+#. * Open the file for reading...
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:339 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:326
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:887 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:551
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:985 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:649 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:200
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:174 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "جاري فتح '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "is not a CEL image file"
+msgstr "'%s' ليس ملف PCX"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:402
+#, c-format
+msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
+"vertical offset: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:429
+#, c-format
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "لا يمكن إنشاء صورة جديدة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:464 ../plug-ins/common/file-cel.c:500
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EOF or error while reading image data"
+msgstr "خطأ أثناء قراءة '%s'‏: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:542
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "عمق البتات غير مدعوم (%d)!"
 
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:626 ../plug-ins/common/file-cel.c:638
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s': is not a KCF palette file"
+msgstr "'%s' ليس ملف PCX"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:656
+#, c-format
+msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
+msgstr "عدد الألوان:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:717
+#, c-format
+msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
+msgstr ""
+
 #. init the progress meter
-#. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
+#.
+#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
+#.
+#. Let's begin the progress
+#.
+#. * Open the file for writing...
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:824 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1497 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:758
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "حفظ '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
 msgid "C source code"
 msgstr "شيفرة مصدر C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:869
 msgid "C-Source"
 msgstr "مصدر سي"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:887
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "اسم المثبت مسبقًا:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:896
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "ال_تعليق:"
 
 #. Use Comment
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:903
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "حف_ظ التعليق إلى ملف"
 
 #. GLib types
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:747
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:915
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "_استخدم أنواع (*GLib (guint8"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:760
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:928
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "استخدم الماكرو عوضًا عن التركيبة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:941
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "استخدم ترميز-طول-التشغيل _1 بايت"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:786
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:954
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "حف_ظ قناة ألفا (RGBA/RGB)"
 
 #. RGB-565
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:798
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:821
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:989
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "الت_عتيم:"
 
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:175
+msgid "gzip archive"
+msgstr "أرشيف gzip"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:194
+msgid "bzip archive"
+msgstr "أرشيف bzip"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213
+#, fuzzy
+msgid "xz archive"
+msgstr "أرشيف gzip"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:420
+msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
+msgstr "امتداد الملف غير حساس، جاري الحفظ كـ XCF."
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:476
+msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
+msgstr "امتداد الملف غير حساس، جاري محاولة التحميل باستخدام file magic."
+
 #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
 msgid "Desktop Link"
 msgstr "وصلة سطح المكتب"
@@ -3122,104 +2198,120 @@ msgstr "صورة DICOM"
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "تصوير رقمي واتصالات في صورة طبية"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:368
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "'%s' ليس ملف DICOM."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "لا يمكن حفظ الصور مع قنوات ألفا."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:609
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "لا يمكن التطبيق على أنواع صور غير معروفة."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:153
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "فرشاة جمب"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:396 ../plug-ins/common/file-pat.c:425
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:437 ../plug-ins/common/file-gbr.c:448
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr "صيغة الفرشاة غير مدعومة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:462
 #, c-format
 msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
 msgstr "خطأ في ملف فرشاة '%s' في جمب"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:470
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "نص UTF-8 غير صالح في ملف الفرشاة '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:487
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:476 ../plug-ins/common/file-gih.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1196
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
 msgid "Unnamed"
 msgstr "بدون اسم"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:653
-msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
-msgstr "فراشي جمب إما رمادية التدرج أو RGBA"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:770
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:791
 msgid "Brush"
 msgstr "فرشاة"
 
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:807 ../plug-ins/common/file-gih.c:922
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:622 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+msgid "Description:"
+msgstr "الوصف:"
+
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:792
 msgid "Spacing:"
 msgstr "التباعد:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:888
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
-msgid "Description:"
-msgstr "الوصف:"
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83
+#, fuzzy
+msgid "OpenEXR image"
+msgstr "فتح ملف"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87
+#, fuzzy
+msgid "NEF image"
+msgstr "صورة GIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:100
+#, fuzzy
+msgid "WebP image"
+msgstr "صورة PNG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "تعذّر تحميل ’%s‘:‏ %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:177
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:171
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:190
 msgid "GIF image"
 msgstr "صورة GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:375
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "هذا ليس ملف GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:414
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "بكسلات غير مربعة. الصورة قد تبدو مسحوقة."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "الخلفية (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "الافتتاح '%s' (المشهد %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "المشهد %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "المشهد %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -3228,11 +2320,11 @@ msgstr ""
 "GIF: نوع مكون GIF غير الموثق %d لم يمكن معالجته. قد لا يمكن تشغيل أو إعادة "
 "حفظ الصور المتحركة بشكل تام."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:510
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
 msgstr "لا يمكن تقليص الألوان أكثر ببساطة. جاري الحفظ كمعتم."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
@@ -3241,30 +2333,30 @@ msgstr ""
 "لا يمكن حفظ '%s'. تنسيق ملف الجي.آي.إف  لا يدعم الصور أكثر من %d بكسل عرض أو "
 "طول."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:735
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
 msgstr "صيغة GIF تدعم فقط التعليقات ذات الترميز 7-بت. لم يتم حفظ أي ترميز."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
 msgid ""
 "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 "لم يمكن حفظ ملفات ألوان RGB. قم بالتحويل إلى ألوان مفهرسة أو تدرج رمادي أولًا."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:974
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr "تم وضع التأخير لتفادي امتصاص الصور المتحركة لقدرة المعالج بشكل شرير."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1015
 msgid ""
 "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
 msgstr ""
 "الصورة التي تحاول حفظها كـ GIF تحوي طبقات تمتد أكثر من الحدود الحالية للصورة."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1032
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this save."
@@ -3272,11 +2364,11 @@ msgstr ""
 "صيغة GIF لا تسمح بذلك. عليك أن تختار اقتطاع كل الطبقات إلى حدود الصورة، أو "
 "إلغاء هذا الحفظ."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1166
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1133
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading UI file '%s':\n"
@@ -3285,112 +2377,96 @@ msgstr ""
 "خطأ أثناء تحميل ملف الواجهة '%s':\n"
 "‏ %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1227
 msgid "I don't care"
 msgstr "لا أهتم"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1189
-msgid "Cumulative layers (combine)"
-msgstr "الطبقات المتراكمة (دمج)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1191
-msgid "One frame per layer (replace)"
-msgstr "مشهد واحد في الطبقة (استبدال)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1248
 msgid ""
 "You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
 "image you are trying to export only has one layer."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2312
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2242
 msgid "Error writing output file."
 msgstr "فشل في كتابة ملف الخرج."
 
 #. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2385
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2365
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "التعليق الافتراضي محدود بـ %d حرفًا."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:189 ../plug-ins/common/file-gih.c:213
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "فرشاة جمب (متحركة)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:480
-msgid "Error in GIMP brush pipe file."
-msgstr "خطأ في جمب في ملف أنبوب الفرشاة."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:546
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:575
 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
 msgstr "ملف فرشاة جمب يبدو فاسدًا."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
-msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
-msgstr "لم يمكن تحميل فرشاة واحدة في الأنبوب، تم الاستسلام."
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:904
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "أنبوب فرشاة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:937
 msgid "Spacing (percent):"
 msgstr "تباعد (%):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:941
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:992
 msgid "Pixels"
 msgstr "بكسلات"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:997
 msgid "Cell size:"
 msgstr "حجم الخلية:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1010
 msgid "Number of cells:"
 msgstr "عدد الخلايا:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035
 msgid " Rows of "
 msgstr "أسطر من "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1047
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr "الأعمدة في كل طبقة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1051
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr "(تطابق خاطئ في العرض!)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1055
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr "(تطابق خاطئ في الارتفاع!)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1060
 msgid "Display as:"
 msgstr "عرض كـ:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1071
 msgid "Dimension:"
 msgstr "البعد:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1147
 msgid "Ranks:"
 msgstr "المراتب:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
 msgid "C source code header"
 msgstr "ترويسة شيفرة مصدر C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
 msgid "HTML table"
 msgstr "جدول HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:424
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:476
 msgid "Warning"
 msgstr "تحذير"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:487
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -3400,15 +2476,15 @@ msgstr ""
 "مما سيؤدي على الأرجح إلى انهيار متصفحك."
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:444
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "خيارات صفحة HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:451
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:503
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "توليد مستند HTML كامل"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
 msgid ""
 "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 "tags instead of just the table html."
@@ -3417,15 +2493,15 @@ msgstr ""
 "بدلًا من جدول html فقط."
 
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:522
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "خيارات إنشاء الجداول"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:478
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "استخدم توسيع الخلايا"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:536
 msgid ""
 "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -3433,11 +2509,11 @@ msgstr ""
 "إذا تم التأشير عليه، سيستبدل GTM أية أقسام مستطيلة من الكتلات المتشابهة "
 "الألوان بخلية واحدة كبيرة ذات قيم ROWSPAN و COLSPAN."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "_ضغط وسوم TD"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:551
 msgid ""
 "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
 "and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
@@ -3446,121 +2522,130 @@ msgstr ""
 "التأشير على هذا الوسم سيدفع GTM إلى عدم ترك أي مساحات بيضاء بين وسوم TD "
 "ومحتويات الخلية. هذا ضروري فقط للتحكم الموضعي بمستوى البكسلات."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561
 msgid "C_aption"
 msgstr "ال_عنوان"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:567
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 msgstr "ضع التأشير إن كنت تريد عنونة الجدول."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:582
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "نص عنوان الجدول."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "محتوى الخلية:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr "النص الذي يوضع في كل خلية."
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:610
 msgid "Table Options"
 msgstr "خيارات الجدول"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:623
 msgid "_Border:"
 msgstr "ال_حدود:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:573
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:627
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "عدد البكسلات في حدود الجدول."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "عرض كل خلية في الجدول. يمكن أن يكون رقمًا أو نسبة مئوية."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1461
+#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
+#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
+msgid "_Height:"
+msgstr "ا_رتفاع:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:658
 msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "ارتفاع كل خلية في الجدول. يمكن أن يكون رقمًا أو نسبة مئوية."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:671
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "توسيد ال_خلايا:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:675
 msgid "The amount of cell padding."
 msgstr "مقدار توسيد الخلايا."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:686
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "تبا_عد الخلايا:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:690
 msgid "The amount of cell spacing."
 msgstr "مقدار تباعد الخلايا."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:98
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "صورة JPEG 2000"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:252
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode '%s'."
 msgstr "تعذّر فك ترميز '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:261
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
 "to convert it to RGB."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
 "to convert it to RGB."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
 "convert it to RGB."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
 msgstr "الصورة '%s' تملك ملف ألوان مطمور: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
 "This is currently not supported."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:375
 #, c-format
 msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
@@ -3568,265 +2653,269 @@ msgstr ""
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1902
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2123
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr "لم يمكن حفظ الشفافية بدون خسائر، جاري حفظ التعتيم عوضًا عن ذلك."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1337
 msgid "MNG"
 msgstr "MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
 msgid "MNG Options"
 msgstr "خيارات MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
 msgid "Interlace"
 msgstr "تشبيك داخلي"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1360
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
 msgid "Save background color"
 msgstr "حفظ لون الخلفية"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1373 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
 msgid "Save gamma"
 msgstr "حفظ غاما"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1383
 msgid "Save resolution"
 msgstr "حفظ الاستبانة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1392
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1394
 msgid "Save creation time"
 msgstr "حفظ وقت الإنشاء"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1951
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2174
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1414
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1415
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + دلتا PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + دلتا PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1417
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
 msgid "All PNG"
 msgstr "كل الـ PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1420
 msgid "All JNG"
 msgstr "كل الـ JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1432
 msgid "Default chunks type:"
 msgstr "نوع القطع الافتراضي:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1435
 msgid "Combine"
 msgstr "دمج"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1434
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1436
 msgid "Replace"
 msgstr "استبدال"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
 msgid "Default frame disposal:"
 msgstr "تموضع المشهد الافتراضي:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1459
 msgid "PNG compression level:"
 msgstr "مستوى ضغط PNG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1467 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
 msgstr "اختيار مستوى ضغط أعلى للملفات الصغيرة الحجم"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1481
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "جودة ضغط JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1498
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "عامل صقل JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1508
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "خيارات MNG المتحركة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1514
 msgid "Loop"
 msgstr "تكرار"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1528
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "تأخير المشهد الافتراضي:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
 msgid "milliseconds"
 msgstr "ميلي ثانية"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
 msgid ""
 "These options are only available when the exported image has more than one "
 "layer. The image you are exporting only has one layer."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1622
 msgid "MNG animation"
 msgstr "MNG متحركة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:103 ../plug-ins/common/file-pat.c:126
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "نموذج جمب"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:378
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:380
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "نص UTF-8 غير صالح في ملف النموذج '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:607
 msgid "Pattern"
 msgstr "نمط"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:134 ../plug-ins/common/file-pcx.c:153
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "صورة ZSoft PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:375
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr "لم يمكن قراءة الترويسة من '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "'%s' ليس ملف PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:688
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "عرض الصورة غير مدعوم أو غير صالح: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:694
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "ارتفاع الصورة غير مدعوم أو غير صالح: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:409
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421
+msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:429
 #, c-format
 msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
 msgstr "أبعاد الصورة كبيرة جدا: %d × %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:482
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "نكهة PCX غير مألوفة، تم الاستسلام"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:685
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
 msgstr "ملف غير صالح."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
 msgstr "ملف غير صالح."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:704
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:726
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "فشلت كتابة الملف ’%s‘:‏ %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:289
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:319
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "صيغة المستندات المحمولة (PDF)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:545
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s': %s"
 msgstr "تعذّر تحميل ’%s‘:‏ %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:892
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-صفحات"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "استورد من PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:466
 msgid "_Import"
 msgstr "ا_ستورد"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123
 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
 msgstr "تعذّر الحصول على عدد صفحات ملف PDF المُعطى."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1165
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "ال_عرض (بكسل):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1166
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "الارت_فاع (بكسل):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "الا_ستبانة:"
 
 #. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1179
 msgid "Use _Anti-aliasing"
 msgstr "استخدم ال_تنعيم"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:915
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:701 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "بكسل/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:334
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "أنشئ PDF متعدد ال_صفحات..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:401
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:417
 msgid "You must select a file to save!"
 msgstr "يجب أن تختار ملفا لحفظه"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -3838,332 +2927,357 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "تأكد من إدخال اسم ملف سليم وأن مكان الحفظ ليس للقراءة فقط."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:733
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:850
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976
 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr "استبعد الطبقات المخفية والشفافة تماما"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:981
 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
 msgstr "حوّل الصور النقطية إلى متّجهيّة ما أمكن"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:741
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:864
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986
 msgid "Apply layer masks before saving"
 msgstr "طبق أقنعة الطبقة قبل الحفظ"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:744
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:861
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:990
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "الإبقاء على الأقنعة لن يُغيّر الناتج"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:797
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921
 msgid "Save to:"
 msgstr "احفظ في:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:801
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:925
 msgid "Browse..."
 msgstr "تصفح..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:802
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "تصدير PDF متعدد الصفحات"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:961
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "احذف الصفحات المحددة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
 msgid "Add this image"
 msgstr "أضِف هذه الصورة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:958
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1079
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1245 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1237
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "الصفحة %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1116
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr "خطأ! يجب إضافة صورة واحدة على الأقل ليُمكن حفظ الملف"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1289
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118
+msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "صورة مسننة البكسلات"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:294 ../plug-ins/common/file-png.c:315
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:335 ../plug-ins/common/file-png.c:352
 msgid "PNG image"
 msgstr "صورة PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:746
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s"
 msgstr "فشل تحميل ملف PNG:‏ %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:863
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:742
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:873
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "خطأ أثناء قراءة الملف '%s'. الملف فاسد؟"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:871
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1025
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "نمط ألوان مجهول في '%s' ملف ال PNG."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:882
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1038 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "لم يمكن إنشاء مجلد العمل '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1092
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
 msgstr "ملف ال PNG يحدد إزاحة تجعل الطبقة متموضعة خارج الصورة."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1369
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "إزالة ال_ثقوب:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1374
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
 "to apply this offset to the layer?"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483
 #, c-format
 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 msgstr "خطأ أثناء حفظ '%s'. لم يمكن حفظ الصورة."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1968
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2191 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1283
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "خطأ أثناء تحميل ملف الواجهة '%s':‏ %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2192 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1284
 msgid "Unknown error"
 msgstr "خطأ مجهول"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:264
 msgid "PNM Image"
 msgstr "صورة PNM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:268
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:286
 msgid "PNM image"
 msgstr "صورة PNM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:280
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:298
 msgid "PBM image"
 msgstr "صورة PBM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:292
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:310
 msgid "PGM image"
 msgstr "صورة PGM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:322
 msgid "PPM image"
 msgstr "صورة PPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:334
+#, fuzzy
+msgid "PFM image"
+msgstr "صورة PNM"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595 ../plug-ins/common/file-pnm.c:618
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 ../plug-ins/common/file-pnm.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:652 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:823 ../plug-ins/common/file-pnm.c:918
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:979
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "وُجهت نهاية ملف سابقة لأوانها."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597
 msgid "Invalid file."
 msgstr "ملف غير صالح."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:612
 msgid "File not in a supported format."
 msgstr "الملف في صيغة غير مدعومة."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:621
 msgid "Invalid X resolution."
 msgstr "استبانة X غير صالحة."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "عرض الصورة أكبر مما يستطيع جمب معالجته."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:630
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "استبانة Y غير صالحة."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "ارتفاع الصورة أكبر مما يستطيع جمب معالجته."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:574
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+msgid "Bogus scale factor."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported scale factor."
+msgstr "صيغة الفرشاة غير مدعومة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656
 msgid "Unsupported maximum value."
 msgstr "القيمة العليا غير مدعومة."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:814
-msgid "Error reading file."
-msgstr "خطأ أثناء قراءة الملف."
-
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1518
 msgid "PNM"
 msgstr "PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1222
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1521
 msgid "Data formatting"
 msgstr "جاري تهيئة البيانات"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1226
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1525
 msgid "Raw"
 msgstr "خام"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1526
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:746
 msgid "PostScript document"
 msgstr "مستند بوست سكربت (PS)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598 ../plug-ins/common/file-ps.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:673 ../plug-ins/common/file-ps.c:763
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "صورة بوست سكربت مغلفة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693
 msgid "PDF document"
 msgstr "مستند PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110
 #, c-format
 msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
 msgstr "تعذّر تفسير ملف بوستسكربت '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
 #, c-format
 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "بوست سكربت لا يمكنه التعامل مع الصور ذات قنوات ألفا"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "الصفحة %d"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469 ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749 ../plug-ins/common/file-ps.c:2873
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
-msgid "Write error occurred"
-msgstr "حصل خطأ أثناء الكتابة"
-
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2957
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "استيراد من بوست سكربت"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3001
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
 msgid "Rendering"
 msgstr "جاري التصيير"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3017 ../plug-ins/common/file-svg.c:911
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
 msgid "Resolution:"
 msgstr "الاستبانة:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3056
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3521
 msgid "Pages:"
 msgstr "الصفحات"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3063
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3528
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "الصفحات التي ينبغي تحميلها (نحو: 4-1 أو 7-1,3,5)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3533 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
 msgid "Layers"
 msgstr "الطبقات"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3536
 msgid "Images"
 msgstr "الصور"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
 msgid "Open as"
 msgstr "افتح ك‍"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3078
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3543
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "تجربة مربع الإحاطة"
 
-#. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091
+#. Coloring
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3556
 msgid "Coloring"
 msgstr "التلوين"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3560
 msgid "B/W"
 msgstr "أسود/أبيض"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3561 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+msgid "Gray"
+msgstr "رمادي"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211
 msgid "Color"
 msgstr "اللون"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3563 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1185
 msgid "Automatic"
 msgstr "آلي"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3109
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3574
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "إزالة تسنين النص"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113 ../plug-ins/common/file-ps.c:3125
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3578 ../plug-ins/common/file-ps.c:3590
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114 ../plug-ins/common/file-ps.c:3126
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3579 ../plug-ins/common/file-ps.c:3591
 msgid "Weak"
 msgstr "ضعيف"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3115 ../plug-ins/common/file-ps.c:3127
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3580 ../plug-ins/common/file-ps.c:3592
 msgid "Strong"
 msgstr "قوي"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3121
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3586
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "تنعيم الرسوميات"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3664
 msgid "PostScript"
 msgstr "بوستسكربت"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3681
 msgid "Image Size"
 msgstr "حجم الصورة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3724
+msgid "_X offset:"
+msgstr "إزاحة _X:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
+msgid "_Y offset:"
+msgstr "إزاحة _Y:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "إبقاء _نسبة المظهر"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3271
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3748
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -4172,42 +3286,41 @@ msgstr ""
 "المظهر."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3281
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3758
 msgid "Unit"
 msgstr "الوحدة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3285
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3762
 msgid "_Inch"
 msgstr "بو_صة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_ميليمتر"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3297
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
 msgid "Rotation"
 msgstr "الدوران"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3312
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3789
 msgid "Output"
 msgstr "الخرج"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3318
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3795
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "مستوى بوست سكربت _2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3327
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3804
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "بوست سكربت م_غلف"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3336
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3813
 msgid "P_review"
 msgstr "معاين_ة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3358
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3837
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "حجم الم_عاينة:"
 
@@ -4237,114 +3350,148 @@ msgstr "RLE"
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:215
 msgid "Raw image data"
 msgstr "بيانات الصورة الخام"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1356
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "تحميل الصورة من البيانات الخام"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394
 msgid "Image"
 msgstr "الصورة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1405
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "RGB ألفا"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
-msgid "RGB565"
-msgstr "RGB565"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1406
+msgid "RGB565 Big Endian"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1407
+msgid "RGB565 Little Endian"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408
+msgid "BGR565 Big Endian"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1409
+msgid "BGR565 Little Endian"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1410
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "RGB مخطط"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1411
+#, fuzzy
+msgid "B&W 1 bit"
+msgstr "16 بت"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1412
+msgid "Gray 2 bit"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1413
+msgid "Gray 4 bit"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1414
+msgid "Gray 8 bit"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1415
 msgid "Indexed"
 msgstr "مفهرس"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1416
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "ألفا مفهرسة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "نوع ال_صورة:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1477
 msgid "Palette"
 msgstr "اللوحة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1487
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (عادي)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1488
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1574
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (مظهر BMP)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1493
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "نوع الل_وحة:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1504
 msgid "Off_set:"
 msgstr "الإ_زاحة:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1516
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "اختر ملف اللوحة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1522
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "ملف اللوح_ة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1550
 msgid "Raw Image"
 msgstr "صورة خام"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1558
 msgid "RGB Save Type"
 msgstr "نوع حفظ RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245
-msgid "Standard (R,G,B)"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)"
 msgstr "قياسي (R,G,B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246
-msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1563
+#, fuzzy
+msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)"
 msgstr "مخطط (RRR,GGG,BBB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1568
 msgid "Indexed Palette Type"
 msgstr "نوع لوحة مفهرسة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr "صورة ملف SUN تسامتي"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 msgstr "لم يمكن فتح '%s' ملف SUN تسامتي"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr "نوع ملف SUN التسامتي هذا غير مدعوم"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr "لم يمكن قراءة إدخالات الألوان من '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "نوع خريطة الألوان غير مدعوم"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4353,8 +3500,8 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "عرض الصورة لم يُحدد"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4363,8 +3510,8 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "عرض الصورة أكبر مما يستطيع جمب معالجته."
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4373,8 +3520,8 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "ارتفاع الصورة لم يُحدد"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4383,62 +3530,68 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "ارتفاع الصورة أكبر مما يستطيع جمب معالجته."
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:520
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
 msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "عمق هذه الصورة غير مدعوم"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:544
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
 #, c-format
 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "حفظ ملف SUN التسامتي لا يمكنه التعامل مع الصور ذات قنوات ألفا"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "لا يمكن التعامل مع أنواع صور غير معروفة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1357 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1458
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1817
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2069 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1156 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1333 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1432
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1418 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1680 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1895
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2053 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2316
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:803
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "عُثر على EOF أثناء القراءة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1125
+msgid "Write error occurred"
+msgstr "حصل خطأ أثناء الكتابة"
+
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1749
 msgid "SUNRAS"
 msgstr "SUNRAS"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1752
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "هيئة البيانات"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1756
 msgid "RunLength Encoded"
 msgstr "طول التشغيل مرمز"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
 msgid "SVG image"
 msgstr "صورة SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:715
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:711
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "سبب مجهول"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
 msgid "Rendering SVG"
 msgstr "تصيير SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "SVG مصيرة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:545 ../plug-ins/common/file-wmf.c:359
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:557
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:553
 msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4447,43 +3600,43 @@ msgstr ""
 "يحدد حجمًا!"
 
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:724
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:720
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "تصيير رسوميات المتجهات القابلة للتحجيم (SVG)"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:572
 #: ../plug-ins/common/grid.c:726
 msgid "Width:"
 msgstr "العرض:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:792 ../plug-ins/common/file-wmf.c:578
 msgid "Height:"
 msgstr "الارتفاع:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "نسبة _X"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "نسبة _Y"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "نسبة مظهر التقييد"
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:937
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935
 msgid "Import _paths"
 msgstr "استيرا_د المسارات"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr "استيراد عناصر مسار الـ SVG ليمكن استخدامها مع أداة مسار جمب"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:950
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "دمج المسارات المستوردة"
 
@@ -4491,79 +3644,82 @@ msgstr "دمج المسارات المستوردة"
 msgid "TarGA image"
 msgstr "صورة TarGa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
 #, c-format
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
 msgstr "تعذر قراءة الذيل من '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474
 #, c-format
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
 msgstr "تعذر قراءة الامتداد من '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:486
 #, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "تعذر قراءة الترويسة من '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1372
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1413
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
 #. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1422
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "ضغط _RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1436
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "الأ_صل:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1399
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1440
 msgid "Bottom left"
 msgstr "أدنى اليسار"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1400
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1441
 msgid "Top left"
 msgstr "أعلى اليسار"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:182
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199
 msgid "TIFF image"
 msgstr "صورة TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "'%s' TIFF لا يحتوي أي دلائل"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:461
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "استيراد من TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "صفحات %s-%d-من-%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1266
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "قناة TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel."
+msgstr "حفظ FITS لا يمكنه التعامل مع الصور ذات قنوات ألفا"
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:939
 msgid ""
-"Warning:\n"
-"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
-"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
-"this conversion."
+"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
+"Group 3\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:953
+msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
 msgstr ""
-"تحذير:\n"
-"الصورة التي تقوم بتحميلها لها 16 بت في القناة الواحدة. جمب يمكنه فقط التعامل "
-"مع 8 بتات، لذا سيتم تحويلها من أجلك. بعض المعلومات ستُفقد بسبب هذا التحويل."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1051
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -4571,56 +3727,52 @@ msgstr ""
 "صيغة TIFF تدعم فقط التعليقات في\n"
 "ترميز ASCII 7 بتات. لم يتم حفظ التعليقات."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1151
+#, c-format
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1273
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1299
 msgid "Compression"
 msgstr "الضغط"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1303
 msgid "_None"
 msgstr "_لا شيء"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1304
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1305
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr "_بتات التحزيم"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1306
 msgid "_Deflate"
 msgstr "انكما_ش"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1307
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1308
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr "فاكس مجموعة CCITT _3"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1080
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1309
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr "فاكس مجموعة CCITT _4"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
-msgid "Save _color values from transparent pixels"
-msgstr "حفظ _قيم الألوان من البكسلات الشفافة"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
-msgid "Comment:"
-msgstr "تعليق:"
-
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "ملف مايكروسوفت WMF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:353
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4628,24 +3780,24 @@ msgstr ""
 "ملف الـ WMF لا\n"
 "يملك حجمًا محددًا!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:501
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "تصيير WMF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:966
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "تعذر فتح '%s' للقراءة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:999
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "WMF مصيرة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
 msgid "X BitMap image"
 msgstr "صورة X BitMap"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:820
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4654,7 +3806,7 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "لم يمكن قراءة الترويسة (ftell == %ld)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4664,7 +3816,7 @@ msgstr ""
 "نوع بيانات الصورة غير محدد"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
 msgid ""
 "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
@@ -4675,7 +3827,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "رجاءً حولها إلى صورة مفهرسة أسود وأبيض (بت واحد) ثم أعد المحاولة."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1009
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
@@ -4683,93 +3835,97 @@ msgstr ""
 "لا يمكنك حفظ قناع مؤشر لصورة\n"
 "لا تملك قناة ألفا."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1238
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1241
 msgid "XBM Options"
 msgstr "خيارات XBM"
 
 #. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1201
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1251
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "صيغة الخريطة النقطية _X10"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1221
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1271
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "بادئة المعر_ف:"
 
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1285
+msgid "Comment:"
+msgstr "تعليق:"
+
 #. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "ك_تابة قيم البقع الساخنة"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1072
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "البقعة الساخنة _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1333
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "البقعة الساخنة _Y:"
 
 #. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1341
 msgid "Mask File"
 msgstr "ملف القناع"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "ك_تابة ملف قناع إضافي"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1306
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1364
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "امتداد ملف ال_قناع:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1039
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "مؤشر فأرة X11"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
 "You must arrange layers so that all of them have an intersection."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:670
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "%s ليس ملف BMP صالحًا"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:892
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "%s ليس ملف BMP صالحًا"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:940
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "%s ليس ملف BMP صالحًا"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1002
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "حصل خطأ في القراءة"
@@ -4777,11 +3933,11 @@ msgstr "حصل خطأ في القراءة"
 #.
 #. * parameter settings
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1045
 msgid "XMC Options"
 msgstr "خيارات XMC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1080
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 
@@ -4789,11 +3945,11 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1112
 msgid "_Auto-Crop all frames."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1127
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1125
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4801,7 +3957,7 @@ msgid ""
 "Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1148
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4812,53 +3968,53 @@ msgid ""
 "theme-size\"."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1165
 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1168
 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
-msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
 msgid "_Delay:"
 msgstr "ال_تأخير:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1189
+msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
 msgid ""
 "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "_حقوق النشر:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
 msgid ""
 "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1278
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
 msgid "Enter license information."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
 msgid "_License:"
 msgstr "ال_رخصة:"
 
@@ -4867,40 +4023,35 @@ msgstr "ال_رخصة:"
 #.
 #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
 #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292
 msgid "_Other:"
 msgstr "أ_خرى:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1321
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "اكتب تعليقا آخر إذا أردت."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1371
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1378
 #, c-format
 msgid "Comment is limited to %d characters."
 msgstr "يجب ألا يتعدّى التعليق %d حرفًا."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489
-#, c-format
-msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1537
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1546
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1585
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4908,7 +4059,7 @@ msgid ""
 "crop."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1718
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1748
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
@@ -4916,7 +4067,7 @@ msgid ""
 "It will clutter the screen in some environments."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1725
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1755
 msgid ""
 "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
 "nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4924,7 +4075,7 @@ msgid ""
 "save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1992
 #, c-format
 msgid ""
 "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4932,7 +4083,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2165
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2195
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4943,37 +4094,56 @@ msgstr ""
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "صورة X PixMap"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:365 ../plug-ins/common/file-xpm.c:797
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "خطأ أثناء فتح الملف '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:371 ../plug-ins/common/file-xpm.c:803
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "ملف الـ XBM غير سليم"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:807
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported drawable type"
+msgstr "عمق البتات غير مدعوم أو غير صالح."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:817
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:839
 msgid "_Alpha threshold:"
 msgstr "عتبة أل_فا:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
 msgid "X window dump"
 msgstr "نتوءات نافذة X"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr "تعذر قراءة ترويسة XWD من '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Illegal number of colormap entries: %ld"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s':\n"
+"Number of colormap entries < number of colors"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "لم يمكن قراءة مدخلات الألوان"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4982,17 +4152,24 @@ msgstr ""
 "ملف-XWD %s له الصيغة %d، العمق %d و %d بت في البكسل الواحد. حاليًا، هذا غير "
 "مدعوم."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
 msgid "Cannot save images with alpha channels."
 msgstr "لا يمكن حفظ الصور مع قنوات ألفا."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2198
-msgid "Error during writing indexed/gray image"
-msgstr "خطأ أثناء كتابة الصورة الرمادية/المفهرسة"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: "
+msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2294
-msgid "Error during writing rgb image"
-msgstr "خطأ أثناء كتابة صورة RGB"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "خطأ أثناء قراءة '%s'‏: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1751 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XWD-file %s is corrupt."
+msgstr "الملف فاسد!"
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:217
 msgid "Combine several images on a film strip"
@@ -5007,7 +4184,7 @@ msgid "Composing images"
 msgstr "تشكيل الصور"
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
 msgid "Untitled"
 msgstr "بلا عنوان"
 
@@ -5019,7 +4196,13 @@ msgstr "الصور المتاحة:"
 msgid "On film:"
 msgstr "على شرط مصور:"
 
-#. Film height/colour
+#. Create selection
+#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:437
+msgid "Selection"
+msgstr "التحديد"
+
+#. Film height/color
 #: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "شريط متحرك"
@@ -5035,11 +4218,10 @@ msgid "Select Film Color"
 msgstr "اختر لون الشريط المصور"
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
-#: ../plug-ins/common/nova.c:349
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "الل_ون:"
 
-#. Film numbering: Startindex/Font/colour
+#. Film numbering: Startindex/Font/color
 #: ../plug-ins/common/film.c:1037
 msgid "Numbering"
 msgstr "الأعداد"
@@ -5152,7 +4334,7 @@ msgstr "إشباع أك_ثر:"
 msgid "Less Sat:"
 msgstr "إ_شباع أقل:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:530
 msgid "Current:"
 msgstr "الحالي:"
 
@@ -5164,120 +4346,120 @@ msgstr "تعديل ألوان الصورة تفاعليًا"
 msgid "_Filter Pack..."
 msgstr "حزمة التصف_ية..."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
 msgid "FP can only be used on RGB images."
 msgstr "يمكن استخدام FP على صور RGB فقط."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
 msgid "FP can only be run interactively."
 msgstr "يمكن تشغيل FP تقاعليًا فقط."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
 msgid "Applying filter pack"
 msgstr "تطبيق حزمة التصفية"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:522
 msgid "Original:"
 msgstr "الأصلي:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:574
 msgid "Hue Variations"
 msgstr "تغيرات التدرج"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:629
 msgid "Roughness"
 msgstr "الخشونة"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
 msgid "Affected Range"
 msgstr "المجال المتأثر"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
 msgid "Sha_dows"
 msgstr "الظلال"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:681
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
 msgid "_Midtones"
 msgstr "الت_بريد المتوسط"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:682
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
 msgid "H_ighlights"
 msgstr "التحديدات ال_ضوئية"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:696
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
 msgid "Windows"
 msgstr "النوافذ"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
 msgid "_Saturation"
 msgstr "الإ_شباع"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:714
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "م_تقدم"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
 msgid "Value Variations"
 msgstr "تغيرات القيمة"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
 msgid "Saturation Variations"
 msgstr "تغيرات الإشباع"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
 msgid "Select Pixels By"
 msgstr "اختيار البكسلات وفق "
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
 msgid "H_ue"
 msgstr "التد_رج"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
 msgid "Satu_ration"
 msgstr "الإ_شباع"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
 msgid "V_alue"
 msgstr "الق_يمة"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:865
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
 msgid "Show"
 msgstr "إظهار"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
 msgid "_Entire image"
 msgstr "_كامل الصورة"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
 msgid "Se_lection only"
 msgstr "التحديد فقط"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
 msgid "Selec_tion in context"
 msgstr "التحديد في المحتو_ى"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
 msgid "Filter Pack Simulation"
 msgstr "محاكاة حزمة التصفية"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
 msgid "Shadows:"
 msgstr "الظلال:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1294
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
 msgid "Midtones:"
 msgstr "التبريد المتوسط:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1295
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
 msgid "Highlights:"
 msgstr "التحديدات الضوئية:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
 msgid "Advanced Filter Pack Options"
 msgstr "خيارات حزمة التصفية المتقدمة"
 
 #. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1418
 msgid "Preview Size"
 msgstr "حجم المعاينة"
 
@@ -5289,61 +4471,77 @@ msgstr "تحويل الصورة باستخدام كسوريات ماندلبرو
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "رسم ال_جزيئية..."
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:461
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:697
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "رسم الجزيئية"
 
 #. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
 msgid "Outside Type"
 msgstr "النوع الخارجي"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 ../plug-ins/common/ripple.c:583
+msgid "_Wrap"
+msgstr "الت_فاف"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:747 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+msgid "_Black"
+msgstr "أس_ود"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
 msgid "_White"
 msgstr "أبي_ض"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:756
 msgid "Mandelbrot Parameters"
 msgstr "وسائط ماندلبروت"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:767
 msgid "X_1:"
 msgstr "X_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:776
 msgid "X_2:"
 msgstr "X_2:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:785
 msgid "Y_1:"
 msgstr "Y_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:794
 msgid "Y_2:"
 msgstr "Y_2:"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
+msgid "Exercise a goat"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
+msgid "Goat-exercise"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr "إعادة تلوين الصورة باستخدام الألوان من التدرج النشط"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
 msgid "_Gradient Map"
 msgstr "خريطة الت_درج"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 msgstr "إعادة تلوين الصورة باستخدام الألوان من لوحة الألوان"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
 msgid "_Palette Map"
 msgstr "خريطة _لوحة الألوان"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "خريطة التدرج"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
 msgid "Palette Map"
 msgstr "خريطة لوحة الألوان"
 
@@ -5359,8 +4557,8 @@ msgstr "_شبكة..."
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "جاري رسم الشبكة"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
 msgid "Grid"
 msgstr "شبكة"
 
@@ -5427,6 +4625,10 @@ msgstr "ساخ_ن..."
 msgid "Hot"
 msgstr "ساخن"
 
+#: ../plug-ins/common/hot.c:613
+msgid "Mode"
+msgstr "النمط"
+
 #: ../plug-ins/common/hot.c:625
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "إنشاء _طبقة جديدة"
@@ -5443,146 +4645,10 @@ msgstr "تقليص الإضا_ءة"
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "تقليص الإ_شباع"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284
+#: ../plug-ins/common/hot.c:640
 msgid "_Blacken"
 msgstr "تسويد"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
-msgid "Superimpose many altered copies of the image"
-msgstr "تركيب عدة صورة معدلة من الصورة"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
-msgid "_Illusion..."
-msgstr "و_هم..."
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
-msgid "Illusion"
-msgstr "وهم"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:389
-msgid "_Divisions:"
-msgstr "التقس_يمات:"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:399
-msgid "Mode _1"
-msgstr "النمط _1"
-
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:414
-msgid "Mode _2"
-msgstr "النمط _2"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:264
-msgid "Use mouse control to warp image areas"
-msgstr "استخدم تحكم الفأرة لفتل مساحات الصورة"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:269
-msgid "_IWarp..."
-msgstr "_فتل..."
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
-msgid "Warping"
-msgstr "جاري الفتل"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
-#, c-format
-msgid "Warping Frame %d"
-msgstr "المشهد المفتول %d"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
-msgid "Ping pong"
-msgstr "بينغ بونغ"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
-msgid "Region affected by plug-in is empty"
-msgstr "المنطقة المتأثرة بالملحقات فارغة"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
-msgid "A_nimate"
-msgstr "تحر_يك"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
-msgid "Number of _frames:"
-msgstr "عدد ال_مشاهد:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
-msgid "R_everse"
-msgstr "عك_س"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068
-msgid "_Ping pong"
-msgstr "بين_غ بونغ"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081
-msgid "_Animate"
-msgstr "تحري_ك"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102
-msgid "Deform Mode"
-msgstr "نمط التشويه"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
-msgid "_Move"
-msgstr "ن_قل"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
-msgid "_Grow"
-msgstr "نم_و"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
-msgid "S_wirl CCW"
-msgstr "دوا_مة CCW"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
-msgid "Remo_ve"
-msgstr "إ_زالة"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
-msgid "S_hrink"
-msgstr "تض_ييق"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
-msgid "Sw_irl CW"
-msgstr "دوامة C_W"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
-msgid "_Deform radius:"
-msgstr "نصف قطر الت_شويه"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160
-msgid "D_eform amount:"
-msgstr "مقدار التشو_ه:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169
-msgid "_Bilinear"
-msgstr "خطي _ثنائي"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183
-msgid "Adaptive s_upersample"
-msgstr "أنموذج سوب_ر تكيفي"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204
-msgid "Ma_x depth:"
-msgstr "الع_مق الأقصى:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
-msgid "Thresho_ld:"
-msgstr "الع_تبة:"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227 ../plug-ins/common/sinus.c:772
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
-msgid "_Settings"
-msgstr "الإعدا_دات"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1286
-msgid "IWarp"
-msgstr "فتل"
-
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324
-msgid ""
-"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
-"image."
-msgstr "انقر أو اسحب في المعاينة لتحديد التشويهات وتطبيقها على الصورة"
-
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 msgstr "إضافة نموذج قطع لغز إلى الصورة"
@@ -5603,10 +4669,18 @@ msgstr "تقطيع إلى ألغاز"
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "عدد البلاطات"
 
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "أ_فقي:"
+
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "عدد القطع التي ستعبر"
 
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_عمودي:"
+
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "عدد القطع التي ستهبط"
@@ -5652,253 +4726,6 @@ msgstr "كل قطعة لها جوانب مستقيمة"
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "كل قطعة لها جوانب منحنية"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
-msgid "Set a color profile on the image"
-msgstr "عين مواصفات اللون على الصورة"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
-#, fuzzy
-msgid "_Assign Color Profile..."
-msgstr "تطبيق ملف الألوان"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Assign default RGB Profile"
-msgstr "تطبيق ملف RGB الافتراضي"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
-msgid "Apply a color profile on the image"
-msgstr "تطبيق مواصفات اللون على الصورة"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
-msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "_تحويل إلى مواصفات اللون..."
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Convert to default RGB Profile"
-msgstr "تحديد ملف RGB الافتراضي"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
-msgid "Image Color Profile Information"
-msgstr "معلومات مواصفات لون الصورة"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
-msgid "Color Profile Information"
-msgstr "معلومات ملف الألوان"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:572
-#, c-format
-msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
-msgstr "ملف الألوان '%s' ليس لمساحات ألوان RGB."
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
-msgid "Default RGB working space"
-msgstr "مساحة عمل RGB الافتراضية"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
-msgid ""
-"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr "البيانات المرتبطة كـ 'ملف-icc' لا يبدو كملف ألوان ICC"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
-#, c-format
-msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr "'%s' لا يبدو كملف ألوان ICC"
-
-#. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:885
-#, c-format
-msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "جاري التحويل من '%s' إلى '%s'"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
-msgstr "لم يمكن فتح ملف ICC من '%s'"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151
-#, c-format
-msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
-msgstr "الصورة '%s' تملك ملف ألوان مطمور: "
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1195
-#, c-format
-msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
-msgstr "تحويل الصورة إلى مساحة عمل (RGB (%s ؟"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1226
-msgid "Convert to RGB working space?"
-msgstr "التحويل إلى مساحة عمل RGB ؟"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1231
-msgid "_Keep"
-msgstr "إبقا_ء"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236
-msgid "_Convert"
-msgstr "ت_حويل"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
-msgid "_Don't ask me again"
-msgstr "لا ت_سألني مجددًا"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1328
-msgid "Select destination profile"
-msgstr "انتق هدف المواصفات"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1355
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "كل الملفات (*.*)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1360
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "لاحة ألوان ICC ‏(‪*.icc‬،‏ ‪*.icm‬)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1403
-#, c-format
-msgid "RGB workspace (%s)"
-msgstr "مساحة عمل ح‌خ‌ز (%s)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1453
-#, fuzzy
-msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "تحديد ملف الألوان"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1454
-#, fuzzy
-msgid "Assign ICC Color Profile"
-msgstr "تطبيق ملف الألوان"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1462
-msgid "_Assign"
-msgstr "ت_عيين"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1480
-msgid "Current Color Profile"
-msgstr "مواصفات الألوان الحالي"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
-msgid "Convert to"
-msgstr "تحويل إلى"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1495
-msgid "Assign"
-msgstr "تعيين"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1519
-msgid "_Rendering Intent:"
-msgstr "_هدف التصيير"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1535
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "تعويض النق_طة السوداء"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1577
-#, fuzzy
-msgid "Destination profile is not for RGB color space."
-msgstr "ملف الألوان '%s' ليس لمساحات ألوان RGB."
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
-msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
-msgstr "محاكاة عدسات بيضاوية على الصورة"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
-msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "تطبيق ال_عدسات"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
-msgid "Applying lens"
-msgstr "جاري تطبيق العدسات"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394
-msgid "Lens Effect"
-msgstr "تأثير العدسات"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429
-msgid "_Keep original surroundings"
-msgstr "إبقاء الإحاطات الأ_صلية"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444
-msgid "_Set surroundings to index 0"
-msgstr "_ضبط الإحاطات على مؤشر 0"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
-msgid "_Set surroundings to background color"
-msgstr "_ضبط الإحاطات على لون الخلفية"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460
-msgid "_Make surroundings transparent"
-msgstr "جعل الإحاطات شفا_فة"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477
-msgid "_Lens refraction index:"
-msgstr "مؤشر اختراق العدسات الانحرافي"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:113
-msgid "Corrects lens distortion"
-msgstr "تصحيح تشوه العدسات"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:118
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "تشوه العدسات..."
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:379
-msgid "Lens distortion"
-msgstr "تشوه العدسات"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:479
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "تشوه العدسات"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518
-msgid "_Main:"
-msgstr "رئي_سي:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532
-msgid "_Edge:"
-msgstr "حاف_ة"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
-msgid "_Zoom:"
-msgstr "تح_جيم"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560
-msgid "_Brighten:"
-msgstr "تلمي_ع:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574
-msgid "_X shift:"
-msgstr "إزاحة _X:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588
-msgid "_Y shift:"
-msgstr "إزاحة _Y:"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183
-msgid "Add a lens flare effect"
-msgstr "إضافة تأثر عدسات متوهجة"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:190
-msgid "Lens _Flare..."
-msgstr "س_طوع العدسات..."
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:265
-msgid "Render lens flare"
-msgstr "تصيير توهج العدسات"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:301
-msgid "Lens Flare"
-msgstr "سطوع العدسات"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:745
-msgid "Center of Flare Effect"
-msgstr "مركز تأثير التوهج"
-
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
-msgid "Show _position"
-msgstr "إظهار الموق_ع"
-
 #: ../plug-ins/common/mail.c:188
 msgid "Send the image by email"
 msgstr "إرسال الصورة بالبريد الإلكتروني"
@@ -5907,37 +4734,37 @@ msgstr "إرسال الصورة بالبريد الإلكتروني"
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "إرسالة بال_بريد..."
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:407
+#: ../plug-ins/common/mail.c:403
 msgid "Send by Email"
 msgstr "إرسال كرسالةإرسالة بالبريد..."
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:412
+#: ../plug-ins/common/mail.c:408
 msgid "_Send"
 msgstr "إر_سال"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:444
+#: ../plug-ins/common/mail.c:440
 msgid "_Filename:"
 msgstr "اسم المل_ف:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:456
+#: ../plug-ins/common/mail.c:452
 msgctxt "email-address"
 msgid "_To:"
 msgstr "_إلى:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:470
+#: ../plug-ins/common/mail.c:466
 msgctxt "email-address"
 msgid "_From:"
 msgstr "_من:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:482
+#: ../plug-ins/common/mail.c:478
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "المو_ضوع:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:591
+#: ../plug-ins/common/mail.c:587
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "هناك خطأ ما في امتداد الملف أو عدم وجوده"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:727
+#: ../plug-ins/common/mail.c:723
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "لم يمكن بدء sendmail (%s)"
@@ -5950,107 +4777,38 @@ msgstr "تقليص ألوان الصورة إلى الأحمر والأخضر و
 msgid "Maxim_um RGB..."
 msgstr "RGB الأق_صى..."
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
 msgid "Can only operate on RGB drawables."
 msgstr "يمكن تطبيقه فقط على صور RGB القابلة للرسم"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:232
 msgid "Max RGB"
 msgstr "RGB الأقصى"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:257
 msgid "Maximum RGB Value"
 msgstr "قيمة RGB العليا"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291
 msgid "_Hold the maximal channels"
 msgstr "مسك القنوات القصو_ى"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294
 msgid "Ho_ld the minimal channels"
 msgstr "دعم القنوات الأدنى"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
-msgid "Convert the image into irregular tiles"
-msgstr "تحويل الصورة إلى بلاطات غير اعتيادية"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
-msgid "_Mosaic..."
-msgstr "_فسيفساء..."
-
-#. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
-msgid "Finding edges"
-msgstr "إيجاد الحواف"
-
-#. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557
-msgid "Rendering tiles"
-msgstr "تصيير البلاطات"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590
-msgid "Mosaic"
-msgstr "فسيفساء"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
-msgid "Squares"
-msgstr "مربعات"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
-msgid "Hexagons"
-msgstr "مسدسات"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
-msgid "Octagons & squares"
-msgstr "مثمنات ومربعات"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
-msgid "Triangles"
-msgstr "مثلثات"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642
-msgid "_Tiling primitives:"
-msgstr "أصول التبلي_ط:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650
-msgid "Tile _size:"
-msgstr "ح_جم البلاطة:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
-msgid "Tile _height:"
-msgstr "ارتفاع ال_بلاط"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675
-msgid "Til_e spacing:"
-msgstr "تبا_عد البلاطات:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687
-msgid "Tile _neatness:"
-msgstr "_ترتيب البلاطات:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700
-msgid "Light _direction:"
-msgstr "اتجا_ه الضوء:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712
-msgid "Color _variation:"
-msgstr "ت_غير الضوء:"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741
-msgid "Co_lor averaging"
-msgstr "معدل الضو_ء"
-
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754
-msgid "Allo_w tile splitting"
-msgstr "السماح بتقسيم البلاطات"
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:130
+msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
-msgid "_Pitted surfaces"
-msgstr "المساحات الم_حفورة"
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Image Metadata"
+msgstr "بيانات الصورة الخام"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
-msgid "_FG/BG lighting"
-msgstr "إضاءة الأرضية/الخل_فية"
+#: ../plug-ins/common/metadata.c:180
+msgid "This image has no metadata attached to it."
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
 msgid "Round"
@@ -6080,6 +4838,14 @@ msgstr "_رمادي"
 msgid "R_ed"
 msgstr "أ_حمر"
 
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
+msgid "_Green"
+msgstr "أخض_ر"
+
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
+msgid "_Blue"
+msgstr "أ_زرق"
+
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:365
 msgid "C_yan"
 msgstr "أ_زرق"
@@ -6108,6 +4874,10 @@ msgstr "ورق _صحف..."
 msgid "Newsprint"
 msgstr "ورق صحف"
 
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992
+msgid "_Angle:"
+msgstr "ال_زاوية:"
+
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1022
 msgid "_Spot function:"
 msgstr "دالة الب_قع:"
@@ -6164,7 +4934,7 @@ msgid "_Factory Defaults"
 msgstr "ا_فتراضيات الكسور"
 
 #. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1291
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "إزالة التسنين"
 
@@ -6204,203 +4974,6 @@ msgstr "زيادة ال_حواف"
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "أ_لفا:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
-msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
-msgstr "إعطاء قيم عشوائية للتدرج/الإشباع/القيمة بشكل مستقل"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
-msgid "HSV Noise..."
-msgstr "ضجيج HSV..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
-msgid "HSV Noise"
-msgstr "ضجيج HSV"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:401
-msgid "_Holdness:"
-msgstr "الإ_مساك:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:413
-msgid "H_ue:"
-msgstr "الت_درج:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
-msgid "Random Hurl"
-msgstr "رمي عشوائي"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
-msgid "Random Pick"
-msgstr "انتقاء عشوائي"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
-msgid "Random Slur"
-msgstr "تلطيخ عشوائي"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
-msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
-msgstr "إعطاء قيم عشوائية لقسم كامل من البكسلات"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
-msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
-msgstr "تبديل عشوائي لقسم من البكسلات مع بعضها البعض"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
-msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
-msgstr "زحلقة بعض البكسلات نحو الأسفل عشوائيًا (شبيه بالإذابة)"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
-msgid "_Hurl..."
-msgstr "_Hurl..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
-msgid "_Pick..."
-msgstr "انتقا_ء..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
-msgid "_Slur..."
-msgstr "_Slur..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
-msgid "_Random seed:"
-msgstr "ب_ذرة عشوائية:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:776
-msgid "R_andomization (%):"
-msgstr "الع_شوائية (%):"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779
-msgid "Percentage of pixels to be filtered"
-msgstr "نسبة البكسلات المئوية التي ينبغي تصفيتها"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791
-msgid "R_epeat:"
-msgstr "ت_كرار:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794
-msgid "Number of times to apply filter"
-msgstr "عدد مرات تطبيق المصفي"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:145
-msgid "Distort colors by random amounts"
-msgstr "تشويه الألوان بمقدار عشوائي"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:155
-msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "ضجيج _RGB..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:283
-msgid "Adding noise"
-msgstr "إضافة ضجيج"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:450
-msgid "RGB Noise"
-msgstr "ضجيج RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:484
-msgid "Co_rrelated noise"
-msgstr "الضجيج المترا_بط"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:499
-msgid "_Independent RGB"
-msgstr "R_GB المستقل"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
-msgid "_Gray:"
-msgstr "_رمادي:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:553
-#, c-format
-msgid "Channel #%d:"
-msgstr "القناة #%d"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
-msgid "Create a random cloud-like texture"
-msgstr "إنشاء نقش غيوم عشوائية"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
-msgid "_Solid Noise..."
-msgstr "_ضجيج صلب..."
-
-#. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
-msgid "Solid Noise"
-msgstr "ضجيج صلب"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:616
-msgid "_Detail:"
-msgstr "التفا_صيل:"
-
-#. Turbulent
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:626
-msgid "T_urbulent"
-msgstr "_صاخب"
-
-#. Tilable
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:640
-msgid "T_ilable"
-msgstr "مبل_ط"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:655
-msgid "_X size:"
-msgstr "حجم _X:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:668
-msgid "_Y size:"
-msgstr "حجم _Y:"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:87
-msgid "Move pixels around randomly"
-msgstr "تحريك البكسلات في الأرجاء عشوائيًا"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:96
-msgid "Sp_read..."
-msgstr "انت_شار..."
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:179
-msgid "Spreading"
-msgstr "اتنشار"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
-msgid "Spread"
-msgstr "انتشار"
-
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:370
-msgid "Spread Amount"
-msgstr "معدل الانتشار"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:163
-msgid "Add a starburst to the image"
-msgstr "إضافة انفجار نجمي إلى الصورة"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:172
-msgid "Super_nova..."
-msgstr "سوبر_نوفا"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:256
-msgid "Rendering supernova"
-msgstr "تصيير السوبرنوفا"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:299
-msgid "Supernova"
-msgstr "سوبرنوفا"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:345
-msgid "Supernova Color Picker"
-msgstr "مقتبس ألوان سوبرنوفا"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:374
-msgid "_Spokes:"
-msgstr "أ_شعة:"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:389
-msgid "R_andom hue:"
-msgstr "تدر_ج عشوائي:"
-
-#: ../plug-ins/common/nova.c:437
-msgid "Center of Nova"
-msgstr "مركز النوفا"
-
 #: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
 msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
 msgstr "تبقيع الألوان لمحاكاة التلوين الزيتي"
@@ -6429,7 +5002,7 @@ msgstr "_حجم القناع:"
 msgid "Use m_ask-size map:"
 msgstr "استخدام خريطة العظم"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:870
 msgid "_Exponent:"
 msgstr "أ_سي:"
 
@@ -6457,67 +5030,23 @@ msgstr "محاكاة تشويه الألوان المنتج من قبل آلة 
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "آلة النس_خ..."
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
 msgid "Photocopy"
 msgstr "آلة النسخ"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:699
 msgid "_Sharpness:"
 msgstr "ال_حدة:"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
 msgid "Percent _black:"
 msgstr "نسبة الأس_ود المئوية:"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
 msgid "Percent _white:"
 msgstr "نسبة الأ_بيض المئوية:"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
-msgstr "تبسيط الصورة إلى مصفوفة مؤلفة من مربعات صلبة الألوان"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
-msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_بكسلة..."
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
-msgid "Pixelizing"
-msgstr "جاري البكسلة"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
-msgid "Pixelize"
-msgstr "بكسلة"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:353
-msgid "Pixel _width:"
-msgstr "_عرض البكسل:"
-
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:358
-msgid "Pixel _height:"
-msgstr "ارتفاع الب_كسل:"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
-msgid "Create a random plasma texture"
-msgstr "إنشاء نقش بلازما عشوائي"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
-msgid "_Plasma..."
-msgstr "بلا_زما..."
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
-msgid "Plasma"
-msgstr "بلازما"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:338
-msgid "Random _seed:"
-msgstr "ب_ذرة عشوائية:"
-
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:349
-msgid "T_urbulence:"
-msgstr "_هيجان:"
-
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
 msgid "Display information about plug-ins"
 msgstr "اعرض معلومات عن الملحقات"
@@ -6591,66 +5120,6 @@ msgstr "عرض قوائم"
 msgid "Tree View"
 msgstr "عرض مشجر"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "تحويل الصورة من/إلى إحداثيات قطبية"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
-msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr "إحدا_ثيات قطبية..."
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:361
-msgid "Polar coordinates"
-msgstr "إحداثيات قطبية"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "إحداثيات قطبية"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
-msgid "Circle _depth in percent:"
-msgstr "عمق الدائرة بالنسبة المئوية:"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
-msgid "Offset _angle:"
-msgstr "_زاوية الإزاحة:"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659
-msgid "_Map backwards"
-msgstr "تعيين إلى ال_خلف"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665
-msgid ""
-"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
-"at the left."
-msgstr ""
-"إن تم التأشير عليه، سيبدأ التعيين من الجهة اليمنى، في حين أنه يبدأ عادة من "
-"الجهة اليسرى."
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
-msgid "Map from _top"
-msgstr "تعيين ابتدا_ء من الأعلى"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
-msgid ""
-"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
-"row on the outside.  If checked it will be the opposite."
-msgstr ""
-"عندما لا يتم التأشير عليه، سيضع التعيين الصف الأسفل في الوسط والصف الأعلى في "
-"الخارج. إذا تم التأشير عليه سيحصل العكس."
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694
-msgid "To _polar"
-msgstr "إلى _قطبي"
-
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700
-msgid ""
-"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
-"checked the image will be mapped onto a circle."
-msgstr ""
-"إن لم يتم التأشير عليه، سيتم تعيين الصورة دائريًا إلى مستطيل. إن تم التأشير "
-"عليه سيتم تعيينها إلى دائرة."
-
 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
 msgid "List available procedures in the PDB"
 msgstr "سرد الإجراءات المتاحة في الـ PDB"
@@ -6687,37 +5156,6 @@ msgstr "حفظ كملف QBE"
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
-msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
-msgstr "إزالة تأثير احمرار العيون المسبب من قبل فلاشات الكاميرا"
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
-msgid "_Red Eye Removal..."
-msgstr "إزالة تأثير العيون ال_حمراء..."
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
-msgid "Red Eye Removal"
-msgstr "إزالة تأثير العيون الحمراء"
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1006
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
-msgid "_Threshold:"
-msgstr "العتب_ة:"
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:177
-msgid "Threshold for the red eye color to remove."
-msgstr "عتبة لون العيون الأحمر لإزالته."
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182
-msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
-msgstr "اختيار العيون يدويًا قد يحسن النتائج."
-
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302
-msgid "Removing red eye"
-msgstr "إزالة العيون الحمراء"
-
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:126
 msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 msgstr "وضع البكسلات في نموذج متموج"
@@ -6726,69 +5164,57 @@ msgstr "وضع البكسلات في نموذج متموج"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "تمو_ج..."
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:223
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:221
 msgid "Rippling"
 msgstr "جاري التمويج"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:485
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:483
 msgid "Ripple"
 msgstr "تموج"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:544
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:542
 msgid "_Retain tilability"
 msgstr "الإب_قاء على التبليط"
 
 #. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:581
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:579
 msgid "Edges"
 msgstr "الحواف"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:587
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
+msgid "_Smear"
+msgstr "بق_عي"
+
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
 msgid "_Blank"
 msgstr "فا_رغ"
 
 #. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:608
 msgid "Wave Type"
 msgstr "نوع الموجة"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:614
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:612
 msgid "Saw_tooth"
 msgstr "أسنان المن_شار"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:615
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:613
 msgid "S_ine"
 msgstr "ال_جيب:"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:638
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:636
 msgid "_Period:"
 msgstr "الم_دة:"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:651
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:649
 msgid "A_mplitude:"
 msgstr "ال_ارتفاع:"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:664
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:662
 #, fuzzy
 msgid "Phase _shift:"
 msgstr "إزاحة ال_طور:"
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:408
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
-msgstr "لا يمكنك إدارة الصورة بكاملها إن كان هناك تحديد."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:415
-msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
-msgstr "لا يمكنك إدارة الصورة بكاملها إن كان هناك تحديد عائم."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:426
-msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
-msgstr "عذرًا، القنوات والأقنعة لا يمكن إدارتها."
-
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:432
-msgid "Rotating"
-msgstr "دوران"
-
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
 msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 msgstr "تلوين الصورة باستخدام صورة الأنموذج كدليل"
@@ -6871,270 +5297,25 @@ msgstr "تحليل الأنموذج"
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "إعادة التعيين ملونة"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
-msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr "أنشئ صورة من مساحة على الشاشة"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
-msgid "_Screenshot..."
-msgstr "لقطة شا_شة..."
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:418
-msgid "Error selecting the window"
-msgstr "خطأ أثناء تحديد النافذة"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:786
-msgid "Importing screenshot"
-msgstr "يستورد لقطة الشاشة"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812 ../plug-ins/common/screenshot.c:1085
-msgid "Screenshot"
-msgstr "لقطة شاشة"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:853
-msgid "Mouse Pointer"
-msgstr "مؤشر الفأرة"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:972
-msgid "Specified window not found"
-msgstr "النافذة المحددة غير موجودة"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1094
-msgid "S_nap"
-msgstr "_لقطة"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1124
-msgid "After the delay, the screenshot is taken."
-msgstr "بعد التأخير، ستلتقط الصورة."
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126
-msgid ""
-"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
-msgstr "بعد التأخير، اسحب الفأرة لاختيار المنطقة التي تريد التقاط صورتها."
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1129
-msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
-msgstr "في نهاية المدة، انقر على نافذة لالتقاط صورة لها."
-
-#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1135
-msgid "Area"
-msgstr "مساحة"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1146
-msgid "Take a screenshot of a single _window"
-msgstr "التق_ط صورة لنافذة مفردة"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1165
-msgid "Include window _decoration"
-msgstr "_ضمّن حدود النافذة"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1185
-msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
-msgstr "التقط صورة ل_كامل الشاشة"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
-msgid "Include _mouse pointer"
-msgstr "ضمّن _مؤشر الفأرة"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1225
-msgid "Select a _region to grab"
-msgstr "اختر منطقة لالتقاط_ها"
-
-#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1240
-msgid "Delay"
-msgstr "التأخير"
-
-#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1262
-msgid "seconds"
-msgstr "ثانية"
-
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67
-msgid "Replace partial transparency with the current background color"
-msgstr "استبدل الشفافية الجزئية بلون الخلفية الحالي"
-
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
-msgid "_Semi-Flatten"
-msgstr "نصف-تس_طيح"
-
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:112
-msgid "Semi-Flattening"
-msgstr "نصف-التسطيح"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
 msgstr "جعل الصورة أكثر حدة (أقل قوة من قناع إزالة الحدة)"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
 msgid "_Sharpen..."
 msgstr "_زيادة الحدة..."
 
 #.
 #. * Let the user know what we're doing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:303
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
 msgid "Sharpening"
 msgstr "جاري زيادة الحدة"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:473
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
 msgid "Sharpen"
 msgstr "زيادة الحدة"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:101
-msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
-msgstr "إزاحة كل صف من البكسلات بمعدل عشوائي"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:108
-msgid "_Shift..."
-msgstr "إ_زاحة"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:189
-msgid "Shifting"
-msgstr "إزاحة"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:356
-msgid "Shift"
-msgstr "إزاحة"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:390
-msgid "Shift _horizontally"
-msgstr "إزاحة أ_فقية"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:393
-msgid "Shift _vertically"
-msgstr "إزاحة _عمودية"
-
-#: ../plug-ins/common/shift.c:424
-msgid "Shift _amount:"
-msgstr "مقدار الإزا_حة:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
-msgid "Generate complex sinusoidal textures"
-msgstr "توليد نقوش جيبية معقدة"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
-msgid "_Sinus..."
-msgstr "ال_جيب..."
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
-msgid "Sinus: rendering"
-msgstr "الجيب: تصيير"
-
-#. Create Main window with a vbox
-#. ==============================
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:649
-msgid "Sinus"
-msgstr "الجيب"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:691
-msgid "Drawing Settings"
-msgstr "إعدادات الرسم"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:701
-msgid "_X scale:"
-msgstr "تحجيم _X:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:710
-msgid "_Y scale:"
-msgstr "تحجيم _Y:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:719
-msgid "Co_mplexity:"
-msgstr "التعقي_د:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:729
-msgid "Calculation Settings"
-msgstr "إعدادات الحساب"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:742
-msgid "R_andom seed:"
-msgstr "ب_ذرة عشوائية:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:751
-msgid "_Force tiling?"
-msgstr "الإجبار على التبلي_ط؟"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
-msgid "_Ideal"
-msgstr "م_ثالي"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:765
-msgid "_Distorted"
-msgstr "مشو_ه"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
-msgid "Colors"
-msgstr "الألوان"
-
-#. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:792
-msgid "The colors are white and black."
-msgstr "الألوان هي أبيض وأسود."
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
-msgid "Bl_ack & white"
-msgstr "أبيض وأس_ود"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
-msgid "_Foreground & background"
-msgstr "الأر_ضية والخلفية"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:807
-msgid "C_hoose here:"
-msgstr "ا_ختر هنا:"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:820
-msgid "First color"
-msgstr "اللون الأول"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:830
-msgid "Second color"
-msgstr "اللون الثاني"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:843
-msgid "Alpha Channels"
-msgstr "قنوات ألفا"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:856
-msgid "F_irst color:"
-msgstr "اللو_ن الأول"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:871
-msgid "S_econd color:"
-msgstr "ال_لون الثاني"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
-msgid "Co_lors"
-msgstr "الأ_لوان"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:896
-msgid "Blend Settings"
-msgstr "إعدادات المزج"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
-msgid "L_inear"
-msgstr "_خطي"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
-msgid "Bili_near"
-msgstr "خطي ثنا_ئي"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:911
-msgid "Sin_usoidal"
-msgstr "جيب_ي"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:933
-msgid "_Blend"
-msgstr "م_زج"
-
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:1050
-msgid "Do _preview"
-msgstr "_عاين"
-
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
 msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 msgstr "اشتقاق لوحة ألوان مصقولة من الصورة"
@@ -7143,15 +5324,15 @@ msgstr "اشتقاق لوحة ألوان مصقولة من الصورة"
 msgid "Smoo_th Palette..."
 msgstr "لوحة الصق_ل..."
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:177
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "اشتقاق لوحة الصقل"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:413
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "لوحة الصقل"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:454
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "عمق ال_بحث:"
 
@@ -7171,6 +5352,10 @@ msgstr "توهج ناعم"
 msgid "_Glow radius:"
 msgstr "نصف قطر التو_هج:"
 
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:685 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_سطوع:"
+
 #: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr "إبدال البقع اللامعة بانبثاقات نجمية"
@@ -7410,7 +5595,7 @@ msgstr "جدول اختيار الألوان"
 #. Scale
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
 msgid "Scale:"
 msgstr "تحجيم:"
 
@@ -7479,145 +5664,34 @@ msgstr "أنشئ صورة لكرة منقوشة"
 msgid "Sphere _Designer..."
 msgstr "م_صمم الكرة..."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3105
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "المنطقة المحددة للملحقات فارغة"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
-msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "جعل الشفافية الكل-أو-لا شيء"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
-msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_عتبة ألفا..."
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
-msgid "The layer has its alpha channel locked."
-msgstr "قناة ألفا الخاصة بالطبقة مقفلة."
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
-msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
-msgstr "رسم RGBA/GRAYA غير محدد."
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
-msgid "Coloring transparency"
-msgstr "شفافية التلوين"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
-msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "عتبة ألفا"
-
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:284
-msgid "Threshold:"
-msgstr "العتبة:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
-msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
-msgstr "محاكاة التشوه المسبب من قبل البلاطات الزجاجية المربعة"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
-msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "بلا_ط زجاجي..."
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "بلاط زجاجي"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:290
-msgid "Tile _width:"
-msgstr "_عرض البلاط:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
-msgid "Paper Tile"
-msgstr "بلاط ورقي"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:270
-msgid "Division"
-msgstr "تقسيم"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:320
-msgid "Fractional Pixels"
-msgstr "بكسلات كسورية"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325
-msgid "_Background"
-msgstr "ال_خلفية"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_تجاهل"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:329
-msgid "_Force"
-msgstr "إجب_ار"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:336
-msgid "C_entering"
-msgstr "ت_وسيط"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:351
-msgid "Movement"
-msgstr "الحركة"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:364
-msgid "_Max (%):"
-msgstr "الأ_قصى (%):"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:370
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "ا_لتفاف حول"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:380
-msgid "Background Type"
-msgstr "نوع الخلفية"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387
-msgid "I_nverted image"
-msgstr "الصور_ة مقلوبة"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389
-msgid "Im_age"
-msgstr "الص_ورة"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391
-msgid "Fo_reground color"
-msgstr "لون الأر_ضية"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "لون ال_خلفية"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:395
-msgid "S_elect here:"
-msgstr "اختر ه_نا:"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:402
-msgid "Background Color"
-msgstr "لون الخلفية"
-
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:848
-msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
-msgstr "قطع الصورة إلى قصاصات ورق، وجعلها شرائح"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+msgid "Create an array of copies of the image"
+msgstr "أنشئ مصفوفة من نُسخ الصورة"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:853
-msgid "September 31, 1999"
-msgstr "31 أيلول (سبتمبر) 1999"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+msgid "_Tile..."
+msgstr "_تبليط..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:854
-msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "بلاط ورق_ي..."
+#. Set the tile cache size
+#: ../plug-ins/common/tile.c:185 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+msgid "Tiling"
+msgstr "التبليط"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66
-msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
-msgstr "التبديل بين الحواف لجعل الصورة مقسمة إلى بلاطات غير مخيطة ببعضها"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:397
+msgid "Tile"
+msgstr "تبليط"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
-msgid "_Make Seamless"
-msgstr "اجعله غير م_خيط"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:419
+msgid "Tile to New Size"
+msgstr "تبليط إلى حجم جديد"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:335
-msgid "Tiler"
-msgstr "المبلط"
+#: ../plug-ins/common/tile.c:441
+msgid "C_reate new image"
+msgstr "أنش_ئ صورة جديدة"
 
 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:222
 msgid "Tile image into smaller versions of the original"
@@ -7627,76 +5701,51 @@ msgstr "تبليط الصورة إلى أجزاء أصغر من الأصلية"
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "بلاطات ص_غيرة..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:270
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:268
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "المنطقة المحددة للمصفي فارغة."
 
-#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:185
-msgid "Tiling"
-msgstr "التبليط"
-
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:371
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:369
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "بلاطات صغيرة"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
 msgid "Flip"
 msgstr "قلب"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:470
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:468
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "كل الب_لاطات"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:484
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:482
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "تبديل البلاطات"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "بلاط _واضح"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "_صف:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:530
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:528
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "_عمود"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:585
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "التع_تيم:"
 
 #. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:594
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:592
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "عدد القطاعات"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:101
-msgid "Create an array of copies of the image"
-msgstr "أنشئ مصفوفة من نُسخ الصورة"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:111
-msgid "_Tile..."
-msgstr "_تبليط..."
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:397
-msgid "Tile"
-msgstr "تبليط"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:419
-msgid "Tile to New Size"
-msgstr "تبليط إلى حجم جديد"
-
-#: ../plug-ins/common/tile.c:441
-msgid "C_reate new image"
-msgstr "أنش_ئ صورة جديدة"
-
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
 msgid "Saved"
 msgstr "محفوظ"
@@ -7799,173 +5848,63 @@ msgstr "إضافة وحدة جديدة"
 msgid "_ID:"
 msgstr "المع_رف:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
 msgid "_Factor:"
 msgstr "ال_عامل:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
 msgid "_Digits:"
 msgstr "الأر_قام:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "الرم_ز:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "الا_ختصار:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "م_فرد:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
 msgid "_Plural:"
 msgstr "ال_جمع:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "إدخال غير مكتمل"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "الرجاء ملء جميع حقول النص."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "محرر الوحدات"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132
 msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
 msgstr "الطريقة الأكثر فائدة لزيادة حدة صورة"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "إزالة ح_دة القناع..."
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:684
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691
 msgid "Merging"
 msgstr "جاري الدمج"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:828
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:835
 msgid "Unsharp Mask"
 msgstr "إزالة حدة القناع"
 
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89
-msgid "Invert the brightness of each pixel"
-msgstr "عكس سطوع كل بكسل"
-
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "_عكس القيمة"
-
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
-msgid "Value Invert"
-msgstr "عكس القيمة"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
-msgid "More _white (larger value)"
-msgstr "أ_بيض أكثر (قيمة أكبر)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
-msgid "More blac_k (smaller value)"
-msgstr "أس_ود أكثر (قيمة أقل)"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
-msgid "_Middle value to peaks"
-msgstr "القيمة المتوسطة إلى ال_قمة"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
-msgid "_Foreground to peaks"
-msgstr "الأ_رضية إلى القمة"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
-msgid "O_nly foreground"
-msgstr "أرضية فق_ط"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
-msgid "Only b_ackground"
-msgstr "_خلفية فقط"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
-msgid "Mor_e opaque"
-msgstr "معتم أك_ثر"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
-msgid "More t_ransparent"
-msgstr "ش_فاف أكثر"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
-msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
-msgstr "بث بعض الألوان إلى البكسلات المجاورة"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
-msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "انتشار ال_قيمة..."
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Shrink lighter areas of the image"
-msgstr "تقليص المناطق المظلمة من الصورة"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
-msgid "E_rode"
-msgstr "تآ_كل"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr "تنمية البقع المظلمة من الصورة"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
-msgid "_Dilate"
-msgstr "تم_دد"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
-msgid "Value Propagate"
-msgstr "انتشار القيمة"
-
-#. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
-msgid "Propagate"
-msgstr "بث"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
-msgid "Lower t_hreshold:"
-msgstr "العتبة الد_نيا:"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178
-msgid "_Upper threshold:"
-msgstr "العتبة القصو_ى:"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190
-msgid "_Propagating rate:"
-msgstr "نسبة الانتشا_ر:"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201
-msgid "To l_eft"
-msgstr "إلى الي_سار"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204
-msgid "To _right"
-msgstr "إلى ال_يمين"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207
-msgid "To _top"
-msgstr "إلى الأ_على"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210
-msgid "To _bottom"
-msgstr "إلى الأسف_ل"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219
-msgid "Propagating _alpha channel"
-msgstr "انت_شار قناة ألفا"
-
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230
-msgid "Propagating value channel"
-msgstr "انتشار قناة القيمة"
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "العتب_ة:"
 
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
 msgid "Van Gogh (LIC)"
@@ -8035,67 +5974,6 @@ msgstr "التأثيرات الخاصة التي لا يفهمها أحد"
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_فان جوخ (LIC)..."
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:42
-msgid "_Staggered"
-msgstr "مت_مايل"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:43
-msgid "_Large staggered"
-msgstr "متمايل عر_ضيًا"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:44
-msgid "S_triped"
-msgstr "محز_ز"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:45
-msgid "_Wide-striped"
-msgstr "محزز بك_ثرة"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:46
-msgid "Lo_ng-staggered"
-msgstr "متمايل _طوليًا"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:47
-msgid "_3x3"
-msgstr "_3x3"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:48
-msgid "Larg_e 3x3"
-msgstr "_3x3 عريض"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:49
-msgid "_Hex"
-msgstr "_ست عشري"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:50
-msgid "_Dots"
-msgstr "ن_قط"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1807
-msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
-msgstr "محاكاة التشوه النتائج عن شاشة ضبابية أو منخفضة الاستبانة"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1814
-msgid "Vi_deo..."
-msgstr "_فيديو..."
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
-msgid "Video"
-msgstr "فيديو"
-
-#. frame for the radio buttons
-#: ../plug-ins/common/video.c:2040
-msgid "Video Pattern"
-msgstr "نموذج فيديو"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:2084
-msgid "_Additive"
-msgstr "إ_ضافي"
-
-#: ../plug-ins/common/video.c:2094
-msgid "_Rotated"
-msgstr "مدوّ_ر"
-
 #: ../plug-ins/common/warp.c:233
 msgid "Twist or smear image in many different ways"
 msgstr "ثني أو تبقيع الصورة بطرق متعددة"
@@ -8104,157 +5982,125 @@ msgstr "ثني أو تبقيع الصورة بطرق متعددة"
 msgid "_Warp..."
 msgstr "ف_تل..."
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:376
+#: ../plug-ins/common/warp.c:374
 msgid "Warp"
 msgstr "فتل"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:398
+#: ../plug-ins/common/warp.c:396
 msgid "Basic Options"
 msgstr "الخيارات الأساسية"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:420
+#: ../plug-ins/common/warp.c:418
 msgid "Step size:"
 msgstr "حجم الخطوة:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:434
+#: ../plug-ins/common/warp.c:432
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
 msgid "Iterations:"
 msgstr "السحوبات:"
 
 #. Displacement map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:443
+#: ../plug-ins/common/warp.c:441
 msgid "Displacement map:"
 msgstr "تعيين التموضع:"
 
 #. =======================================================================
 #. Displacement Type
-#: ../plug-ins/common/warp.c:461
+#: ../plug-ins/common/warp.c:459
 msgid "On edges:"
 msgstr "على الحواف:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:472
+#: ../plug-ins/common/warp.c:470
 msgid "Wrap"
 msgstr "التفاف"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:487
+#: ../plug-ins/common/warp.c:485
 msgid "Smear"
 msgstr "تبقيع"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
+#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
 msgid "Black"
 msgstr "أسود"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:517
+#: ../plug-ins/common/warp.c:515
 msgid "Foreground color"
 msgstr "لون الأرضية"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:537
+#: ../plug-ins/common/warp.c:535
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "خيارات متقدمة"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:553
+#: ../plug-ins/common/warp.c:551
 msgid "Dither size:"
 msgstr "حجم الاهتزاز:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:566
+#: ../plug-ins/common/warp.c:564
 msgid "Rotation angle:"
 msgstr "درجة الدوران:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:579
+#: ../plug-ins/common/warp.c:577
 msgid "Substeps:"
 msgstr "الخطوات الفرعية:"
 
 #. Magnitude map menu
-#: ../plug-ins/common/warp.c:588
+#: ../plug-ins/common/warp.c:586
 msgid "Magnitude map:"
 msgstr "خريطة العظم:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:610
+#: ../plug-ins/common/warp.c:608
 msgid "Use magnitude map"
 msgstr "استخدام خريطة العظم"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" table         --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:623
+#: ../plug-ins/common/warp.c:621
 msgid "More Advanced Options"
 msgstr "خيارات متقدمة أخرى"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:640
+#: ../plug-ins/common/warp.c:638
 msgid "Gradient scale:"
 msgstr "حجم التدرج:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:659
+#: ../plug-ins/common/warp.c:657
 msgid "Gradient map selection menu"
 msgstr "قائمة اختيار تعيين التدرج"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:669
+#: ../plug-ins/common/warp.c:667
 msgid "Vector mag:"
 msgstr "عظم المتجه:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
 msgid "Angle:"
 msgstr "hg.h,dm:"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:703
+#: ../plug-ins/common/warp.c:701
 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
 msgstr "قائمة اختيار تعيين المتجه الثابت الاتجاه"
 
 #. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1176
 msgid "Smoothing X gradient"
 msgstr "جاري صقل تدرج X"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
 msgid "Smoothing Y gradient"
 msgstr "جاري صقل تدرج Y"
 
 #. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1228
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1226
 msgid "Finding XY gradient"
 msgstr "جاري إيجاد تدرج XY"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1249
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1247
 #, c-format
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "جريان الخطوة %d"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:121
-msgid "Distort the image with waves"
-msgstr "تشويه الصورة بالموجات"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:126
-msgid "_Waves..."
-msgstr "المو_جات..."
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762
-msgid "Waves"
-msgstr "الموجات"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:296
-msgid "_Reflective"
-msgstr "انع_كاسي"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:315
-msgid "_Amplitude:"
-msgstr "الارتفا_ع:"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:327
-msgid "_Phase:"
-msgstr "ال_طور:"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:339
-msgid "_Wavelength:"
-msgstr "طول الم_وجة:"
-
-#: ../plug-ins/common/waves.c:449
-msgid "Waving"
-msgstr "جاري إضافة الموجات"
-
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr ""
@@ -8329,222 +6175,128 @@ msgstr "أنشئ صورة من صفحة وب"
 msgid "From _Webpage..."
 msgstr "من _صفحة وب..."
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:233
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
 msgid "Create from webpage"
 msgstr "أنشئ من صفحة وب"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:238
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
 msgid "_Create"
 msgstr "أن_شئ"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:266
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:263
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "أدخل المكان:"
 
-#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:286
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "العرض (بالبكسل):"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:307
 msgid "Font size:"
 msgstr "حجم الخط:"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:314
 msgid "Huge"
 msgstr "ضخم"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
 msgid "Large"
 msgstr "كبير"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
 msgctxt "web-page"
 msgid "Default"
 msgstr "المبدئي"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
 msgid "Small"
 msgstr "صغير"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
 msgid "Tiny"
 msgstr "ضئيل"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:442
 #, c-format
 msgid "No URL was specified"
 msgstr "لم يحدَّد أي عنوان"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:509
 #, c-format
 msgid "Downloading webpage '%s'"
 msgstr "ينزّل صفحة الوب ’%s‘"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:526
 #, c-format
 msgid "Transferring webpage image for '%s'"
 msgstr "يحول صفحة الوب إلى صورة ’%s‘"
 
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:535
 msgid "Webpage"
 msgstr "صفحة وب"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
-msgid "Distort an image by whirling and pinching"
-msgstr "تشويه صورة بالدوامات والقرصات"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
-msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr "دوامة وقر_صة..."
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
-msgid "Whirling and pinching"
-msgstr "جاري وضع الدوامة والقرصة"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:529
-msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr "دوامة وقرصة"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:567
-msgid "_Whirl angle:"
-msgstr "زاوية الد_وامة:"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579
-msgid "_Pinch amount:"
-msgstr "مقدار الق_رصة:"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:175
-msgid "Smear image to give windblown effect"
-msgstr "تبقيع الصورة لإعطاء تأثير هبوب الرياح"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:180
-msgid "Wi_nd..."
-msgstr "ال_رياح..."
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:314
-msgid "Rendering blast"
-msgstr "تصيير الانفجار"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:444
-msgid "Rendering wind"
-msgstr "تصيير الرياح"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:876
-msgid "Wind"
-msgstr "الرياح"
-
-#. ********************************************************
-#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
-#. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:919
-msgid "Style"
-msgstr "المظهر"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:923
-msgid "_Wind"
-msgstr "الريا_ح"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:924
-msgid "_Blast"
-msgstr "انف_جار"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:947
-msgid "_Left"
-msgstr "ي_سار"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:948
-msgid "_Right"
-msgstr "_يمين"
-
-#. ****************************************************
-#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
-#. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:967
-msgid "Edge Affected"
-msgstr "الحافة متأثرة"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:971
-msgid "L_eading"
-msgstr "ق_يادي"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:972
-msgid "Tr_ailing"
-msgstr "ت_ذييلي"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:973
-msgid "Bot_h"
-msgstr "ك_لاهما"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1010
-msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
-msgstr "القيم العالية تحصر التأثير إلى مساحات قليلة من الصورة"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
-msgid "_Strength:"
-msgstr "الق_وة:"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1029
-msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
-msgstr "القيم العالية تزيد عظم التأثير"
-
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "خريطة ألوان سيئة"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "%s ليس ملف BMP صالحًا"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:588
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
+msgstr "نمط الضغط غير مدعوم: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:640
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "صيغة ضغط BMP غير صالحة أو غير معروفة."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:630
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:682
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "عمق البتات غير مدعوم أو غير صالح."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:833 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:874
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:924
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "خريطة الألوان انتهت بشكل غير متوقع."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229
 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr "لم يمكن حفظ الصورة المفهرسة مع شفافية في صيغة ملف BMP."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:231
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "سيتم تجاهل قناة ألفا."
 
 #. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:861
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "_طول التشغيل مرمز"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:874
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:898
 msgid "Co_mpatibility Options"
 msgstr "خيارات ال_توافقية"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:884
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:908
 msgid "_Do not write color space information"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:886
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:910
 msgid ""
 "Some applications can not read BMP images that include color space "
 "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -8552,19 +6304,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "خيارات مت_قدمة"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:917
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:941
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 بت"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:953
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:977
 msgid "24 bits"
 msgstr "24 بت"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:970
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:994
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 بت"
 
@@ -8572,68 +6324,77 @@ msgstr "32 بت"
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "صورة ويندوز BMP"
 
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:162
-msgid "gzip archive"
-msgstr "أرشيف gzip"
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file '%s' for reading"
+msgstr "خطأ أثناء فتح الملف '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:181
-msgid "bzip archive"
-msgstr "أرشيف bzip"
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
+msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:388
-msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
-msgstr "امتداد الملف غير حساس، جاري الحفظ كـ XCF."
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error querying image precision from '%s'"
+msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:444
-msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
-msgstr "امتداد الملف غير حساس، جاري محاولة التحميل باستخدام file magic."
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error querying image type from '%s'"
+msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading pixel data from '%s'"
+msgstr "خطأ أثناء قراءة تروسية ملف BMP من '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:104
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "صورة فاكس G3"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
 msgid "Flexible Image Transport System"
 msgstr "نظام نقل الصور المرن"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
 msgid "Error during open of FITS file"
 msgstr "خطأ أثناء فتح ملف FITS"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr "ملف FITS لا يحتفظ بالصور القابلة للعرض"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "حفظ FITS لا يمكنه التعامل مع الصور ذات قنوات ألفا"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
 msgid "Load FITS File"
 msgstr "تحميل ملف FITS"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1169
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "الاستبدالات للبكسلات غير المعرفة"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
 msgid "White"
 msgstr "أبيض"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1181
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr "مقياس قيمة البكسل"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
 msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
 msgstr "حسب DATAMIN/DATAMAX"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1193
 msgid "Image Composing"
 msgstr "تكوين الصورة"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1197
 msgctxt "composing"
 msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
@@ -8642,30 +6403,30 @@ msgstr "لا شيء"
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "صور AutoDesk FLIC المتحركة"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:563
 #, c-format
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr "المشهد (%i)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712
 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
 msgstr "عذرًا، يمكن حفظ الصور الرمادية والمفهرسة فقط."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864
 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 msgstr "GFLI 1.3 - تحميل مكدس المشاهد"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:894 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:952
 msgctxt "frame-range"
 msgid "From:"
 msgstr "من:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:904 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:962
 msgctxt "frame-range"
 msgid "To:"
 msgstr "إلى:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
 msgid "GFLI 1.3"
 msgstr ""
 
@@ -8710,13 +6471,13 @@ msgid "Compressed (PNG)"
 msgstr "مضغوط (PNG)"
 
 #. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:613
 #, c-format
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "أيقونة #%i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:501
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "جاري فتح الصورة المصغرة لـ '%s'"
@@ -8725,98 +6486,97 @@ msgstr "جاري فتح الصورة المصغرة لـ '%s'"
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "أيقونة مايكروسوفت ويندوز"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
-msgid "Rotate Image?"
-msgstr "تدوير الصورة؟"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
-msgid "_Keep Orientation"
-msgstr "إبقاء الاتجا_ه"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411
-msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
-msgstr "وفقًا لبيانات EXIF، هذه الصورة تم تدويرها."
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426
-msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
-msgstr "هل تريد من جمب أن يديرها إلى اتجاهها القياسي؟"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "معاينة JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:204 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:211
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "حجم الملف: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:690
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "حساب حجم الملف..."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "حجم الملف: غير معروف"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775
 msgid "_Quality:"
 msgstr "ال_جودة:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:867
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "وسيط جودة JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "تفعيل المعاينة للحصول على حجم الملف."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "أظهر معاي_نة في نافذة الصورة"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:930
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844
 msgid "S_moothing:"
 msgstr "ال_تنعيم:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
 msgid "Interval (MCU rows):"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr "استخدم وسوم إعادة التشغيل"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976
+#. Optimize
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894
 msgid "_Optimize"
 msgstr "_حسّن"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:990
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917
+msgid "Use arithmetic _coding"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919
+msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
 #, fuzzy
 msgid "_Progressive"
 msgstr "تقدمي"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1006
-msgid "Save _EXIF data"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Save _Exif data"
 msgstr "احفظ بيانات _EXIF"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1023
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
 msgid "Save _thumbnail"
 msgstr "احفظ صورة مص_غّرة"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1040
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "حفظ بيانات XMP_"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "Save _IPTC data"
+msgstr "حفظ بيانات XMP_"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
 msgid "_Use quality settings from original image"
 msgstr "ا_ستخدم إعدادات الجودة من الصورة الأصلية"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
 msgid ""
 "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
 "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -8824,161 +6584,156 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "_نمذجة فرعية:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (أفضل جودة)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr ""
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "طريقة _DCT:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "عدد صحيح سريع"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
 msgid "Integer"
 msgstr "عدد صحيح"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "فاصلة عائمة"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1152
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
 msgid "Comment"
 msgstr "تعليق"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "تحميل القيم الافتراض_ية"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
 msgid "Sa_ve Defaults"
 msgstr "ا_حفظ القيم المبدئية"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
 msgid "JPEG image"
 msgstr "صورة JPEG "
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
 msgid "Export Preview"
 msgstr "تصدير المعاينة"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:219
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
 #, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "فشل تحميل ملف PSD:‏ %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:274
 #, c-format
 msgid "Not a valid Photoshop document file"
 msgstr "ليس ملف مستند فوتوشوب صالح"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281
 #, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
 msgstr "إصدار نسق الملف غير مدعوم: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288
 #, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
 msgstr "قنوات كثيرة جدا في الملف: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
 msgstr "حجم الصورة غير مدعوم أو غير صحيح: %d×%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327
 #, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "نمط اللون غير مدعوم: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:353
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "عمق البت غير مدعوم: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:826
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "الملف فاسد!"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:554
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:536
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "قنوات كثيرة جدا في الطبقة: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:562
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "ارتفاع الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:570
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "عرض الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:579
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
 msgstr "حجم الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d×%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:747
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
 msgstr "ارتفاع قناع الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:771
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
 msgstr "عرض قناع الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:780
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:764
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "حجم قناع الطبقة غير مدعوم أو غير صحيح: %d×%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1742
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "نمط الضغط غير مدعوم: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1837
 msgid "Extra"
 msgstr "إضافي"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2025
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "حجم القناة غير مدعوم أو غير صحيح"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
-msgid "Photoshop image"
-msgstr "صورة فوتوشوب"
-
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
@@ -8987,11 +6742,11 @@ msgstr ""
 "تعذّر حفظ الطبقة بالنمط '%s'. إما أن صيغة ملف PSD أو الملحقة لا تدعم هذا، "
 "مستخدمًا النمط العادي عوضًا عن ذلك."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:503
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr "خطأ. لم يمكن تحويل نوع صورة جمب الأساسي إلى نمط PSD"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
@@ -8999,7 +6754,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "تعذّر حفظ '%s'. تنسيق ملف PSD لا يدعم الصور أكثر من 30,000 بكسل عرضا أو طولا."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1505
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
@@ -9012,52 +6767,56 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected end of file"
 msgstr "نهاية ملف غير متوقّعة"
 
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:145
+msgid "Photoshop image"
+msgstr "صورة فوتوشوب"
+
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "صورة رسوميات سيليكون IRIS"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr "تعذر فتح '%s' للقراءة."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:343
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:347
 #, c-format
 msgid "Invalid width: %hu"
 msgstr "عرض غير صحيح: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:350
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:354
 #, c-format
 msgid "Invalid height: %hu"
 msgstr "ارتفاع غير صحيح: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:357
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:361
 #, c-format
 msgid "Invalid number of channels: %hu"
 msgstr "عدد قنوات غير صحيح: %hu"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:571
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:585
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:668
 msgid "SGI"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:670
 msgid "Compression type"
 msgstr "نوع الضغط"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:674
 msgid "No compression"
 msgstr "بدون ضغط"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:676
 msgid "RLE compression"
 msgstr "ضغط RLE"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:678
 msgid ""
 "Aggressive RLE\n"
 "(not supported by SGI)"
@@ -9065,162 +6824,6 @@ msgstr ""
 "RLE عدواني\n"
 "(غير مدعوم من قبل SGI)"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:233
-#, c-format
-msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr "جاري تنزيل الصورة (%s من %s)"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:237
-#, c-format
-msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr "جاري رفع الصورة  (%s من %s)"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404
-#, c-format
-msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr "حُمل %s من بيانات الصورة"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:263
-#, c-format
-msgid "Uploaded %s of image data"
-msgstr "رُفع %s من بيانات الصورة"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "جاري الاتصال بالسيرفر"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58
-msgid "Could not initialize libcurl"
-msgstr "لم يمكن ابتداء libcurl"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361
-#, c-format
-msgid "Downloading %s of image data"
-msgstr "جاري تحميل %s من بيانات الصورة"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
-msgstr "فتح '%s' للقراءة ناتج في شيفرة رد HTTP: %d"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351
-#, c-format
-msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
-msgstr "wget خرج بشكل غير طبيعي في الـ URI '%s'"
-
-#. The third line is "Connecting to..."
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
-#, c-format
-msgid "(timeout is %d second)"
-msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
-msgstr[0] "(المهلة هي %d ثانية)"
-msgstr[1] "(المهلة هي %d ثانية واحدة)"
-msgstr[2] "(المهلة هي %d ثانيتان)"
-msgstr[3] "(المهلة هي %d ثواني)"
-msgstr[4] "(المهلة هي %d ثانية)"
-msgstr[5] "(المهلة هي %d ثانية)"
-
-#. The fourth line is either the network request or an error
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
-msgid "Opening URI"
-msgstr "جاري فتح URI"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309
-#, c-format
-msgid "A network error occurred: %s"
-msgstr "حدث خطأ تشبيك: %s"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366
-msgid "Downloading unknown amount of image data"
-msgstr "حجم تحميل بيانات الصورة غير معروف"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
-msgid "GIMP compressed XJT image"
-msgstr "GIMP ضغط صورة XJT"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
-msgstr "ملف XJT يحتوي نمط طبقة %d غير معروف"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
-msgstr "تحذير: نمط طبقة %d غير محفوظ قد حُفظ إلى XJT"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
-msgstr "ملف XJT يحتوي نوع مسار غير معروف %d"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
-msgstr "تحذير: نوع مسار غير معروف %d قد حُفظ إلى XJT"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
-#, c-format
-msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
-msgstr "ملف XJT يحتوي نوع وحدة غير معروف %d"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
-#, c-format
-msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
-msgstr "تحذير: نوع وحدة غير معروف %d قد حُفظ إلى XJT"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
-msgid "XJT"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
-msgid "Optimize"
-msgstr "تحسين"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
-msgid "Clear transparent"
-msgstr "شفاف واضح"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
-msgid "Quality:"
-msgstr "الجودة:"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "صقل:"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
-#, c-format
-msgid "Could not create working folder '%s': %s"
-msgstr "لم يمكن إنشاء مجلد العمل '%s': %s"
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209
-#, c-format
-msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
-msgstr "خطأ: لم يمكن قراءة ملف خاصية XJT '%s'."
-
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216
-#, c-format
-msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
-msgstr "خطأ: ملف خاصية XJT '%s' فارغ."
-
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:129
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 msgstr "إنشاء لهب جزئي إرجاعي كوني"
@@ -9271,6 +6874,18 @@ msgstr "مماثل"
 msgid "Random"
 msgstr "عشوائي"
 
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
+msgid "Linear"
+msgstr "خطي"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "جيبي"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
+msgid "Spherical"
+msgstr "كروي"
+
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:750
 msgid "Swirl"
 msgstr "دوامة"
@@ -9279,7 +6894,7 @@ msgstr "دوامة"
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "حدوة حصان"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1477
 msgid "Polar"
 msgstr "قطبي"
 
@@ -9312,6 +6927,10 @@ msgstr ""
 msgid "Julia"
 msgstr "جوليا"
 
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
+msgid "Waves"
+msgstr "الموجات"
+
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:763
 msgid "Fisheye"
 msgstr ""
@@ -9421,8 +7040,24 @@ msgstr "تدرّج مخصص"
 msgid "C_amera"
 msgstr "كامي_را"
 
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+msgid "_Zoom:"
+msgstr "تح_جيم"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9453,11 +7088,6 @@ msgstr "سيتم إعادة رسم المعاينة آليًا إن كان مف
 msgid "R_edraw preview"
 msgstr "معاينة إ_عادة الرسم"
 
-#. Zoom Options
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
-msgid "Zoom"
-msgstr "التحجيم"
-
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
 msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "تراجع عن آخر تغيير للتحجيم"
@@ -9562,6 +7192,10 @@ msgstr "لامبدا"
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "سيربينسكي"
 
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
+msgid "Co_lors"
+msgstr "الأ_لوان"
+
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "عدد الألوان:"
@@ -9780,290 +7414,290 @@ msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
 msgstr "ارسم خطوطًا بين نقاط التحكم. فقط أثناء إنشاء المنحنيات"
 
 #. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285
 msgid "Gfig"
 msgstr "Gfig"
 
 #. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:333
 msgid "Tool Options"
 msgstr "خيارات الأدوات"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_ضربة فرشاة"
 
 #. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:397
 msgid "Fill"
 msgstr "تعبئة"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:411
 msgid "No fill"
 msgstr "بدون تعبئة"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:412
 msgid "Color fill"
 msgstr "لون التعبئة"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "تعبئة النموذج"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
 msgid "Shape gradient"
 msgstr "تدرج شكلي"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "تدرّج عمودي"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "تدرّج أفقي"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:476
 msgid "Show image"
 msgstr "إظهار الصورة"
 
 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:489
 msgctxt "checkbutton"
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "اتبّع الشبكة"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
 msgid "Show grid"
 msgstr "عرض الشبكة"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:633
 msgid "Load Gfig Object Collection"
 msgstr "تحميل مجموعة كائنات Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:682
 msgid "Save Gfig Drawing"
 msgstr "حفظ رسم Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:846
 msgid "First Gfig"
 msgstr "أول Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884
 msgid "_Undo"
 msgstr "ترا_جع"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
 msgid "_Clear"
 msgstr "_مسح"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
 msgid "_Grid"
 msgstr "_شبكة"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
 msgid "Raise selected object"
 msgstr "رفع الكائن المحدد"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
 msgid "Lower selected object"
 msgstr "خفض الكائن المحدد"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
 msgid "Raise selected object to top"
 msgstr "رفع الكائن المحدد إلى الأعلى"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr "خفض الكائن المحدد إلى الأسفل"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
 msgid "Show previous object"
 msgstr "إظهار الكائن السابق"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
 msgid "Show next object"
 msgstr "إظهار الكائن التالي"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 msgid "Show all objects"
 msgstr "إظهار جميع الكائنات"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 msgid "Create line"
 msgstr "إنشاء خط"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "إنشاء مستطيل"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
 msgid "Create circle"
 msgstr "إنشاء دائرة"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "إنشاء شكل إهليلجي"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 msgid "Create arc"
 msgstr "إنشاء قنطرة"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "إنشاء مضلع عادي"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 msgid "Create star"
 msgstr "إنشاء نجمة"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 msgid "Create spiral"
 msgstr "إنشاء لولب"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 msgstr "إنشاء منحنى بزيير. Shift + نقرة ينهي إنشاء الكائن."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 msgid "Move an object"
 msgstr "تحريك كائن"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:961 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 msgid "Move a single point"
 msgstr "تحريك نقطة واحدة"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:964 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 msgid "Copy an object"
 msgstr "نسخ كائن"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 msgid "Delete an object"
 msgstr "حذف كائن"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 msgid "Select an object"
 msgstr "اختيار كائن"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1052
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "هذه الأداة ﻻ تملك خيارات"
 
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1263
 msgid "Show position"
 msgstr "عرض الموقع"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1275
 msgid "Show control points"
 msgstr "عرض نقاط التحكم"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309
 msgid "Max undo:"
 msgstr "عدد محاولات التراجع الأقصى:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
 msgstr "شفاف"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
 msgid "Foreground"
 msgstr "الأرضية"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
 msgid "Copy"
 msgstr "نسخ"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331
 msgid ""
 "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
 "the draw is performed."
 msgstr "نوع خلفية الطبقة. النسخ سيجعل الطبقة السابقة تُنسخ قبل أن يتم الرسم."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
 msgid "Background:"
 msgstr "الخلفية:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1340
 msgid "Feather"
 msgstr "ريش"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363
 msgid "Radius:"
 msgstr "نصف القطر:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1421
 msgid "Grid spacing:"
 msgstr "تباعد الشبكة:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1438
 msgid "Polar grid sectors desired:"
 msgstr "قطاعات الشبكة القطبية المطلوبة:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr "مجال نصف قطر الشبكة القطبية:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
 msgid "Rectangle"
 msgstr "مستطيل"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478
 msgid "Isometric"
 msgstr "متماثل"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
 msgid "Grid type:"
 msgstr "نوع الشبكة:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
 msgid "Normal"
 msgstr "عادي"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
 msgid "Grey"
 msgstr "رمادي"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
 msgid "Darker"
 msgstr "مظلم"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
 msgid "Lighter"
 msgstr "مضيء"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
 msgid "Very dark"
 msgstr "غامق جدًا"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1509
 msgid "Grid color:"
 msgstr "لون الشبكة:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729
 msgid "Sides:"
 msgstr "الجوانب:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1739
 msgid "Right"
 msgstr "يمين"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1740
 msgid "Left"
 msgstr "يسار"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1750
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
 msgid "Orientation:"
 msgstr "الاتجاه:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
-msgid "Hey where has the object gone ?"
+#, fuzzy
+msgid "Hey, where has the object gone?"
 msgstr "مهلًا، أين اختفى الكائن؟"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
@@ -10078,12 +7712,12 @@ msgstr "تحرير كائن للقراءة فقط - لن تكون قادرًا 
 msgid "Regular Polygon Number of Sides"
 msgstr "عدد جوانب المضلع العادي"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
 msgid "Object Details"
 msgstr "تفاصيل الكائن"
 
 #. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
 msgid "XY position:"
 msgstr "موقع XY:"
 
@@ -10099,20 +7733,20 @@ msgstr "عدد نقاط النجمة"
 msgid "Create bezier curve"
 msgstr "إنشاء منحنى بيزيير"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
 msgid "Create geometric shapes"
 msgstr "إنشاء أشكال هندسية"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "_Gfig..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:729
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr "خطأ أثناء محاولة حفظ الصورة كطفيلية: لا يمكن ربط الطفيلية إلى الرسم."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:756
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr "خطأ أثناء محاولة فتح الملف المؤقت %s لتحميل الطفيلية: %s"
@@ -10224,8 +7858,7 @@ msgstr "تلوين الحواف"
 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
 msgstr "اختر إن كنت تريد السماح بالتلوين خارج حواف الصورة"
 
-#. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
 msgid "Tileable"
 msgstr "قابلة للتبليط"
 
@@ -10290,11 +7923,11 @@ msgstr "تأدية عمليات فنية متعددة"
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_GIMPressionist..."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:162
 msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:389
 msgid "Painting"
 msgstr "تلوين"
 
@@ -10490,6 +8123,10 @@ msgstr "إزاحة ال_زاوية:"
 msgid "Offset all vectors with a given angle"
 msgstr "إزاحة جميع المتجهات بزاوية معينة"
 
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+msgid "_Strength:"
+msgstr "الق_وة:"
+
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
 msgid "Change the strength of the selected vector"
 msgstr "تغيير قوة المتجه المحدد"
@@ -10605,8 +8242,8 @@ msgid "Reread the folder of Presets"
 msgstr "إعادة قراءة مجلد الضبط المسبق"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
 msgid "_Update"
 msgstr "_تحديث"
@@ -10817,6 +8454,189 @@ msgstr "مستوى الضغ_ط:"
 msgid "S_ave Defaults"
 msgstr "_حفظ القيم الافتراضية"
 
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Save Exif data"
+msgstr "احفظ بيانات _EXIF"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Save XMP data"
+msgstr "حفظ بيانات XMP_"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Save IPTC data"
+msgstr "حفظ بيانات XMP_"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Save thumbnail"
+msgstr "احفظ صورة مص_غّرة"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "متق_دم"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Save color values from transparent pixels"
+msgstr "حفظ _قيم الألوان من البكسلات الشفافة"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Comment</b>"
+msgstr "تعليق"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "save Exif data"
+msgstr "احفظ بيانات _EXIF"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "save XMP data"
+msgstr "حفظ بيانات XMP_"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "save IPTC data"
+msgstr "حفظ بيانات XMP_"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "save thumbnail"
+msgstr "احفظ صورة مص_غّرة"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:1
+msgid "Exif Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:3
+msgid "Exif"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:4
+msgid "XMP Tag"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "XMP"
+msgstr "XBM"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "ال_عنوان:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:7
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:8
+msgid "Authortitle"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "_حقوق النشر:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "ال_عنوان"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Captionwriter"
+msgstr "ال_عنوان"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "إنشاء خط"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:13
+msgid ""
+"Special\n"
+"Instructions"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "الوصف:"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:16
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:17
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:18
+msgid ""
+"Supplemental\n"
+"Category"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:20
+msgid "Urgency"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:21
+msgid "Keywords/Categories"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:22
+msgid "Credit"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Source"
+msgstr "مصدر سي"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:24
+msgid ""
+"Transmission\n"
+"reference"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:26
+msgid "City"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Sublocation"
+msgstr "موقع اللف"
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:28
+msgid "Province/State"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:29
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:30
+msgid "Credits/Origin"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:31
+msgid "Write IPTC Data"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:32
+msgid "IPTC"
+msgstr ""
+
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
 msgid "Addition"
 msgstr "إضافة"
@@ -10877,7 +8697,8 @@ msgid "A_uto update preview"
 msgstr "معاينة آلية التحديث"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
-msgid "`Default' is created."
+#, fuzzy
+msgid "'Default' is created."
 msgstr "تم إنشاء الافتراضي."
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
@@ -10925,6 +8746,10 @@ msgstr "العمق الأ_قصى:"
 msgid "_Threshold"
 msgstr "ال_عتبة:"
 
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
+msgid "_Settings"
+msgstr "الإعدا_دات"
+
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
 msgid "S_elector"
 msgstr "المن_تقي"
@@ -10938,6 +8763,7 @@ msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr "أدخل اسمًا جديدًا لـ GFlare الجديد"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr "الاسم '%s' مأخوذ مسبقًا!"
@@ -10950,11 +8776,6 @@ msgstr "نسخ وهج التدرج"
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr "أدخل اسمًا لـ GFlare المنسوخ"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
-#, c-format
-msgid "The name `%s' is used already!"
-msgstr "الاسم '%s' مأخوذ مسبقًا!"
-
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr "لا يمكن الحذف!! ينبغي وجود GFlare واحد على الأقل."
@@ -11078,12 +8899,12 @@ msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "شكل الوهج الثاني"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
 msgid "Circle"
 msgstr "دائرة"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3904
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
 msgid "Polygon"
 msgstr "مضلع"
 
@@ -11095,79 +8916,78 @@ msgstr "بذرة عشوائية:"
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "الوهج ال_ثاني:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "مستعرض مساعدة جمب"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
 msgid "Go back one page"
 msgstr "العودة صفحة واحدة إلى الوراء"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "التقدم صفحة واحدة إلى الأمام"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
 msgid "_Reload"
 msgstr "أ_عِد التحميل"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
 msgid "Reload current page"
 msgstr "أعِد تحميل الصفحة الحاليّة"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
 msgid "_Stop"
 msgstr "أو_قف"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
 msgid "Stop loading this page"
 msgstr "أوقف تحميل هذه الصفحة"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "الذهاب إلى الصفحة الرئيسية"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
 msgid "C_opy location"
 msgstr "ا_نسخ المكان"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
 msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
 msgstr "انسخ مكان هذه الصفحة إلى الحافظة"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
 msgid "Find text in current page"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Find _Again"
 msgstr "جاري إيجاد تدرج XY"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
 #, fuzzy
 msgid "S_how Index"
 msgstr "عرض الشبكة"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
 msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "قم بزيارة موقع توثيق جمب"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1148
 msgid "Find:"
 msgstr "ابحث:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1165
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
 msgstr "ال_سابق"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1177
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
 msgstr "ال_تالي"
@@ -11221,7 +9041,7 @@ msgid "_IFS Fractal..."
 msgstr "جزيئية _IFS..."
 
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:529
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
@@ -11231,7 +9051,7 @@ msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:543
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:643
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:696
@@ -11242,149 +9062,149 @@ msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "لا تناظر:"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
 msgid "Shear:"
 msgstr "قص: "
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
 msgid "Simple"
 msgstr "بسيط"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "جزيئية IFS: الهدف"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "تحجيم التدرج حسب:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "تحجيم القيمة حسب:"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
 msgid "Full"
 msgstr "مليء"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "جزيئية IFS: أحمر"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "جزيئية IFS: أخضر"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "جزيئية IFS: أزرق"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "جزيئية IFS: أسود"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "جزيئية IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "التحويل المكاني"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "التحويل اللوني"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "الرجحان النسبي:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1056
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
 msgid "Select _All"
 msgstr "اختيا_ر الكل"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
 msgid "Re_center"
 msgstr "إعادة تمر_كز"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "إعادة حساب المركز"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1064
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
 msgid "Render Options"
 msgstr "خيارات التصيير"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "نقل"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
 msgid "Rotate"
 msgstr "تدوير"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "تدوير / تحجيم"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
 msgid "Stretch"
 msgstr "مط"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1174
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "خيارات تصيير جزيئية IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "الذاكرة القصوى:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "تقسيم فرعي:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1236
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "نصف قطر البقعة:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1301
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "جاري تصيير IFS (%d/%d)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1467
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "تحويل %s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
 msgid "Save failed"
 msgstr "فشل الحفظ"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
 msgid "Open failed"
 msgstr "فشل الفتح"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "الملف '%s' لا يبدو كملف جزيئية IFS."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "حفظ كملف جزيئيات IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "فتح ملف جزيئيات IFS"
 
@@ -11404,24 +9224,23 @@ msgstr "مرخص تحت رخصة جنو العمومية الحرة (GPL)"
 msgid "C_ircle"
 msgstr "دا_ئرة"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
 msgid "Center _x:"
 msgstr "المركز _x:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:413
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
 msgid "pixels"
 msgstr "بكسلات"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
 msgid "Center _y:"
 msgstr "المركز _y:"
 
@@ -11436,17 +9255,17 @@ msgstr "إنشاء"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
 msgid "Cut"
 msgstr "قص"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
 msgid "Delete Point"
 msgstr "حذف النقطة"
 
@@ -11493,17 +9312,17 @@ msgstr "الحد الأس_فل"
 msgid "_Base URL:"
 msgstr "محدد موقع المعلومات (URL) الأسا_س:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
 msgid "Create Guides"
 msgstr "إنشاء الأدلة"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
 #, c-format
 msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
 msgstr "حدود الدليل الناتجة: %d,%d to %d,%d (%d مساحات)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
 msgid ""
 "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
 "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
@@ -11514,50 +9333,50 @@ msgstr ""
 "ارتفاع، والتباعد فيما بينها. هذا يسمح لك بإنشاء نوع مخطط الصورة الأكثر شيوعًا "
 "بسرعة - مجموعة \"الصور المصغرة\"، الملائمة لشريط تصفح."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
 msgid "_Left start at:"
 msgstr "اليسا_ر يبدأ من:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
 msgid "_Top start at:"
 msgstr "الأ_على يبدأ من:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
 msgid "_Horz. spacing:"
 msgstr "التباعد الأفق_ي:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
 msgid "_No. across:"
 msgstr "ا_لرقم عبر:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
 msgid "_Vert. spacing:"
 msgstr "التبا_عد الرأسي:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
 msgid "No. _down:"
 msgstr "الرق_م أسفل:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
 msgid "Base _URL:"
 msgstr "محدد موقع المعلوما_ت (URL) الأساس:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
 msgstr "حدود الدليل الناتجة: 0،0 إلى 0،0 (0 مساحة)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
 msgid "Guides"
 msgstr "الأدلة"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
 msgid "Insert Point"
 msgstr "إضافة نقطة"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Move Down"
 msgstr "التحرك للأسفل"
 
@@ -11575,12 +9394,12 @@ msgstr "التحريك إلى الأمام"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
 msgid "Move Up"
 msgstr "التحريك لفوق"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
 msgid "Paste"
 msgstr "لصق"
 
@@ -11588,6 +9407,10 @@ msgstr "لصق"
 msgid "Select"
 msgstr "اختيار"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
+msgid "Select All"
+msgstr "اختيار الكل"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
 msgid "Select Next"
 msgstr "اختيار التالي"
@@ -11612,89 +9435,89 @@ msgstr "إزالة التحديد"
 msgid "Unselect All"
 msgstr "إلغاء اختيار الكل"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
 msgid "Link Type"
 msgstr "نوع الرابط"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:214
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
 msgid "_Web Site"
 msgstr "موقع ال_وب"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:220
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
 msgid "_Ftp Site"
 msgstr "موقع _FTP"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:226
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
 msgid "_Gopher"
 msgstr "_غوفر"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:232
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
 msgid "Ot_her"
 msgstr "أ_خرى"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:238
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
 msgid "F_ile"
 msgstr "مل_ف"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:244
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
 msgid "WAI_S"
 msgstr "WAI_S"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:250
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
 msgid "Tel_net"
 msgstr "Tel_net"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:256
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
 msgid "e-_mail"
 msgstr "بريد إل_كتروني"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:262
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
 msgstr ""
 "محدد موقع المعلومات (URL) الذي ينبغي تنشيطه حين يُنقر على هذه المساحة: (مطلوب)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
 msgid "Select HTML file"
 msgstr "اختر ملف HTML"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
 msgid "Relati_ve link"
 msgstr "الرابط النس_بي"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:279
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
 msgstr "اسم/معرف المشهد الهدف: (ختياري - يُستخدم للمشاهد فقط)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:282
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
 msgid "ALT te_xt: (optional)"
 msgstr "A_LT نص: (اختياري)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
 msgid "_Link"
 msgstr "راب_ط"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
 msgid "Dimensions"
 msgstr "الأبعاد"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:323
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
 msgid "Pre_view"
 msgstr "الم_عاينة"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:361
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
 msgid "_JavaScript"
 msgstr "_جافا سكربت"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:460
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
 msgid "Area Settings"
 msgstr "إعدادات المساحة"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
 #, c-format
 msgid "Area #%d Settings"
 msgstr "إعدادات المساحة #%d"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69
 msgid "Error opening file"
 msgstr "خطأ أثناء فتح الملف"
 
@@ -11766,224 +9589,224 @@ msgstr "إنشاء خريطة صورة قابلة للنقر"
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "خريطة _صورة..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<بدون عنوان>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr "بعض البيانات قد تغيرت!"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr "هل تريد حقًا إهمال تعديلاتك؟"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
 msgstr "الملف \"%s\" محفوظ."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
 msgid "Couldn't save file:"
 msgstr "لم يمكن حفظ الملف:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "حجم الصورة قد تغير."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
 msgid "Resize area's?"
 msgstr "تغيير حجم المساحة؟"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr "لم يمكن قراءة الملف:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "محدد موقع المعلومات (URL): %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "ترا_جع عن %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "إل_غاء التراجع عن %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:144
 msgid "_File"
 msgstr "م_لف"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
 msgid "_Open..."
 msgstr "_فتح..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
 msgid "Open"
 msgstr "فتح"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
 msgid "_Save..."
 msgstr "حف_ظ..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
 msgid "Save"
 msgstr "حفظ"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
 msgid "Save _As..."
 msgstr "حفظ _كـ..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
 msgid "_Edit"
 msgstr "ت_حرير"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
 msgid "Undo"
 msgstr "تراجع"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
 msgid "Redo"
 msgstr "إلغاء التراجع"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "إلغاء ا_ختيار الكل"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 msgid "Edit Area _Info..."
 msgstr "تحرير معلومات الم_ساحة..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
 msgid "Edit selected area info"
 msgstr "تحرير معلومات المساحة المحددة"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 msgid "Preferences"
 msgstr "تفضيلات"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "Move Area to Front"
 msgstr "انقل المنطقة إلى الأمام"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
 msgid "Move Area to Bottom"
 msgstr "انقل المنطقة إلى الخلف"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "Delete Area"
 msgstr "حذف المساحة"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
 msgid "_View"
 msgstr "_عرض"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
 msgid "Source..."
 msgstr "المصدر..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
 msgid "Zoom in"
 msgstr "تكبير"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 msgid "Zoom out"
 msgstr "تصغير"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
 msgid "_Zoom To"
 msgstr "تحجيم إل_ى"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
 msgid "_Mapping"
 msgstr "تع_يين"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
 msgid "Edit Map Info..."
 msgstr "تحرير معلومات التعيين..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
 msgid "Edit Map Info"
 msgstr "تحرير معلومات التعيين"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
 msgid "_Tools"
 msgstr "أ_دوات"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
 msgid "Grid Settings..."
 msgstr "إعدادات الشبكة..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
 msgid "Use GIMP Guides..."
 msgstr "استخدم أدلة جمب..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
 msgid "Create Guides..."
 msgstr "إنشاء الأدلة..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
 msgid "_Help"
 msgstr "مساع_دة"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 msgid "_Contents"
 msgstr "الم_حتويات"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
 msgid "_Zoom"
 msgstr "ت_حجيم"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
 msgid "Area List"
 msgstr "قائمة المساحات"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:216
 msgid "Arrow"
 msgstr "سهم"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
 msgid "Select existing area"
 msgstr "تحديد المساحة الموجودة"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
 msgid "Define Rectangle area"
 msgstr "تعريف مساحة مستطيل"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
 msgid "Define Circle/Oval area"
 msgstr "تعريف مساحة دائرية/بيضاوية"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Define Polygon area"
 msgstr "تعريف مساحة مضلع"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
 msgid "_Polygon"
 msgstr "م_ضلع"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
 msgid "x (pixels)"
 msgstr "x (بكسلات)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
 msgid "y (pixels)"
 msgstr "y (بكسلات)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
 msgid "_Insert"
 msgstr "إدرا_ج"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
 msgid "A_ppend"
 msgstr "إلحاق"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
 msgid "_Remove"
 msgstr "إ_زالة"
 
@@ -12039,6 +9862,10 @@ msgstr "عدد إدخالات M_RU (1 -16):"
 msgid "Select Color"
 msgstr "اختيار اللون"
 
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
+msgid "Colors"
+msgstr "الألوان"
+
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
 msgid "Normal:"
 msgstr "عادي:"
@@ -12067,63 +9894,63 @@ msgstr "تفضيلات عامة"
 msgid "_Rectangle"
 msgstr "مست_طيل"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
 msgid "Upper left _x:"
 msgstr "اليسار العلوي _x:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
 msgid "Upper left _y:"
 msgstr "اليسار العلوي _y:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:349
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:360
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359
 msgid "URL"
 msgstr "محدد موقع المعلومات (URL)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:378
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
 msgid "ALT Text"
 msgstr "نص ALT"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
 msgid "Target"
 msgstr "الهدف"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
 msgid "Settings for this Mapfile"
 msgstr "الإعدادات لملف التعيين هذا"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
 msgid "Filename:"
 msgstr "اسم الملف:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
 msgid "Image name:"
 msgstr "اسم الصورة:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
 msgid "Select Image File"
 msgstr "اختيار ملف الصورة"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
 msgid "_Title:"
 msgstr "ال_عنوان:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
 msgid "Aut_hor:"
 msgstr "المؤل_ف:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
 msgid "Default _URL:"
 msgstr "_URL الافتراضي:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
 msgid "_Description:"
 msgstr "ال_وصف:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
 msgid "Map File Format"
 msgstr "صيغة ملف التعيين"
 
@@ -12251,7 +10078,7 @@ msgstr "شدة الضوء"
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:376
 msgid "Position"
 msgstr "الموقع"
 
@@ -12274,6 +10101,10 @@ msgstr "_Z:"
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "موقع مصدر الضوء حسب Z في الفضاء XYZ"
 
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
+msgid "Direction"
+msgstr "الاتجاه"
+
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
@@ -12643,12 +10474,12 @@ msgid "Z scale (size)"
 msgstr "تحجيم Z (الحجم)"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:441
 msgid "_Top:"
 msgstr "الأ_على:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "الأ_سفل"
 
@@ -12669,6 +10500,10 @@ msgstr "ن_صف القطر:"
 msgid "Cylinder radius"
 msgstr "نصف قطر الأسطوانة"
 
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
+msgid "L_ength:"
+msgstr "ال_طول:"
+
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
 msgid "Cylinder length"
 msgstr "طول الاسطوانة"
@@ -12685,6 +10520,10 @@ msgstr "الات_جاه"
 msgid "Map to Object"
 msgstr "خريطة إلى كائن"
 
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1348
+msgid "_Preview!"
+msgstr "_معاينة!"
+
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1375
 #, fuzzy
 msgid "Show _wireframe"
@@ -12695,134 +10534,6 @@ msgstr "إظهار إطار المعاينة السلكي"
 msgid "Update preview _live"
 msgstr "إعادة حساب معاينة الصورة"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
-msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
-msgstr "بناء متاهة باستخدام خوارزمية بريم"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
-msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
-msgstr "بناء متاهة قابلة للتبليط باستخدام خوارزمية بريم"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
-msgid "Maze"
-msgstr "متاهة"
-
-#. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
-msgid "Maze Size"
-msgstr "حجم المتاهة"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
-msgid "Pieces:"
-msgstr "القطع:"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "الارتفاع (بالبكسل)"
-
-#. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234
-msgid "Algorithm"
-msgstr "الخوارزمية"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
-msgid "Depth first"
-msgstr "العمق الأول"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
-msgid "Prim's algorithm"
-msgstr "خوارزمية بريم"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380
-msgid ""
-"Selection size is not even.\n"
-"Tileable maze won't work perfectly."
-msgstr ""
-"حجم التحديد ليس زوجيًا.\n"
-"المتاهة المبلطة لن تعمل بكفاءة."
-
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
-msgid "Draw a labyrinth"
-msgstr "رسم متاهة"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
-msgid "_Maze..."
-msgstr "متا_هة..."
-
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:427
-msgid "Drawing maze"
-msgstr "جاري رسم المتاهة"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
-msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
-msgid "Propert_ies"
-msgstr "ال_خصائص"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237
-#, c-format
-msgid "Error: No XMP packet found"
-msgstr "خطأ: لا يوجد هناك أي حزمة XPM"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253
-#, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: %s"
-msgstr "خطأ في السطر %d الرمز %d: %s"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275
-#, c-format
-msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr "العنصر الاختياري أو النص المتوقع كان <%s>، وُجد <%s> بدله"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279
-#, c-format
-msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr "العنصر المتوقع كان <%s>، وُجد <%s> بدله"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294
-#, c-format
-msgid "Unknown element <%s>"
-msgstr "عنصر مجهول <%s>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
-msgstr "صفة مجهولة \"%s\"=\"%s\" في العنصر <%s>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676
-#, c-format
-msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
-msgstr "الخاصية rdf:about المفقودة في <%s> مطلوبة"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902
-#, c-format
-msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
-msgstr "العناصر المتفرعة (<%s>) غير مسموح بها في هذا المحتوى"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031
-#, c-format
-msgid "End of element <%s> not expected in this context"
-msgstr "نهاية العنصر <%s> غير متوقعة في هذا المحتوى"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1140
-#, c-format
-msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
-msgstr "العنصر الحالي (<%s>) لا يمكنه احتواء نص"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1165
-msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
-msgstr "حزمات XMP يجب أن تبدأ بـ <?xpacket begin=...?>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1179
-msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
-msgstr "حزمات XMP يجب أن تنتهي بـ <?xpacket end=...?>"
-
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1192
-msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
-msgstr "XMP لا يكمنه احتواء تعليقات XML أو تعليمات معالجة"
-
 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
 msgid "Curl up one of the image corners"
 msgstr "لف واحدة من زوايا الصورة"
@@ -12896,77 +10607,382 @@ msgstr "تجاهل _حواشي الصفحة"
 msgid "_Draw Crop Marks"
 msgstr "ارسم علامات الق_طع"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "استبانة _X:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:330
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "استبانة _Y:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:404
 msgid "_Left:"
 msgstr "ي_سار:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:425
 msgid "_Right:"
 msgstr "ي_مين:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:483
 msgid "C_enter:"
 msgstr "وس_ط:"
 
 #. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:490
 msgctxt "center-mode"
 msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:491
 msgid "Horizontally"
 msgstr "أفقي"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
 msgid "Vertically"
 msgstr "عمودي"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:493
 msgid "Both"
 msgstr "كلاهما"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:89
+#: ../plug-ins/print/print.c:108
 msgid "Print the image"
 msgstr "طباعة الصورة"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:94
+#: ../plug-ins/print/print.c:113
 msgid "_Print..."
 msgstr "_طباعة..."
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:216
+#: ../plug-ins/print/print.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Adjust page size and orientation for printing"
+msgstr "_ضبط حجم الصفحة والاتجاه"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:131
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "إ_عداد الصفحة"
+
+#: ../plug-ins/print/print.c:275
 msgid "Image Settings"
 msgstr "إعدادات الصورة"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:267
+#: ../plug-ins/print/print.c:373
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "حدث خطأ عند محاولة الطباعة:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:294
+#: ../plug-ins/print/print.c:400
 msgid "Printing"
 msgstr "جاري الطباعة"
 
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:200
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "أنشئ صورة من مساحة على الشاشة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:222
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "لقطة شا_شة..."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:424
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:442
+msgid "Screenshot"
+msgstr "لقطة شاشة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:433
+msgid "S_nap"
+msgstr "_لقطة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:463
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "بعد التأخير، ستلتقط الصورة."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:465
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr "بعد التأخير، اسحب الفأرة لاختيار المنطقة التي تريد التقاط صورتها."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:468
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr "في نهاية المدة، انقر على نافذة لالتقاط صورة لها."
+
+#. Area
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:474
+msgid "Area"
+msgstr "مساحة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:485
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "التق_ط صورة لنافذة مفردة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:505
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "_ضمّن حدود النافذة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "التقط صورة ل_كامل الشاشة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:545
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr "ضمّن _مؤشر الفأرة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:565
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "اختر منطقة لالتقاط_ها"
+
+#. Delay
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:580
+msgid "Delay"
+msgstr "التأخير"
+
+#. this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605
+msgid "seconds"
+msgstr "ثانية"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:98
+msgid "Error selecting the window"
+msgstr "خطأ أثناء تحديد النافذة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:416
+msgid "Importing screenshot"
+msgstr "يستورد لقطة الشاشة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:483
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "مؤشر الفأرة"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:619
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "النافذة المحددة غير موجودة"
+
 #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
 #: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "التحديد إلى مسار"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
 msgid "No selection to convert"
 msgstr "ﻻ يوجد تحديد لتحويله"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "الاختيار لمسار الإعدادات المتقدمة"
 
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Align Threshold:"
+msgstr "العتبة:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
+msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Corner Always Threshold:"
+msgstr "عتبة الرمادي"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
+msgid ""
+"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
+"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
+"pixels of a point with a smaller angle."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Corner Surround:"
+msgstr "الأرضية"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:130
+msgid ""
+"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Corner Threshold:"
+msgstr "العتبة الد_نيا:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
+msgid ""
+"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
+"than this, it's a corner."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Error Threshold:"
+msgstr "العتبة:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
+msgid ""
+"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable.  If any pixel is "
+"further away than this from the fitted curve, we try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:169
+msgid "Filter Alternative Surround:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
+msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Filter Epsilon:"
+msgstr "طول المص_في:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
+msgid ""
+"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
+"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
+"from filter_alternative_surround."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Filter Iteration Count:"
+msgstr "إشباع البلاط_ة:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:202
+msgid ""
+"Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
+"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results.  But if "
+"any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
+"around that point."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Filter Percent:"
+msgstr "طول المص_في:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:218
+msgid ""
+"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
+msgid "Filter Secondary Surround:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
+msgid ""
+"Number of adjacent points to consider if `filter_surround' points defines a "
+"straight line."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:241
+msgid "Filter Surround:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
+msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:253
+msgid "Keep Knees"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
+msgid ""
+"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Line Reversion Threshold:"
+msgstr "عتبة الانحراف:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
+msgid ""
+"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
+"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
+"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
+"likely to be reverted."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Line Threshold:"
+msgstr "العتبة:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
+msgid ""
+"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
+"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
+msgid "Reparametrize Improvement:"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
+msgid ""
+"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
+"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Reparametrize Threshold:"
+msgstr "عتبة الانحراف:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
+msgid ""
+"Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
+"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
+"with a single spline.  The initial fit is not good enough for the Newton-"
+"Raphson iteration to improve it.  It may be that it would be better to "
+"detect the cases where we didn't find any corners."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
+#, fuzzy
+msgid "Subdivide Search:"
+msgstr "تقسيم فرعي:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:334
+msgid ""
+"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
+"to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Subdivide Surround:"
+msgstr "تقسيم فرعي:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:347
+msgid ""
+"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
+"place to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Subdivide Threshold:"
+msgstr "العتبة:"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
+msgid ""
+"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
+"considered a better place to subdivide."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Tangent Surround:"
+msgstr "خلفية شفافة"
+
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
+msgid ""
+"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
+"approximation to the tangent at that point."
+msgstr ""
+
 #: ../plug-ins/twain/twain.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
@@ -13017,6 +11033,1961 @@ msgstr "لقطة _شاشة..."
 msgid "No data captured"
 msgstr "لم يُلتقط أي بيانات"
 
+#~ msgid "Original"
+#~ msgstr "الأصلي"
+
+#~ msgid "Rotated"
+#~ msgstr "مدوّر"
+
+#~ msgid "Continuous update"
+#~ msgstr "تحديث متتالي"
+
+#~ msgid "Area:"
+#~ msgstr "المساحة:"
+
+#~ msgid "Entire Layer"
+#~ msgstr "الطبقة كاملة ً"
+
+#~ msgid "Context"
+#~ msgstr "السياق"
+
+#~ msgctxt "color-range"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "من:"
+
+#~ msgctxt "color-range"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "إلى:"
+
+#~ msgctxt "color-rotate"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "من:"
+
+#~ msgctxt "color-rotate"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "إلى:"
+
+#~ msgid "Hue:"
+#~ msgstr "التدرج:"
+
+#~ msgid "Saturation:"
+#~ msgstr "الإشباع:"
+
+#~ msgid "Gray Mode"
+#~ msgstr "نمط الرمادي"
+
+#~ msgid "Treat as this"
+#~ msgstr "المعاملة كهذا"
+
+#~ msgid "Change to this"
+#~ msgstr "تغيير إلى هذا"
+
+#~ msgid "Units"
+#~ msgstr "وحدات القياس"
+
+#~ msgid "Radians"
+#~ msgstr "الراديان"
+
+#~ msgid "Radians/Pi"
+#~ msgstr "راديان/باي"
+
+#~ msgid "Degrees"
+#~ msgstr "الدرجات"
+
+#~ msgid "Rotate Colors"
+#~ msgstr "تدوير الألوان"
+
+#~ msgid "Main Options"
+#~ msgstr "الخيارات الرئيسية"
+
+#~ msgid "Gray Options"
+#~ msgstr "خيارات الرمادي"
+
+#~ msgid "Switch to Clockwise"
+#~ msgstr "تبديل إلى اتجاه عقارب الساعة"
+
+#~ msgid "Switch to C/Clockwise"
+#~ msgstr "تبديل إلى عكس اتجاه عقارب الساعة"
+
+#~ msgid "Change Order of Arrows"
+#~ msgstr "تغيير ترتيب الأسهم"
+
+#~ msgid "Replace a range of colors with another"
+#~ msgstr "إبدال مجال ألوان بآخر"
+
+#~ msgid "_Rotate Colors..."
+#~ msgstr "تدوير الأل_وان..."
+
+#~ msgid "Rotating the colors"
+#~ msgstr "جاري تدوير الألوان"
+
+#~ msgid "_Modify red channel"
+#~ msgstr "تعديل قناة الأ_حمر"
+
+#~ msgid "_Modify hue channel"
+#~ msgstr "تعديل قناة ال_تدرج"
+
+#~ msgid "Mo_dify green channel"
+#~ msgstr "_تعديل قناة الأخضر"
+
+#~ msgid "Mo_dify saturation channel"
+#~ msgstr "تعديل قناة الإ_شباع"
+
+#~ msgid "Mod_ify blue channel"
+#~ msgstr "تع_ديل قناة الأزرق"
+
+#~ msgid "Mod_ify luminosity channel"
+#~ msgstr "تعديل قناة الإ_ضاءة"
+
+#~ msgid "Red _frequency:"
+#~ msgstr "ترد_د الأحمر:"
+
+#~ msgid "Hue _frequency:"
+#~ msgstr "تردد التدر_ج:"
+
+#~ msgid "Green fr_equency:"
+#~ msgstr "تردد الأخ_ضر:"
+
+#~ msgid "Saturation fr_equency:"
+#~ msgstr "تردد الإشباع:"
+
+#~ msgid "Blue freq_uency:"
+#~ msgstr "تردد الأزر_ق:"
+
+#~ msgid "Luminosity freq_uency:"
+#~ msgstr "تردد الإضاءة:"
+
+#~ msgid "Red _phaseshift:"
+#~ msgstr "إزاحة _طور الأحمر:"
+
+#~ msgid "Hue _phaseshift:"
+#~ msgstr "إزاحة _طور التدرج:"
+
+#~ msgid "Green ph_aseshift:"
+#~ msgstr "إزاحة ط_ور الأخضر:"
+
+#~ msgid "Saturation ph_aseshift:"
+#~ msgstr "إزاحة طور الإش_باع:"
+
+#~ msgid "Blue pha_seshift:"
+#~ msgstr "إ_زاحة طور الأزرق:"
+
+#~ msgid "Luminosity pha_seshift:"
+#~ msgstr "إزاحة طو_ر الإضاءة:"
+
+#~ msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
+#~ msgstr "تبديل الألوان بطرق فسيولوجية متعددة"
+
+#~ msgid "_Alien Map..."
+#~ msgstr "خريطة أ_جنبية..."
+
+#~ msgid "Alien Map: Transforming"
+#~ msgstr "خريطة أجنبية: تحويل"
+
+#~ msgid "Alien Map"
+#~ msgstr "خريطة أجنبية"
+
+#~ msgid "Number of cycles covering full value range"
+#~ msgstr "عدد الدورات التي تغطي مجال القيم الكامل"
+
+#~ msgid "Phase angle, range 0-360"
+#~ msgstr "زاوية الطور، المجال: 0-360"
+
+#~ msgid "_RGB color model"
+#~ msgstr "نموذج لون _RGB"
+
+#~ msgid "_HSL color model"
+#~ msgstr "نموذج لون _HSL"
+
+#~ msgid "Tried to display an invalid layer."
+#~ msgstr "محاولة عرض طبقة غير صالحة."
+
+#~ msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm"
+#~ msgstr "إزالة التسنين باستخدام خوارزمية Scale3X لتوجيه الحواف القطبي"
+
+#~ msgid "_Antialias"
+#~ msgstr "إزالة الت_سنين"
+
+#~ msgid "Antialiasing..."
+#~ msgstr "جاري إزالة التسنين..."
+
+#~ msgid "Add a canvas texture to the image"
+#~ msgstr "إضافة نقش شبكة تصميم إلى الصورة"
+
+#~ msgid "_Apply Canvas..."
+#~ msgstr "تطبيق شبكة الت_صميم..."
+
+#~ msgid "Applying canvas"
+#~ msgstr "جاري تطبيق شبكة التصميم"
+
+#~ msgid "Apply Canvas"
+#~ msgstr "تطبيق شبكة التصميم"
+
+#~ msgid "_Top-right"
+#~ msgstr "_يمين-علوي"
+
+#~ msgid "Top-_left"
+#~ msgstr "يسا_ر-علوي"
+
+#~ msgid "_Bottom-left"
+#~ msgstr "ي_سار-سفلي"
+
+#~ msgid "Bottom-_right"
+#~ msgstr "يمين-س_فلي"
+
+#~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
+#~ msgstr "وضع غشاوة على البكسلات المجاورة، ولكن فقط في مناطق التباين المنخفض"
+
+#~ msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+#~ msgstr "الغشاوة ال_غوسية الانتقائية..."
+
+#~ msgid "Selective Gaussian Blur"
+#~ msgstr "الغشاوة الغوسية الانتقائية"
+
+#~ msgid "_Blur radius:"
+#~ msgstr "نصف قطر الغشا_وة:"
+
+#~ msgid "_Max. delta:"
+#~ msgstr "دلتا القصو_ى:"
+
+#~ msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
+#~ msgstr "الأبسط، الطريقة الأكثر استخدامًا للغشاوة"
+
+#~ msgid "_Gaussian Blur..."
+#~ msgstr "_غشاوة غوسية..."
+
+#~ msgid "Apply a gaussian blur"
+#~ msgstr "تطبيق غشاوة غوسية"
+
+#~ msgid "Gaussian Blur"
+#~ msgstr "غشاوة غوسية"
+
+#~ msgid "Blur Radius"
+#~ msgstr "نصف قطر الغشاوة"
+
+#~ msgid "Blur Method"
+#~ msgstr "طريقة الغشاوة"
+
+#~ msgid "_IIR"
+#~ msgstr "_IIR"
+
+#~ msgid "Simulate movement using directional blur"
+#~ msgstr "محاكاة الحركة باستخدام الغشاوة الموجهة"
+
+#~ msgid "_Motion Blur..."
+#~ msgstr "_غشاوة الحركة..."
+
+#~ msgid "Motion blurring"
+#~ msgstr "غشاوة الحركة"
+
+#~ msgid "Motion Blur"
+#~ msgstr "غشاوة الحركة"
+
+#~ msgid "Blur Type"
+#~ msgstr "نوع الغشاوة"
+
+#~ msgctxt "blur-type"
+#~ msgid "_Linear"
+#~ msgstr "خ_طي"
+
+#~ msgctxt "blur-type"
+#~ msgid "_Radial"
+#~ msgstr "نصف ق_طري"
+
+#~ msgctxt "blur-type"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "ت_قريب"
+
+#~ msgid "Blur Center"
+#~ msgstr "مركز الغشاوة"
+
+#~ msgid "Blur _outward"
+#~ msgstr "غشاوة نحو الخارج"
+
+#~ msgid "Blur Parameters"
+#~ msgstr "وسائط الغشاوة"
+
+#~ msgid "Create an embossing effect using a bump map"
+#~ msgstr "إنشاء تأثير مجسم باستخدام خريطة النتوءات"
+
+#~ msgid "_Bump Map..."
+#~ msgstr "خريطة النتو_ءات..."
+
+#~ msgid "Bump-mapping"
+#~ msgstr "تعيين النتوءات"
+
+#~ msgid "Bump Map"
+#~ msgstr "خريطة النتوءات"
+
+#~ msgid "_Bump map:"
+#~ msgstr "خريطة النتو_ءات:"
+
+#~ msgid "_Map type:"
+#~ msgstr "_نوع الخريطة:"
+
+#~ msgid "Co_mpensate for darkening"
+#~ msgstr "التعويض عن الإ_ظلام"
+
+#~ msgid "I_nvert bumpmap"
+#~ msgstr "ع_كس خريطة النتوءات"
+
+#~ msgid "_Tile bumpmap"
+#~ msgstr "خريطة نتوءات الت_بليط"
+
+#~ msgid "_Elevation:"
+#~ msgstr "الارت_فاع:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
+#~ "button."
+#~ msgstr "الإزاحة يمكن ضبطها بسحب صورة المعاينة باستخدام زر الفأرة الأوسط."
+
+#~ msgid "_Waterlevel:"
+#~ msgstr "مستوى الم_ياه:"
+
+#~ msgid "A_mbient:"
+#~ msgstr "الم_حيط:"
+
+#~ msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
+#~ msgstr "تبديل الألوان من خلال دمج قنوات RGB"
+
+#~ msgid "Channel Mi_xer..."
+#~ msgstr "مازج القنوا_ت..."
+
+#~ msgid "Channel Mixer"
+#~ msgstr "مازج القنوات"
+
+#~ msgid "O_utput channel:"
+#~ msgstr "قناة الخرج:"
+
+#~ msgid "_Monochrome"
+#~ msgstr "لون واح_د"
+
+#~ msgid "Preserve _luminosity"
+#~ msgstr "الإبقاء على الإضاءة"
+
+#~ msgid "Load Channel Mixer Settings"
+#~ msgstr "تحميل إعدادات دامح القنوات"
+
+#~ msgid "Save Channel Mixer Settings"
+#~ msgstr "حفظ إعدادات دامج القنوات"
+
+#~ msgid "Swap one color with another"
+#~ msgstr "إبدال لون بآخر"
+
+#~ msgid "_Color Exchange..."
+#~ msgstr "تبادل الألوا_ن..."
+
+#~ msgid "Color Exchange"
+#~ msgstr "تبادل الألوان"
+
+#~ msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
+#~ msgstr "انقر بالزر الأوسط داخل المعاينة لاقتباس \"من اللون\""
+
+#~ msgid "To Color"
+#~ msgstr "إلى لون"
+
+#~ msgid "From Color"
+#~ msgstr "من لون"
+
+#~ msgid "Color Exchange: To Color"
+#~ msgstr "تبادل الألوان: إلى لون"
+
+#~ msgid "Color Exchange: From Color"
+#~ msgstr "تبادل الألوان: من لون"
+
+#~ msgid "R_ed threshold:"
+#~ msgstr "عتبة الأح_مر:"
+
+#~ msgid "G_reen threshold:"
+#~ msgstr "عتبة الأ_خضر:"
+
+#~ msgid "B_lue threshold:"
+#~ msgstr "عتبة الأ_زرق"
+
+#~ msgid "Lock _thresholds"
+#~ msgstr "قفل ال_عتبات"
+
+#~ msgid "Convert a specified color to transparency"
+#~ msgstr "تحويل لون معين إلى شفاف"
+
+#~ msgid "Color to _Alpha..."
+#~ msgstr "لون إلى أل_فا..."
+
+#~ msgid "Removing color"
+#~ msgstr "إزالة اللون"
+
+#~ msgid "Color to Alpha"
+#~ msgstr "لون إلى ألفا"
+
+#~ msgctxt "color-to-alpha"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "من:"
+
+#~ msgid "Color to Alpha Color Picker"
+#~ msgstr "مقتبس ألوان لون إلى ألفا"
+
+#~ msgid "to alpha"
+#~ msgstr "إلى ألفا"
+
+#~ msgid "_Luma y470f:"
+#~ msgstr "إ_ضاءة y470f:"
+
+#~ msgid "_Blueness cb470f:"
+#~ msgstr "_زرقة cb470f:"
+
+#~ msgid "_Redness cr470f:"
+#~ msgstr "_حمرة cr470f:"
+
+#~ msgid "_Luma y709f:"
+#~ msgstr "إ_ضاءة y709f:"
+
+#~ msgid "_Blueness cb709f:"
+#~ msgstr "_زرقة cb709f:"
+
+#~ msgid "_Redness cr709f:"
+#~ msgstr "_حمرة cr709f:"
+
+#~ msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
+#~ msgstr "الصورة ليست صورة رمادية (بت/بكسل = %d)"
+
+#~ msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
+#~ msgstr "مط تباين الصورة لتغطية المجال الأقصى المتاح"
+
+#~ msgid "Stretch _HSV"
+#~ msgstr "مط _HSV"
+
+#~ msgid "Auto-Stretching HSV"
+#~ msgstr "مط تلقائي لـ HSV"
+
+#~ msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
+#~ msgstr "autostretch_hsv: cmap قيمته فارغة! جاري الخروج...\n"
+
+#~ msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
+#~ msgstr "مط التباين لتغطية المجال الأقصى الممكن"
+
+#~ msgid "_Stretch Contrast"
+#~ msgstr "تبا_ين المط"
+
+#~ msgid "Auto-stretching contrast"
+#~ msgstr "تباين المط التلقائي"
+
+#~ msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
+#~ msgstr "c_astretch: cmap قيمته فارغة! جاري الخروج...\n"
+
+#~ msgid "Gr_ey"
+#~ msgstr "_رمادي"
+
+#~ msgid "Re_d"
+#~ msgstr "أ_حمر"
+
+#~ msgid "_Alpha"
+#~ msgstr "ألف_ا"
+
+#~ msgid "E_xtend"
+#~ msgstr "ت_وسيع"
+
+#~ msgid "Cro_p"
+#~ msgstr "اقت_طاع"
+
+#~ msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
+#~ msgstr "تطبيق مصفوفة 5×5 متعددة الأبعاد عمومية"
+
+#~ msgid "_Convolution Matrix..."
+#~ msgstr "مصفوفة متعدد_ة الأبعاد..."
+
+#~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
+#~ msgstr "تعدد الأبعاد لا يعمل على طبقات أصغر من 3×3 بكسل."
+
+#~ msgid "Applying convolution"
+#~ msgstr "تطبيق التجديل"
+
+#~ msgid "Convolution Matrix"
+#~ msgstr "مصفوفة متعددة الأبعاد"
+
+#~ msgid "Matrix"
+#~ msgstr "مصفوفة"
+
+#~ msgid "D_ivisor:"
+#~ msgstr "ال_قاسم:"
+
+#~ msgid "N_ormalise"
+#~ msgstr "ضب_ط"
+
+#~ msgid "A_lpha-weighting"
+#~ msgstr "ميزان-ألفا"
+
+#~ msgid "Border"
+#~ msgstr "الحدود"
+
+#~ msgid "Channels"
+#~ msgstr "القنوات"
+
+#~ msgid "Remove empty borders from the image"
+#~ msgstr "إزالة الحدود الفارغة من الصورة"
+
+#~ msgid "Autocrop Imag_e"
+#~ msgstr "اقتطاع تلقائي للصورة"
+
+#~ msgid "Remove empty borders from the layer"
+#~ msgstr "إزالة الحدود الفارغة من الطبقة"
+
+#~ msgid "Autocrop Lay_er"
+#~ msgstr "اقتطاع تلقائي للطبق_ة"
+
+#~ msgid "Cropping"
+#~ msgstr "اقتطاع"
+
+#~ msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
+#~ msgstr "تحويل الصورة إلى بقع مربعات مدورة عشوائية"
+
+#~ msgid "_Cubism..."
+#~ msgstr "ت_كعيب..."
+
+#~ msgid "Cubism"
+#~ msgstr "تكعيب"
+
+#~ msgid "_Tile size:"
+#~ msgstr "حجم البلا_طة:"
+
+#~ msgid "_Use background color"
+#~ msgstr "استخد_م لون الخلفية"
+
+#~ msgid "Cubistic transformation"
+#~ msgstr "تحويل تكعيبي"
+
+#~ msgid "hue_l"
+#~ msgstr "تدرج_l"
+
+#~ msgid "saturation_l"
+#~ msgstr "إشباع_l"
+
+#~ msgid "luma-y470f"
+#~ msgstr "إضاءة-y470f"
+
+#~ msgid "blueness-cb470f"
+#~ msgstr "زرقة-cb470f"
+
+#~ msgid "redness-cr470f"
+#~ msgstr "حمرة-cr470f"
+
+#~ msgid "luma-y709f"
+#~ msgstr "إضاءة-y709f"
+
+#~ msgid "blueness-cb709f"
+#~ msgstr "زرقة-cb709f"
+
+#~ msgid "redness-cr709f"
+#~ msgstr "حمرة-cr709f"
+
+#~ msgid "Fix images where every other row is missing"
+#~ msgstr "إصلاح الصور حيث كل صف آخر مفقود"
+
+#~ msgid "_Deinterlace..."
+#~ msgstr "حل الت_شبيك الداخلي"
+
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "حل التشبيك الداخلي"
+
+#~ msgid "Keep o_dd fields"
+#~ msgstr "الإبقاء على الملفات ال_فردية"
+
+#~ msgid "Keep _even fields"
+#~ msgstr "الإبقاء على الملفات ال_زوجية"
+
+#~ msgid "Generate diffraction patterns"
+#~ msgstr "توليد نماذج مقلمة ضوئيًا"
+
+#~ msgid "_Diffraction Patterns..."
+#~ msgstr "نماذج مق_لمة..."
+
+#~ msgid "Creating diffraction pattern"
+#~ msgstr "إنشاء نموذج مقلم"
+
+#~ msgid "Diffraction Patterns"
+#~ msgstr "نماذج مقلمة"
+
+#~ msgid "Frequencies"
+#~ msgstr "الترددات"
+
+#~ msgid "Contours"
+#~ msgstr "الإطارات"
+
+#~ msgid "Sharp Edges"
+#~ msgstr "حواف حادة"
+
+#~ msgid "Sc_attering:"
+#~ msgstr "ت_شتيت:"
+
+#~ msgid "Po_larization:"
+#~ msgstr "ق_طبية:"
+
+#~ msgid "Other Options"
+#~ msgstr "خيارات أخرى"
+
+#~ msgid "_X displacement"
+#~ msgstr "تموضع _X"
+
+#~ msgid "_Pinch"
+#~ msgstr "_قرصة"
+
+#~ msgid "_Y displacement"
+#~ msgstr "تموضع _Y"
+
+#~ msgid "_Whirl"
+#~ msgstr "_دوامة"
+
+#~ msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
+#~ msgstr "وضع البكسلات حسب ما هو محد في الخرائط الموضعية"
+
+#~ msgid "_Displace..."
+#~ msgstr "نق_ل..."
+
+#~ msgid "Displacing"
+#~ msgstr "جاري النقل"
+
+#~ msgid "Displace"
+#~ msgstr "نقل"
+
+#~ msgid "_X displacement:"
+#~ msgstr "تموضع _X"
+
+#~ msgid "_Y displacement:"
+#~ msgstr "تموضع _Y"
+
+#~ msgid "Displacement Mode"
+#~ msgstr "نمط التموضع"
+
+#~ msgid "_Cartesian"
+#~ msgstr "دي_كارتي"
+
+#~ msgid "_Polar"
+#~ msgstr "ق_طبي"
+
+#~ msgid "Edge Behavior"
+#~ msgstr "مظهر الحافة"
+
+#~ msgid "High-resolution edge detection"
+#~ msgstr "اكتشاف الحواف عالي الدقة"
+
+#~ msgid "_Laplace"
+#~ msgstr "_لابلاس"
+
+#~ msgid "Laplace"
+#~ msgstr "لابلاس"
+
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "تنظيف"
+
+#~ msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
+#~ msgstr "اكتشاف الحافة مستقلة الاتجاه المخصصة"
+
+#~ msgid "_Sobel..."
+#~ msgstr "_سوبل..."
+
+#~ msgid "Sobel Edge Detection"
+#~ msgstr "اكتشاف حواف سوبل"
+
+#~ msgid "Sobel _horizontally"
+#~ msgstr "سوبل أ_فقي"
+
+#~ msgid "Sobel _vertically"
+#~ msgstr "سوبل رأ_سي"
+
+#~ msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
+#~ msgstr "إ_بقاء إشارة من النتيجة (اتجاه واحد فقط)"
+
+#~ msgid "Sobel edge detecting"
+#~ msgstr "جاري اكتشاف حواف سوبل"
+
+#~ msgid "Several simple methods for detecting edges"
+#~ msgstr "طرق بسيطة متعددة لاكتشاف الحواف"
+
+#~ msgid "_Edge..."
+#~ msgstr "ال_حافة"
+
+#~ msgid "Edge detection"
+#~ msgstr "اكتشاف حافة"
+
+#~ msgid "Edge Detection"
+#~ msgstr "اكتشاف الحافة"
+
+#~ msgid "Sobel"
+#~ msgstr "سوبل"
+
+#~ msgid "Prewitt compass"
+#~ msgstr "فرجار بريويت"
+
+#~ msgid "Gradient"
+#~ msgstr "التدرّج"
+
+#~ msgid "Roberts"
+#~ msgstr "روبرتس"
+
+#~ msgid "Differential"
+#~ msgstr "حساب التفاضل"
+
+#~ msgid "_Algorithm:"
+#~ msgstr "ال_خوارزمية:"
+
+#~ msgid "A_mount:"
+#~ msgstr "ال_مقدار:"
+
+#~ msgid "Simulate an antique engraving"
+#~ msgstr "محاكاة نقش أثري"
+
+#~ msgid "En_grave..."
+#~ msgstr "نق_ش..."
+
+#~ msgid "Engraving"
+#~ msgstr "جاري النقش"
+
+#~ msgid "Engrave"
+#~ msgstr "نقش"
+
+#~ msgid "_Limit line width"
+#~ msgstr "عرض خط الح_دود"
+
+#~ msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
+#~ msgstr "فراشي جمب إما رمادية التدرج أو RGBA"
+
+#~ msgid "Error in GIMP brush pipe file."
+#~ msgstr "خطأ في جمب في ملف أنبوب الفرشاة."
+
+#~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
+#~ msgstr "لم يمكن تحميل فرشاة واحدة في الأنبوب، تم الاستسلام."
+
+#~ msgid "Error reading file."
+#~ msgstr "خطأ أثناء قراءة الملف."
+
+#~ msgid "RGB565"
+#~ msgstr "RGB565"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning:\n"
+#~ "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
+#~ "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
+#~ "this conversion."
+#~ msgstr ""
+#~ "تحذير:\n"
+#~ "الصورة التي تقوم بتحميلها لها 16 بت في القناة الواحدة. جمب يمكنه فقط "
+#~ "التعامل مع 8 بتات، لذا سيتم تحويلها من أجلك. بعض المعلومات ستُفقد بسبب هذا "
+#~ "التحويل."
+
+#~ msgid "Error during writing indexed/gray image"
+#~ msgstr "خطأ أثناء كتابة الصورة الرمادية/المفهرسة"
+
+#~ msgid "Error during writing rgb image"
+#~ msgstr "خطأ أثناء كتابة صورة RGB"
+
+#~ msgid "Superimpose many altered copies of the image"
+#~ msgstr "تركيب عدة صورة معدلة من الصورة"
+
+#~ msgid "_Illusion..."
+#~ msgstr "و_هم..."
+
+#~ msgid "Illusion"
+#~ msgstr "وهم"
+
+#~ msgid "_Divisions:"
+#~ msgstr "التقس_يمات:"
+
+#~ msgid "Mode _1"
+#~ msgstr "النمط _1"
+
+#~ msgid "Mode _2"
+#~ msgstr "النمط _2"
+
+#~ msgid "Use mouse control to warp image areas"
+#~ msgstr "استخدم تحكم الفأرة لفتل مساحات الصورة"
+
+#~ msgid "_IWarp..."
+#~ msgstr "_فتل..."
+
+#~ msgid "Warping"
+#~ msgstr "جاري الفتل"
+
+#~ msgid "Warping Frame %d"
+#~ msgstr "المشهد المفتول %d"
+
+#~ msgid "Ping pong"
+#~ msgstr "بينغ بونغ"
+
+#~ msgid "Region affected by plug-in is empty"
+#~ msgstr "المنطقة المتأثرة بالملحقات فارغة"
+
+#~ msgid "A_nimate"
+#~ msgstr "تحر_يك"
+
+#~ msgid "Number of _frames:"
+#~ msgstr "عدد ال_مشاهد:"
+
+#~ msgid "R_everse"
+#~ msgstr "عك_س"
+
+#~ msgid "_Ping pong"
+#~ msgstr "بين_غ بونغ"
+
+#~ msgid "_Animate"
+#~ msgstr "تحري_ك"
+
+#~ msgid "Deform Mode"
+#~ msgstr "نمط التشويه"
+
+#~ msgid "_Move"
+#~ msgstr "ن_قل"
+
+#~ msgid "_Grow"
+#~ msgstr "نم_و"
+
+#~ msgid "S_wirl CCW"
+#~ msgstr "دوا_مة CCW"
+
+#~ msgid "Remo_ve"
+#~ msgstr "إ_زالة"
+
+#~ msgid "S_hrink"
+#~ msgstr "تض_ييق"
+
+#~ msgid "Sw_irl CW"
+#~ msgstr "دوامة C_W"
+
+#~ msgid "_Deform radius:"
+#~ msgstr "نصف قطر الت_شويه"
+
+#~ msgid "D_eform amount:"
+#~ msgstr "مقدار التشو_ه:"
+
+#~ msgid "_Bilinear"
+#~ msgstr "خطي _ثنائي"
+
+#~ msgid "Adaptive s_upersample"
+#~ msgstr "أنموذج سوب_ر تكيفي"
+
+#~ msgid "Ma_x depth:"
+#~ msgstr "الع_مق الأقصى:"
+
+#~ msgid "Thresho_ld:"
+#~ msgstr "الع_تبة:"
+
+#~ msgid "IWarp"
+#~ msgstr "فتل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
+#~ "image."
+#~ msgstr "انقر أو اسحب في المعاينة لتحديد التشويهات وتطبيقها على الصورة"
+
+#~ msgid "Set a color profile on the image"
+#~ msgstr "عين مواصفات اللون على الصورة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Assign Color Profile..."
+#~ msgstr "تطبيق ملف الألوان"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign default RGB Profile"
+#~ msgstr "تطبيق ملف RGB الافتراضي"
+
+#~ msgid "Apply a color profile on the image"
+#~ msgstr "تطبيق مواصفات اللون على الصورة"
+
+#~ msgid "_Convert to Color Profile..."
+#~ msgstr "_تحويل إلى مواصفات اللون..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert to default RGB Profile"
+#~ msgstr "تحديد ملف RGB الافتراضي"
+
+#~ msgid "Image Color Profile Information"
+#~ msgstr "معلومات مواصفات لون الصورة"
+
+#~ msgid "Color Profile Information"
+#~ msgstr "معلومات ملف الألوان"
+
+#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
+#~ msgstr "ملف الألوان '%s' ليس لمساحات ألوان RGB."
+
+#~ msgid "Default RGB working space"
+#~ msgstr "مساحة عمل RGB الافتراضية"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
+#~ msgstr "البيانات المرتبطة كـ 'ملف-icc' لا يبدو كملف ألوان ICC"
+
+#~ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
+#~ msgstr "'%s' لا يبدو كملف ألوان ICC"
+
+#~ msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+#~ msgstr "جاري التحويل من '%s' إلى '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
+#~ msgstr "لم يمكن فتح ملف ICC من '%s'"
+
+#~ msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
+#~ msgstr "الصورة '%s' تملك ملف ألوان مطمور: "
+
+#~ msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
+#~ msgstr "تحويل الصورة إلى مساحة عمل (RGB (%s ؟"
+
+#~ msgid "Convert to RGB working space?"
+#~ msgstr "التحويل إلى مساحة عمل RGB ؟"
+
+#~ msgid "_Keep"
+#~ msgstr "إبقا_ء"
+
+#~ msgid "_Convert"
+#~ msgstr "ت_حويل"
+
+#~ msgid "_Don't ask me again"
+#~ msgstr "لا ت_سألني مجددًا"
+
+#~ msgid "Select destination profile"
+#~ msgstr "انتق هدف المواصفات"
+
+#~ msgid "All files (*.*)"
+#~ msgstr "كل الملفات (*.*)"
+
+#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+#~ msgstr "لاحة ألوان ICC ‏(‪*.icc‬،‏ ‪*.icm‬)"
+
+#~ msgid "RGB workspace (%s)"
+#~ msgstr "مساحة عمل ح‌خ‌ز (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert to ICC Color Profile"
+#~ msgstr "تحديد ملف الألوان"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign ICC Color Profile"
+#~ msgstr "تطبيق ملف الألوان"
+
+#~ msgid "_Assign"
+#~ msgstr "ت_عيين"
+
+#~ msgid "Current Color Profile"
+#~ msgstr "مواصفات الألوان الحالي"
+
+#~ msgid "Convert to"
+#~ msgstr "تحويل إلى"
+
+#~ msgid "Assign"
+#~ msgstr "تعيين"
+
+#~ msgid "_Rendering Intent:"
+#~ msgstr "_هدف التصيير"
+
+#~ msgid "_Black Point Compensation"
+#~ msgstr "تعويض النق_طة السوداء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination profile is not for RGB color space."
+#~ msgstr "ملف الألوان '%s' ليس لمساحات ألوان RGB."
+
+#~ msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
+#~ msgstr "محاكاة عدسات بيضاوية على الصورة"
+
+#~ msgid "Apply _Lens..."
+#~ msgstr "تطبيق ال_عدسات"
+
+#~ msgid "Applying lens"
+#~ msgstr "جاري تطبيق العدسات"
+
+#~ msgid "Lens Effect"
+#~ msgstr "تأثير العدسات"
+
+#~ msgid "_Keep original surroundings"
+#~ msgstr "إبقاء الإحاطات الأ_صلية"
+
+#~ msgid "_Set surroundings to index 0"
+#~ msgstr "_ضبط الإحاطات على مؤشر 0"
+
+#~ msgid "_Set surroundings to background color"
+#~ msgstr "_ضبط الإحاطات على لون الخلفية"
+
+#~ msgid "_Make surroundings transparent"
+#~ msgstr "جعل الإحاطات شفا_فة"
+
+#~ msgid "_Lens refraction index:"
+#~ msgstr "مؤشر اختراق العدسات الانحرافي"
+
+#~ msgid "Corrects lens distortion"
+#~ msgstr "تصحيح تشوه العدسات"
+
+#~ msgid "Lens Distortion..."
+#~ msgstr "تشوه العدسات..."
+
+#~ msgid "Lens distortion"
+#~ msgstr "تشوه العدسات"
+
+#~ msgid "Lens Distortion"
+#~ msgstr "تشوه العدسات"
+
+#~ msgid "_Main:"
+#~ msgstr "رئي_سي:"
+
+#~ msgid "_Edge:"
+#~ msgstr "حاف_ة"
+
+#~ msgid "_Brighten:"
+#~ msgstr "تلمي_ع:"
+
+#~ msgid "_X shift:"
+#~ msgstr "إزاحة _X:"
+
+#~ msgid "_Y shift:"
+#~ msgstr "إزاحة _Y:"
+
+#~ msgid "Add a lens flare effect"
+#~ msgstr "إضافة تأثر عدسات متوهجة"
+
+#~ msgid "Lens _Flare..."
+#~ msgstr "س_طوع العدسات..."
+
+#~ msgid "Render lens flare"
+#~ msgstr "تصيير توهج العدسات"
+
+#~ msgid "Lens Flare"
+#~ msgstr "سطوع العدسات"
+
+#~ msgid "Center of Flare Effect"
+#~ msgstr "مركز تأثير التوهج"
+
+#~ msgid "Show _position"
+#~ msgstr "إظهار الموق_ع"
+
+#~ msgid "Convert the image into irregular tiles"
+#~ msgstr "تحويل الصورة إلى بلاطات غير اعتيادية"
+
+#~ msgid "_Mosaic..."
+#~ msgstr "_فسيفساء..."
+
+#~ msgid "Finding edges"
+#~ msgstr "إيجاد الحواف"
+
+#~ msgid "Rendering tiles"
+#~ msgstr "تصيير البلاطات"
+
+#~ msgid "Mosaic"
+#~ msgstr "فسيفساء"
+
+#~ msgid "Squares"
+#~ msgstr "مربعات"
+
+#~ msgid "Hexagons"
+#~ msgstr "مسدسات"
+
+#~ msgid "Octagons & squares"
+#~ msgstr "مثمنات ومربعات"
+
+#~ msgid "Triangles"
+#~ msgstr "مثلثات"
+
+#~ msgid "_Tiling primitives:"
+#~ msgstr "أصول التبلي_ط:"
+
+#~ msgid "Tile _size:"
+#~ msgstr "ح_جم البلاطة:"
+
+#~ msgid "Tile _height:"
+#~ msgstr "ارتفاع ال_بلاط"
+
+#~ msgid "Til_e spacing:"
+#~ msgstr "تبا_عد البلاطات:"
+
+#~ msgid "Tile _neatness:"
+#~ msgstr "_ترتيب البلاطات:"
+
+#~ msgid "Light _direction:"
+#~ msgstr "اتجا_ه الضوء:"
+
+#~ msgid "Color _variation:"
+#~ msgstr "ت_غير الضوء:"
+
+#~ msgid "Co_lor averaging"
+#~ msgstr "معدل الضو_ء"
+
+#~ msgid "Allo_w tile splitting"
+#~ msgstr "السماح بتقسيم البلاطات"
+
+#~ msgid "_Pitted surfaces"
+#~ msgstr "المساحات الم_حفورة"
+
+#~ msgid "_FG/BG lighting"
+#~ msgstr "إضاءة الأرضية/الخل_فية"
+
+#~ msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
+#~ msgstr "إعطاء قيم عشوائية للتدرج/الإشباع/القيمة بشكل مستقل"
+
+#~ msgid "HSV Noise..."
+#~ msgstr "ضجيج HSV..."
+
+#~ msgid "HSV Noise"
+#~ msgstr "ضجيج HSV"
+
+#~ msgid "_Holdness:"
+#~ msgstr "الإ_مساك:"
+
+#~ msgid "H_ue:"
+#~ msgstr "الت_درج:"
+
+#~ msgid "Random Hurl"
+#~ msgstr "رمي عشوائي"
+
+#~ msgid "Random Pick"
+#~ msgstr "انتقاء عشوائي"
+
+#~ msgid "Random Slur"
+#~ msgstr "تلطيخ عشوائي"
+
+#~ msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
+#~ msgstr "إعطاء قيم عشوائية لقسم كامل من البكسلات"
+
+#~ msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
+#~ msgstr "تبديل عشوائي لقسم من البكسلات مع بعضها البعض"
+
+#~ msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
+#~ msgstr "زحلقة بعض البكسلات نحو الأسفل عشوائيًا (شبيه بالإذابة)"
+
+#~ msgid "_Hurl..."
+#~ msgstr "_Hurl..."
+
+#~ msgid "_Pick..."
+#~ msgstr "انتقا_ء..."
+
+#~ msgid "_Slur..."
+#~ msgstr "_Slur..."
+
+#~ msgid "_Random seed:"
+#~ msgstr "ب_ذرة عشوائية:"
+
+#~ msgid "R_andomization (%):"
+#~ msgstr "الع_شوائية (%):"
+
+#~ msgid "Percentage of pixels to be filtered"
+#~ msgstr "نسبة البكسلات المئوية التي ينبغي تصفيتها"
+
+#~ msgid "R_epeat:"
+#~ msgstr "ت_كرار:"
+
+#~ msgid "Number of times to apply filter"
+#~ msgstr "عدد مرات تطبيق المصفي"
+
+#~ msgid "Distort colors by random amounts"
+#~ msgstr "تشويه الألوان بمقدار عشوائي"
+
+#~ msgid "_RGB Noise..."
+#~ msgstr "ضجيج _RGB..."
+
+#~ msgid "Adding noise"
+#~ msgstr "إضافة ضجيج"
+
+#~ msgid "RGB Noise"
+#~ msgstr "ضجيج RGB"
+
+#~ msgid "Co_rrelated noise"
+#~ msgstr "الضجيج المترا_بط"
+
+#~ msgid "_Independent RGB"
+#~ msgstr "R_GB المستقل"
+
+#~ msgid "_Gray:"
+#~ msgstr "_رمادي:"
+
+#~ msgid "Channel #%d:"
+#~ msgstr "القناة #%d"
+
+#~ msgid "Create a random cloud-like texture"
+#~ msgstr "إنشاء نقش غيوم عشوائية"
+
+#~ msgid "_Solid Noise..."
+#~ msgstr "_ضجيج صلب..."
+
+#~ msgid "Solid Noise"
+#~ msgstr "ضجيج صلب"
+
+#~ msgid "_Detail:"
+#~ msgstr "التفا_صيل:"
+
+#~ msgid "T_urbulent"
+#~ msgstr "_صاخب"
+
+#~ msgid "T_ilable"
+#~ msgstr "مبل_ط"
+
+#~ msgid "_X size:"
+#~ msgstr "حجم _X:"
+
+#~ msgid "_Y size:"
+#~ msgstr "حجم _Y:"
+
+#~ msgid "Move pixels around randomly"
+#~ msgstr "تحريك البكسلات في الأرجاء عشوائيًا"
+
+#~ msgid "Sp_read..."
+#~ msgstr "انت_شار..."
+
+#~ msgid "Spreading"
+#~ msgstr "اتنشار"
+
+#~ msgid "Spread"
+#~ msgstr "انتشار"
+
+#~ msgid "Spread Amount"
+#~ msgstr "معدل الانتشار"
+
+#~ msgid "Add a starburst to the image"
+#~ msgstr "إضافة انفجار نجمي إلى الصورة"
+
+#~ msgid "Super_nova..."
+#~ msgstr "سوبر_نوفا"
+
+#~ msgid "Rendering supernova"
+#~ msgstr "تصيير السوبرنوفا"
+
+#~ msgid "Supernova"
+#~ msgstr "سوبرنوفا"
+
+#~ msgid "Supernova Color Picker"
+#~ msgstr "مقتبس ألوان سوبرنوفا"
+
+#~ msgid "_Spokes:"
+#~ msgstr "أ_شعة:"
+
+#~ msgid "R_andom hue:"
+#~ msgstr "تدر_ج عشوائي:"
+
+#~ msgid "Center of Nova"
+#~ msgstr "مركز النوفا"
+
+#~ msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+#~ msgstr "تبسيط الصورة إلى مصفوفة مؤلفة من مربعات صلبة الألوان"
+
+#~ msgid "_Pixelize..."
+#~ msgstr "_بكسلة..."
+
+#~ msgid "Pixelizing"
+#~ msgstr "جاري البكسلة"
+
+#~ msgid "Pixelize"
+#~ msgstr "بكسلة"
+
+#~ msgid "Pixel _width:"
+#~ msgstr "_عرض البكسل:"
+
+#~ msgid "Pixel _height:"
+#~ msgstr "ارتفاع الب_كسل:"
+
+#~ msgid "Create a random plasma texture"
+#~ msgstr "إنشاء نقش بلازما عشوائي"
+
+#~ msgid "_Plasma..."
+#~ msgstr "بلا_زما..."
+
+#~ msgid "Plasma"
+#~ msgstr "بلازما"
+
+#~ msgid "Random _seed:"
+#~ msgstr "ب_ذرة عشوائية:"
+
+#~ msgid "T_urbulence:"
+#~ msgstr "_هيجان:"
+
+#~ msgid "Convert image to or from polar coordinates"
+#~ msgstr "تحويل الصورة من/إلى إحداثيات قطبية"
+
+#~ msgid "P_olar Coordinates..."
+#~ msgstr "إحدا_ثيات قطبية..."
+
+#~ msgid "Polar coordinates"
+#~ msgstr "إحداثيات قطبية"
+
+#~ msgid "Polar Coordinates"
+#~ msgstr "إحداثيات قطبية"
+
+#~ msgid "Circle _depth in percent:"
+#~ msgstr "عمق الدائرة بالنسبة المئوية:"
+
+#~ msgid "Offset _angle:"
+#~ msgstr "_زاوية الإزاحة:"
+
+#~ msgid "_Map backwards"
+#~ msgstr "تعيين إلى ال_خلف"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to "
+#~ "beginning at the left."
+#~ msgstr ""
+#~ "إن تم التأشير عليه، سيبدأ التعيين من الجهة اليمنى، في حين أنه يبدأ عادة "
+#~ "من الجهة اليسرى."
+
+#~ msgid "Map from _top"
+#~ msgstr "تعيين ابتدا_ء من الأعلى"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the "
+#~ "top row on the outside.  If checked it will be the opposite."
+#~ msgstr ""
+#~ "عندما لا يتم التأشير عليه، سيضع التعيين الصف الأسفل في الوسط والصف الأعلى "
+#~ "في الخارج. إذا تم التأشير عليه سيحصل العكس."
+
+#~ msgid "To _polar"
+#~ msgstr "إلى _قطبي"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
+#~ "checked the image will be mapped onto a circle."
+#~ msgstr ""
+#~ "إن لم يتم التأشير عليه، سيتم تعيين الصورة دائريًا إلى مستطيل. إن تم "
+#~ "التأشير عليه سيتم تعيينها إلى دائرة."
+
+#~ msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
+#~ msgstr "إزالة تأثير احمرار العيون المسبب من قبل فلاشات الكاميرا"
+
+#~ msgid "_Red Eye Removal..."
+#~ msgstr "إزالة تأثير العيون ال_حمراء..."
+
+#~ msgid "Red Eye Removal"
+#~ msgstr "إزالة تأثير العيون الحمراء"
+
+#~ msgid "Threshold for the red eye color to remove."
+#~ msgstr "عتبة لون العيون الأحمر لإزالته."
+
+#~ msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
+#~ msgstr "اختيار العيون يدويًا قد يحسن النتائج."
+
+#~ msgid "Removing red eye"
+#~ msgstr "إزالة العيون الحمراء"
+
+#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
+#~ msgstr "لا يمكنك إدارة الصورة بكاملها إن كان هناك تحديد."
+
+#~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
+#~ msgstr "لا يمكنك إدارة الصورة بكاملها إن كان هناك تحديد عائم."
+
+#~ msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
+#~ msgstr "عذرًا، القنوات والأقنعة لا يمكن إدارتها."
+
+#~ msgid "Rotating"
+#~ msgstr "دوران"
+
+#~ msgid "Replace partial transparency with the current background color"
+#~ msgstr "استبدل الشفافية الجزئية بلون الخلفية الحالي"
+
+#~ msgid "_Semi-Flatten"
+#~ msgstr "نصف-تس_طيح"
+
+#~ msgid "Semi-Flattening"
+#~ msgstr "نصف-التسطيح"
+
+#~ msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
+#~ msgstr "إزاحة كل صف من البكسلات بمعدل عشوائي"
+
+#~ msgid "_Shift..."
+#~ msgstr "إ_زاحة"
+
+#~ msgid "Shifting"
+#~ msgstr "إزاحة"
+
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "إزاحة"
+
+#~ msgid "Shift _horizontally"
+#~ msgstr "إزاحة أ_فقية"
+
+#~ msgid "Shift _vertically"
+#~ msgstr "إزاحة _عمودية"
+
+#~ msgid "Shift _amount:"
+#~ msgstr "مقدار الإزا_حة:"
+
+#~ msgid "Generate complex sinusoidal textures"
+#~ msgstr "توليد نقوش جيبية معقدة"
+
+#~ msgid "_Sinus..."
+#~ msgstr "ال_جيب..."
+
+#~ msgid "Sinus: rendering"
+#~ msgstr "الجيب: تصيير"
+
+#~ msgid "Sinus"
+#~ msgstr "الجيب"
+
+#~ msgid "Drawing Settings"
+#~ msgstr "إعدادات الرسم"
+
+#~ msgid "_X scale:"
+#~ msgstr "تحجيم _X:"
+
+#~ msgid "_Y scale:"
+#~ msgstr "تحجيم _Y:"
+
+#~ msgid "Co_mplexity:"
+#~ msgstr "التعقي_د:"
+
+#~ msgid "Calculation Settings"
+#~ msgstr "إعدادات الحساب"
+
+#~ msgid "R_andom seed:"
+#~ msgstr "ب_ذرة عشوائية:"
+
+#~ msgid "_Force tiling?"
+#~ msgstr "الإجبار على التبلي_ط؟"
+
+#~ msgid "_Ideal"
+#~ msgstr "م_ثالي"
+
+#~ msgid "_Distorted"
+#~ msgstr "مشو_ه"
+
+#~ msgid "The colors are white and black."
+#~ msgstr "الألوان هي أبيض وأسود."
+
+#~ msgid "Bl_ack & white"
+#~ msgstr "أبيض وأس_ود"
+
+#~ msgid "_Foreground & background"
+#~ msgstr "الأر_ضية والخلفية"
+
+#~ msgid "C_hoose here:"
+#~ msgstr "ا_ختر هنا:"
+
+#~ msgid "First color"
+#~ msgstr "اللون الأول"
+
+#~ msgid "Second color"
+#~ msgstr "اللون الثاني"
+
+#~ msgid "Alpha Channels"
+#~ msgstr "قنوات ألفا"
+
+#~ msgid "F_irst color:"
+#~ msgstr "اللو_ن الأول"
+
+#~ msgid "S_econd color:"
+#~ msgstr "ال_لون الثاني"
+
+#~ msgid "Blend Settings"
+#~ msgstr "إعدادات المزج"
+
+#~ msgid "L_inear"
+#~ msgstr "_خطي"
+
+#~ msgid "Bili_near"
+#~ msgstr "خطي ثنا_ئي"
+
+#~ msgid "Sin_usoidal"
+#~ msgstr "جيب_ي"
+
+#~ msgid "_Blend"
+#~ msgstr "م_زج"
+
+#~ msgid "Do _preview"
+#~ msgstr "_عاين"
+
+#~ msgid "Make transparency all-or-nothing"
+#~ msgstr "جعل الشفافية الكل-أو-لا شيء"
+
+#~ msgid "_Threshold Alpha..."
+#~ msgstr "_عتبة ألفا..."
+
+#~ msgid "The layer has its alpha channel locked."
+#~ msgstr "قناة ألفا الخاصة بالطبقة مقفلة."
+
+#~ msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
+#~ msgstr "رسم RGBA/GRAYA غير محدد."
+
+#~ msgid "Coloring transparency"
+#~ msgstr "شفافية التلوين"
+
+#~ msgid "Threshold Alpha"
+#~ msgstr "عتبة ألفا"
+
+#~ msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
+#~ msgstr "محاكاة التشوه المسبب من قبل البلاطات الزجاجية المربعة"
+
+#~ msgid "_Glass Tile..."
+#~ msgstr "بلا_ط زجاجي..."
+
+#~ msgid "Glass Tile"
+#~ msgstr "بلاط زجاجي"
+
+#~ msgid "Tile _width:"
+#~ msgstr "_عرض البلاط:"
+
+#~ msgid "Paper Tile"
+#~ msgstr "بلاط ورقي"
+
+#~ msgid "Division"
+#~ msgstr "تقسيم"
+
+#~ msgid "Fractional Pixels"
+#~ msgstr "بكسلات كسورية"
+
+#~ msgid "_Background"
+#~ msgstr "ال_خلفية"
+
+#~ msgid "_Ignore"
+#~ msgstr "_تجاهل"
+
+#~ msgid "_Force"
+#~ msgstr "إجب_ار"
+
+#~ msgid "C_entering"
+#~ msgstr "ت_وسيط"
+
+#~ msgid "Movement"
+#~ msgstr "الحركة"
+
+#~ msgid "_Max (%):"
+#~ msgstr "الأ_قصى (%):"
+
+#~ msgid "_Wrap around"
+#~ msgstr "ا_لتفاف حول"
+
+#~ msgid "Background Type"
+#~ msgstr "نوع الخلفية"
+
+#~ msgid "I_nverted image"
+#~ msgstr "الصور_ة مقلوبة"
+
+#~ msgid "Im_age"
+#~ msgstr "الص_ورة"
+
+#~ msgid "Fo_reground color"
+#~ msgstr "لون الأر_ضية"
+
+#~ msgid "Bac_kground color"
+#~ msgstr "لون ال_خلفية"
+
+#~ msgid "S_elect here:"
+#~ msgstr "اختر ه_نا:"
+
+#~ msgid "Background Color"
+#~ msgstr "لون الخلفية"
+
+#~ msgid "Cut image into paper tiles, and slide them"
+#~ msgstr "قطع الصورة إلى قصاصات ورق، وجعلها شرائح"
+
+#~ msgid "September 31, 1999"
+#~ msgstr "31 أيلول (سبتمبر) 1999"
+
+#~ msgid "_Paper Tile..."
+#~ msgstr "بلاط ورق_ي..."
+
+#~ msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
+#~ msgstr "التبديل بين الحواف لجعل الصورة مقسمة إلى بلاطات غير مخيطة ببعضها"
+
+#~ msgid "_Make Seamless"
+#~ msgstr "اجعله غير م_خيط"
+
+#~ msgid "Tiler"
+#~ msgstr "المبلط"
+
+#~ msgid "Invert the brightness of each pixel"
+#~ msgstr "عكس سطوع كل بكسل"
+
+#~ msgid "_Value Invert"
+#~ msgstr "_عكس القيمة"
+
+#~ msgid "Value Invert"
+#~ msgstr "عكس القيمة"
+
+#~ msgid "More _white (larger value)"
+#~ msgstr "أ_بيض أكثر (قيمة أكبر)"
+
+#~ msgid "More blac_k (smaller value)"
+#~ msgstr "أس_ود أكثر (قيمة أقل)"
+
+#~ msgid "_Middle value to peaks"
+#~ msgstr "القيمة المتوسطة إلى ال_قمة"
+
+#~ msgid "_Foreground to peaks"
+#~ msgstr "الأ_رضية إلى القمة"
+
+#~ msgid "O_nly foreground"
+#~ msgstr "أرضية فق_ط"
+
+#~ msgid "Only b_ackground"
+#~ msgstr "_خلفية فقط"
+
+#~ msgid "Mor_e opaque"
+#~ msgstr "معتم أك_ثر"
+
+#~ msgid "More t_ransparent"
+#~ msgstr "ش_فاف أكثر"
+
+#~ msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
+#~ msgstr "بث بعض الألوان إلى البكسلات المجاورة"
+
+#~ msgid "_Value Propagate..."
+#~ msgstr "انتشار ال_قيمة..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shrink lighter areas of the image"
+#~ msgstr "تقليص المناطق المظلمة من الصورة"
+
+#~ msgid "E_rode"
+#~ msgstr "تآ_كل"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grow lighter areas of the image"
+#~ msgstr "تنمية البقع المظلمة من الصورة"
+
+#~ msgid "_Dilate"
+#~ msgstr "تم_دد"
+
+#~ msgid "Value Propagate"
+#~ msgstr "انتشار القيمة"
+
+#~ msgid "Propagate"
+#~ msgstr "بث"
+
+#~ msgid "_Upper threshold:"
+#~ msgstr "العتبة القصو_ى:"
+
+#~ msgid "_Propagating rate:"
+#~ msgstr "نسبة الانتشا_ر:"
+
+#~ msgid "To l_eft"
+#~ msgstr "إلى الي_سار"
+
+#~ msgid "To _right"
+#~ msgstr "إلى ال_يمين"
+
+#~ msgid "To _top"
+#~ msgstr "إلى الأ_على"
+
+#~ msgid "To _bottom"
+#~ msgstr "إلى الأسف_ل"
+
+#~ msgid "Propagating _alpha channel"
+#~ msgstr "انت_شار قناة ألفا"
+
+#~ msgid "Propagating value channel"
+#~ msgstr "انتشار قناة القيمة"
+
+#~ msgid "_Staggered"
+#~ msgstr "مت_مايل"
+
+#~ msgid "_Large staggered"
+#~ msgstr "متمايل عر_ضيًا"
+
+#~ msgid "S_triped"
+#~ msgstr "محز_ز"
+
+#~ msgid "_Wide-striped"
+#~ msgstr "محزز بك_ثرة"
+
+#~ msgid "Lo_ng-staggered"
+#~ msgstr "متمايل _طوليًا"
+
+#~ msgid "_3x3"
+#~ msgstr "_3x3"
+
+#~ msgid "Larg_e 3x3"
+#~ msgstr "_3x3 عريض"
+
+#~ msgid "_Hex"
+#~ msgstr "_ست عشري"
+
+#~ msgid "_Dots"
+#~ msgstr "ن_قط"
+
+#~ msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
+#~ msgstr "محاكاة التشوه النتائج عن شاشة ضبابية أو منخفضة الاستبانة"
+
+#~ msgid "Vi_deo..."
+#~ msgstr "_فيديو..."
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "فيديو"
+
+#~ msgid "Video Pattern"
+#~ msgstr "نموذج فيديو"
+
+#~ msgid "_Additive"
+#~ msgstr "إ_ضافي"
+
+#~ msgid "_Rotated"
+#~ msgstr "مدوّ_ر"
+
+#~ msgid "Distort the image with waves"
+#~ msgstr "تشويه الصورة بالموجات"
+
+#~ msgid "_Waves..."
+#~ msgstr "المو_جات..."
+
+#~ msgid "_Reflective"
+#~ msgstr "انع_كاسي"
+
+#~ msgid "_Amplitude:"
+#~ msgstr "الارتفا_ع:"
+
+#~ msgid "_Phase:"
+#~ msgstr "ال_طور:"
+
+#~ msgid "_Wavelength:"
+#~ msgstr "طول الم_وجة:"
+
+#~ msgid "Waving"
+#~ msgstr "جاري إضافة الموجات"
+
+#~ msgid "Distort an image by whirling and pinching"
+#~ msgstr "تشويه صورة بالدوامات والقرصات"
+
+#~ msgid "W_hirl and Pinch..."
+#~ msgstr "دوامة وقر_صة..."
+
+#~ msgid "Whirling and pinching"
+#~ msgstr "جاري وضع الدوامة والقرصة"
+
+#~ msgid "Whirl and Pinch"
+#~ msgstr "دوامة وقرصة"
+
+#~ msgid "_Whirl angle:"
+#~ msgstr "زاوية الد_وامة:"
+
+#~ msgid "_Pinch amount:"
+#~ msgstr "مقدار الق_رصة:"
+
+#~ msgid "Smear image to give windblown effect"
+#~ msgstr "تبقيع الصورة لإعطاء تأثير هبوب الرياح"
+
+#~ msgid "Wi_nd..."
+#~ msgstr "ال_رياح..."
+
+#~ msgid "Rendering blast"
+#~ msgstr "تصيير الانفجار"
+
+#~ msgid "Rendering wind"
+#~ msgstr "تصيير الرياح"
+
+#~ msgid "Wind"
+#~ msgstr "الرياح"
+
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "المظهر"
+
+#~ msgid "_Wind"
+#~ msgstr "الريا_ح"
+
+#~ msgid "_Blast"
+#~ msgstr "انف_جار"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "ي_سار"
+
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "_يمين"
+
+#~ msgid "Edge Affected"
+#~ msgstr "الحافة متأثرة"
+
+#~ msgid "L_eading"
+#~ msgstr "ق_يادي"
+
+#~ msgid "Tr_ailing"
+#~ msgstr "ت_ذييلي"
+
+#~ msgid "Bot_h"
+#~ msgstr "ك_لاهما"
+
+#~ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
+#~ msgstr "القيم العالية تحصر التأثير إلى مساحات قليلة من الصورة"
+
+#~ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
+#~ msgstr "القيم العالية تزيد عظم التأثير"
+
+#~ msgid "_Keep Orientation"
+#~ msgstr "إبقاء الاتجا_ه"
+
+#~ msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
+#~ msgstr "وفقًا لبيانات EXIF، هذه الصورة تم تدويرها."
+
+#~ msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
+#~ msgstr "هل تريد من جمب أن يديرها إلى اتجاهها القياسي؟"
+
+#~ msgid "Downloading image (%s of %s)"
+#~ msgstr "جاري تنزيل الصورة (%s من %s)"
+
+#~ msgid "Uploading image (%s of %s)"
+#~ msgstr "جاري رفع الصورة  (%s من %s)"
+
+#~ msgid "Downloaded %s of image data"
+#~ msgstr "حُمل %s من بيانات الصورة"
+
+#~ msgid "Uploaded %s of image data"
+#~ msgstr "رُفع %s من بيانات الصورة"
+
+#~ msgid "Connecting to server"
+#~ msgstr "جاري الاتصال بالسيرفر"
+
+#~ msgid "Could not initialize libcurl"
+#~ msgstr "لم يمكن ابتداء libcurl"
+
+#~ msgid "Downloading %s of image data"
+#~ msgstr "جاري تحميل %s من بيانات الصورة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
+#~ msgstr "فتح '%s' للقراءة ناتج في شيفرة رد HTTP: %d"
+
+#~ msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
+#~ msgstr "wget خرج بشكل غير طبيعي في الـ URI '%s'"
+
+#~ msgid "(timeout is %d second)"
+#~ msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
+#~ msgstr[0] "(المهلة هي %d ثانية)"
+#~ msgstr[1] "(المهلة هي %d ثانية واحدة)"
+#~ msgstr[2] "(المهلة هي %d ثانيتان)"
+#~ msgstr[3] "(المهلة هي %d ثواني)"
+#~ msgstr[4] "(المهلة هي %d ثانية)"
+#~ msgstr[5] "(المهلة هي %d ثانية)"
+
+#~ msgid "Opening URI"
+#~ msgstr "جاري فتح URI"
+
+#~ msgid "A network error occurred: %s"
+#~ msgstr "حدث خطأ تشبيك: %s"
+
+#~ msgid "Downloading unknown amount of image data"
+#~ msgstr "حجم تحميل بيانات الصورة غير معروف"
+
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
+
+#~ msgid "GIMP compressed XJT image"
+#~ msgstr "GIMP ضغط صورة XJT"
+
+#~ msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
+#~ msgstr "ملف XJT يحتوي نمط طبقة %d غير معروف"
+
+#~ msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
+#~ msgstr "تحذير: نمط طبقة %d غير محفوظ قد حُفظ إلى XJT"
+
+#~ msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
+#~ msgstr "ملف XJT يحتوي نوع مسار غير معروف %d"
+
+#~ msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
+#~ msgstr "تحذير: نوع مسار غير معروف %d قد حُفظ إلى XJT"
+
+#~ msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
+#~ msgstr "ملف XJT يحتوي نوع وحدة غير معروف %d"
+
+#~ msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
+#~ msgstr "تحذير: نوع وحدة غير معروف %d قد حُفظ إلى XJT"
+
+#~ msgid "Optimize"
+#~ msgstr "تحسين"
+
+#~ msgid "Clear transparent"
+#~ msgstr "شفاف واضح"
+
+#~ msgid "Quality:"
+#~ msgstr "الجودة:"
+
+#~ msgid "Smoothing:"
+#~ msgstr "صقل:"
+
+#~ msgid "Could not create working folder '%s': %s"
+#~ msgstr "لم يمكن إنشاء مجلد العمل '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
+#~ msgstr "خطأ: لم يمكن قراءة ملف خاصية XJT '%s'."
+
+#~ msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
+#~ msgstr "خطأ: ملف خاصية XJT '%s' فارغ."
+
+#~ msgid "The name `%s' is used already!"
+#~ msgstr "الاسم '%s' مأخوذ مسبقًا!"
+
+#~ msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
+#~ msgstr "بناء متاهة باستخدام خوارزمية بريم"
+
+#~ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
+#~ msgstr "بناء متاهة قابلة للتبليط باستخدام خوارزمية بريم"
+
+#~ msgid "Maze"
+#~ msgstr "متاهة"
+
+#~ msgid "Maze Size"
+#~ msgstr "حجم المتاهة"
+
+#~ msgid "Pieces:"
+#~ msgstr "القطع:"
+
+#~ msgid "Height (pixels):"
+#~ msgstr "الارتفاع (بالبكسل)"
+
+#~ msgid "Algorithm"
+#~ msgstr "الخوارزمية"
+
+#~ msgid "Depth first"
+#~ msgstr "العمق الأول"
+
+#~ msgid "Prim's algorithm"
+#~ msgstr "خوارزمية بريم"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selection size is not even.\n"
+#~ "Tileable maze won't work perfectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "حجم التحديد ليس زوجيًا.\n"
+#~ "المتاهة المبلطة لن تعمل بكفاءة."
+
+#~ msgid "Draw a labyrinth"
+#~ msgstr "رسم متاهة"
+
+#~ msgid "_Maze..."
+#~ msgstr "متا_هة..."
+
+#~ msgid "Drawing maze"
+#~ msgstr "جاري رسم المتاهة"
+
+#~ msgid "Propert_ies"
+#~ msgstr "ال_خصائص"
+
+#~ msgid "Error: No XMP packet found"
+#~ msgstr "خطأ: لا يوجد هناك أي حزمة XPM"
+
+#~ msgid "Error on line %d char %d: %s"
+#~ msgstr "خطأ في السطر %d الرمز %d: %s"
+
+#~ msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
+#~ msgstr "العنصر الاختياري أو النص المتوقع كان <%s>، وُجد <%s> بدله"
+
+#~ msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
+#~ msgstr "العنصر المتوقع كان <%s>، وُجد <%s> بدله"
+
+#~ msgid "Unknown element <%s>"
+#~ msgstr "عنصر مجهول <%s>"
+
+#~ msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
+#~ msgstr "صفة مجهولة \"%s\"=\"%s\" في العنصر <%s>"
+
+#~ msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
+#~ msgstr "الخاصية rdf:about المفقودة في <%s> مطلوبة"
+
+#~ msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
+#~ msgstr "العناصر المتفرعة (<%s>) غير مسموح بها في هذا المحتوى"
+
+#~ msgid "End of element <%s> not expected in this context"
+#~ msgstr "نهاية العنصر <%s> غير متوقعة في هذا المحتوى"
+
+#~ msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
+#~ msgstr "العنصر الحالي (<%s>) لا يمكنه احتواء نص"
+
+#~ msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
+#~ msgstr "حزمات XMP يجب أن تبدأ بـ <?xpacket begin=...?>"
+
+#~ msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
+#~ msgstr "حزمات XMP يجب أن تنتهي بـ <?xpacket end=...?>"
+
+#~ msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
+#~ msgstr "XMP لا يكمنه احتواء تعليقات XML أو تعليمات معالجة"
+
 #~ msgid "Ascii"
 #~ msgstr "ASCII"
 
@@ -13051,13 +13022,6 @@ msgstr "لم يُلتقط أي بيانات"
 #~ msgid "Send to Back"
 #~ msgstr "إرسال إلى الخلف"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust page size and orientation for printing"
-#~ msgstr "_ضبط حجم الصفحة والاتجاه"
-
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "إ_عداد الصفحة"
-
 #~ msgid "pixels/%s"
 #~ msgstr "بكسل/%s"
 
diff --git a/po-python/ar.po b/po-python/ar.po
index f4ab61c..2e4b348 100644
--- a/po-python/ar.po
+++ b/po-python/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-01 01:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-01 01:57+0200\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -33,24 +33,24 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء تشغيل %s"
 msgid "_More Information"
 msgstr "_معلومات أخرى"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:527 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
 msgid "No"
 msgstr "لا"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:537 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
 msgid "Yes"
 msgstr "نعم"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
 msgid "Python-Fu File Selection"
 msgstr "اختيار ملف بايثون-فو"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:644
 msgid "Python-Fu Folder Selection"
 msgstr "اختيار مجلد بايثون-فو"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:733
 #, python-format
 msgid "Invalid input for '%s'"
 msgstr "إدخال غير مقبول لـ %s"
@@ -107,6 +107,50 @@ msgstr "التدرج الذي سيُستخدم"
 msgid "File Name"
 msgstr "اسم الملف"
 
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
+msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
+msgid "_Export histogram..."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
+msgid "_Image"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
+msgid "_Drawable"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
+msgid "Histogram _File"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
+msgid "_Bucket Size"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
+msgid "Sample _Average"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
+msgid "Output format"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
+msgid "Pixel count"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
+msgid "Normalized"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
+msgid "Percent"
+msgstr ""
+
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
 msgid "Add a layer of fog"
 msgstr "إضافة طبقة ضباب"
@@ -144,7 +188,7 @@ msgid "_Offset Palette..."
 msgstr "إ_زاحة لوحة الألوان"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
 msgid "Palette"
@@ -154,46 +198,129 @@ msgstr "لوحة الألوان"
 msgid "Off_set"
 msgstr "الإزا_حة"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
+msgid "Luma (Y)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "أخضر أو إشباع"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
+msgid "Lightness (HSL)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
+msgid "Lightness (LAB)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
+msgid "A-color"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
+msgid "B-color"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
+msgid "Chroma (LCHab)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
+msgid "Hue (LCHab)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
 msgid "Sort the colors in a palette"
 msgstr "رتب الألوان في لوحة ألوان"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
 msgid "_Sort Palette..."
 msgstr "تر_تيب لوحة ألوان..."
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
-msgid "Color _model"
-msgstr "_نسق اللون"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
+msgid "Se_lections"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+msgid "All"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+msgid "Slice / Array"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
-msgid "Channel to _sort"
-msgstr "القناة المطلوب ترتيبها"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
+msgid "Autoslice (fg->bg)"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
-msgid "Red or Hue"
-msgstr "أحمر أو تدرج"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
+msgid "Partitioned"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
-msgid "Green or Saturation"
-msgstr "أخضر أو إشباع"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
+msgid "Slice _expression"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
-msgid "Blue or Value"
-msgstr "أزرق أو قيمة"
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
+msgid "Channel to _sort"
+msgstr "القناة المطلوب ترتيبها"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
 msgid "_Ascending"
 msgstr "تصا_عدي"
 
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Channel to s_ort"
+msgstr "القناة المطلوب ترتيبها"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
+msgid "_Quantization"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
+msgid "_Partitioning channel"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
+msgid "Partition q_uantization"
+msgstr ""
+
 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
 msgstr "أنشئ تدرجاً مكرراً باستخدام الألوان في لوحة الألوان"
@@ -322,22 +449,32 @@ msgstr "تحريك الظل الساقط حسب _X"
 msgid "Drop shadow _Y displacement"
 msgstr "تحريك الظل الساقط حسب _Y"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
-msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
-msgstr "أنشئ فرشة جديدة من مقطع نصي"
+#~ msgid "Color _model"
+#~ msgstr "_نسق اللون"
+
+#~ msgid "RGB"
+#~ msgstr "RGB"
+
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "HSV"
+
+#~ msgid "Red or Hue"
+#~ msgstr "أحمر أو تدرج"
+
+#~ msgid "Blue or Value"
+#~ msgstr "أزرق أو قيمة"
+
+#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
+#~ msgstr "أنشئ فرشة جديدة من مقطع نصي"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81
-msgid "New Brush from _Text..."
-msgstr "فرشاة جديدة من _نص..."
+#~ msgid "New Brush from _Text..."
+#~ msgstr "فرشاة جديدة من _نص..."
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84
-msgid "Font"
-msgstr "الخط"
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "الخط"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
-msgid "Pixel Size"
-msgstr "الحجم بالبكسل"
+#~ msgid "Pixel Size"
+#~ msgstr "الحجم بالبكسل"
 
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
-msgid "Text"
-msgstr "النص"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "النص"
diff --git a/po-script-fu/ar.po b/po-script-fu/ar.po
index d4c58a9..4b4b12a 100644
--- a/po-script-fu/ar.po
+++ b/po-script-fu/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-19 18:27+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
@@ -34,63 +34,63 @@ msgstr "خادوم لعمليات سكربت-فو البعيدة"
 msgid "_Start Server..."
 msgstr "اب_دأ الخادوم..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
 msgid "_GIMP Online"
 msgstr "_جمب على الخط"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
 msgid "_User Manual"
 msgstr "د_ليل المستخدم"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
 msgid "_Script-Fu"
 msgstr "_سكربت-فو"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
 msgid "_Test"
 msgstr "اخ_تبار"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
 msgid "_Buttons"
 msgstr "الأ_زرار"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
 msgid "_Logos"
 msgstr "ال_شعارات"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
 msgid "_Patterns"
 msgstr "الن_ماذج"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
 msgid "_Web Page Themes"
 msgstr "_سمات صفحات الوب"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
 msgid "_Alien Glow"
 msgstr "تو_هج غريب"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
 msgid "_Beveled Pattern"
 msgstr "نموذج ال_زاوية المنحرفة"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
 msgid "_Classic.Gimp.Org"
 msgstr "_Classic.Gimp.Org"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
 msgid "Alpha to _Logo"
 msgstr "ألفا إلى ش_عار"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
 msgstr "أعد قراءة سكربتات سكربت-فو المتاحة"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
 msgid "_Refresh Scripts"
 msgstr "حدّث السكرب_تات"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
 msgid ""
 "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
 "Please close all Script-Fu windows and try again."
@@ -98,33 +98,33 @@ msgstr ""
 "لا يمكنك استخدام \"حدّث السكربتات\" حينما يكون صندوق الحوار مفتوحًا.  رجاءً "
 "أغلق جميع نوافذ سكربت-فو ثم حاول ثانية."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
 msgid "Script-Fu Console"
 msgstr "معراض سكربت-فو"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
 msgid "Welcome to TinyScheme"
 msgstr "مرحبًا في المخطط المصغر"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
 msgid "Interactive Scheme Development"
 msgstr "تطوير المخطط التفاعلي"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_تصفّح..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
 msgid "Save Script-Fu Console Output"
 msgstr "احفظ خرج معراض سكربت-فو"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:335
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:364
 msgid "Script-Fu Procedure Browser"
 msgstr "مستعرض إجراءات سكربت-فو"
 
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "سكربت-فو: %s"
 #. we add a colon after the label;
 #. *  some languages want an extra space here
 #.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:289
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336
 msgid "Script-Fu Color Selection"
 msgstr "اختيار اللون في سكربت-فو"
 
@@ -186,16 +186,16 @@ msgstr "تحديد تدرج الألوان في سكربت-فو"
 msgid "Script-Fu Brush Selection"
 msgstr "اختيار الفرشاة في سكربت-فو"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857
 #, c-format
 msgid "Error while executing %s:"
 msgstr "خطأ أثناء تنفيذ %s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
 msgstr "معطيات قليلة جدا لاستدعاء 'سكربت-فو'"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
 #, c-format
 msgid "Error while loading %s:"
 msgstr "خطأ أثناء تحميل %s:"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "منفذ الخادوم:"
 msgid "Server logfile:"
 msgstr "ملف سجل الخادوم:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:891
 msgid ""
 "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
 "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@@ -473,39 +473,39 @@ msgstr "ميزان الكروم"
 msgid "Chrome white areas"
 msgstr "مناطق الكروم البيضاء"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
 msgid "Effect layer"
 msgstr "طبقة تأثيرات"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
 msgid "_Circuit..."
 msgstr "_دائرة"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
 msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
 msgstr "املأ المنطقة المحددة (أو ألفا) بآثار كالموجودة على لوح الدائرة"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
 msgid "Oilify mask size"
 msgstr "حجم قناع التزييت"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
 msgid "Circuit seed"
 msgstr "بذرة الدائرة"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
 msgid "No background (only for separate layer)"
 msgstr "بدون خلفية (فقط للطبقات المنفصلة)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
 msgid "Keep selection"
 msgstr "احتفظ بالتحديد"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
 msgid "Separate layer"
@@ -567,36 +567,36 @@ msgstr "غيوم متباينة..."
 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
 msgstr "ضجيج مادي مطبق مع نمط الطبقة المتباين"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
 msgid "_Distort..."
 msgstr "ت_شويه..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
 msgid "Distress the selection"
 msgstr "تضييق التحديد"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
 msgstr "العتبة (الأكبر 1 <--> الأصغر 255"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
 msgid "Spread"
 msgstr "نشر"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
 msgid "Granularity (1 is low)"
 msgstr "الحبيبيات (1 هو نسبة قليلة)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
 msgid "Smooth"
 msgstr "مصقول"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
 msgid "Smooth horizontally"
 msgstr "صقل أفقيًا"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
 msgid "Smooth vertically"
 msgstr "صقل عموديًا"
 
@@ -958,11 +958,11 @@ msgstr "التدرج"
 msgid "Use current gradient"
 msgstr "استخدم التدرج الحالي"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
 msgid "Line _Nova..."
 msgstr "خطوط نو_فا..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
@@ -970,19 +970,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ملء الطبقة بالأشعة المنبعثة من المركز إلى الخارج باستخدام لون الطبقة الأمامية"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
 msgid "Number of lines"
 msgstr "عدد الخطوط"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
 msgid "Sharpness (degrees)"
 msgstr "الحدة (بالدرجات)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
 msgid "Offset radius"
 msgstr "نصف-قطر الإزاحة"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
 msgid "Randomness"
 msgstr "العشوائية"
 
@@ -1062,47 +1062,47 @@ msgstr "نقط بنية"
 msgid "Mottle"
 msgstr "بقع"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
 msgid "Folder for the output file"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
 msgid ""
 "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
 "will be replaced)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
 msgid ""
 "All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
 "not appear in filenames."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
 msgid ""
 "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
 "their class name, and the color itself as the color attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
 msgid ""
 "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
 "line (no names)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
 msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
 msgstr ""
 
@@ -1196,37 +1196,38 @@ msgstr "عكس ترتيب الطبقات"
 msgid "Reverse the order of layers in the image"
 msgstr "عكس ترتيب الطبقات في الصورة"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:67
 msgid "_Rippling..."
 msgstr "تمو_ج..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:68
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
+"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
 msgstr "أنشئ صورة متعددة الطبقات بإضافة تأثير متموج إلى الصورة الحالية"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:75
 msgid "Rippling strength"
 msgstr "شدة التموج"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:76
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
 msgid "Number of frames"
 msgstr "عدد الإطارات"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
 msgid "Edge behavior"
 msgstr "مظهر الحافة"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
 msgid "Wrap"
 msgstr "تغطية"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
 msgid "Smear"
 msgstr "طلاء"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
 msgid "Black"
 msgstr "أسود"
 
diff --git a/po-tags/ar.po b/po-tags/ar.po
index 3cbafe1..210275a 100644
--- a/po-tags/ar.po
+++ b/po-tags/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-01 02:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-17 12:17+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
diff --git a/po-tips/ar.po b/po-tips/ar.po
index e93a35e..3eaac2d 100644
--- a/po-tips/ar.po
+++ b/po-tips/ar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-01 02:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-02 20:55+0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-01 02:02+0200\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 3e6d44e..fe05ec3 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # translation of gimp.HEAD.ar2.po to
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-03 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-03 19:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-02 12:21+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-02 20:53+0400\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
 "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
 "interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
-"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also available for "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
 "Microsoft Windows and OS X."
 msgstr ""
 
@@ -93,115 +93,109 @@ msgstr ""
 "من المفترض أنك تلقيت نسخة من رخصة جنو العمومية مع هذا البرنامج، وإلا فراجع "
 "<http://www.gnu.org/licenses>."
 
-#: ../app/batch.c:76
-#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr "لم يُحدد أي مفسر سطر أوامر، سيُستخدم المبدئي '%s'.\n"
-
-#: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112
-#, c-format
-msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr "مفسر سطر الأوامر '%s' غير متاح. وضع سطر الأوامر سيُعطّل."
-
-#: ../app/main.c:148
+#: ../app/main.c:150
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "اعرض معلومات النسخة ثم اخرج"
 
-#: ../app/main.c:153
+#: ../app/main.c:155
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "اعرض معلومات الترخيص ثم اخرج"
 
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:160
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "كن أكثر تفصيلا"
 
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:165
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "ابدأ سيرورة جمب جديدة"
 
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:170
 msgid "Open images as new"
 msgstr "افتح الصور كجديدة"
 
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:175
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "اعمل بدون واجهة مستخدم"
 
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:180
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "لا تحمل الفرش، والتدرجات، والأنماط،‌ ..."
 
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:185
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "لا تحمل أي خطوط"
 
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:190
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "لا تظهر شاشة بداية"
 
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:195
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "لا تستخدم ذاكرة مشتركة بين جمب والامتدادات"
 
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:200
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "لا تستخدم تسارع وظائف المعالج الخاصة"
 
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:205
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "استخدم ملف إعدادات جلسة (sessionrc) بديل"
 
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:210
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "استخدم ملف إعدادات جمب (gimprc) للمستخدم بديل"
 
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:215
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "استخدم ملف إعدادات جمب (gimprc) للنظام بديل"
 
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:220
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "أمر دفعة ليستخدم (يمكن استخدامه مرات متعددة)"
 
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:225
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "الإجراء لتنفيذ أوامر الدفعة معه"
 
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:230
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "أرسِل الرسائل إلى الطرفية بدلا من استخدام نوافذ حوارية"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:234
+#: ../app/main.c:236
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "طور التوافقية مع PDB ‏(off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:240
+#: ../app/main.c:242
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "تتبع الأخطاء في حالة التحطم (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:245
+#: ../app/main.c:247
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "فعّل مناول تنقيح الإشارات غير الفادحة"
 
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:252
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "اجعل جميع التحذيرات فادحة"
 
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:257
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "أخرج ملف gimprc بالإعدادات المبدئية"
 
-#: ../app/main.c:271
+#: ../app/main.c:273
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:387
+#: ../app/main.c:278
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr ""
+
+#: ../app/main.c:447
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FILE|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:405
+#: ../app/main.c:465
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -209,24 +203,24 @@ msgstr ""
 "لم يستطع جمب بدء واجهة المستخدم الرسومية.\n"
 "تأكد من أن بيئة العرض معدّة بدقة."
 
-#: ../app/main.c:424
+#: ../app/main.c:484
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "تعمل بالفعل سيرورة أخرى من جمب."
 
-#: ../app/main.c:494
+#: ../app/main.c:572
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "خرْج جمب. اكتب أي حرف لإغلاق هذه النافذة."
 
-#: ../app/main.c:495
+#: ../app/main.c:573
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(اكتب أي حرف لإغلاق هذه النافذة)\n"
 
-#: ../app/main.c:512
+#: ../app/main.c:590
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "خرْج جمب. تستطيع تصغير هذه النافذة، لكن لا تغلقها."
 
-#: ../app/sanity.c:572
+#: ../app/sanity.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -237,7 +231,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "من فضلك راجع قيمة متغير البيئة G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:591
+#: ../app/sanity.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -263,27 +257,28 @@ msgstr "يستخدم %s الإصدارة %s (مصرّفة مقابل الإصد
 msgid "%s version %s"
 msgstr "‏%s إصدارة %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:392
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:397
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "محرر الفُرَش"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:964
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1049
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
 msgid "Brushes"
 msgstr "الفُرَش"
 
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:336
 msgid "Buffers"
 msgstr "البراحات"
 
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:350
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:355
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
 msgid "Channels"
 msgstr "القنوات"
 
 #: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
 msgid "Colormap"
 msgstr "مخطط الألوان"
 
@@ -291,7 +286,7 @@ msgstr "مخطط الألوان"
 msgid "Context"
 msgstr "السياق"
 
-#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:314
+#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "معلومات المؤشر"
 
@@ -312,8 +307,8 @@ msgid "Dockable"
 msgstr "قابل للترصيف"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:333
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
 msgid "Document History"
 msgstr "تاريخ المستند"
 
@@ -322,11 +317,11 @@ msgid "Drawable"
 msgstr "قابل للرسم"
 
 #. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:339
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:344
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "حركيات الرسم"
 
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:401
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "محرر حركيات الرسم"
@@ -335,7 +330,7 @@ msgstr "محرر حركيات الرسم"
 msgid "Edit"
 msgstr "حرّر"
 
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:315
 msgid "Error Console"
 msgstr "مِعراض الأخطاء"
 
@@ -347,28 +342,28 @@ msgstr "ملف"
 msgid "Filters"
 msgstr "مرشّحات"
 
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:329
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
 msgid "Fonts"
 msgstr "الخطوط"
 
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:400
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:405
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "محرر التدرجات"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:984
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1069
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:330 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
 msgid "Gradients"
 msgstr "التدرجات"
 
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:996
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1084
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "محفوظات الخيارات"
 
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:408
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:413
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "محرر محفوظات الخيارات"
@@ -382,43 +377,44 @@ msgid "Image"
 msgstr "الصورة"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:324
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
 msgid "Images"
 msgstr "الصور"
 
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:346
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:351
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
 msgid "Layers"
 msgstr "الطبقات"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:404
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:409
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "محرر لوحة الألوان"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:979
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1064
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:332 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
 msgid "Palettes"
 msgstr "ألواح الألوان"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:974
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1059
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
 msgid "Patterns"
 msgstr "الأنماط"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "الامتدادات"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:389
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "قناع سريع"
 
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:374
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:379
 msgid "Sample Points"
 msgstr "عينات نقاط"
 
@@ -427,8 +423,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "اختر"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1002
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1090
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340
 msgid "Templates"
 msgstr "القوالب"
 
@@ -440,8 +436,8 @@ msgstr "أداة النصوص"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "محرر النصوص"
 
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:302
-#: ../app/gui/gui.c:442
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/gui/gui.c:453
 msgid "Tool Options"
 msgstr "خيارات الأدوات"
 
@@ -449,7 +445,7 @@ msgstr "خيارات الأدوات"
 msgid "Tools"
 msgstr "الأدوات"
 
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:354
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:359
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 msgid "Paths"
 msgstr "المسارات"
@@ -463,13 +459,13 @@ msgid "Windows"
 msgstr "نوافذ"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:584
+#: ../app/actions/actions.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:610
+#: ../app/actions/actions.c:612
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s: %d"
@@ -531,30 +527,40 @@ msgstr "انسخ مكان ملف الفرشاة إلى الحافظة"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
 msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "اعرض في مدير المل_فّات"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show brush file location in the file manager"
+msgstr "اعرض مكان ملف الفرشاة في مدير الملفات"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Delete Brush"
 msgstr "ا_حذف الفرشاة"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Delete this brush"
 msgstr "احذف هذه الفرشاة"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Refresh Brushes"
 msgstr "ح_دّث الفُرَش"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Refresh brushes"
 msgstr "حدّث الفُرَش"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Edit Brush..."
 msgstr "_حرّر الفرشاة..."
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "حرّر هذه الفرشاة"
@@ -732,15 +738,14 @@ msgstr "اطرح هذه القناة من التحديد الحالي"
 #: ../app/actions/channels-actions.c:126
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_تقاطع مع التحديد"
+msgstr "_قاطع مع التحديد"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:127
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "تقاطع هذه القناة مع التحديد الحالي"
+msgstr "قاطع هذه القناة مع التحديد الحالي"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:402
+#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "صفات القناة"
 
@@ -752,19 +757,18 @@ msgstr "حرر صفات القناة"
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "حرر لون القناة"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_عتامة اللون:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:274
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
 msgid "Channel"
 msgstr "القناة"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
 msgid "New Channel"
 msgstr "قناة جديدة"
 
@@ -776,55 +780,95 @@ msgstr "خيارات القناة الجديدة"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "لون القناة الجديدة"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "نسخة القناة %s"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Colormap Menu"
 msgstr "قائمة مخطط الألوان"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Edit Color..."
 msgstr "_حرّر اللون..."
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Edit this color"
 msgstr "حرّر هذا اللون"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from FG"
 msgstr "أ_ضف لون من المقدمة"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
 msgstr "أضف لون المقدمة الحالي"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from BG"
 msgstr "أ_ضف لون من الخلفية"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current background color"
 msgstr "أضف لون الخلفية الحالي"
 
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Select this Color"
+msgstr "اختر _هذا اللون"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Select all pixels with this color"
+msgstr "اختر كل بكسل له هذا اللون"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "أ_ضف إلى التحديد"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
+msgstr "أضف كل بكسل له هذا اللون إلى التحديد الحالي"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "ا_طرح من التحديد"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
+msgstr "اطرح كل بكسل له هذا اللون من التحديد الحالي"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_قاطع مع التحديد"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
+msgstr "قاطع كل بكسل له هذا اللون مع التحديد الحالي"
+
+#: ../app/actions/colormap-commands.c:74
 #, c-format
 msgid "Edit colormap entry #%d"
 msgstr "حرّر مدخل مخطط الألوان #%Id"
 
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:80
+#: ../app/actions/colormap-commands.c:81
 msgid "Edit Colormap Entry"
 msgstr "حرّر مدخل مخطط الألوان"
 
@@ -928,22 +972,22 @@ msgctxt "context-action"
 msgid "Exchange foreground and background colors"
 msgstr "بدّل بين ألوان المقدمة والخلفية"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:427
+#: ../app/actions/context-commands.c:431
 #, c-format
 msgid "Paint Mode: %s"
 msgstr "نمط ال_تلوين: %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:553
+#: ../app/actions/context-commands.c:557
 #, c-format
 msgid "Brush Shape: %s"
 msgstr "شكل الفُرَشاة: %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:613
+#: ../app/actions/context-commands.c:617
 #, c-format
 msgid "Brush Radius: %2.2f"
 msgstr "نصف قطر الفرشاة: %2.2f"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:721
+#: ../app/actions/context-commands.c:725
 #, c-format
 msgid "Brush Angle: %2.2f"
 msgstr "زاوية الفرشاة: %2.2f"
@@ -963,14 +1007,14 @@ msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "استخدم اللون الممزوج لكل الطبقات المرئية"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:353
-#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:802
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
+#: ../app/actions/file-commands.c:212 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:593
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -981,15 +1025,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:119
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1753
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:234
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
+#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1902
+#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:90
 msgid "Untitled"
 msgstr "غير معنون"
 
+#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
+#: ../app/actions/file-commands.c:549
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr "تعذّر عرض الملف في مدير الملفات: %s"
+
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Tool_box"
@@ -1335,33 +1384,78 @@ msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "اعرض بعض التلميحات المفيدة حول استخدام جمب"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:268
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:270
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "عن جمب"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
 msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr "عن"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "_عن"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 ../app/widgets/gimptoolbox.c:535
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Search and Run a Command"
+msgstr "اب_حث و نفّذ أمرًا"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:276
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgstr "ابحث عن الأوامر بالكلمات المفتاحية و نفّذهم"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
 msgid "Toolbox"
 msgstr "صندوق الأدوات"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:332
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:340
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "ارفع صندوق الأدوات"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:336
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:344
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "صندوق أدوات جديد"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:337
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:345
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "أنشئ صندوق أدوات جديد"
 
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "ا_نقل إلى الشاشة"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "أغلق الرصيف"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "ا_فتح العرض..."
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "اتصل بعرض آخر"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "أ_ظهر تحديد الصورة"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "ا_تبع تلقائيا الصورة النشطة"
+
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:49
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
@@ -1462,7 +1556,7 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "حا_لة ونص"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Automatic"
 msgstr "تلقائي"
@@ -1492,36 +1586,6 @@ msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
 msgstr "اعرض ك_شبكة"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:46
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "ا_نقل إلى الشاشة"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:50
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "أغلق الرصيف"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "ا_فتح العرض..."
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:56
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "اتصل بعرض آخر"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:64
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "أ_ظهر تحديد الصورة"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:70
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "ا_تبع تلقائيا الصورة النشطة"
-
 #: ../app/actions/documents-actions.c:42
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Documents Menu"
@@ -1569,63 +1633,73 @@ msgstr "انسخ النّص المحدد إلى الحافظة"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
 msgctxt "documents-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "اعرض في مدير المل_فّات"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show image location in the file manager"
+msgstr "اعرض مكان الصورة في مدير الملفات"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove _Entry"
 msgstr "احذف ال_مدخلة"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove the selected entry"
 msgstr "احذف المدخلة المحددة"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Clear History"
 msgstr "ام_سح التأريخ"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Clear the entire document history"
 msgstr "امسح كل تأريخ المستند"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate _Preview"
 msgstr "أعِد إنشاء الم_عاينة"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate preview"
 msgstr "أعِد إنشاء المعاينة"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload _all Previews"
 msgstr "أعد تحميل _كل المعاينات"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload all previews"
 msgstr "أعد تحميل كل المعاينات"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+#: ../app/actions/documents-actions.c:100
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove Dangling E_ntries"
 msgstr "احذف المدخلات الم_علّقة"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:96
+#: ../app/actions/documents-actions.c:102
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
 msgstr "احذف المدخلات التي تنتمي لملفات غير موجودة"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:193
+#: ../app/actions/documents-commands.c:223
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "امسح تأريخ المستند"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:216
+#: ../app/actions/documents-commands.c:246
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "أأمسح قائمة أحدث المستندات؟"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:219
+#: ../app/actions/documents-commands.c:249
 msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
@@ -1675,103 +1749,121 @@ msgstr "تصحيح تلقائي للتوازن الأبيض"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:69
 msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Dilate"
+msgstr "_خفِّف"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "زوّد المناطق الفاتحة في الصورة"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:75
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "E_rode"
+msgstr "_تآكل"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr "زوّد المناطق الغامقة في الصورة"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
 msgstr "الإ_زاحة..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 msgstr "حرك البكسلات، كاسرا إياهم اختياريا عند الحواف"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "مر_ئي"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle visibility"
 msgstr "بدّل حالة الظهور"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_مربوط"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle the linked state"
 msgstr "بدّل حالة الربط"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:93
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock pixels"
 msgstr "أوصِد الب_كسلات"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "احفظ البكسلات في هذه الطبقة من أن تعدل"
+msgstr "احفظ البكسلات في هذه القابل للرسم من أن تُعدّل"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock position of channel"
-msgstr "غيّر موضع القناة"
+msgstr "أو_صِد موضع القناة"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:103
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:115
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
-msgstr "احفظ البكسلات في هذه الطبقة من أن تعدل"
+msgstr "احفظ الموضع في هذه القابل للرسم من أن يُعدّل"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:124
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "اقلب أ_فقيا"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "اقلب أفقيا"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:130
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "اقلب _رأسيا"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "اقلب رأسيا"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:127
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "لف 90° باتجاه _عقارب الساعة"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:128
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "لف 90 درجة إلى اليمين"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:133
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:145
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "لف _180°"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:134
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:146
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "اقلب رأسا غلى عقب"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:151
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "لف 90° ع_كس اتجاه عقارب الساعة"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:152
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "لف 90 درجة إلى اليسار"
@@ -1785,6 +1877,14 @@ msgstr "اعكس"
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "توازن الأبيض يعمل فقط على طبقات ألوان ح‌خ‌ز."
 
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:143
+msgid "Dilate"
+msgstr "خفِّف"
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:175
+msgid "Erode"
+msgstr "تآكل"
+
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Paint Dynamics Menu"
@@ -1822,30 +1922,40 @@ msgstr "انسخ مكان ملف الحركيات إلى الحافظة"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
 msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "اعرض في مدير المل_فّات"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show dynamics file location in the file manager"
+msgstr "اعرض مكان ملف الحركيات في مدير الملفات"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Delete Dynamics"
 msgstr "اح_ذف الحركيات"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Delete this dynamics"
 msgstr "احذف هذه الحركيات"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Refresh Dynamics"
 msgstr "أ_نعش الحركيات"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Refresh dynamics"
 msgstr "أنعش الحركيات"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Edit Dynamics..."
 msgstr "_حرر الحركيات..."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Edit dynamics"
 msgstr "حرر الحركيات"
@@ -2124,64 +2234,64 @@ msgstr "أ_عد"
 msgid "_Fade..."
 msgstr "أ_بهِت..."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:149
+#: ../app/actions/edit-commands.c:151
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "امسح تأريخ التراجع"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:175
+#: ../app/actions/edit-commands.c:177
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "هل حقا تريد مسح تأريخ التراجع في الصورة؟"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:188
+#: ../app/actions/edit-commands.c:190
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr "مسح تأريخ التراجع في هذه الصورة سيُخلي %s من الذاكرة."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:218
+#: ../app/actions/edit-commands.c:220
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
 msgstr "قص البكسلات إلى الحافظة"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:248 ../app/actions/edit-commands.c:277
+#: ../app/actions/edit-commands.c:250 ../app/actions/edit-commands.c:279
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "انسخ البكسلات إلى الحافظة"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:337 ../app/actions/edit-commands.c:373
-#: ../app/actions/edit-commands.c:556
+#: ../app/actions/edit-commands.c:343 ../app/actions/edit-commands.c:379
+#: ../app/actions/edit-commands.c:573 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "لا يوجد بيانات صور في الحافظة للصق"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:361 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167
+#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
 msgid "Clipboard"
 msgstr "الحافظة"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:387
+#: ../app/actions/edit-commands.c:393
 msgid "Cut Named"
 msgstr "قص مُسمى"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:390 ../app/actions/edit-commands.c:431
-#: ../app/actions/edit-commands.c:451
+#: ../app/actions/edit-commands.c:396 ../app/actions/edit-commands.c:437
+#: ../app/actions/edit-commands.c:457
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "أدخل اسما لهذا البراح"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:428
+#: ../app/actions/edit-commands.c:434
 msgid "Copy Named"
 msgstr "انسخ مُسمى"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:448
+#: ../app/actions/edit-commands.c:454
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "انسخ المسمى الظاهر"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:573
+#: ../app/actions/edit-commands.c:590
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "لا يوجد طبقة أو قناة نشطة للقص منها."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/actions/edit-commands.c:610
-#: ../app/actions/edit-commands.c:634
+#: ../app/actions/edit-commands.c:595 ../app/actions/edit-commands.c:627
+#: ../app/actions/edit-commands.c:651
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(براح غير مسمى)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:605
+#: ../app/actions/edit-commands.c:622
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "لا يوجد طبقة نشطة أو قناة للنسخ منها."
 
@@ -2324,40 +2434,60 @@ msgstr "أغلق كل الصور المفتوحة"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:112
 msgctxt "file-action"
+msgid "Copy _Image Location"
+msgstr "انسخ _مكان الصورة"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy image file location to clipboard"
+msgstr "انسخ مكان ملف الصورة إلى الحافظة"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:118
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "اعرض في مدير المل_فّات"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show image file location in the file manager"
+msgstr "اعرض مكان ملف الصورة في مدير الملفات"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:124
+msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
 msgstr "ا_خرج"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
 msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "اخرج من برنامج جنو لمعالجة الصور"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:121
+#: ../app/actions/file-actions.c:133
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "ا_حفظ"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:122
+#: ../app/actions/file-actions.c:134
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image"
 msgstr "احفظ هذه الصورة"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:127
+#: ../app/actions/file-actions.c:139
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save _As..."
 msgstr "احفظ با_سم..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:128
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
 msgstr "احفظ هذه الصورة باسم مختلف"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
+#: ../app/actions/file-actions.c:145
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "احفظ _نسخة..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
 msgctxt "file-action"
 msgid ""
 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
@@ -2366,104 +2496,110 @@ msgstr ""
 "احفظ نسخة من هذه الصورة دون التأثير على الملف المصدر (إن وجد)أو حالة الصورة "
 "الحالية"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
 msgstr "احفظ وأغلق..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:141
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "احفظ هذه الصورة وأغلق نافذتها"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:146
+#: ../app/actions/file-actions.c:159
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export"
 msgstr "صدِّر"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#: ../app/actions/file-actions.c:160
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image again"
 msgstr "صدّر الصورة ثانيا"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:152
+#: ../app/actions/file-actions.c:165
 msgctxt "file-action"
 msgid "Over_write"
 msgstr "ا_طمس"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
 msgstr "صدّر الصورة إلى الملف المستورد بنفس نسق الاستيراد"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:158
+#: ../app/actions/file-actions.c:171
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export As..."
 msgstr "صدِّر ك‍..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr "صدّر الصورة إلى أنساق الملفات المختلفة مثل PNG و JPEG"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:293
+#: ../app/actions/file-actions.c:311
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "صدّر إلى %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:299
+#: ../app/actions/file-actions.c:317
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "ا_طمس %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:306
+#: ../app/actions/file-actions.c:324
 msgid "Export"
 msgstr "_صدِّر"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:496
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
+#: ../app/actions/file-commands.c:125 ../app/actions/file-commands.c:572
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:73
 msgid "Open Image"
 msgstr "افتح صورة"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:140
+#: ../app/actions/file-commands.c:146
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "افتح صورة كطبقات"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:272
+#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:271
+#, c-format
+msgid ""
+"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
+msgstr "تستخدم الصورة مميزات من %s و لا يمكن حفظها لإصدارات جمب الأقدم."
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:308
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "لا توجد تغييرات لتُحفظ"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:703
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
+#: ../app/actions/file-commands.c:315 ../app/actions/file-commands.c:786
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:146
 msgid "Save Image"
 msgstr "احفظ الصورة"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:285
+#: ../app/actions/file-commands.c:321
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "احفظ نسخة من الصورة"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:370
+#: ../app/actions/file-commands.c:397
 msgid "Create New Template"
 msgstr "أنشئ قالب جديد"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:374
+#: ../app/actions/file-commands.c:401
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "أدخل اسما لهذا القالب"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:404
+#: ../app/actions/file-commands.c:431
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr "فشل الاسترجاع. لا يوجد اسم ملف مقترن بهذه الصورة."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/file-commands.c:441
 msgid "Revert Image"
 msgstr "استرجع الصورة"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:442
+#: ../app/actions/file-commands.c:465
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "أأسترجع '%s' إلى '%s'؟"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:448
+#: ../app/actions/file-commands.c:470
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -2471,11 +2607,11 @@ msgstr ""
 "باسترجاع الصورة إلى آخر حالة محفوظة على القرص، سوف تخسر كل التغييرات بما في "
 "ذلك معلومات التراجع."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:733
+#: ../app/actions/file-commands.c:817
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(قالب غير مسمى)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:784
+#: ../app/actions/file-commands.c:866
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2486,294 +2622,432 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:44
+#: ../app/actions/filters-actions.c:43
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Alien Map..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:49
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:48
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Antialias..."
-msgstr "ال_تنعيم"
+msgstr "_نعّم..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:54
+#: ../app/actions/filters-actions.c:53
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr ""
+msgstr "_طبّق رقعة الرسم..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+#: ../app/actions/filters-actions.c:58
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "طبّق ال_عدسة..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:64
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:68
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Color to Gray..."
-msgstr "لون إلى أل_فا..."
+msgid "_Color to Gray..."
+msgstr "لون إلى ر_مادي..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "رسوم متحرك_ة..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:78
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
-msgstr "_قناة جديدة..."
+msgstr "مازج القنوا_ت..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
-msgstr ""
+msgstr "لوحة _شطرنج..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:88
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Enhance..."
+msgstr "تحسين الأ_لوان..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "تبادل الألوا_ن..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:84
+#: ../app/actions/filters-actions.c:98
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color _Reduction..."
 msgstr "خ_فض الألوان..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#: ../app/actions/filters-actions.c:103
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "تدوير الأل_وان..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:108
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
 msgstr "_حرارة اللون..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:94
+#: ../app/actions/filters-actions.c:113
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "لون إلى أل_فا..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:99
+#: ../app/actions/filters-actions.c:118
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "مصفوفة التحويل"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:123
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
-msgstr ""
+msgstr "ت_كعيب..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:104
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:128
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "أ_زِل التشبع..."
+msgstr "ف_ك الدمج..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+#: ../app/actions/filters-actions.c:133
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Difference of Gaussians..."
 msgstr "فرق الغوسيات..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
+msgid "Diffraction Patterns..."
+msgstr "_حرّر النمط..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:143
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Displace..."
+msgstr "أزِح..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:148
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance Map..."
+msgstr "المسافة:"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:153
+msgctxt "filters-action"
 msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "أ_نمِ..."
+msgstr "ظل _ساقط..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+#: ../app/actions/filters-actions.c:158
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Edge..."
+msgstr "_حافة..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:163
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_لابلاس"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+#: ../app/actions/filters-actions.c:168
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
 msgstr "_سوبل..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+#: ../app/actions/filters-actions.c:173
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Emboss..."
-msgstr ""
+msgstr "_نقش بارز..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:134
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:178
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_E_xposure..."
-msgstr "التعرض"
+msgid "En_grave..."
+msgstr "نقش _غائر..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:183
+msgctxt "filters-action"
+msgid "E_xposure..."
+msgstr "التعر_ض..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:139
+#: ../app/actions/filters-actions.c:188
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "حجّم ال_صورة..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:144
+#: ../app/actions/filters-actions.c:193
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "_غشاوة غوسية..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:149
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "غشاوة _غوسية انتقائية..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
-msgstr "الشبكة"
+msgstr "_شبكة..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "و_هم..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Kaleidoscope..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Distortion..."
 msgstr "تشوه العدسات..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:159
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Mono Mixer..."
-msgstr ""
+msgid "Lens Flare..."
+msgstr "س_طوع العدسات..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:164
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Maze..."
+msgstr "متا_هة..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mono Mixer..."
+msgstr "_قناة جديدة..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
-msgstr ""
+msgstr "_فسيفساء..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:169
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
 msgstr "_تدوير محدد..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:174
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr "_غشاوة غوسية..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:179
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:184
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cell Noise..."
+msgstr "_ضجيج"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "CIE lch Noise..."
-msgstr "_ضجة"
+msgstr "_ضجيج"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:189
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HSV Noise..."
-msgstr ""
+msgstr "ضجيج HSV..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:194
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:199
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Perlin Noise..."
+msgstr "حجم ال_طباعة..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "_قلّص..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:204
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "_ضجة"
+msgstr "ضجيج _RGB..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Noise R_eduction..."
+msgstr "خ_فض الضجيج..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simplex Noise..."
+msgstr "_ضجيج"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:209
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
 #, fuzzy
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_حجّم الطبقة..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:214
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "_ضجيج صلب..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
-msgstr "ال_عتبة..."
+msgstr "انت_شار..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:219
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Photocopy..."
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "تزي_يت..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:224
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "نسخ _ضوئي..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_بكسلة..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:229
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
-msgstr ""
+msgstr "بلا_زما..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:234
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "إحدا_ثيات قطبية..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:239
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
-msgstr ""
+msgstr "إزالة تأثير العين ال_حمراء..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:244
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "تمو_ج..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:249
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "_شبه تسطيح..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:254
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sepia..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
-msgstr "الإ_زاحة..."
+msgstr "_نقل..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "ال_جيب..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:259
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
-msgstr ""
+msgstr "توهج _ناعم..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:264
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
-msgstr "ال_سطوع والتباين..."
+msgstr "تباين الم_ط..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:269
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast HSV..."
-msgstr ""
+msgstr "تباين م_ط HSV..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:274
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "سوبر_نوفا..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_عتبة ألفا..."
+msgstr "_عتبة الشفافية..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "بلا_ط زجاجي..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "بلاط ورق_ي..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:279
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:284
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "_قناع التنعيم..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:289
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "انتشار ال_قيمة..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Vi_deo Degradation..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
-msgstr "_حرّر لوح الألوان..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:294
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
-msgstr "المن_حنيات..."
+msgstr "أ_مواج..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:299
+#: ../app/actions/filters-actions.c:443
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr ""
+msgstr "دوامة و قر_صة..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:304
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:448
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
-msgstr "_مفهرسة..."
+msgstr "_رياح..."
 
 #: ../app/actions/filters-commands.c:75
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
 msgctxt "fonts-action"
@@ -3069,35 +3343,35 @@ msgstr "لون نقطة النهاية اليسرى"
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "لون نقطة النهاية اليسرى لقطعة التدرج"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "لون نقطة النهاية اليمنى"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "لون نقطة النهاية اليمنى لقطعة التدرج"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "كرر القطعة"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
 msgid "Replicate Gradient Segment"
 msgstr "كرر قطعة التدرج"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469
 msgid "Replicate Selection"
 msgstr "كرر التحديد"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
 msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "كرر تحديد التدرج"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483
 msgid "Replicate"
 msgstr "كرر"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
@@ -3105,7 +3379,7 @@ msgstr ""
 "حدد عدد مرات\n"
 "تكرار القطعة المحددة."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
@@ -3113,27 +3387,27 @@ msgstr ""
 "حدد عدد مرات\n"
 "تكرار التحديد."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "شق القطعة تماثليا"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "شق قطعة التدرج تماثليا"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:571
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "شق القطع تماثليا"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "شق قطع التدرج تماثليا"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585
 msgid "Split"
 msgstr "شق"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -3141,7 +3415,7 @@ msgstr ""
 "اختر عدد الأجزاء المتمثلة\n"
 "التي تريد شق القطعة المحددة إليها."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:610
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -3186,40 +3460,50 @@ msgstr "انسخ مكان ملف التدرج إلى الحافظة"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
 msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "اعرض في مدير المل_فّات"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show gradient file location in the file manager"
+msgstr "اعرض مكان ملف التدرج في مدير الملفات"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save as _POV-Ray..."
 msgstr "احفظ ك‍ _POV-Ray..."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save gradient as POV-Ray"
 msgstr "احفظ التدرج ك‍ POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Delete Gradient"
 msgstr "ا_حذف التدرج"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Delete this gradient"
 msgstr "احذف هذا التدرج"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Refresh Gradients"
 msgstr "أ_نعش التدرجات"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Refresh gradients"
 msgstr "أنعش التدرجات"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Edit Gradient..."
 msgstr "_حرّر التدرج..."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Edit gradient"
 msgstr "حرّر التدرج"
@@ -3249,453 +3533,449 @@ msgctxt "help-action"
 msgid "Show the help for a specific user interface item"
 msgstr "اعرض المساعدة لعنصر محدد في واجهة المستخدم"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
+#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Menu"
 msgstr "قائمة الصور"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Image"
 msgstr "_صورة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:56
+#: ../app/actions/image-actions.c:59
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Mode"
 msgstr "ال_طور"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Precision"
 msgstr "الد_قة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "إدارة الأ_لوان"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "_حوّل"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
 msgstr "الأ_دلة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:61
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "أ_لوان"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
 msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "م_علومات"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "_تلقائي"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_خريطة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
 msgstr "ال_مكوّنات"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:66
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
 msgctxt "image-action"
 msgid "D_esaturate"
-msgstr "أزل التشبع"
+msgstr "أزل الت_شبع"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "_جديدة..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "أنشئ صورة جديدة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "حدد لا_حة ألوان..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:81
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "حدد لاحة ألوان للصورة"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "حوّل إلى لاحة ألوان..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:87
+msgctxt "image-action"
+msgid "Apply a color profile to the image"
+msgstr "طبّق لاحة ألوان على الصورة"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Discard Color Profile"
+msgstr "أز_ل لاحة الألوان"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:93
+msgctxt "image-action"
+msgid "Remove the image's color profile"
+msgstr "أزل لاحة ألوان الصورة"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "حجم رقعة الرسم..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:76
+#: ../app/actions/image-actions.c:99
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "اضبط أبعاد الصورة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "لا_ئم رقعة الرسم مع الطبقات"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:82
+#: ../app/actions/image-actions.c:105
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgstr "غيّر حجم الصورة ليحتوي كل الطبقات"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "لا_ئم رقعة الرسم مع التحديد"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:88
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgstr "غيّر حجم الصورة إلى أبعاد التحديد"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "حجم ال_طباعة..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:94
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "اضبط ميْز الطباعة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
 msgstr "حجّم ال_صورة..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:100
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "غيّر حجم محتوى الصورة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "_قصّر إلى التحديد"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:106
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgstr "قصّر الصورة إلى حدود التحديد"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr ""
+msgstr "قصّر إلى الم_حتوى"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:112
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
 "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
 "image)"
-msgstr "قصّر الصورة إلى حدود التحديد"
+msgstr "قصّر الصورة إلى حدود محتواها (أزل الحدود الخالية من الصورة)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_كرر"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:118
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "أنشئ نسخة مكررة من هذه الصورة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "ادمج ال_طبقات المرئية..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:124
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "ادمج كل الطبقات المرئية في طبقة واحدة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "_سطّح الصورة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:130
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "ادمج كل الطبقات في واحدة واحذف الشفافية"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:158
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "اضبط ال_شبكة..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:136
+#: ../app/actions/image-actions.c:159
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "اضبط شبكة هذه الصورة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
+#: ../app/actions/image-actions.c:164
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "_خصائص الصورة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
+#: ../app/actions/image-actions.c:165
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "اعرض معلومات عن هذه الصورة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:150
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_ح‌خ‌ز (RGB)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:151
+#: ../app/actions/image-actions.c:174
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "حوّل الصورة إلى ألوان ح‌خ‌ز"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:155
+#: ../app/actions/image-actions.c:178
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "_تدرج رمادي"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:156
+#: ../app/actions/image-actions.c:179
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "حوّل الصورة إلى تدرج رمادي"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
+#: ../app/actions/image-actions.c:183
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "_مفهرسة..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:184
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "حوّل الصورة إلى ألوان مفهرسة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:168
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:191
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer (linear)"
+msgid "8 bit integer"
 msgstr "عدد صحيح من 8 بتات"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:170
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:193
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
+msgid "Convert the image to 8 bit integer"
 msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 8 بتات"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:174
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer (gamma)"
-msgstr "عدد صحيح من 8 بتات"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
-msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 8 بتات"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:180
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer (linear)"
-msgstr "عدد صحيح من 16 بتة"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit linear integer"
-msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 16 بتة"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:186
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer (gamma)"
+msgid "16 bit integer"
 msgstr "عدد صحيح من 16 بتة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:188
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:199
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
+msgid "Convert the image to 16 bit integer"
 msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 16 بتة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:192
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:203
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer (linear)"
+msgid "32 bit integer"
 msgstr "عدد صحيح من 32 بتة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:194
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:205
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit linear integer"
+msgid "Convert the image to 32 bit integer"
 msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 32 بتة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:198
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:209
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer (gamma)"
-msgstr "عدد صحيح من 32 بتة"
+msgid "16 bit floating point"
+msgstr "عدد عشري من 16 بتة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:200
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
-msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 32 بتة"
+msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 16 بتة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:215
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point (linear)"
-msgstr "عدد عشري من 16 بتة"
+msgid "32 bit floating point"
+msgstr "عدد عشري من 32 بتة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:206
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 16 بتة"
+msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
+msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 32 بتة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:221
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point (gamma)"
-msgstr "عدد عشري من 16 بتة"
+msgid "64 bit floating point"
+msgstr "عدد عشري من 64 بتة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:212
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
-msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 16 بتة"
+msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
+msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 64 بتة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:230
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point (linear)"
-msgstr "عدد عشري من 32 بتة"
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:218
+#: ../app/actions/image-actions.c:232
 #, fuzzy
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 32 بتة"
+msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "حوّل الصورة إلى تدرج رمادي"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:222
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:236
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point (gamma)"
-msgstr "عدد عشري من 32 بتة"
+msgid "Linear light"
+msgstr "ضوء خطي"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:224
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-actions.c:238
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
-msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 32 بتة"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "حوّل الصورة إلى ضوء خطي"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:231
+#: ../app/actions/image-actions.c:245
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "اقلب أ_فقيا"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:232
+#: ../app/actions/image-actions.c:246
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "اقلب الصورة أفقيا"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:237
+#: ../app/actions/image-actions.c:251
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "اقلب _رأسيا"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:238
+#: ../app/actions/image-actions.c:252
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "اقلب الصورة رأسيا"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:246
+#: ../app/actions/image-actions.c:260
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "لف 90° باتجاه _عقارب الساعة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:247
+#: ../app/actions/image-actions.c:261
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "دوّر الصورة 90 درجة يمينا"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#: ../app/actions/image-actions.c:266
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "لف _180°"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:253
+#: ../app/actions/image-actions.c:267
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "اقلب الصورة رأسا على عقب"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "لف 90° ع_كس اتجاه عقارب الساعة"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:259
+#: ../app/actions/image-actions.c:273
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "دوّر الصورة 90 درجة يسارا"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:309
+#: ../app/actions/image-commands.c:424
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "حدد حجم رقعة الرسم"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:338 ../app/actions/image-commands.c:362
-#: ../app/actions/image-commands.c:694
+#: ../app/actions/image-commands.c:453 ../app/actions/image-commands.c:477
+#: ../app/actions/image-commands.c:818
 msgid "Resizing"
 msgstr "يغيّر الحجم"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:389
+#: ../app/actions/image-commands.c:504
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "اضبط ميْز طباعة الصورة"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:451
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:566 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
 msgid "Flipping"
 msgstr "يقلب"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:475
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:620
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
+#: ../app/actions/image-commands.c:590 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
 msgid "Rotating"
 msgstr "يدوّر"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:501 ../app/actions/layers-commands.c:693
+#: ../app/actions/image-commands.c:616 ../app/actions/layers-commands.c:702
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "تعذّر التقصير لأن التحديد الحالي فارغ"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:528
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/image-commands.c:650
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
-msgstr "تعذّر التقصير لأن التحديد الحالي فارغ"
+msgstr "تعذّر التقصير لأن الصورة خالية."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:742
+#: ../app/actions/image-commands.c:656
+msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
+msgstr "تعذّر التقصير لأن الصورة مقصّرة إلى محتواها بالفعل."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:866
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "غيّر حجم الطباعة"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:783
+#: ../app/actions/image-commands.c:907
 msgid "Scale Image"
 msgstr "حجّم الصورة"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:794 ../app/actions/layers-commands.c:1181
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
+#: ../app/actions/image-commands.c:918 ../app/actions/layers-commands.c:1197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:492
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:528 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:383 ../app/pdb/layer-cmds.c:430
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:396
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:119
 msgid "Scaling"
 msgstr "التحجيم"
 
@@ -3830,10 +4110,9 @@ msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "أنشئ طبقة جديدة من المرئي في هذه الصورة"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New Layer _Group"
-msgstr "مجمو_عة طبقات ج_ديدة..."
+msgstr "مجمو_عة طبقات جديدة"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:102
 msgctxt "layers-action"
@@ -4023,15 +4302,14 @@ msgstr "قصّر الطبقة إلى حدود التحديد"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:216
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr ""
+msgstr "قصّر إلى المحتوى"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:217
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid ""
 "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
 "layer)"
-msgstr "قصّر الطبقة إلى حدود التحديد"
+msgstr "قصّر الصورة إلى الطبقة إلى حدود محتواها (أزل الحدود الخالية من الطبقة)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:222
 msgctxt "layers-action"
@@ -4056,7 +4334,7 @@ msgstr "أضف معلومات الشفافية إلى الطبقة"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:235
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
-msgstr "ا_حذف قناة ألفا"
+msgstr "ا_حذف قناة الشفافية"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:236
 msgctxt "layers-action"
@@ -4151,7 +4429,7 @@ msgstr "اطرح قناع الطبقة من التحديد الحالي"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_تقاطع مع التحديد"
+msgstr "_قاطع مع التحديد"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:309
 msgctxt "layers-action"
@@ -4166,7 +4444,7 @@ msgstr "أل_فا من التحديد"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:319
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
-msgstr "استبدل بالتحديد قناة ألفا الطبقة"
+msgstr "استبدل بالتحديد قناة شفافية الطبقة"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:324
 msgctxt "layers-action"
@@ -4176,17 +4454,17 @@ msgstr "أ_ضف إلى التحديد"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:326
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
-msgstr "أضِف قناة ألفا الطبقة إلى التحديد الحالي"
+msgstr "أضِف قناة شفافية الطبقة إلى التحديد الحالي"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:333
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
-msgstr "اطرح قناة ألفا الطبقة من التحديد الحالي"
+msgstr "اطرح قناة شفافية الطبقة من التحديد الحالي"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:340
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
-msgstr "قاطع قناة ألفا الطبقة مع التحديد الحالي"
+msgstr "قاطع قناة شفافية الطبقة مع التحديد الحالي"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:348
 msgctxt "layers-action"
@@ -4247,60 +4525,61 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "إلى طبقة ج_ديدة"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:205
+#: ../app/actions/layers-commands.c:210
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "صفات الطبقة"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:208
+#: ../app/actions/layers-commands.c:213
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "حرّر صفات الطبقة"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:301
+#: ../app/actions/layers-commands.c:257 ../app/core/gimplayer.c:323
 msgid "Layer"
 msgstr "طبقة"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:254 ../app/actions/layers-commands.c:322
+#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:327
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
 msgid "New Layer"
 msgstr "طبقة جديدة"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:257
+#: ../app/actions/layers-commands.c:262
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "أنشئ طبقة جديدة"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:358
+#: ../app/actions/layers-commands.c:364
 msgid "Visible"
 msgstr "المرئي"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:620
+#: ../app/actions/layers-commands.c:628
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "حدد حجم حد الطبقة"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:665
+#: ../app/actions/layers-commands.c:673
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "حجّم الطبقة"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:703
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-commands.c:711
 msgid "Crop Layer to Selection"
-msgstr "_قصّر إلى التحديد"
+msgstr "قصّر الطبقة إلى التحديد"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:732
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-commands.c:740
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "قصّر الطبقة إلى المحتوى"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:752
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
-msgstr "تعذّر التقصير لأن التحديد الحالي فارغ"
+msgstr "تعذّر التقصير لأن الطبقة النشطة خالية."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:737
-#, fuzzy
-msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "اخفض الطبقة إلى القاع"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:758
+msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+msgstr "تعذّر التقصير لأن الطبقة النشطة مقصّرة إلى محتواها بالفعل."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1116
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1132
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "رجاء اختر قناة أولا"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1124
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1140
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "أضِف قناع طبقة"
@@ -4432,39 +4711,49 @@ msgstr "انسخ مكان لوح الألوان إلى الحافظة"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
 msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "اعرض في مدير المل_فّات"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show palette file location in the file manager"
+msgstr "اعرض مكان ملف لوح الألوان في مدير الملفات"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Delete Palette"
 msgstr "ا_حذف لوح الألوان"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Delete this palette"
 msgstr "احذف لوح الألوان هذا"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Refresh Palettes"
 msgstr "حدّ_ث ألواح الألوان"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Refresh palettes"
 msgstr "حدّث ألواح الألوان"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Edit Palette..."
 msgstr "_حرّر لوح الألوان..."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit palette"
 msgstr "حرّر لوح الألوان"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:75
 msgid "Merge Palette"
 msgstr "ادمج لوح الألوان"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:79
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "أدخل اسما للوح الألوان المدموج"
 
@@ -4515,30 +4804,40 @@ msgstr "انسخ مكان ملف النمط إلى الحافظة"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
 msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "اعرض في مدير المل_فّات"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show pattern file location in the file manager"
+msgstr "اعرض مكان ملف النمط في مدير الملفات"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Delete Pattern"
 msgstr "ا_حذف النمط"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Delete this pattern"
 msgstr "احذف هذا النمط"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Refresh Patterns"
 msgstr "_حدّث الأنماط"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Refresh patterns"
 msgstr "حدّث الأنماط"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Edit Pattern..."
 msgstr "_حرّر النمط..."
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "حرّر النمط"
@@ -4561,7 +4860,7 @@ msgstr "_تمويه"
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Noise"
-msgstr "_ضجة"
+msgstr "_ضجيج"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
 msgctxt "plug-in-action"
@@ -4620,69 +4919,79 @@ msgstr "سُ_حُب"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
 msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_كسيريات"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "طبي_عة"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "_ضجيج"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_نمط"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "_وب"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "حرك_ة"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:128
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "صفّر كل المر_شحات"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:129
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "صفّر كل الملحقات إلى إعداداتها المبدئية"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:137
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "كر_ر الأخير"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
 msgstr "أعِد تشغيل آخر ملحقة مستخدمة بنفس الإعدادات"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:144
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "أ_عد إظهار الأخير"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:145
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
 msgstr "اعرض حوار آخر ملحق مستخدم مجددا"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:554
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "_كرر \"%s\""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:555
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "أ_عد إظهار \"%s\""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:571
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "كرر الأخير"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:573
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "أعِد إظهار الأخير"
 
@@ -4885,64 +5194,63 @@ msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "ارسم عبر الخطوط الخارجية للتحديد بآخر قيم مستخدمة"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:156
+#: ../app/actions/select-commands.c:157
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "نعّم التحديد"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:160
+#: ../app/actions/select-commands.c:161
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "نعّم التحديد بـ"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:197
+#: ../app/actions/select-commands.c:198
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "قلّص التحديد"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:201
+#: ../app/actions/select-commands.c:202
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "قلّص التحديد بـ"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:210 ../app/actions/select-commands.c:294
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295
 msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "حدد منطقة واحدة متصلة"
+msgstr "المنطقة المختارة _تمتد خارج الصورة"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:213
+#: ../app/actions/select-commands.c:214
 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr ""
+msgstr "عند الانكماش، اعتبر أن المنطقة المختارة تمتد خارج الصورة"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:240
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "أنمِ التحديد"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:244
+#: ../app/actions/select-commands.c:245
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "أنمِ التحديد بـ"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:270
+#: ../app/actions/select-commands.c:271
 msgid "Border Selection"
 msgstr "حدد التحديد"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:274
+#: ../app/actions/select-commands.c:275
 msgid "Border selection by"
 msgstr "حدد التحديد ب‍"
 
 #. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:283
+#: ../app/actions/select-commands.c:284
 msgid "_Feather border"
 msgstr "_نعّم الحد"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:297
+#: ../app/actions/select-commands.c:298
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr ""
+msgstr "عند التحديد، اعتبر أن المنطقة المختارة تمتد خارج الصورة"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
+#: ../app/actions/select-commands.c:347 ../app/actions/select-commands.c:380
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "لا توجد طبقة أو قناة نشطة لرسم الحواف بها."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:351
+#: ../app/actions/select-commands.c:353
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "ارسم حواف التحديد"
 
@@ -5001,24 +5309,24 @@ msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
 msgstr "احذف هذه القالب"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:120
 msgid "New Template"
 msgstr "قالب جديد"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:123
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "أنشئ قالبا جديدا"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:183
+#: ../app/actions/templates-commands.c:186
 msgid "Edit Template"
 msgstr "حرّر القالب"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:221
 msgid "Delete Template"
 msgstr "احذف القالب"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
@@ -5071,12 +5379,10 @@ msgstr "افتح ملفا نصيا (UTF-8)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72 ../app/core/gimpbrush-load.c:142
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:444 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:55 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:515 ../app/core/gimppalette-load.c:66
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:609
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:632
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:172
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "لا يمكن فتح '%s' للقراءة: %s"
@@ -5206,11 +5512,11 @@ msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "صفّر كل خيارات الأدوات"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
 msgid "Reset All Tool Options"
 msgstr "صفّر كل خيارات الأدوات"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr "هل تريد حقا تصفير جميع خيارات الأدوات إلى القيم المبدئية؟"
 
@@ -5224,112 +5530,132 @@ msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Edit Active Tool Preset"
 msgstr "حرّر محفوظة الخيارات النشطة"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Tool Presets Menu"
 msgstr "قائمة محفوظات الخيارات"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_New Tool Preset"
 msgstr "_محفوظة خيارات جديدة"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Create a new tool preset"
 msgstr "أنشئ محفوظة خيارات جديدة"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "D_uplicate Tool Preset"
 msgstr "ك_رّر محفوظة الخيارات"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Duplicate this tool preset"
 msgstr "كرّر محفوظة الخيارات هذه"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy Tool Preset _Location"
 msgstr "انسخ مكان مح_فوظة الخيارات"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
 msgstr "انسخ مكان محفوظة الخيارات إلى الحافظة"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "اعرض في مدير المل_فّات"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show tool preset file location in the file manager"
+msgstr "اعرض مكان ملف محفوظة الخيارات في مدير الملفات"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "ا_ستعد محفوظة الخيارات"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "استعد محفوظة الخيارات هذه"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
 msgstr "ا_حذف محفوظة الخيارات"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Delete this tool preset"
 msgstr "احذف محفوظة الخيارات هذه"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:86
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Refresh Tool Presets"
 msgstr "ح_دّث محفوظات الخيارات"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Refresh tool presets"
 msgstr "حدّث محفوظات الخيارات"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:95
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Edit Tool Preset..."
 msgstr "_حرّر محفوظة الخيارات..."
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:96
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Edit this tool preset"
 msgstr "حرّر محفوظة الخيارات هذه"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Tools"
 msgstr "أ_دوات"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
 msgstr "أدوات ال_تحديد"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Paint Tools"
 msgstr "أدوات الت_لوين"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: ../app/actions/tools-actions.c:51
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Transform Tools"
 msgstr "أدوات الت_حويل"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tools-actions.c:52
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Color Tools"
 msgstr "أدوات الألوا_ن"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
+#: ../app/actions/tools-actions.c:58
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_By Color"
 msgstr "با_للون"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+#: ../app/actions/tools-actions.c:59
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
 msgstr "حدّد المناطق ذات الألوان المتشابهة"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
+#: ../app/actions/tools-actions.c:64
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgstr "_تدوير محدد..."
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
+#: ../app/actions/tools-actions.c:65
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 msgstr "دوّر بزاوية محددة"
@@ -5496,10 +5822,9 @@ msgid "L_ock strokes"
 msgstr "أو_صِد الحدود"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:165
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock position"
-msgstr "أو_صِد الحدود"
+msgstr "أو_صِد الموضع"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:174
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5544,7 +5869,7 @@ msgstr "اطرح المسار من التحديد"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:198
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_تقاطع مع التحديد"
+msgstr "_قاطع مع التحديد"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:199
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5584,7 +5909,7 @@ msgstr "صفات المسار"
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "حرّر صفات المسار"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:214
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
 msgid "Path"
 msgstr "المسار"
@@ -5598,7 +5923,7 @@ msgid "New Path Options"
 msgstr "خيارات المسار الجديد"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "ارسم المسار"
 
@@ -5613,10 +5938,9 @@ msgid "_Zoom"
 msgstr "_قرّب"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_دوّر"
+msgid "_Flip & Rotate"
+msgstr "اقلب و _دوّر"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:72
 msgctxt "view-action"
@@ -5639,16 +5963,14 @@ msgid "Create another view on this image"
 msgstr "أنشئ منظورا آخر على هذه الصورة"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:84
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Close View"
-msgstr "أ_غلق"
+msgstr "أ_غلق المنظور"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:85
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close the active image view"
-msgstr "أغلق نافذة هذه الصورة"
+msgstr "أغلق منظور الصورة النشط"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:90
 msgctxt "view-action"
@@ -5672,36 +5994,33 @@ msgstr "اضبط نسبة التقريب بحيث تُستخدم النافذة
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:102
 msgctxt "view-action"
-msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "ا_عكس التقريب"
+msgid "Zoom to _Selection"
+msgstr "_قرّب إلى التحديد"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:103
 msgctxt "view-action"
-msgid "Restore the previous zoom level"
-msgstr "استعد مستوى التقريب السابق"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
+msgstr "اضبط نسبة التقريب بحيث يملأ التحديد النافذة"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:108
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Reset to 0°"
-msgstr ""
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "ا_عكس التقريب"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:109
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
-msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
-msgstr "صفّر الزاوية"
+msgid "Restore the previous zoom level"
+msgstr "استعد مستوى التقريب السابق"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:114
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "أ_خرى..."
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:115
-#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set a custom rotation angle"
-msgstr "استخدم عامل تقريب مخصص"
+msgstr "استخدم زاوية تدوير مخصصة"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:120
 msgctxt "view-action"
@@ -6024,120 +6343,169 @@ msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "استخدم عامل تقريب مخصص"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:400
-#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "اقلب أفقيا"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:406
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "اقلب رأسيا"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:420
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgstr "أعد _ضبط القلب و التدوير"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:422
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr "أرجع المقلوب إلى غير مقلوب و صفّر زاوية التدوير"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:430
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° _clockwise"
+msgstr "لف 15° باتجاه _عقارب الساعة"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:431
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15 degrees to the right"
+msgstr "لف 15 درجة إلى اليمين"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:436
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "لف 90° باتجاه _عقارب الساعة"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:401
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:437
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "لف 90 درجة إلى اليمين"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:442
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "لف _180°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:407
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:443
 msgctxt "view-action"
 msgid "Turn upside-down"
-msgstr "اقلب رأسا غلى عقب"
+msgstr "اقلب رأسا على عقب"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:412
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:448
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "لف 90° ع_كس اتجاه عقارب الساعة"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:413
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:449
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "لف 90 درجة إلى اليسار"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:421
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
+msgstr "لف 15° ع_كس اتجاه عقارب الساعة"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:455
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15 degrees to the left"
+msgstr "لف 15 درجة إلى اليسار"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:463
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "من ال_سّمة"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:422
+#: ../app/actions/view-actions.c:464
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "استخدم لون خلفية السّمة الحالية"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:469
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "لو ن _فحص فاتح"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:428
+#: ../app/actions/view-actions.c:470
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "استخدم لون فحص فاتح"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:475
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "لو ن فحص _غامق"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#: ../app/actions/view-actions.c:476
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "استخدم لون فحص غامق"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:481
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Select _Custom Color..."
 msgstr "اختر _لونا مخصصا..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "استخدم لونا محددا"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:487
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "كما في ال_تفضيلات"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:447
+#: ../app/actions/view-actions.c:489
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "استعد لون التوسيد إلى المضبوط في التفضيلات"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:647
+#: ../app/actions/view-actions.c:703
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "استعد التقريب (%Id%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:655
+#: ../app/actions/view-actions.c:711
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "ا_ستعِد التقريب"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:812
+#: ../app/actions/view-actions.c:877
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "أ_خرى (%s)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:821
+#: ../app/actions/view-actions.c:886
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_تقريب (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Rotate (%d°)"
-msgstr "_دوّر"
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:907
+msgid "(H+V) "
+msgstr "(أ+ر) "
+
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:912
+msgid "(H) "
+msgstr "(أ) "
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:652
+#. please preserve the trailing space
+#: ../app/actions/view-actions.c:917
+msgid "(V) "
+msgstr "(ر) "
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:924
+#, c-format
+msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
+msgstr "اقلب %sو دوّر (%d°)"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:723
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "حدد لون توسيد الرقعة"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:654
+#: ../app/actions/view-commands.c:725
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "اضبط لونا مخصصا لتوسيد رقعة الرسم"
 
@@ -6187,10 +6555,9 @@ msgid "Switch to the previous image"
 msgstr "انتقل إلى الصورة السابقة"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Tabs Position"
-msgstr "الموضع:"
+msgstr "موضع الأل_سنة"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:122
 msgctxt "windows-action"
@@ -6198,11 +6565,10 @@ msgid "Hide Docks"
 msgstr "أخف الأرصفة"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:123
-#, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr "عند تفعيله ستكون الأرصفة والحوارات الأخرى مخفية تاركة نوافذ الصور فقط."
+msgstr "عند تفعيله ستكون الأرصفة و الحوارات الأخرى مخفية تاركة نوافذ الصور فقط."
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:129
 msgctxt "windows-action"
@@ -6210,7 +6576,6 @@ msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "نمط النافذة الواحدة"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:130
-#, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
 msgstr "عند تفعيلها سيعمل جمب في نمط النافذة المفردة."
@@ -6218,52 +6583,50 @@ msgstr "عند تفعيلها سيعمل جمب في نمط النافذة ال
 #: ../app/actions/windows-actions.c:139
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_فوق"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:140
-#, fuzzy
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the top"
-msgstr "ارفع هذا المسار إلى السطح"
+msgstr "ضع الألسنة في الأعلى"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:144
-#, fuzzy
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Bottom"
-msgstr "اخفض إلى القا_ع"
+msgstr "_تحت"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:145
-#, fuzzy
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the bottom"
-msgstr "اخفض هذا المسار إلى القاع"
+msgstr "ضع الألسنة في الأسفل"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:149
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "ي_سار"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:150
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the left"
-msgstr ""
+msgstr "ضع الألسنة على اليسار"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:154
-#, fuzzy
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Right"
-msgstr "الار_تفاع:"
+msgstr "ي_مين"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:155
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the right"
-msgstr ""
+msgstr "ضع الألسنة على اليمين"
 
-#: ../app/actions/windows-commands.c:181
+#: ../app/actions/windows-commands.c:183
 msgid ""
 "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
 "toolbox and try again."
 msgstr ""
+"الرصيف الحديث المختار يحتوي صندوق أدوات. رجاء أغلق صندوق الأدوات المفتوح "
+"حاليًا ثم أعد المحاولة."
 
 #: ../app/config/config-enums.c:24
 msgctxt "cursor-mode"
@@ -6373,29 +6736,24 @@ msgstr "أي_من اليد"
 #: ../app/config/config-enums.c:267
 msgctxt "position"
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "فوق"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:268
 msgctxt "position"
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "تحت"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:269
 msgctxt "position"
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "يسار"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:270
-#, fuzzy
 msgctxt "position"
 msgid "Right"
-msgstr "الوزن"
+msgstr "يمين"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:61
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:57
-#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:662
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:685 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
@@ -6403,19 +6761,23 @@ msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
 #, c-format
 msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
-msgstr ""
+msgstr "تعذّر تحليل '%%s': السطر أطول من %s من الحروف."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:235
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "خطأ في كتابة '%s'‏: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:184
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "خطأ في قراءة '%s'‏: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:230
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -6481,11 +6843,11 @@ msgid ""
 "pixel on the screen."
 msgstr "عند تفعيله سيضمن هذا أن كل بكسل في الصورة يتم ربطه ببكسل على الشاشة."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr "هذه المسافة بالبكسل التي يُفعل عندها اتباع الأدلة والشبكة."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6494,104 +6856,104 @@ msgid ""
 "the default threshold."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
 "windows."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr "عند تفعيله ستستخدم الفرشاة المختارة مع كل الأدوات."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr "عند تفعيله ستستخدم الحركيات المختارة مع كل الأدوات."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr "عند تفعيله سيستخدم التدرج المختار مع كل الأدوات."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr "عند تفعيله سيتم استخدام النمط المختار لكل الأدوات."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "يحدد المتصفح المستخدم لنظام المساعدة."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "يحدد النص الذي يظهر في أشرطة حالة نافذة الصورة."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "يحدد النص الذي يظهر في عناوين نافذة الصورة."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr "يحدد مستوى الزيادة المستخدم في التحجيم والتحويلات الأخرى."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "يحدد لغة واجهة المستخدم."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "ما عدد الملفات المفتوحة حديثة التي ستوضع في قائمة ملف."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
 msgstr ""
 "سيُحذّر جمب المُستخدم عند محاولة إنشاء صورة تأخذ ذاكرة أكبر من الحجم المحدد هنا."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 "resolution information."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 "resolution information."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr "تحدد عدد المعالجات التي سيُحاول جمب استخدامها معا."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
 msgid ""
 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
 "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
@@ -6600,14 +6962,14 @@ msgid ""
 "painting."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
 "down when working with large images."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -6615,67 +6977,74 @@ msgstr ""
 "يحدد حجم المعاينة المستخدم لمعاينات الطبقات والقنوات في الحوارات المُنشأة "
 "حديثا."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "حدد اللون المبدئي للقناع السريع."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes."
 msgstr "عند تفعيله، ستعيد نافذة الصورة تحجيم نفسها عندما يتغير حجم الصورة."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images."
 msgstr ""
 "عند تفعيله، ستعيد نافذة الصورة تحجيم نفسها عند تكبير الصور للداخل أو الخارج."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr "دع جمب يحاول استعادة آخر جلسة محفوظة عند كل بداية."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
+"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr "تذكّر الأداة والنمط واللون والفرشاة الحالية عبر جلسات جمب."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
 msgstr ""
 "احفظ سجلا دائما بكل الملفات المفتوحة والمحفوظة في قائمة المستندات الحديثة."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr "احفظ مواضع وأحجام الحوارات الرئيسية عند غلق جمب."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "احفظ خيارات الأدوات عند إغلاق جمب."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
 msgid ""
-"When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the current "
-"brush's outline."
+"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
+"outline."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
 "by pressing F1."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"brush-based paint tool."
-msgstr ""
+"paint tool."
+msgstr "عند تفعيله سيتم استخدام النمط المختار لكل الأدوات."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6683,7 +7052,7 @@ msgstr ""
 "عند تفعيله، سيصبح شريط القوائم مرئيا مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق "
 "\"منظور←أظهر شريط القوائم\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6691,7 +7060,7 @@ msgstr ""
 "عند تفعيله، ستصبح المساطر مرئية مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق "
 "\"منظور←أظهر المساطر\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6699,7 +7068,7 @@ msgstr ""
 "عند تفعيله، ستصبح أشرطة التمرير مرئية مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق "
 "\"منظور←أظهر شريط التمرير\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6707,7 +7076,7 @@ msgstr ""
 "عند تفعيله، سيصبح شريط الحالة مرئيا مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق "
 "\"منظور←أظهر شريط الحالة\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6715,7 +7084,7 @@ msgstr ""
 "عند تفعيله، سيصبح التحديد مرئيا مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق "
 "\"منظور←أظهر التحديد\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6723,7 +7092,7 @@ msgstr ""
 "عند تفعيله، ستصبح حدود الطبقة مرئية مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق "
 "\"منظور←أظهر حدود الطبقة\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6731,7 +7100,7 @@ msgstr ""
 "عند تفعيله، ستصبح الأدلة مرئية مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق "
 "\"منظور←أظهر الأدلة\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6739,7 +7108,7 @@ msgstr ""
 "عند تفعيله، ستصبح الشبكة مرئية مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق "
 "\"منظور←أظهر الشبكة\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6747,23 +7116,40 @@ msgstr ""
 "عند تفعيله، ستصبح عينات النقاط مرئية مبدئيا.يمكن التحكم في هذا أيضا عن طريق "
 "\"منظور←أظهر عينات النقاط\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "أظهر تلميحا عندما يمر المؤشر فوق عنصر ما."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "استخدم جمب في نمط النافذة المفردة."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr "أخفِ الأرصفة والنوافذ الأخرى تاركا نوافذ الصور فقط."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#, fuzzy
+msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
+msgstr "افتح حوار معلومات المؤشر"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+msgid "Enable the Handle Transform tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+msgid "Enable the Seamless Clone tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "ماذا يفعل عند ضغط مسطرة المسافات في نافذة الصورة."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6773,25 +7159,25 @@ msgid ""
 "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "عند تفعيله سيُمكن تعطيل القوائم."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "احفظ اختصارات لوحة المفاتيح المغيّرة عند خروج جمب"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "استعد اختصارات لوحة المفاتيح المحفوظة عند كل تشغيل لجِمب."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6799,17 +7185,17 @@ msgid ""
 "shared by other users."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "تحدد حجم المصغّرة المعروضة في حوار الفتح."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6817,60 +7203,60 @@ msgid ""
 "you may want to set this to a higher value."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "أظهر ألوان المُقدمة والخلفية الحالية في شريط الأدوات."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "أظهر الفرشاة والنمط والتدرّج المختارة حاليا في صندوق الأدوات."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "أظهر الصورة النشطة حاليا في شريط الأدوات."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
 "as configured can be undone."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "عند تفعيله سيُفتح متصفّح المساعدة عند ضغط F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
 #, fuzzy
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "عند تفعيله سيُمكن تعطيل القوائم."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:136
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:302
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
+#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "خطأ تحليل فادح"
@@ -6880,1191 +7266,1073 @@ msgstr "خطأ تحليل فادح"
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "قيمة المعطى %s ليست نص UTF-8 سليم"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:61
-#, fuzzy
-msgctxt "component-type"
-msgid "8-bit integer"
-msgstr "عدد صحيح من 8 بتات"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "component-type"
-msgid "16-bit integer"
-msgstr "عدد صحيح من 16 بتة"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "component-type"
-msgid "32-bit integer"
-msgstr "عدد صحيح من 32 بتة"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:64
-#, fuzzy
-msgctxt "component-type"
-msgid "16-bit floating point"
-msgstr "عدد عشري من 16 بتة"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "component-type"
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr "عدد عشري من 32 بتة"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:124
+#: ../app/core/core-enums.c:89
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:125
+#: ../app/core/core-enums.c:90
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "فلويد-ستينبرج (عادي)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:126
+#: ../app/core/core-enums.c:91
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "فلويد-ستينبرج (مع تقليل اختلاط الألوان)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:127
+#: ../app/core/core-enums.c:92
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "مُمَوضع"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:157
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Generate optimum palette"
-msgstr "ولّد لوح ألوان أمثل"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:158
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use web-optimized palette"
-msgstr "استخدام لوح لون مؤمثل للوب"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:159
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-msgstr "استخدم لوح ألوان أبيض وأسود (1 بت)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:160
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use custom palette"
-msgstr "استخدم لوح ألوان مخصص"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:219
+#: ../app/core/core-enums.c:151
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "ناعم"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:220
+#: ../app/core/core-enums.c:152
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "يد حرة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:297
+#: ../app/core/core-enums.c:229
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "القيمة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:298
+#: ../app/core/core-enums.c:230
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "أحمر"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:299
+#: ../app/core/core-enums.c:231
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "أخضر"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:300
+#: ../app/core/core-enums.c:232
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "أزرق"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:301
+#: ../app/core/core-enums.c:233
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
-msgstr "ألفا"
+msgstr "شفافية"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:302
+#: ../app/core/core-enums.c:234
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "ح‌خ‌ز (RGB)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:393
+#: ../app/core/core-enums.c:291
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Normal"
 msgstr "عادي"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:394
+#: ../app/core/core-enums.c:292
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "إذابة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:395
+#: ../app/core/core-enums.c:293
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Behind"
 msgstr "خلف"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:396
+#: ../app/core/core-enums.c:294
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Multiply"
 msgstr "تكرار"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:397
+#: ../app/core/core-enums.c:295
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Screen"
 msgstr "شاشة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:398
+#: ../app/core/core-enums.c:296
 msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Overlay"
-msgstr "كسو"
+msgid "Old broken Overlay"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:399
+#: ../app/core/core-enums.c:297
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Difference"
 msgstr "فرق"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:400
+#: ../app/core/core-enums.c:298
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Addition"
 msgstr "إضافة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:401
+#: ../app/core/core-enums.c:299
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Subtract"
 msgstr "طرح"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:402
+#: ../app/core/core-enums.c:300
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Darken only"
 msgstr "تغميق فقط"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:403
+#: ../app/core/core-enums.c:301
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "تفتيح فقط"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:404
+#: ../app/core/core-enums.c:302
 msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue"
-msgstr "التدرج"
+msgid "Hue (HSV)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:405
+#: ../app/core/core-enums.c:303
 msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Saturation"
-msgstr "التشبّع"
+msgid "Saturation (HSV)"
+msgstr "التشبّع (HSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:406
+#: ../app/core/core-enums.c:304
 msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color"
-msgstr "اللون"
+msgid "Color (HSV)"
+msgstr "اللون (HSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:407
+#: ../app/core/core-enums.c:305
 msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value"
-msgstr "القيمة"
+msgid "Value (HSV)"
+msgstr "القيمة (HSV)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:408
+#: ../app/core/core-enums.c:306
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Divide"
 msgstr "قسمة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:409
+#: ../app/core/core-enums.c:307
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dodge"
 msgstr "دودج"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:410
+#: ../app/core/core-enums.c:308
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Burn"
 msgstr "حرق"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:411
+#: ../app/core/core-enums.c:309
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hard light"
 msgstr "ضوء قاسي"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:412
+#: ../app/core/core-enums.c:310
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Soft light"
 msgstr "لون لين"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:413
+#: ../app/core/core-enums.c:311
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "استخراج الحبوب"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:414
+#: ../app/core/core-enums.c:312
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "دمج الحبوب"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:415
+#: ../app/core/core-enums.c:313
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color erase"
 msgstr "محو اللون"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:416
+#: ../app/core/core-enums.c:314
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Overlay"
+msgstr "كسو"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:315
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Hue (LCH)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:316
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Chroma (LCH)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:317
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Color (LCH)"
+msgstr "اللون (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:318
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Lightness (LCH)"
+msgstr "الإضاءة (LCH)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:319
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Erase"
 msgstr "محو"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:417
+#: ../app/core/core-enums.c:320
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Replace"
 msgstr "استبدال"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:418
+#: ../app/core/core-enums.c:321
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "مضاد للمحو"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:499
+#: ../app/core/core-enums.c:349
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:350
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:435
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "العنصر الأول"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:500
+#: ../app/core/core-enums.c:436
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "الصورة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:437
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "التحديد"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:438
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "الطبقة النشطة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:503
+#: ../app/core/core-enums.c:439
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "القناة النشطة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:504
+#: ../app/core/core-enums.c:440
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "المسار النشط"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:536
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "لون المقدمة"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:537
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Background color"
-msgstr "لون الخلفية"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:538
-msgctxt "fill-type"
-msgid "White"
-msgstr "الأبيض"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:539
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Transparency"
-msgstr "الشفافية"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:540
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Pattern"
-msgstr "النمط"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:541
-msgctxt "fill-type"
-msgid "None"
-msgstr "لا شيء"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:569
+#: ../app/core/core-enums.c:468
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "لون سادة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:570
+#: ../app/core/core-enums.c:469
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "نمط"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:598
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke line"
-msgstr "ارسم السطر"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:599
-msgctxt "stroke-method"
-msgid "Stroke with a paint tool"
-msgstr "ارسم السطر بأداة الرسم"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:628
-msgctxt "join-style"
-msgid "Miter"
-msgstr "حاد"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:629
-msgctxt "join-style"
-msgid "Round"
-msgstr "دائري"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:630
-msgctxt "join-style"
-msgid "Bevel"
-msgstr "مشطوف"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:659
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Butt"
-msgstr "نهاية"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:660
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Round"
-msgstr "دائرية"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:661
-msgctxt "cap-style"
-msgid "Square"
-msgstr "مربعة"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:698
+#: ../app/core/core-enums.c:506
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "مخصصة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:699
+#: ../app/core/core-enums.c:507
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "سطر"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:700
+#: ../app/core/core-enums.c:508
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "شرُط طويلة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:701
+#: ../app/core/core-enums.c:509
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "شرُط متوسطة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:702
+#: ../app/core/core-enums.c:510
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "شرُط قصيرة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:703
+#: ../app/core/core-enums.c:511
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "نقاط متناثرة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:704
+#: ../app/core/core-enums.c:512
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "نقاط عادية"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:705
+#: ../app/core/core-enums.c:513
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "نقاط كثيفة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:706
+#: ../app/core/core-enums.c:514
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "خط منقّط"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:707
+#: ../app/core/core-enums.c:515
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "شرطة، نقطة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:708
+#: ../app/core/core-enums.c:516
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "شرطة، نقطة، نقطة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:737
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Circle"
-msgstr "دائرة"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:738
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Square"
-msgstr "مربع"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:739
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Diamond"
-msgstr "معاين"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:768
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "أفقي"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:769
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Vertical"
-msgstr "رأسي"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:770
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Unknown"
-msgstr "غير معروف"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:806
-#, fuzzy
-msgctxt "precision"
-msgid "8-bit linear integer"
-msgstr "عدد صحيح من 8 بتات"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:807
-#, fuzzy
-msgctxt "precision"
-msgid "8-bit gamma integer"
-msgstr "عدد صحيح من 8 بتات"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:808
-#, fuzzy
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit linear integer"
-msgstr "عدد صحيح من 16 بتة"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:809
-#, fuzzy
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit gamma integer"
-msgstr "عدد صحيح من 16 بتة"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:810
-#, fuzzy
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit linear integer"
-msgstr "عدد صحيح من 32 بتة"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:811
-#, fuzzy
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit gamma integer"
-msgstr "عدد صحيح من 32 بتة"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:812
-#, fuzzy
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit linear floating point"
-msgstr "عدد عشري من 16 بتة"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:813
-#, fuzzy
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit gamma floating point"
-msgstr "عدد عشري من 16 بتة"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:814
-#, fuzzy
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit linear floating point"
-msgstr "عدد عشري من 32 بتة"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:815
-#, fuzzy
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit gamma floating point"
-msgstr "عدد عشري من 32 بتة"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:846
+#: ../app/core/core-enums.c:547
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "لا شيء"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:847
+#: ../app/core/core-enums.c:548
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "كل الطبقات"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:848
+#: ../app/core/core-enums.c:549
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "الطبقات بحجم الصورة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:849
+#: ../app/core/core-enums.c:550
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "كل الطبقات الظاهرة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:850
+#: ../app/core/core-enums.c:551
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "كل الطبقات المربوطة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:586
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "ضئيل"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:587
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "صغير جدا"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:588
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "صغير"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:589
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "متوسط"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:590
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "كبير"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:591
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "كبير جدا"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:592
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "ضخم"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:593
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "هائل"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:594
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "عملاق"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:622
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "اعرض كقائمة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:623
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "اعرض كشبكة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:982
+#: ../app/core/core-enums.c:652
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "لا مصغّرات"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:983
+#: ../app/core/core-enums.c:653
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "طبيعي (128×128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:984
+#: ../app/core/core-enums.c:654
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "عريض (256×256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:836
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<غير صحيح>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:837
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "حجّم الصورة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:838
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "غيّر حجم الصورة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:839
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "اقلب الصورة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:840
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "دوّر الصورة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:841
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "قصّر الصورة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:842
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "حوّل الصورة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:843
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "أزل العنصر"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:844
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "ادمج الطبقات"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:845
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "ادمج المسارات"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:846
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "قناع سريع"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "شبكة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:881
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "دليل"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:882
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "عينة نقطة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:883
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "طبقة/قناة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:884
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "تعديل الطبقة/القناة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:852 ../app/core/core-enums.c:885
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "قناع التحديد"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1183 ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:889
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "ظهور العنصر"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/core-enums.c:890
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "اربط/افصل العنصر"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:855
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "خصائص العنصر"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1186 ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:856 ../app/core/core-enums.c:888
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "انقل العنصر"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:857
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "حجّم العنصر"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:858
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "غيّر حجم العنصر"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:859
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "أضِف طبقة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:860 ../app/core/core-enums.c:904
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "أضِف قناع طبقة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1191 ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:906
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "طبّق قناع الطبقة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1192 ../app/core/core-enums.c:1244
+#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:914
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "التحديد الحر إلى طبقة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:863
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "تحديد حر"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:864
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "اربط التحديد الحر"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1195 ../app/core/gimp-edit.c:285
+#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/gimp-edit.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "ألصق"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/gimp-edit.c:602
+#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/gimp-edit.c:595
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "قص"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:867
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "نص"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1245
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636
+#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "حوّل"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1246
+#: ../app/core/core-enums.c:869 ../app/core/core-enums.c:916
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "لوّن"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1200 ../app/core/core-enums.c:1249
+#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:919
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "أرفق طفيلي"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1201 ../app/core/core-enums.c:1250
+#: ../app/core/core-enums.c:871 ../app/core/core-enums.c:920
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "أزِل الطفيلي"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "استورد مسارات"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "ملحقة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:874
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "نوع الصورة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:875
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "دقّة الصورة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:876
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "حجم الصورة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:877
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "تغيير ميز الصورة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1209
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:879
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
-msgstr "غيّر وحدة الصورة"
+msgstr "غيّر البيانات الفوقية"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1210
+#: ../app/core/core-enums.c:880
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "غيّر لوح اللون المفهرس"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:886
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "غيّر ترتيب العنصر"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:887
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "غيّر تسمية العنصر"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:891
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
-msgstr "أوصد/افتح قناة ألفا"
+msgstr "أوصد/افتح المحتوى"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:892
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
-msgstr "أوصد/افتح قناة ألفا"
+msgstr "أوصد/افتح الموضع"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:893
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "طبقة جديدة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:894
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "احذف الطبقة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:895
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "حدد طور الطبقة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:896
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "حدد إعتام الطبقة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:897
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "أوصد/افتح قناة ألفا"
+msgstr "أوصد/افتح قناة الشفافية"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:898
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "علّق تغيير حجم مجموعة الطبقات"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:899
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "استكمل تغيير حجم مجموعة الطبقات"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:900
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "حوّل مجموعة الطبقات"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "طبقة نصية"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:902
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "تعديل الطبقة النصية"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:903
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
-msgstr "حوّل مجموعة الطبقات"
+msgstr "حوّل طبقة النص"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:905
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "احذف قناع الطبقة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1237
+#: ../app/core/core-enums.c:907
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "اعرض قناع الطبقة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1238
+#: ../app/core/core-enums.c:908
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "قناة جديدة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1239
+#: ../app/core/core-enums.c:909
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "احذف القناة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1240
+#: ../app/core/core-enums.c:910
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "لون القناة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1241
+#: ../app/core/core-enums.c:911
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "مسار جديد"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1242
+#: ../app/core/core-enums.c:912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "احذف المسار"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1243
+#: ../app/core/core-enums.c:913
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "تعديل المسار"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1247
+#: ../app/core/core-enums.c:917
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "حبر"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1248
+#: ../app/core/core-enums.c:918
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "اختر المقدمة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1251
+#: ../app/core/core-enums.c:921
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "غير قابل للتراجع"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1525
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Composite"
-msgstr "مُركّب"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1526
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Red"
-msgstr "أحمر"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1527
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Green"
-msgstr "أخضر"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1528
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Blue"
-msgstr "أزرق"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1529
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue"
-msgstr "التدرج"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1530
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation"
-msgstr "التشبّع"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1531
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value"
-msgstr "القيمة"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1560
+#: ../app/core/core-enums.c:1034
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "رسالة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1561
+#: ../app/core/core-enums.c:1035
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "تحذير"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1562
+#: ../app/core/core-enums.c:1036
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "خطأ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1591
+#: ../app/core/core-enums.c:1065
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "سؤال ماذا تصنع"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1592
+#: ../app/core/core-enums.c:1066
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "اترك اللاحة المدمجة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1593
+#: ../app/core/core-enums.c:1067
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "حوّل إلى مساحة عمل ح‌خ‌ز"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1630
+#: ../app/core/core-enums.c:1104
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "الإعتام"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1631
+#: ../app/core/core-enums.c:1105
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "الحجم"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1632
+#: ../app/core/core-enums.c:1106
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "الزاوية"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1633
+#: ../app/core/core-enums.c:1107
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "اللون"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1634
+#: ../app/core/core-enums.c:1108
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "الصلابة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1635
+#: ../app/core/core-enums.c:1109
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "القوة"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1636
+#: ../app/core/core-enums.c:1110
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "نسبة الارتفاع"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1637
+#: ../app/core/core-enums.c:1111
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "التباعد"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1638
+#: ../app/core/core-enums.c:1112
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "المعدل"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1639
+#: ../app/core/core-enums.c:1113
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "التدفق"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1640
+#: ../app/core/core-enums.c:1114
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "النفّاض"
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:148
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "مباعدة الفرشاة"
+#: ../app/core/core-enums.c:1142
+msgctxt "image-map-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "استخدم التحديد كمُدخلات"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "شكل الفرشاة"
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
+msgctxt "image-map-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "استخدم كل الطبقة كمُدخلات"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "نصف قطر الفرشاة"
+#: ../app/core/gimp.c:666
+msgid "Initialization"
+msgstr "يجهّز"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "أسنان الفرشاة"
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:770
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "عملية داخلية"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "صلابة الفرشاة"
+#. initialize  the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:1045
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "يبحث عن ملفات البيانات"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:161
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "نسبة ارتفاع الفرشاة"
+#: ../app/core/gimp.c:1045
+msgid "Parasites"
+msgstr "الطفيليات"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "زاوية الفرشاة"
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp.c:1054 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:220
+msgid "Dynamics"
+msgstr "الحركيات"
+
+#. initialize the list of fonts
+#: ../app/core/gimp.c:1074
+msgid "Fonts (this may take a while)"
+msgstr "الخطوط (قد تستغرق بعض الوقت)"
+
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:1094 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+msgid "Modules"
+msgstr "الوحدات"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp.c:1098
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "يُحدّث خبيئة الوسوم"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
+#: ../app/core/gimp-batch.c:75
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ ليس ملف فرشاة جمب."
+msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+msgstr "لم يُحدد أي مفسر سطر أوامر، سيُستخدم المبدئي '%s'.\n"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103
+#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
-msgstr ""
-"خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ إصدارة فرشاة جمب مجهولة في السطر %Id."
+msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
+msgstr "مفسر سطر الأوامر '%s' غير متاح. وضع سطر الأوامر سيُعطّل."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127 ../app/core/gimpbrush-load.c:281
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:370
+#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:459
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
 #, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "سلسلة UTF-8 غير صحيحة في ملف الفرشاة '%s'."
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "فشل حذف \"%s\"‏ : %s"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:317
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "طبقة ملصقة"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "امسح"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:448
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "املأ بلون المقدمة"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:452
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "املأ بلون الخلفية"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149
+#: ../app/core/gimp-edit.c:456
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "املأ بالأبيض"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:460
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "املأ بالشفافية"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:464
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "املأ بنمط"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:608
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "براح عام"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "المقدمة للخلفية (ح‌خ‌ز)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "المقدمة للخلفية (Hardedge)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "المقدمة للخلفية (إتش.إس.ڤي عكس عقارب الساعة)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "المقدمة للخلفية (تدرج إتش.إس.ڤي مع عقارب الساعة)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "الخلفية إلى شفاف"
+
+#: ../app/core/gimp-palettes.c:60
+msgid "Color History"
+msgstr "امسح التأريخ"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:87
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tags-locale:ar"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
-msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ شكل فرشاة جمب مجهول في السطر %Id."
+"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
+msgstr "يبدو أنك استخدمت جمب %s من قبل. سيقوم جمب بنقل إعداداتك الآن إلى '%s'."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
 #, c-format
-msgid "Line %d: %s"
-msgstr "السطر %Id:‏ %s"
+msgid ""
+"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr ""
+"يبدو أنك تستخدم جمب للمرة الأولى.  سينشئ جمب الآن مجلدا باسم '%s' وينسخ بعض "
+"الملفات إليه."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:412
 #, c-format
-msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "الملف مقصوص عند السطر %Id"
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "ينسخ الملف '%s' من '%s'..."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453
 #, c-format
-msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "خطأ أثناء قراءة ملف الفرشاة '%s'‏: %s"
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "ينشئ المجلد '%s'..."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464
 #, c-format
-msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr[0] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s"
-msgstr[1] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s"
-msgstr[2] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s"
-msgstr[3] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s"
-msgstr[4] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s"
-msgstr[5] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s"
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "تعذّر إنشاء المجلد '%s'‏: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "لا تتوفر أنماط لهذه العملية."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
 msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ العرض = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
 msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ الارتفاع = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
 msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ البايتات = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
 msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ عمق مجهول %Id."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
 msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ إصدارة مجهولة %Id."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:411
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:746
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ يبدو الملف مقصوصا."
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "سلسلة UTF-8 غير صحيحة في ملف الفرشاة '%s'."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:151
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
 msgid "Unnamed"
 msgstr "غير مسمى"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:355
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
 "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
 "it again."
@@ -8072,265 +8340,288 @@ msgstr ""
 "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ عمق فرشاة غير مدعوم %Id\n"
 "فرش جمب يجب أن تكون GRAY أو RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:400
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
 "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ عمق فرشاة غير مدعوم %Id\n"
 "فرش جمب يجب أن تكون GRAY أو RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472 ../app/core/gimpbrush-load.c:874
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
+msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ تعذّر فك إصدارة نسق abr %Id."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ الفرش العريضة غير مدعومة."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
+msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ يبدو الملف مقصوصا."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
 msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ تعذّر فك إصدارة نسق abr %Id."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:639
+#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:215
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "مباعدة الفرشاة"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
-msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ الفرش العريضة غير مدعومة."
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr "ليس ملف فرشاة جمب"
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush version."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
+#, c-format
+msgid "In line %d of brush file: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "شكل الفرشاة"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "نصف قطر الفرشاة"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "أسنان الفرشاة"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "صلابة الفرشاة"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:205
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "نسبة ارتفاع الفرشاة"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "زاوية الفرشاة"
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ الملف تالف."
 
-#: ../app/core/gimp.c:604
-msgid "Initialization"
-msgstr "يجهّز"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "تحديد مستطيل"
 
-#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:705
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "عملية داخلية"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "تحديد بيضاوي"
 
-#. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:960
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "يبحث عن ملفات البيانات"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "تحديد مستطيل مدور الزوايا"
 
-#: ../app/core/gimp.c:960
-msgid "Parasites"
-msgstr "الطفيليات"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "الشفافية إلى التحديد"
 
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:969 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
-msgid "Dynamics"
-msgstr "الحركيات"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "القناة %s إلى التحديد"
 
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:989
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "الخطوط (قد تستغرق بعض الوقت)"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:527
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "تحديد ضبابي"
 
-#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1006 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
-msgid "Modules"
-msgstr "الوحدات"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:575
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "حدد باللون"
 
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1010
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "يُحدّث خبيئة الوسوم"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:614
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Indexed Color"
+msgstr "حدد باللون المفهرس"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "غيّر اسم القناة"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "انقل القناة"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "حجّم القناة"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "غيّر حجم القناة"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "اقلب القناة"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "دوّر القناة"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:952
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "حوّل القناة"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "ارسم القناة"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283 ../app/core/gimpselection.c:614
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288 ../app/core/gimpselection.c:602
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "القناة إلى التحديد"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "غيّر ترتيب القناة"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "ارفع القناة"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "ارفع القناة إلى القمة"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "أخفض قناة"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "أخفض القناة إلى القاع"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "لا يمكن رفع القناة أعلى."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "لا يمكن خفض القناة أكثر."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "نعّم القناة"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "حُد القناة"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:319
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "امسح القناة"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "املأ القناة"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:317
+#: ../app/core/gimpchannel.c:321
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "اعكس القناة"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:318
+#: ../app/core/gimpchannel.c:322
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "حدّد القناة"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:319
+#: ../app/core/gimpchannel.c:323
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "أنْمِ القناة"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:320
+#: ../app/core/gimpchannel.c:324
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "قلّص القناة"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:788
+#: ../app/core/gimpchannel.c:824
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "لا يمكن رسم قناة فارغة."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1690
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "حدد لون القناة"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1744
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1751
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "حدد إعتام القناة"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1841 ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1848 ../app/core/gimpselection.c:159
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "قناع التحديد"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:64
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "تحديد مستطيل"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:116
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "تحديد بيضاوي"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:171
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "تحديد مستطيل مدور الزوايا"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:438 ../app/core/gimplayer.c:309
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "ألفا إلى التحديد"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:476
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "القناة %s إلى التحديد"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:524
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "تحديد ضبابي"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:571
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "حدد باللون"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:100
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
+#: ../app/core/gimpcontext.c:656 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
 msgid "Opacity"
 msgstr "الإعتام"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
+#: ../app/core/gimpcontext.c:664
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "نمط التلوين"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:376
-#: ../app/gui/session.c:429 ../app/menus/menus.c:467
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:209
+#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
 #, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "فشل حذف \"%s\"‏ : %s"
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "خطأ في حفظ '%s'‏:"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:690
+#: ../app/core/gimpdata.c:551
 #, c-format
-msgid "Could not delete '%s': %s"
-msgstr "تعذّر حذف '%s'‏: %s"
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "خطأ في حفظ '%s'‏"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:429 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:624 ../app/core/gimpdatafactory.c:646
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:451 ../app/core/gimpdatafactory.c:476
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:643 ../app/core/gimpdatafactory.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -8341,18 +8632,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:538 ../app/core/gimpdatafactory.c:541
-#: ../app/core/gimpitem.c:523 ../app/core/gimpitem.c:526
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
+#: ../app/core/gimpitem.c:545 ../app/core/gimpitem.c:548
 msgid "copy"
 msgstr "انسخ"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:550 ../app/core/gimpitem.c:535
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:556
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "نسخة %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:760
+#, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
 "exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
@@ -8361,7 +8652,7 @@ msgstr ""
 "لديك مجلد بيانات مُعدّ قابل للكتابة (%s) لكن هذا المجلد لا وجود له. من فضلك "
 "أنشئ المجلد أو أصلح التضبيطات في قسم المجلدات من حوار التفضيلات."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -8371,12 +8662,27 @@ msgstr ""
 "لديك مجلد بيانات مُعدّ لكن هذا المجلد ليس جزءا من مسار بحث البيانات. غالبا سبق "
 "وحررت ملف gimprc يدويا. من فضلك أصلحه في قسم المجلدات من حوار التفضيلات."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:782
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:789
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "لا تمتلك أي مجلد بيانات مُعدّ قابل للكتابة."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:946
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:921
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "خطأ في تحميل '%s'‏:"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "خطأ في تحميل '%s'‏"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:936 ../app/xcf/xcf.c:330
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "تعذّر فتح '%s' للقراءة:"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -8387,56 +8693,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:529
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "حجّم"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215 ../app/tools/gimpblendtool.c:1081
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "امزج"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:546
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:543
 msgid "Calculating distance map"
 msgstr "يحسب خريطة المسافة"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:941 ../app/pdb/edit-cmds.c:783
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:872 ../app/pdb/edit-cmds.c:801
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:857
 msgid "Blending"
 msgstr "مزج"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
-msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "لا تتوفر أنماط لهذه العملية."
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:259
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:249
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "الملء بالدلو"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:525
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "حجّم"
-
 #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "ساوِ"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:140
-msgid "Foreground Extraction"
-msgstr "استخراج المقدمة"
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr "يحسب شفافية البكسلات غير المعروفة"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:136
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
 msgid "Levels"
 msgstr "المستويات"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:242
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "إزاحة القابل للرسم"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:555
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:629
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "لا توجد نقاط كافية لرسم الخط"
 
@@ -8449,22 +8751,22 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "ارسم الخط"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:723
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:724
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "اقلب"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:809
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:810
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "دوّر"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/core/gimplayer.c:308
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "حوّل الطبقة"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:963
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:964
 msgid "Transformation"
 msgstr "التحويل"
 
@@ -8472,246 +8774,220 @@ msgstr "التحويل"
 msgid "Output type"
 msgstr "نوع الخرج"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimpimage-new.c:306
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "طبقة ملصقة"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:419
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "امسح"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:443
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "املأ بلون المقدمة"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:448
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "املأ بلون الخلفية"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:453
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "املأ بالأبيض"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:458
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "املأ بالشفافية"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:463
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "املأ بنمط"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:615
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "براح عام"
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف التدرج '%s': خطأ قراءة في السطر %Id."
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "ليس ملف تدرجات جمب"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف التدرج '%s': ليس ملف تدرج جمب."
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 msgstr "سلسلة UTF-8 غير سليمة في ملف التدرج '%s'."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
-msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف التدرج '%s': الملف تالف في السطر %Id."
+msgid "File is corrupt."
+msgstr "الملف معطوب."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
-msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف التدرج '%s': قطعة تالفة %Id في السطر %Id."
+msgid "Corrupt segment %d."
+msgstr "قطعة معطوبة %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
 #, c-format
-msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
-msgstr "ملف التدرج '%s' تالف: القطع لا تملأ المدى 0-1."
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
+msgstr "القطع لا تملأ المدى 0-1."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
 #, c-format
-msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgstr "لا تدريجات خطية في '%s'"
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr "في سطر %d من ملف التدرجات:"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
 #, c-format
-msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "فشل استيراد تدريجات من '%s'‏: %s"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "المقدمة للخلفية (ح‌خ‌ز)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "المقدمة للخلفية (Hardedge)"
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "لا تدرجات خطية."
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "المقدمة للخلفية (إتش.إس.ڤي عكس عقارب الساعة)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "المقدمة للخلفية (تدرج إتش.إس.ڤي مع عقارب الساعة)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "الخلفية إلى شفاف"
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
+#, c-format
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:85
+#: ../app/core/gimpgrid.c:86
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "طراز السطر المستخدم للشبكة."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:91
+#: ../app/core/gimpgrid.c:92
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "اللون الأمامي للشبكة."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:96
+#: ../app/core/gimpgrid.c:97
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr "لون خلفية الشبكة؛ يستخدم فقط مع طراز السطور مزدوجة الشرطة."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+#: ../app/core/gimpgrid.c:103
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "التباعد الأفقي لخطوط الشبكة"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:107
+#: ../app/core/gimpgrid.c:108
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "التباعد الرأسي لخطوط الشبكة"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "الإزاحة الأفقية لخط الشبكة الأول؛ يمن أن يكون سالبا."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#: ../app/core/gimpgrid.c:124
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "الإزاحة الرأسية لخط الشبكة الأول؛ يمن أن يكون سالبا."
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
 msgid "Layer Group"
 msgstr "مجموعة طبقات"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "غيّر اسم مجموعة الطبقات"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "انقل مجموعة الطبقات"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "حجّم مجموعة الطبقات"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "غيّر حجم مجموعة الطبقات"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "اقلب مجموعة الطبقات"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "دوّر مجموعة الطبقات"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "حوّل مجموعة الطبقات"
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Arrange Objects"
-msgstr "رتّب العناصر"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:2008
+#: ../app/core/gimpimage.c:2154
 msgid " (exported)"
 msgstr " (صُدّرت)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2012
+#: ../app/core/gimpimage.c:2158
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (طُمست)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2021
+#: ../app/core/gimpimage.c:2167
 msgid " (imported)"
 msgstr " (استوردت)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2146
+#: ../app/core/gimpimage.c:2401
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "غيّر ميْز الصورة"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2198
+#: ../app/core/gimpimage.c:2453
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "غيّر وحدة الصورة"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3066
+#: ../app/core/gimpimage.c:3366
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "أرفِق طفيليا بالصورة"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3107
+#: ../app/core/gimpimage.c:3407
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "احذف الطفيلي من الصورة"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3816
+#: ../app/core/gimpimage.c:4116
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "أضِف طبقة"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3866 ../app/core/gimpimage.c:3886
+#: ../app/core/gimpimage.c:4166 ../app/core/gimpimage.c:4186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "احذف الطبقة"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3880
+#: ../app/core/gimpimage.c:4180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "أزل التحديد الحر"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4048
+#: ../app/core/gimpimage.c:4345
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "أضِف قناة"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4086 ../app/core/gimpimage.c:4099
+#: ../app/core/gimpimage.c:4383 ../app/core/gimpimage.c:4396
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "احذف القناة"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4153
+#: ../app/core/gimpimage.c:4450
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "أضِف مسارا"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4184
+#: ../app/core/gimpimage.c:4481
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "احذف المسار"
 
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "رتّب العناصر"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:88
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr "تعذّر التحقق من صحة لاحة ICC: اسم الطفيلي ليس 'icc-profile'"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:97
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr ""
+"تعذّر التحقق من صحة لاحة ICC: شارات الطفيلي ليست (PERSISTENT | UNDOABLE)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:154
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr "تعذّر التحقق من صحة لاحة ICC:"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:250
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image"
+msgstr "تعذّر التحقق من صحة لاحة ICC: لايمكن إرفاق لاحة لون بصورة رمادية"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:258
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr "تعذّر التحقق من صحة لاحة ICC: لاحة اللون ليست في نطاق ألوان RGB"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:368
+#, c-format
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "أأحوّل من '%s' إلى '%s'؟"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:373
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "تحويل لاحة الألوان"
+
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
@@ -8737,164 +9013,103 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "أضِف لونا إلى مخطط الألوان"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:69
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
-msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 8 بتات"
+msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح خطي من 8 بتات"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
-msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 8 بتات"
+msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح جاما من 8 بتات"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
-msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 16 بتة"
+msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح خطي من 16 بتة"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:78
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
-msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 16 بتة"
+msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح جاما من 16 بتة"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
-msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 32 بتة"
+msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح خطي من 32 بتة"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
-msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 32 بتة"
+msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح جاما من 32 بتة"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 16 بتة"
+msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري خطي من 16 بتة"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
-msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 16 بتة"
+msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري جاما من 16 بتة"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:105
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 32 بتة"
+msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري خطي من 32 بتة"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:108
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
-msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 32 بتة"
+msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري جاما من 32 بتة"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:778
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:111
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
+msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري خطي من 64 بتة"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:114
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
+msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري جاما من 64 بتة"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:779
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "لا يمكن تحويل الصورة: لوح الألوان فارغ"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:794
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:795
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "حوّل الصورة إلى ح‌خ‌ز"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:798
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:799
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "حوّل الصورة إلى تدرج رمادي"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:802
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:803
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "حوّل الصورة إلى مفهرسة"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:883
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:884
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "حوّل إلى مفهرسة (المرحلة 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:928
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:929
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "حوّل إلى مفهرسة (المرحلة 3)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "قصّر الصورة"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:77 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "غيّر حجم الصورة"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:731 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
-msgid "Folder"
-msgstr "مجلد"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:736
-msgid "Special File"
-msgstr "ملف خاص"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
-msgid "Remote File"
-msgstr "ملف بعيد"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "انقر لإنشاء معاينة"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:777
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "يحمّل المعاينة..."
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:783
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "المعاينة غير محدثة"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:789
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "تعذّر إنشاء معاينة"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:799
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(المعاينة قد تكون غير محدثة)"
-
-#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:808 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:443
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:570
-#, c-format
-msgid "%d × %d pixel"
-msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%Id × %Id بسكل"
-msgstr[1] "%Id × %Id بسكل"
-msgstr[2] "%Id × %Id بسكل"
-msgstr[3] "%Id × %Id بسكل"
-msgstr[4] "%Id × %Id بسكل"
-msgstr[5] "%Id × %Id بسكل"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:831 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321
-#, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "لا طبقات"
-msgstr[1] "طبقة واحدة"
-msgstr[2] "طبقتين"
-msgstr[3] "%Id طبقات"
-msgstr[4] "%Id طبقة"
-msgstr[5] "%Id طبقة"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:879
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "تعذر فتح المصغرة '%s'‏: %s"
-
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
@@ -8915,72 +9130,72 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "انقل الدليل"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:52
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "ترجم العناصر"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "اقلب العناصر"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:106
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "دوّر العناصر"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "حوّل عناصر"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "ادمج الطبقات المرئية"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "سطّح صورة"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218
 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تسطيح صورة بلا أي طبقات مرئية."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "تعذّر دمج مجموعة طبقات لأسفل."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "الطبقة التي ستُدمج لأسفل موصدة"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "لا طبقة مرئية ليُدمج لأسفل بها."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "ادمج لأسفل"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "ادمج مجموعة الطبقات"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "ادمج المسارات المرئية"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr "لا يوجد مسارات مرئية كافية للدمج. لا بد من وجود اثنين على الأقل."
 
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:136
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:140
 msgid "Background"
 msgstr "الخلفية"
 
@@ -9009,7 +9224,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "انقل النقطة العينة"
 
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "حجّم الصورة"
@@ -9019,17 +9234,78 @@ msgstr "حجّم الصورة"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "تعذّر التراجع عن %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1828
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+msgid "Folder"
+msgstr "مجلد"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:781
+msgid "Special File"
+msgstr "ملف خاص"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
+msgid "Remote File"
+msgstr "ملف بعيد"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:816
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "انقر لإنشاء معاينة"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:822
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "يحمّل المعاينة..."
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:828
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "المعاينة غير محدثة"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:834
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "تعذّر إنشاء معاينة"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:844
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(المعاينة قد تكون غير محدثة)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:431
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%Id × %Id بسكل"
+msgstr[1] "%Id × %Id بسكل"
+msgstr[2] "%Id × %Id بسكل"
+msgstr[3] "%Id × %Id بسكل"
+msgstr[4] "%Id × %Id بسكل"
+msgstr[5] "%Id × %Id بسكل"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "لا طبقات"
+msgstr[1] "طبقة واحدة"
+msgstr[2] "طبقتين"
+msgstr[3] "%Id طبقات"
+msgstr[4] "%Id طبقة"
+msgstr[5] "%Id طبقة"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:924
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "تعذر فتح المصغرة '%s'‏: %s"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:1915
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "أرفق طفيليا"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1838
+#: ../app/core/gimpitem.c:1925
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "أرفق طفيليا بالعنصر"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1889 ../app/core/gimpitem.c:1896
+#: ../app/core/gimpitem.c:1976 ../app/core/gimpitem.c:1983
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "أزل الطفيلي من العنصر"
@@ -9042,76 +9318,93 @@ msgstr ""
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:117
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "ثبّت التحديد الحر"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:844
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
+msgstr ""
+"تعذر إنشاء طبقة جديدة من التحديد الكافي لأنه ينتمي إلى قناع طبقة أو قناة."
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:181
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "التحديد الحر إلى طبقة"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:324
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "غيّر اسم الطبقة"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "انقل الطبقة"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:326
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "حجّم الطبقة"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "غيّر حجم الطبقة"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:306
+#: ../app/core/gimplayer.c:328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "اقلب الطبقة"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:307
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "دوّر الطبقة"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:310
+#: ../app/core/gimplayer.c:332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "غيّر ترتيب الطبقة"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:311
+#: ../app/core/gimplayer.c:333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "ارفع الطبقة"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:312
+#: ../app/core/gimplayer.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "ارفع الطبقة إلى السطح"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:313
+#: ../app/core/gimplayer.c:335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "اخفض الطبقة"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:314
+#: ../app/core/gimplayer.c:336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "اخفض الطبقة إلى القاع"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:315
+#: ../app/core/gimplayer.c:337
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "لا يمكن رفع الطبقة أعلى."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:316
+#: ../app/core/gimplayer.c:338
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "لا يمكن خفض الطبقة أكثر."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:526 ../app/core/gimplayer.c:1441
-#: ../app/core/gimplayermask.c:256
+#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1485
+#: ../app/core/gimplayermask.c:262
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "قناع %s"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:565
+#: ../app/core/gimplayer.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -9120,263 +9413,253 @@ msgstr ""
 "تحديد حر\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:799 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:154
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"تعذر إنشاء طبقة جديدة من التحديد الكافي لأنه ينتمي إلى قناع طبقة أو قناة."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1346
+#: ../app/core/gimplayer.c:1388
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "تعذّ إضافة قناع طبقة لأنه الطبقة بها واحد مسبقا."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1357
+#: ../app/core/gimplayer.c:1399
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr "لا يمكن إضافة قناع طبقة ذو أبعاد مختلفة عن الطبقة المحددة."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1363
+#: ../app/core/gimplayer.c:1405
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "أضِف قناع طبقة"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1491
+#: ../app/core/gimplayer.c:1536
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
-msgstr "حوّل ألفا إلى قناع"
+msgstr "حوّل الشفافية إلى قناع"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1638
+#: ../app/core/gimplayer.c:1687
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "طبّق قناع الطبقة"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1639
+#: ../app/core/gimplayer.c:1688
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "احذف قناع الطبقة"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1742
+#: ../app/core/gimplayer.c:1793
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "فعّل قناع الطبقة"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1743
+#: ../app/core/gimplayer.c:1794
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "عطّل قناع الطبقة"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1822
+#: ../app/core/gimplayer.c:1873
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "أظهر قناع الطبقة"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1896
+#: ../app/core/gimplayer.c:1949
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
-msgstr "أضِف قناة ألفا"
+msgstr "أضِف قناة شفافية"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1928
+#: ../app/core/gimplayer.c:1981
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
-msgstr "أزِل قناة ألفا"
+msgstr "أزِل قناة الشفافية"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1948
+#: ../app/core/gimplayer.c:2001
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "الطبقة إلى حجم الصورة"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:97
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "ثبّت التحديد الحر"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:161
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "التحديد الحر إلى طبقة"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:82
+#: ../app/core/gimplayermask.c:84
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "انقل قناع الطبقة"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:83
+#: ../app/core/gimplayermask.c:85
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "قناع الطبقة إلى التحديد"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:158
+#: ../app/core/gimplayermask.c:160
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "لا يمكن تغيير اسم قناع الطبقة."
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:427
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:419
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "فهرس %Id"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:541
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "نوع لوح ألوان مجهول: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:101 ../app/core/gimppalette-load.c:125
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:145 ../app/core/gimppalette-load.c:173
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:248
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف لوح الألوان '%s': خطأ قراءة في السطر %Id."
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:110
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف لوح الألوان '%s': الترويسة السحرية مفقودة."
+msgid "Missing magic header."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:137
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 msgstr "سلسة UTF-8 غير صحيحة في ملف لوح الألوان '%s'"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:160
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
 "default value."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:195
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:203
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:221
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:439
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
 #, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "تعذّرت قراءة الترويسة من ملف لوح الألوان '%s'"
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 ../app/core/gimppalette-load.c:548
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف لوح الألوان '%s'"
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
-msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف النمط '%s':‏ يبدو الملف مقصوصا."
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
+msgstr "تعذّرت قراءة الترويسة من ملف لوح الألوان '%s':"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+msgid "Premature end of file."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
+msgid "History Color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "يبدو أن الملف مقصوص:"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
-msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف النمط '%s':‏ إصدارة نسق نمط مجهولة %Id."
+msgid "Unknown pattern format version %d."
+msgstr "إصدارة نسق نمط مجهولة %Id."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgstr ""
-"خطأ تحليل فادح في ملف النمط '%s':‏ عمق نمط غير مدعوم %Id\n"
+"عمق نمط غير مدعوم %Id\n"
 "أنماط جمب يجب أن تكون GRAY أو RGB."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "يبدو أن الملف مقصوص."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "سلسلة UTF-8 غير سليمة في ملف النمط '%s'."
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:152
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف لوح الألوان:"
+
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
-msgid "Please wait"
-msgstr "انتظر رجاء"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:162
+#: ../app/core/gimpselection.c:160
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "انقل التحديد"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:163
+#: ../app/core/gimpselection.c:161
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "ارسم حواف التحديد"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:180
+#: ../app/core/gimpselection.c:177
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "نعّم التحديد"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:181
+#: ../app/core/gimpselection.c:178
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "حُد التحديد"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:182
+#: ../app/core/gimpselection.c:179
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "اختر لا شيء"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:183
+#: ../app/core/gimpselection.c:180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "اختر الكل"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:184
+#: ../app/core/gimpselection.c:181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "اعكس التحديد"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:185
+#: ../app/core/gimpselection.c:182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "حدد التحديد"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:186
+#: ../app/core/gimpselection.c:183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "أنمِ التحديد"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:187
+#: ../app/core/gimpselection.c:184
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "قلّص التحديد"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:294
+#: ../app/core/gimpselection.c:291
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "لا تحديد لرسمه."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:695
+#: ../app/core/gimpselection.c:690
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "تعذّر القص أو النسخ لأن المنطقة المحددة فارغة."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:823
+#: ../app/core/gimpselection.c:819
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "تعذّر تحرير التحديد لأن المنطقة المحددة فارغة."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:830
+#: ../app/core/gimpselection.c:826
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "حرر التحديد"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:846
+#: ../app/core/gimpselection.c:842
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "طبقة حرة"
 
@@ -9386,15 +9669,10 @@ msgid ""
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
 msgstr ""
 
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:89
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tags-locale:ar"
+#: ../app/core/gimptagcache.c:442
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s\n"
+msgstr "خطأ في كتابة '%s'‏: %s\n"
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:135
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
@@ -9408,6 +9686,10 @@ msgstr "الميْز الأفقي للشاشة"
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "الميْز الرأسي للشاشة"
 
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr "ملف محفوظات الخيارات تالف."
+
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pixel"
@@ -9468,48 +9750,17 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "بالمئة"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr "يبدو أنك استخدمت جمب %s من قبل. سيقوم جمب بنقل إعداداتك الآن إلى '%s'."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
-#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"يبدو أنك تستخدم جمب للمرة الأولى.  سينشئ جمب الآن مجلدا باسم '%s' وينسخ بعض "
-"الملفات إليه."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:412
-#, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "ينسخ الملف '%s' من '%s'..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "ينشئ المجلد '%s'..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "تعذّر إنشاء المجلد '%s'‏: %s"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:117
 msgid "About GIMP"
 msgstr "عن جمب"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "زُر موقع جمب"
 
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "فريق عربايز للترجمة http://www.arabeyes.org:\n";
@@ -9519,13 +9770,22 @@ msgstr ""
 "أسامة خالد <osamak wfm gmail com>\n"
 "خالد حسني <khaledhosny eglug org>"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "قدّمه لك"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
-msgid "This is an unstable development release."
-msgstr "هذه إصدارة تطويرية غير مستقرة."
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:611
+#, c-format
+msgid ""
+"This is an unstable development release\n"
+"commit %s"
+msgstr ""
+"هذه إصدارة تطويرية غير مستقرة\n"
+"إيداع %s"
+
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
+msgid "Search Actions"
+msgstr "ابحث في الإجراءات"
 
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
 msgid "Channel _name:"
@@ -9535,52 +9795,157 @@ msgstr "ا_سم القناة:"
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "جهّز من ال_تحديد"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:163
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "حوّل إلى لاحة ألوان ICC"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:166
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "حوّل الصورة إلى لاحة ألوان"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "حدد لاحة ألوان ICC"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:183
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr "حدد لاحة ألوان للصورة"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:189
+msgid "_Assign"
+msgstr "_حدد"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:214
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "لاحة الألوان الحالية"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
+msgid "Convert to"
+msgstr "حوّل إلى"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
+msgid "Assign"
+msgstr "حدد"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:236
+msgid "Profile _details"
+msgstr "تفاصيل اللا_حة"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:265
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "_هدف التصيير:"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:281
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "تعويض النق_طة السوداء"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:304
+msgid "Select destination profile"
+msgstr "اختر اللاحة الهدف"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:312
+#, c-format
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "ح‌خ‌ز (RGB) مدمج (%s)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:326
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr "ح‌خ‌ز (RGB) مفضّل (%s)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:391
+#, c-format
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "حوّل إلى '%s'"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:413
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "حدد لاحة ألوان"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:78
+msgid "Convert to RGB Working Space?"
+msgstr "أأحوّل إلى مساحة عمل ح‌خ‌ز (RGB)؟"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81
+msgid "Import the image from a color profile"
+msgstr "استورد الصورة من لاحة ألوان"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+msgid "Keep"
+msgstr "أبقِ"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:87
+msgid "Convert"
+msgstr "حوّل"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
+msgstr "تحتوي الصورة '%s' على لاحة ألوان مدمجة"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:115
+msgid "Convert the image to the RGB working space?"
+msgstr "أأحوّل الصورة إلى مساحة ألوان ح‌خ‌ز (RGB)؟"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:125
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "لا ت_سألني ثانية"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#, c-format
 msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "حوّل الصورة إلى ح‌خ‌ز"
+msgstr "حوّل الصورة إلى %s"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:118
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
 msgid "Precision Conversion"
-msgstr "الدقة:"
+msgstr "تحويل دقيق"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
 #: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
 msgid "C_onvert"
 msgstr "_حوّل"
 
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:164
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
 msgid "Dithering"
-msgstr "الارتجاف"
+msgstr "الإرجاف"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:180
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
 msgid "_Layers:"
-msgstr "ال_طبقات"
+msgstr "ال_طبقات:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:202
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:226
 msgid "_Text Layers:"
-msgstr "طبقة نصية"
+msgstr "ال_طبقات النصية:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
-msgstr ""
+msgstr "إرجاف طبقات النص سيجعلها غير قابلة للتحرير"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
 msgid "_Channels and Masks:"
-msgstr "ا_سم القناة:"
+msgstr "ال_قنوات و الأقنعة"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
-#, fuzzy
-msgid "Converting to lower bit depth"
-msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 8 بتات"
+#. gamma
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:482
+msgid "Gamma"
+msgstr "جاما"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:285
+msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+msgid "Linear light"
+msgstr "ضوء خطي"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316
+#, c-format
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "يحوّل الصورة إلى %s"
 
 #: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
 msgid "Indexed Color Conversion"
@@ -9594,28 +9959,27 @@ msgstr "حوّل الصورة إلى ألوان مفهرسة"
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "أ_كبر عدد من الألوان:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:220
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222
 msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgstr "أ_زل الألوان غير المستخدمة من مخطط الألوان"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251
 msgid "Color _dithering:"
-msgstr "ار_تجاف الألوان:"
+msgstr "إر_جاف الألوان:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:264
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266
 msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "فعّل ارتجاف ال_شفافية"
+msgstr "فعّل إرجاف ال_شفافية"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:276
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278
 msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "فعّل ارتجاف ال_شفافية"
+msgstr "فعّل إرجاف الطبقات النصية"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:307
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "يحول إلى ألوان مفهرسة"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:437 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "تعذّر تحويل لوح ألوان ذو أكثر من 256 لون."
 
@@ -9634,71 +9998,71 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "أمتأكد أنك تريد إزالة '%s' من القائمة وحذفه من القرص؟"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:165
+#: ../app/gui/gui-message.c:157
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "رسالة جمب"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
 msgid "Devices"
 msgstr "الأجهزة"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
 msgid "Device Status"
 msgstr "حالة الأجهزة"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
 msgid "Errors"
 msgstr "الأخطاء"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Pointer"
 msgstr "المؤشر"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:338
 msgid "History"
 msgstr "التأريخ"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340
 msgid "Image Templates"
 msgstr "قوالب الصور"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
 msgid "Histogram"
 msgstr "رسم بياني"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:371
 msgid "Selection"
 msgstr "التحديد"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:371
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "محرر التحديد"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
 msgid "Undo"
 msgstr "تراجع"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
 msgid "Undo History"
 msgstr "تأريخ التراجع"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
 msgid "Navigation"
 msgstr "إبحار"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "اعرض الإبحار"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
 msgid "FG/BG"
 msgstr "المقدمة/الخلفية"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "لون المقدمة/الخلفية"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:162
-#: ../app/gui/gui-message.c:150
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "رسالة جمب"
-
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "Fade %s"
@@ -9716,27 +10080,19 @@ msgstr "ال_طور:"
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "الإ_عتام:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:245
 msgid "Open layers"
 msgstr "افتح طبقات"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
 msgid "Open Location"
 msgstr "افتح مكانا"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "أدخل المكان:"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
-msgid "Export Image"
-msgstr "صدّر الصورة"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114
-msgid "_Export"
-msgstr "_صدِّر"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:445
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9745,12 +10101,11 @@ msgstr ""
 "حفظ الملفات عن بعد يحتاج إلى تحديد نسق الملف من امتداده. من فضلك أدخل امتداد "
 "ملف يطابق نسق الملف المختار أو لا تدخل أي امتداد."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:597
 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
-msgstr "اسم الملف المعطى لا يحمل أي امتداد."
+msgstr "لا يمكن استخدام اسم الملف المعطى للتصدير"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:598
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -9758,17 +10113,15 @@ msgstr ""
 "يمكنك استخدام هذا الحوار للتصدير إلى أنساق الملفات المختلفة. إذا أردت حفظ "
 "الصورة بنسق جمب XCF فاختر ملف←احفظ بدلا من هذا."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
 msgid "Take me to the Save dialog"
-msgstr "افتح حوار الطبقات"
+msgstr "خذني إلى حوار الحفظ"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
 msgid "The given filename cannot be used for saving"
-msgstr "اسم الملف المعطى لا يحمل أي امتداد."
+msgstr "لا يمكن استخدام اسم الملف المعطى للحفظ"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
@@ -9776,16 +10129,15 @@ msgstr ""
 "يمكنك استخدام هذا الحوار للحفظ بنسق جمب XCF. استخدم ملف←صدّر للتصدير إلى "
 "أنساق الملفات الأخرى."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
 msgid "Take me to the Export dialog"
-msgstr "افتح حوار المسارات"
+msgstr "خذني إلى حوار التصدير"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:611 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:688
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "الامتداد غير متطابق"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:672
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9793,19 +10145,19 @@ msgstr ""
 "الاسم المدخل لا يحتوي أي امتداد معروف. رجاءً أدخل امتداد ملف معروف أو اختر "
 "نسق ملف من قائمة أنساق الملفات."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:704
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr "الامتداد المعطى لا يطابق نوع الملف المحدد."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:708
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "هل تريد حفظ الصورة باستخدام هذا الاسم على كل حال؟"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "أُلغي الحفظ"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:779 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -9864,26 +10216,26 @@ msgstr "ادمج داخل المجمو_عة النشطة فقط"
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "_تجاهل الطبقات غير المرئية"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "أنشئ صورة جديدة"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
 msgid "_Template:"
 msgstr "_قالب:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "أكّد حجم الصورة"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "تحاول إنشاء صورة بالحجم %s."
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@@ -9975,24 +10327,24 @@ msgstr "ا_سم الطبقة:"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1137
 msgid "Width:"
 msgstr "العرض:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1151
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1165
 msgid "Height:"
 msgstr "الارتفاع:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
 msgid "Layer Fill Type"
 msgstr "نوع ملء الطبقة"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "اضبط الاسم من الن_ص"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 msgstr "<b>انتهت اللعبة</b> عند المستوى %d!"
@@ -10001,40 +10353,40 @@ msgstr "<b>انتهت اللعبة</b> عند المستوى %d!"
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
 msgid "Press 'q' to quit"
 msgstr "اضغط 'q' للخروج"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137
 msgid "Paused"
 msgstr "أُلبِثت"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
 msgstr "%1$s\t%2$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141
 msgid "Press 'p' to unpause"
 msgstr "اضغط 'p' للإلباث"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:148
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
 msgstr "المستوى: %s،  الأرواح: %s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr "يمين/يسار للتحرك، مفتاح المسافة لإطلاق النار، 'p' للإلباث، 'q' للخروج"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "القاتل GEGLs من الفضاء الخارجي"
 
@@ -10102,33 +10454,32 @@ msgstr "الإزاحة"
 msgid "_Offset"
 msgstr "أ_زح"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
 msgid "_X:"
 msgstr "_س:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
 msgid "_Y:"
 msgstr "_ص:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214
 msgid "By width/_2, height/2"
-msgstr ""
+msgstr "بنصف العرض و نصف الارتفاع"
 
 #. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:242
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "سلوك الحافة"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:246
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247
 msgid "W_rap around"
 msgstr "_لف حول"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
 msgid "Fill with _background color"
 msgstr "املأ بلون ال_خلفية"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "اجعلها _شفافة"
 
@@ -10146,7 +10497,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "اختر المصدر"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_تدرج"
 
@@ -10198,7 +10549,7 @@ msgstr "الف_ترة:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:587
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1209
 msgid "Preview"
 msgstr "عاين"
 
@@ -10206,19 +10557,19 @@ msgstr "عاين"
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "المصدر المختار لا يحتوي على ألوان."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "صفّر كل التفضيلات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr "هل تريد حقا إعادة ضبط كل التفضيلات إلى قيمها المبدئية؟"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "عليك إعادة تشغيل جمب لتطبيق التغييرات التالية:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:541
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -10226,22 +10577,22 @@ msgstr ""
 "ستعاد اختصارات لوحة المفاتيح إلى قيمها المبدئية في المرة القادمة التي تشغل "
 "جمب فيها."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:552
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "احذف كل اختصارات لوحة المفاتيح"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:574
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "هل تريد حقا حذف جميع اختصارات لوحة المفاتيح من جميع القوائم؟"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr ""
 "سيُعاد إعداد نافذتك إلى قيمته المبدئية في المرة القادمة التي تشغل جمب فيها."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:650
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -10249,822 +10600,875 @@ msgstr ""
 "ستعاد إعدادات أجهزة الإدخال إلى قيمها المبدئية في المرة القادمة التي تشغل "
 "جمب فيها."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:692
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr ""
 "ستعاد خيارات الأدوات إلى قيمها المبدئية في المرة القادمة التي تشغل جمب فيها."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "أظهر _شريط القوائم"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "أظهر المسا_طر"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "أظهر أشرطة ال_تمرير"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "أظهر شريط ال_حالة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
 msgid "Show s_election"
 msgstr "أظهر التح_ديد"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1168
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "أظهر حدود الطب_قة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
 msgid "Show _guides"
 msgstr "أظهر الأد_لة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "أظهر الشبك_ة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "طور توسيد رق_عة الرسم:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "لون توسيد م_خصص:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "اضبط لون مخصص لتوسيد رقعة الرسم"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
 msgid "Snap to Guides"
-msgstr "ا_تبع الأدلة"
+msgstr "اتبع الأدلة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
 msgid "Snap to Grid"
-msgstr "اتب_ع الشبكة"
+msgstr "اتبع الشبكة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
 msgid "Snap to Canvas Edges"
-msgstr "اتبع حدود الرق_عة"
+msgstr "اتبع حدود الرقعة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
 msgid "Snap to Active Path"
-msgstr "اتبع الم_سار النشط"
+msgstr "اتبع المسار النشط"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
 msgid "Preferences"
 msgstr "التفضيلات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Environment"
 msgstr "البيئة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "استهلاك الموارد"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "أقل عدد من مستويات ال_تراجع:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "أعلى _ذاكرة تراجع:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "_حجم مخبئية اللوح:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "أقصى حجم للصور ال_جديدة:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1409
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "عدد الم_عالجات المستخدمة:"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
 msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "تسريع العتاد"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
 msgid "Use OpenCL"
-msgstr ""
+msgstr "استعمل OpenCL"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "مصغّرات الصور"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "حجم الم_صغّرات:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "أقصى حجم لملف المض_غرات:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "احفظ سجلا بالملفات المستخدمة في قائمة أحدث المستندات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
 msgid "User Interface"
 msgstr "واجهة المستخدم"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
 msgid "Interface"
 msgstr "الواجهة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
 msgid "Language"
 msgstr "اللغة"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
 msgid "Previews"
 msgstr "معاينات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "فعّل _معاينات الطبقات والقنوات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "حجم معاينة الطبقات والقنوات الا_فتراضي:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "حجم معاينة الإب_حار:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "استخدم اختصارات لوحة مفاتيح _دينامية"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "اضبط اختصارات لوحة الم_فاتيح..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "احفظ اختصارات لوحة المفاتيح عند الخروج"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "احفظ اختصارات لوحة المفاتيح الآ_ن"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_صفّر اختصارات لوحة المفاتيح إلى القيم المبدئية."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "أزل _كل اختصارات لوحة المفاتيح"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr "ساحة التجارب"
+
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+msgid "Playground"
+msgstr "ساحة التجارب"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+msgid "Insane Options"
+msgstr "خيارات مجنونة"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+msgid "_N-Point Deformation tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
+msgid "_Handle Transform tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+msgid "_MyPaint Brush tool"
+msgstr "أداة _فرش MyPaint"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
+msgid "_Seamless Clone tool"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
 msgid "Theme"
 msgstr "السمة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
 msgid "Select Theme"
 msgstr "اختر سمة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "أعد تحميل السمة ال_حالية"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
 msgid "Help System"
 msgstr "نظام المساعدة"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "اعرض تلمي_حات الأدوات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "أظهر أزرار ال_مساعدة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
 msgid "Use the online version"
 msgstr "استخدم نسخة الإنترنت"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "استخدم النسخة المثبتة محليا"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
 msgid "User manual:"
 msgstr "دليل المستخدم:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "يوجد نسخة محلية من دليل المستخدم."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "دليل المستخدم ليس مثبتا محليا."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
 msgid "Help Browser"
 msgstr "متصفح المساعدة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "متصفح المساعدة الم_ستخدم:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
-#, fuzzy
+#. Action Search
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
+msgid "Action Search"
+msgstr "ابحث في الإجراءات"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
+msgid "Show _unavailable actions"
+msgstr "أظهر الإجراءات غير ال_متاحة"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
+msgid "Maximum History Size:"
+msgstr "أقصى حجم للتأريخ:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
+msgid "Clear Action History"
+msgstr "امسح تأريخ الإجراءات"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "خيارات الأدوات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "ا_حفظ خيارات الأدوات عند الخروج"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "احفظ خيارات الأدوات ال_آن"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_صفّر خيارات الأدوات إلى القيم المبدئية"
 
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
 msgid "Guide & Grid Snapping"
 msgstr "اتباع الدليل والشبكة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
 msgid "_Snap distance:"
 msgstr "_مسافة القفز:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "الزيادة الا_فتراضية:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "خيارات التلوين مشتركة بين الأدوات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
 msgid "_Brush"
 msgstr "ال_فرشاة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "ال_حركيات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
 msgid "_Pattern"
 msgstr "ال_نمط"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
 msgid "Move Tool"
 msgstr "أداة النقل"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "اجعل الطبقة أو المسار نشطا"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "المظهر"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "أظهر لون المقدمة والخلفية"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "أظهر الفرشاة وال_نمط والتدرّج النشط"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
 msgid "Show active _image"
 msgstr "أظهر ال_صورة النشطة"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
 msgid "Tools configuration"
 msgstr "ضبط الأداة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
 msgid "Default New Image"
 msgstr "الصورة الجديدة المبدئية"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
 msgid "Default Image"
 msgstr "الصورة المبدئية"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "حدد اللون المبدئي للقناع السريع"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "لون القناع السريع:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "شبكة الصورة المبدئية"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
 msgid "Default Grid"
 msgstr "الشبكة المبدئية"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
 msgid "Image Windows"
 msgstr "نوافذ الصور"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "استخدم \"نقطة لنقطة\" مبدئيا"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "سرعة ال_نمل الزاحف:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "سلوك التقريب والتحجيم"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "غيّر حجم النافذة عند الت_قريب"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "غيّر حجم النافذة عند تغيير _حجم الصورة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
-msgid "Fit to window"
-msgstr "لائم النافذة"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+msgid "Show entire image"
+msgstr "أظهر كل الصورة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "نسبة التقريب الابتدائية:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
 msgid "Space Bar"
 msgstr "مسطرة المسافات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_بينما مسطرة المسافات مضغوطة:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "مؤشرات الفأرة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "أظهر _حدود الفرشاة الخارجية"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
-#, fuzzy
-msgid "Show pointer for brush _tools"
-msgstr "اعرض المؤشر لأ_داة التأشير"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
+msgid "Show pointer for paint _tools"
+msgstr "اعرض المؤشر لأ_داة الرسم"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_طور المؤشر:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "اليد المستخدمة للمؤ_شر:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "مظهر نافذة الصورة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "المظهر المبدئي في الطور العادي"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "المظهر المبدئي في طور ملء الشاشة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "عنوان الصورة وصيغة شريط الحالة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
 msgid "Title & Status"
 msgstr "العنوان والحالة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
 msgid "Current format"
 msgstr "النسق الحالي"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
 msgid "Default format"
 msgstr "النسق المبدئي"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "أظهر نسبة التقريب المئوية"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "أظهر نسبة التقريب"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
 msgid "Show image size"
 msgstr "أظهر حجم الصورة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
+msgid "Show drawable size"
+msgstr "أظهر حجم القابل للرسم"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "نسق عنوان الصورة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "نسق شريط حالة الصورة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
 msgid "Image Window Drawing Behavior"
-msgstr "مظهر نافذة الصورة"
+msgstr "سلوك رسم نافذة الصورة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:75
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76
 msgid "Behavior"
-msgstr "سلوك الحافة"
+msgstr "السلوك"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
-msgstr "المظهر المبدئي في الطور العادي"
+msgstr "السلوك المبدئي في الطور العادي"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
-msgstr "المظهر المبدئي في طور ملء الشاشة"
+msgstr "السلوك المبدئي في طور ملء الشاشة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
 msgid "Display"
 msgstr "العرض"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
 msgid "Transparency"
 msgstr "الشفافية"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
 msgid "_Check style:"
 msgstr "أسلوب المرب_عات:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_حجم المربعات:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "ميْز الشاشة"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "بكسلات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
 msgid "Horizontal"
 msgstr "أفقي"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
 msgid "Vertical"
 msgstr "رأسي"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
 msgid "ppi"
 msgstr "نقطة في البوصة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "ا_كتشف آليا (حاليا %Id × %Id بكسل في البوصة)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "أ_دخل يدويا"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "عايِر..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
 msgid "Color Management"
 msgstr "إدارة الألوان"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
-msgid "_RGB profile:"
-msgstr "لا_حة ح‌خ‌ز:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
+msgid "Preferred _RGB profile:"
+msgstr "لا_حة ح‌خ‌ز (RGB) المفضلة:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "اختر لاحة ألوان ح‌خ‌ز"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "لاحة _زق‌ص‌س:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "اختر لاحة ألوان زق‌ص‌س"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "لاحة ال_شاشة:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "اختر لاحة ألوان الشاشة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "لاحة محاكاة ال_طبع:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "اختر لاحة ألوان الطابعة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "_طور العمل:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_جرب استخدام لاحة شاشة النظام"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "توزيع الألوان على ال_شاشة:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
 msgid "Use _black point compensation for the display"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم تعويض النق_طة السوداء للعرض"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "توزيع الألوان في م_حاكاة الطباعة:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
 msgid "Use black _point compensation for softproofing"
-msgstr ""
+msgstr "استخدم تعويض النق_طة السوداء لمحاكاة الطباعة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "اختر لون التحذير"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "سلوك فتح الملفات:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
 msgid "Input Devices"
 msgstr "أجهزة الإدخال"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "أجهزة إدخال ممتدة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "اضبط أجهزة الإدخال ال_ممتدة..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "ا_حفظ إعدادات جهاز الإدخال عند الخروج"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "احفظ إعدادات جهاز الإدخال ال_آن"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "صفّر إعدادات جهاز الدخل المحفوظة إلى القيم المبدئية"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "متحكمات إدخال إضافية"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "متحكمات الإدخال"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
 msgid "Window Management"
 msgstr "إدارة النوافذ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "تلميحات مدير النوافذ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "تلميحة الأرصفة و _صندوق الأدوات:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
 msgid "Focus"
 msgstr "البؤرة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "نشّط الصورة التي في ال_بؤرة"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
 msgid "Window Positions"
 msgstr "مواضع النوافذ"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "ا_حفظ مواضع النوافذ عند الخروج"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr "افتح ال_نوافذ في نفس الشاشة التي فتحوا فيها من قبل"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "احفظ مواضع النوافذ الآ_ن"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "صفّر مواضع النوافذ المحفوظة إلى القيم المبدئية"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
 msgid "Folders"
 msgstr "المجلدات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "المجلد المؤقت:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "اختر مجلدا للملفات المؤقتة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "مجلد التبديل:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "اختر مجلد التبديل:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "مجلدات الفرش"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "اختر مجلدات الفرش"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "مجلدات الحركيات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "اختر مجلدات الحركيات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "مجلدات الأنماط"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "اختر مجلدات الأنماط"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "مجلدات ألواح الألوان"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "اختر مجلدات ألواح الألوان"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "مجلدات التدرجات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "اختر مجلدات التدرجات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
 msgid "Font Folders"
 msgstr "مجلدات الخطوط"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "اختر مجلدات الخطوط"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "مجلد محفوظات الخيارات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "اختر مجلد محفوظات الخيارات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
+msgid "MyPaint Brushes"
+msgstr "فرش MyPaint"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
+msgid "MyPaint Brush Folders"
+msgstr "مجلدات فرش MyPaint"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
+msgid "Select MyPaint Brush Folders"
+msgstr "اختر مجلدات فرش MyPaint"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "مجلدات الملحقات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "اختر مجلدات الملحقات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
 msgid "Scripts"
 msgstr "مخطوطات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "مجلدات المخطوطات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "اختر مجلدات المخطوطات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
 msgid "Module Folders"
 msgstr "مجلدات الوحدات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "اختر مجلدات الوحدات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
 msgid "Interpreters"
 msgstr "المفسّرات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "مجلدات المفسّرات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "اختر مجلدات المفسّرات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "مجلدات البيئة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "اختر مجلدات البيئة"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Themes"
 msgstr "السمات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "مجلدات السمات"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "اختر مجلدات السمات"
 
@@ -11073,49 +11477,49 @@ msgid "Print Size"
 msgstr "حجم الطباعة"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
 msgid "_Width:"
 msgstr "ال_عرض:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
 msgid "H_eight:"
 msgstr "الار_تفاع:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "ميْز _س:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "ميْز _ص:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "بكسل/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "اخرج من جمب"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
 msgid "Close All Images"
 msgstr "أغلق كل الصور"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "إذا خرجت من جمب الآن ستفقد هذه التغييرات."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "إذا أغلقت هذه الصورة الآن ستضيع التعديلات."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:301
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
@@ -11126,33 +11530,32 @@ msgstr[3] "توجد %Id صور بتغييرات غير محفوظة:"
 msgstr[4] "توجد %Id صورة بتغييرات غير محفوظة:"
 msgstr[5] "توجد %Id صورة بتغييرات غير محفوظة:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:312
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
+#, c-format
 msgid "Press %s to quit."
-msgstr "اضغط 'q' للخروج"
+msgstr "اضغط %s للخروج."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:315
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
 #, c-format
 msgid "Press %s to close all images."
-msgstr ""
+msgstr "اضغط %s لغلق كل الصور."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:331
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and quit."
-msgstr ""
+msgstr "اضغط %s لتجاهل كل التغييرات و الخروج."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:334
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
-msgstr ""
+msgstr "اضغط %s لتجاهل كل التغييرات و غلق كل الصور."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:342
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_تجاهل التغييرات"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421
+#, c-format
 msgid "Exported to %s"
 msgstr "صدّر إلى %s"
 
@@ -11169,9 +11572,8 @@ msgid "Resize _layers:"
 msgstr "غيّر حجم ال_طبقات:"
 
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
-#, fuzzy
 msgid "Resize _text layers"
-msgstr "غيّر حجم الطبقة النصية"
+msgstr "غيّر حجم الطبقات ال_نصية"
 
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
@@ -11194,7 +11596,7 @@ msgstr "رأ_سي:"
 msgid "Image Size"
 msgstr "حجم الصورة"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:415
 msgid "Quality"
 msgstr "الجودة"
 
@@ -11222,37 +11624,37 @@ msgstr "أداة التلوين:"
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "_حاكي حركيات الفرشاة"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "ملف فوائد جمب فارغ!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "يبدو أن ملف فوائد جمب فارغ!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr "يفترض وجود ملف يسمى '%s'. رجاءً راجع تثبيتك."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr "لا يمكن تحليل ملف فوائد جمب!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "فائدة جمب لليوم"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "الفائدة ال_سابقة"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "الفائدة ال_تالية"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
 msgid "Learn more"
 msgstr "تعرف على المزيد"
 
@@ -11298,7 +11700,6 @@ msgid "Import Paths from SVG"
 msgstr "استورد المسارات من إس.ڤي.جي"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:121
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "كل الملفات (*.*)"
 
@@ -11358,92 +11759,109 @@ msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "تباعد الخطوط"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:266 ../app/display/gimpcursorview.c:272
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:288 ../app/display/gimpcursorview.c:295
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:684
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:217 ../app/display/gimpcursorview.c:223
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:242 ../app/display/gimpcursorview.c:248
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:267 ../app/display/gimpcursorview.c:273
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:289 ../app/display/gimpcursorview.c:296
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:681 ../app/display/gimpcursorview.c:683
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:685 ../app/display/gimpcursorview.c:687
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:800 ../app/display/gimpcursorview.c:801
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:802 ../app/display/gimpcursorview.c:803
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:702
 msgid "n/a"
 msgstr "غير متوفر"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:269
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:220 ../app/display/gimpcursorview.c:245
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:270
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
 msgid "X"
 msgstr "س"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:250
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:275
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:226 ../app/display/gimpcursorview.c:251
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
 msgid "Y"
 msgstr "ص"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:231
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:232
 msgid "Units"
 msgstr "الوحدات"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:257
 msgid "Selection Bounding Box"
 msgstr "صندوق حدود التحديد"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:293
 msgid "W"
 msgstr "ع"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:300
 msgid "H"
 msgstr "ر"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:329
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "عينة _مدمجة"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:520
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:538
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "اذهب إلى قائمة الصورة"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:631
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:649
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "قرّب الصورة عندما يتغير حجم النافذة"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:660
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:678
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "بدّل القناع السريع"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:683
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:701
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "تصفّح عرض الصورة"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:755
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1366 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:773 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1470
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "ألق ملفات الصور هنا لفتحها"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:532
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Unstable Development Version</big>\n"
+"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
+"before reporting them.</small>"
+msgstr ""
+"<big>إصدارة تطويرية غير مستقرة</big>\n"
+"\n"
+"<small>إيداع <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>رجاء اختبر العلل على آخر تعديلات الفرع الرئيسي\n"
+"في مستودع التطوير قبل الإبلاغ عنها.</small>"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "أغلق %s"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
-msgstr ""
+msgstr "اضغط %s لتجاهل كل التغييرات و غلق الصورة."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "أأحفظ التغييرات على الصورة '%s' قبل الإغلاق؟"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -11455,7 +11873,7 @@ msgstr[3] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آ
 msgstr[4] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id ساعة ستفقد"
 msgstr[5] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id ساعة ستفقد"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -11470,7 +11888,7 @@ msgstr[3] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آ
 msgstr[4] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر ساعة و %Id دقيقة ستفقد"
 msgstr[5] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر ساعة و %Id دقيقة ستفقد"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -11482,61 +11900,58 @@ msgstr[3] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آ
 msgstr[4] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id دقيقة ستفقد"
 msgstr[5] "إذا لم تحفظ الصورة، فإن التغييرات في آخر %Id دقيقة ستفقد"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350
 #, c-format
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "صُدّرت الصورة إلى '%s'."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:245
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:652
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "أفلت طبقة جديدة"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:288
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "أفلت مسارا جديدا"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:288
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:461 ../app/tools/gimpblendtool.c:227
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "تعذّر تعديل بكسلات مجموعات الطبقات."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:234
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:295 ../app/tools/gimppainttool.c:265
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:273
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1387
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:278
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1833
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "بكسلات الطبقة النشطة موصدة"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:387
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
-msgstr "أفلت طبقة جديدة"
+msgstr "أفلت النمط على الطبقة"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
-msgstr "أفلت الطبقات"
+msgstr "أفلت اللون على الطبقة"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:548
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
 msgid "Drop layers"
 msgstr "أفلت الطبقات"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "البراح المُفلت"
 
@@ -11548,12 +11963,12 @@ msgstr "مرشحات عرض الألوان"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "اضبط مرشحات عرض الألوان"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:814
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "حفظت الصورة في '%s'"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:826
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "صُدّرت الصورة إلى '%s'"
@@ -11562,25 +11977,22 @@ msgstr "صُدّرت الصورة إلى '%s'"
 msgid "Layer Select"
 msgstr "اختيار طبقة"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:102
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
 msgid "Rotate View"
-msgstr "دوّر الصورة"
+msgstr "دوّر العرض"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:104
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
 msgid "Select Rotation Angle"
-msgstr "اختر طبقة ال_قاع"
+msgstr "اختر زاوية التدوير"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:141
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109
 msgid "Angle:"
 msgstr "الزاوية:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#, fuzzy
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
 msgid "degrees"
-msgstr "15 درجة  (%s)"
+msgstr "درجة"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
 msgid "Zoom Ratio"
@@ -11594,143 +12006,178 @@ msgstr "اختر نسبة التقريب"
 msgid "Zoom ratio:"
 msgstr "نسبة التقريب:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
 msgid "Zoom:"
 msgstr "التقريب:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
 msgid "(modified)"
 msgstr "(معدل)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:294
 msgid "(clean)"
 msgstr "(نظيف)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:355
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
 msgid "(none)"
 msgstr "(بدون)"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:374
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "ألغِ <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:139 ../app/file/file-save.c:118
+#: ../app/file/file-open.c:121 ../app/file/file-save.c:115
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "ليس ملفا عاديا"
 
-#: ../app/file/file-open.c:198
+#: ../app/file/file-open.c:130 ../app/file/file-save.c:124
+msgid "Permission denied"
+msgstr "رُفِض الإذن"
+
+#: ../app/file/file-open.c:231
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "أرجعة الملحقة %s رسالة نجاح (SUCCESS) لكن لم تُرجع صورة"
 
-#: ../app/file/file-open.c:209
+#: ../app/file/file-open.c:242
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "لم تستطع الملحقة %s فتح الصورة"
 
-#: ../app/file/file-open.c:583
+#: ../app/file/file-open.c:637
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "لا تحتوي الصورة أي طبقات"
 
-#: ../app/file/file-open.c:643
+#: ../app/file/file-open.c:696
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "فشل فتح '%s'‏: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:757
-msgid ""
-"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr "عُطِّلت إدارة الألوان. يمكن تفعيلها من حوار التفضيلات."
-
-#: ../app/file/file-procedure.c:210
+#: ../app/file/file-procedure.c:211
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "نوع ملف غير معروف"
 
-#: ../app/file/file-save.c:231
+#: ../app/file/file-remote.c:113
+msgid "Mounting remote volume"
+msgstr "ضم جزء بعيد"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:289
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "افتح ملف بعيد"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:357
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "يُنزّل الصورة (%s من %s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:361
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "يرفع الصورة (%s من %s)"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:384
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "نزّل %s من بيانات الصورة"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:388
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "رفع %s من بيانات الصورة"
+
+#: ../app/file/file-save.c:279
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "لم تستطع الملحقة %s حفظ الصورة"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:72
+#: ../app/file/file-utils.c:66
 #, c-format
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
 msgstr "'%s:' ليس مسارا صحيحا"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
+#: ../app/file/file-utils.c:82 ../app/file/file-utils.c:120
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "تتبابع محارف غير صالح في المسار"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:229 ../app/gegl/gimp-babl.c:230
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:231 ../app/gegl/gimp-babl.c:232
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:233 ../app/gegl/gimp-babl.c:234
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:235 ../app/gegl/gimp-babl.c:236
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:237 ../app/gegl/gimp-babl.c:238
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
 msgid "RGB"
 msgstr "ح‌خ‌ز (RGB)"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:240 ../app/gegl/gimp-babl.c:241
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:242 ../app/gegl/gimp-babl.c:243
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:244 ../app/gegl/gimp-babl.c:245
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:246 ../app/gegl/gimp-babl.c:247
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:248 ../app/gegl/gimp-babl.c:249
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "ح‌خ‌ز مع شفافية (RGB-alpha)"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
 msgid "Grayscale"
 msgstr "تدرج رمادي"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "تدرج رمادي مع شفافية"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:275 ../app/gegl/gimp-babl.c:276
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:277 ../app/gegl/gimp-babl.c:278
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
 msgid "Red component"
 msgstr "المكوّن الأحمر"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:288 ../app/gegl/gimp-babl.c:289
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:290 ../app/gegl/gimp-babl.c:291
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:292 ../app/gegl/gimp-babl.c:293
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
 msgid "Green component"
 msgstr "المكوّن الأخضر"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:301 ../app/gegl/gimp-babl.c:302
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:303 ../app/gegl/gimp-babl.c:304
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
 msgid "Blue component"
 msgstr "المكوّن الأزرق"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
 msgid "Alpha component"
 msgstr "المكوّن الشفاف"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "مُفهرس مع شفافية"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385
 msgid "Indexed"
 msgstr "مفهرس"
 
@@ -11747,19 +12194,107 @@ msgid ""
 "to deform the image"
 msgstr "شوّه القفص لتشويه الصورة"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:456
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+msgid "Brightness"
+msgstr "السطوع"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:87
+msgid "Contrast"
+msgstr "التباين"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+msgid "The affected range"
+msgstr "المدى المتأثر"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:102
+msgid "Cyan-Red"
+msgstr "سيان-أحمر"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:107
+msgid "Magenta-Green"
+msgstr "ماجنتا-أخضر"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:112
+msgid "Yellow-Blue"
+msgstr "أصفر-أزرق"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:117
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "حافظ على الإضاءة"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:100
+msgid "Hue"
+msgstr "التدرج"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:90
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:105
+msgid "Saturation"
+msgstr "التشبّع"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:95
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:110
+msgid "Lightness"
+msgstr "الإضاءة"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+msgid "The affected channel"
+msgstr "القناة المتأثرة"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
+msgid "Curve"
+msgstr "المنحنى"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:524
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "ليس ملف منحنيات جمب"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:471
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:811
-msgid "parse error"
-msgstr "خطأ تحليل"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:671
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:764
+#: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73
+msgid "Desaturate mode"
+msgstr "وضع إزالة التشبع"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:115
+msgid "Overlap"
+msgstr "تداخل"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
+msgid "Low Input"
+msgstr "الإدخال الأدنى"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
+msgid "High Input"
+msgstr "الإدخال الأقصى"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126
+msgid "Low Output"
+msgstr "الإخراج الأدنى"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+msgid "High Output"
+msgstr "الإخراج الأقصى"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:769
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "ليس ملف مستويات جمب"
 
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:837
+msgid "parse error"
+msgstr "خطأ تحليل"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:872
+msgid "Writing levels file failed: "
+msgstr "فشلت كتابة ملف المستويات:"
+
 #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr ""
@@ -11779,9 +12314,8 @@ msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr ""
 
 #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Replace partial transparency with a color"
-msgstr "يبدل الشفافية الجزئية بلون"
+msgstr "بدّل الشفافية الجزئية بلون"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
 msgid ""
@@ -11789,21 +12323,31 @@ msgid ""
 "value"
 msgstr ""
 
+#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:79
+msgid "Low threshold"
+msgstr "العتبة الدنيا"
+
+#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:84
+msgid "High threshold"
+msgstr "العتبة القصوى"
+
 #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
 #. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
 #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
 #. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:207
+#: ../app/gui/gui.c:209
 msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "default:RTL"
 
-#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:439
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:497
 msgid "Documents"
 msgstr "المستندات"
 
-#: ../app/gui/splash.c:116
+#: ../app/gui/splash.c:118
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "بدء جمب"
 
@@ -11811,11 +12355,11 @@ msgstr "بدء جمب"
 msgid "Airbrush"
 msgstr "فرشاة هواء"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "لا فرش متاحة للاستخدام مع هذه الأداة."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:393
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "لا حركيات متوفرة للاستخدام مع هذه الأداة."
 
@@ -11835,7 +12379,7 @@ msgstr "تجديل"
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "تمويه\\حرق"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:61 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser"
 msgstr "ممحاة"
 
@@ -11847,7 +12391,7 @@ msgstr "إصلاح"
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "الإصلاح لا يعمل على الطبقات المؤرشفة."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:99 ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/paint/gimpink.c:100 ../app/tools/gimpinktool.c:61
 msgid "Ink"
 msgstr "حبر"
 
@@ -11863,7 +12407,19 @@ msgstr "نسبة ارتفاع نقطة الحبر"
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "زاوية نقطة الحبر"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimpmybrush.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Mybrush"
+msgstr "فرشاة هواء"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:69 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:166
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
+msgid "Radius"
+msgstr "نصف القطر"
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "فرشاة تلوين"
 
@@ -11871,47 +12427,79 @@ msgstr "فرشاة تلوين"
 msgid "Paint"
 msgstr "لوّن"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:156
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:195
 msgid "Brush Size"
 msgstr "حجم الفرشاة"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:200
+msgid "Link brush size with canvas zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Brush Force"
+msgstr "مجلدات الفرش"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Link brush size to brush native"
+msgstr "صفّر حجم الفرشاة لقيمته الطبيعية"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
+msgstr "صفّر نسبة ارتفاع الفرشاة لقيمتها الطبيعية"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:243
+msgid "Link brush angle to brush native"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Link brush spacing to brush native"
+msgstr "صفّر نسبة ارتفاع الفرشاة لقيمتها الطبيعية"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+msgid "Link brush hardness to brush native"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
 msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr "لكل ختم عتامته الخاصة"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:176
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 msgstr "تجاهل ضبابية الفرشاة الحالية"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:181
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:271
 msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr "بعثر الفرشاة أثناء التلوين"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "مسافة البعثرة"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:195
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:285
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "المسافة التي ستُبهت الضربات عبرها"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:293
 msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "اعكس اتجاه الإبهات"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297
 msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "كيفية تكرار الإبهات أثناء التلوين"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:356
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "اجعل ضربات الفرشاة أنعم"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:360
 msgid "Depth of smoothing"
 msgstr "عمق التنعيم"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:364
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr "اتجاه جاذبية القلم"
 
@@ -11924,7 +12512,7 @@ msgstr "قلم"
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "استنساخ منظوري"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:82 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 msgid "Smudge"
 msgstr "تلطيخ"
 
@@ -11962,32 +12550,7 @@ msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "ثابت"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:114
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Blur"
-msgstr "تمويه"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:115
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Sharpen"
-msgstr "تحديد"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:144
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Circle"
-msgstr "دائرة"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:145
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Square"
-msgstr "مربع"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:146
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Diamond"
-msgstr "معيّن"
-
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "ضم الأقنعة"
 
@@ -11996,7 +12559,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "السطوع-التباين"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:591
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:592
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "المستويات"
@@ -12011,7 +12574,7 @@ msgid "Desaturate"
 msgstr "أزل التشبع"
 
 #: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:236 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:237 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "منحنيات"
@@ -12031,42 +12594,42 @@ msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "التدرج والتشبع"
 
 #: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:232
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
 msgid "Threshold"
 msgstr "العتبة"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:521
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:523
 msgid "Plug-In"
 msgstr "ملحقة"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:962 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:984
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "تحديد المقدمة"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:324
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Desaturate"
 msgstr "أزل التشبع"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "التدرج والتشبع"
+msgstr "التدرج و التشبع"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "اعكس"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:659
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Posterize"
 msgstr "حوّل إلى مُلصق"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:701
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:702
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold"
 msgstr "العتبة"
@@ -12075,13 +12638,15 @@ msgstr "العتبة"
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:489
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:498
 msgid "Perspective"
 msgstr "منظوري"
 
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116
 msgid "Shearing"
 msgstr "تمزيق"
 
@@ -12111,138 +12676,132 @@ msgid ""
 "selection."
 msgstr "لا يمكن تحويل هذه الطبقة إلى طبقة عادية لأنها ليست تحديدا حرا."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:139
 #, c-format
-msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr "الإجراء '%s' غير موجود"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "حواف ناعمة"
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:314 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' not found"
+msgstr "الإجراء '%s' غير موجود"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:75
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "اسم فرشاة فارغ غير صحيح "
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:83
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:84
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "الفرشاة '%s' غير موجودة"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:89
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "الفرشاة '%s' غير قابلة للتعديل"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:114
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:115
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "الفرشاة '%sط ليست فرشاة مُولَّدة"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:135
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 msgstr "اسم حركية تلوين فارغ غير صحيح"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 msgstr "حركية التلوين '%s' غير موجودة"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 msgstr "حركية التلوين '%s' غير قابلة للتعديل"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:169
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "اسم نمط فارغ غير صحيح"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:178
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "النمط '%s' غير موجود"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:199
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "اسم تدرج فارغ غير صحيح"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:208
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "التدرج '%s' غير موجود"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:212
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "التدرج '%s' غير قابل للتعديل"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:234
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "اسم لوح ألوان فارغ غير صحيح"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:243
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "لوح الألوان '%s' غير موجود"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:247
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:248
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "لوح الألوان '%s' غير قابل للتعديل"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:267
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "اسم خط فارغ غير صحيح"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:277
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "الخط '%s' غير موجود"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:296
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:297
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "اسم براح فارغ غير صخيح"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "البراح المسمى '%s' غير موجود"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "اسم طريقة تلوين فارغ غير صحيح"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:335
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "طريقة التلوين '%s' غير موجودة"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr "تعذّر استخدام العنصر '%s' ‏(%Id) لأنه لم يضف إلى صورة"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:364
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr "تعذّر استخدام العنصر '%s' ‏(%Id) لأنه مرتبط بصورة أخرى"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:390
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
 "tree"
 msgstr "تعذّر استخدام العنصر '%s' ‏(%Id) لأنه ليس ابنا مباشرا لشجرة عنصر"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -12251,74 +12810,90 @@ msgstr ""
 "تعذّر استخدام العنصرين '%s' ‏(%Id) و '%s' ‏(%Id) لأنهما لا ينتميان إلى نفس شجرة "
 "العنصر"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:443
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:444
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
 msgstr "يجب أن يكون العنصر '%s'‏ (%d) سلفا للعنصر '%s'‏ (%d)"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "العنصر '%s' ‏(%Id) أُضيف بالفعل إلى صورة"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:475
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "محاولة لإضافة العنصر '%s' ‏(%d) إلى الصورة الخطأ"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr "تعذّر تعديل العنصر '%s' ‏(%Id) لأن محتوياته موصدة"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:505
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
+#, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
-msgstr "تعذّر تعديل العنصر '%s' ‏(%Id) لأن محتوياته موصدة"
+msgstr "تعذّر تعديل العنصر '%s' ‏(%Id) لأن موضعه و حجمه موصدين"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:525
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:526
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
 msgstr "تعذّر تعديل العنصر '%s' ‏(%Id) لأنه ليس عنصر مجموعة"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:546
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr "تعذّر تعديل العنصر '%s' ‏(%Id) لأنه عنصر مجموعة"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:566
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:567
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr "تعذّر استخدام الطبقة '%s' ‏(%Id) لأنها ليست طبقة نصية"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:607
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:608
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr "الصورة '%s' ‏(%Id) نوعها '%s'، لكن تُوقعت صورة نوعها '%s'"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:631
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
 msgstr "الصورة '%s' ‏(%Id) يجب ألا يكون نوعها '%s'"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
+#, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
 "expected"
-msgstr "الصورة '%s' ‏(%Id) نوعها '%s'، لكن تُوقعت صورة نوعها '%s'"
+msgstr "الصورة '%s' ‏(%Id) دقتها '%s'، لكن تُوقعت صورة بدقة '%s'"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:673
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:674
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
 msgstr "الصورة '%s' ‏(%Id) يجب أن تكون بدقة '%s'"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:698 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:178
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:726
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr ""
 
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:98 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "حواف ناعمة"
+
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
@@ -12380,7 +12955,7 @@ msgid ""
 "%s). This value is out of range."
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2517
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr "ميْز الصورة جاوز الحد، سأستخدم الميْز المبدئي بدلا منه."
@@ -12390,172 +12965,305 @@ msgstr "ميْز الصورة جاوز الحد، سأستخدم الميْز ا
 msgid "Free Select"
 msgstr "تحديد حر"
 
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:537 ../app/pdb/layer-cmds.c:581
-msgid "Move Layer"
-msgstr "انقل الطبقة"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bump Map"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Displace"
+msgstr "أزِح"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "غشاوة غوسية"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:110
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alien Map"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:148
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Antialias"
-msgstr "التنعيم"
+msgstr "نعّم"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:192
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Canvas"
-msgstr "طبّق قناع الطبقة"
+msgstr "طبّق رقعة الرسم"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "طبّق العدسة"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:599
 msgid "Autocrop image"
-msgstr "قصّر الصورة"
+msgstr "قصّر الصورة تلقائيا"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:288
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:664
 msgid "Autocrop layer"
-msgstr "أفلت الطبقات"
+msgstr "قصّر الطبقة تلقائيا"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:329
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:710
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast HSV"
-msgstr ""
+msgstr "تباين مط HSV"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:367
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
-msgstr "ال_تباين:"
+msgstr "تباين المط"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:435
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:944
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel Mixer"
-msgstr "قائمة القنوات"
+msgstr "مازج القنوات"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:480
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:988
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
-msgstr "لون إلى ألفا"
+msgstr "لون إلى شفافية"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1034
+#, c-format
+msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1042
+#, c-format
+msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:543
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1114
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "مصفوفة التحويل"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1176
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cubism"
+msgstr "تكعيب"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1221
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "فك الدمج"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1300
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:597
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Edge"
+msgstr "حافة"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Engrave"
+msgstr "نقش"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "تبادل الألوان"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "سطوع العدسات"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "بلاط زجاجي"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
-msgstr "_ضجة"
+msgstr "ضجيج HSV"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:635
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2181
+msgid "Set color profile"
+msgstr "حدد لاحة ألوان"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2236
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Illusion"
+msgstr "وهم"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
-msgstr "_لابلاس"
+msgstr "لابلاس"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2349
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
-msgstr "تشوه العدسات..."
+msgstr "تشوه العدسات"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:746
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2389
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
-msgstr "اسم الملف:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:821 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:900
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2456
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Maze"
+msgstr "متاهة"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2539 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2623
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
-msgstr "حركة فقط"
+msgstr "غشاوة الحركة"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1002
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2724
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "فسيفساء"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2786
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Supernova"
+msgstr "سوبرنوفا"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1043 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1087
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2876
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "بلاط ورقي"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2960
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "بكسلة"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1139
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3011
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "بلازما"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1192
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3065
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "إحداثيات قطبية"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1233
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3105
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة تأثير العين الحمراء"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1287
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3158
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
-msgstr "عشوائي"
+msgstr "رمي عشوائي"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1341
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3211
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
-msgstr "عشوائي"
+msgstr "انتقاء عشوائي"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1395
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3264
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
-msgstr "عشوائي"
+msgstr "تلطيخ عشوائي"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1440
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3339
+msgctxt "undo-type"
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "ضجيج RGB"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3462
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noisify"
+msgstr "ضجيج"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3506
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "غشاوة غوسية انتقائية"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3550
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "شبه تسطيح"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1484
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3593
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "نقل"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3696
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sinus"
+msgstr "جيب"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3744
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sobel"
+msgstr "سوبل"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3805
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "ضجيج صلب"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1529
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3849
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
-msgstr ""
+msgstr "انتشار"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "عتبة ألفا"
+msgstr "عتبة الشفافية"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3936
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Video"
+msgstr "ڤديو"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1609
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3973
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "اعكس القيمة"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1673
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4077
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Propagate"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Dilate"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4171
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Erode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1720
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr ""
 
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4334
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Wind"
+msgstr "نوافذ"
+
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
 #, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
@@ -12611,27 +13319,27 @@ msgstr "أضِف ضربة"
 msgid "Extend path stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
 #, c-format
 msgid "Empty variable name in environment file %s"
 msgstr "اسم متغير فارغ في ملف البيئة %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
 #, c-format
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 msgstr "اسم متغير غير مقبول في ملف البيئة %s: ‏%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 msgstr "مفسّر سئ مشار إليه في ملف المفسر %s: ‏%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "سلسلة نسق ثنائي سيئة في ملف المفسر %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -12646,60 +13354,64 @@ msgstr ""
 "الملحقة الميتة عبثت بحالة جمب الداخلية. قد تفضل حفظ صورك وإعادة تشغيل جمب "
 "لتبقى في الأمان."
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"خطأ في استدعاء الإجراء '%s'‏:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"خطأ في تنفيذ الإجراء '%s'‏:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
+msgid "Cancelled"
+msgstr "أُلغِيَ"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:282
 msgid "Plug-In Interpreters"
 msgstr "مفسّرات الملحقة"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:288
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "بيئة الملحقة"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:170
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:220
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:318
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "فشل تشغيل الملحقة \"%s\""
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237
 msgid "Searching Plug-Ins"
 msgstr "يبحث في الامتدادات"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:285
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:334
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "ضبط الموارد"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:321
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "يستعلم عن الملحقات الجديدة"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:371
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:421
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "يجهز الملحقات"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:443
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:494
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "يبدأ الامتدادات"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"خطأ في استدعاء الإجراء '%s'‏:\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"خطأ في تنفيذ الإجراء '%s'‏:\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:993
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -12708,7 +13420,7 @@ msgstr ""
 "خطأ في استدعاء '%s'‏:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1005
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -12717,29 +13429,6 @@ msgstr ""
 "خطأ في تنفيذ '%s'‏:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-msgid "Cancelled"
-msgstr "أُلغِيَ"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:77
-#, c-format
-msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:120
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:195
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:254
-#, c-format
-msgid "Error running '%s'"
-msgstr "خطأ في تشغيل '%s'"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:144
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:205
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:264
-#, c-format
-msgid "Plug-In missing (%s)"
-msgstr "الملحقة (%s) ناقصة"
-
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
@@ -12750,19 +13439,19 @@ msgstr "يتجاوز '%s': إصدار بروتوكول جمب خاطئ."
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
 msgstr "يتجاوز '%s': إصدار بروتوكول جمب خاطئ."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:506
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "قيمة غير صحيحة '%s' لنوع أيقونة"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "'%ld'  قيمة غير صحيحة لأيقونة"
 
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:46
+#: ../app/text/gimpfont.c:50
 msgid ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
@@ -12770,55 +13459,55 @@ msgstr ""
 "أبجد هوز حطي كلمن\n"
 "سعفص قرشت ثخذ ضظغ."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "أضِف طبقة نصية"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
 msgid "Text Layer"
 msgstr "طبقة نصية"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "غيّر اسم الطبقة النصية"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "انقل الطبقة النصية"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "حجّم الطبقة النصية"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "غيّر حجم الطبقة النصية"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "اقلب الطبقة النصية"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "دوّر الطبقة النصية"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "حوّل الطبقة النصية"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:561
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:567
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "تجاهل معلومات النص"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:629
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:635
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "نظرا لعدم توفر أي خط؛ وظيفية النص لن تكون متاحة."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:688
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:694
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "أفرغ الطبقة النصية"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:738
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:744
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
@@ -12850,6 +13539,14 @@ msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "ثابت"
 
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:382
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"ليس لهذه الأداة\n"
+"خيارات."
+
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 msgstr "أداة فرشاة الهواء: لون بفرشاة هواء مع ضغط متغير"
@@ -12885,68 +13582,76 @@ msgstr "أداة توازن الألوان: اضبط توزيع الألوان"
 msgid "Vertical offset for distribution"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
 msgid "Align"
 msgstr "محاذاة"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Relative to"
 msgstr "بالنسبة إلى:"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:293
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "حاذِ الحافة اليسرى للهدف"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:297
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
 msgid "Align center of target"
 msgstr "حاذِ مركز الهدف"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "حاذِ الحافة اليمنى للهدف"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "حاذِ الحافة العليا للهدف"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:313
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "حاذِ وسط الهدف"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:317
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "حاذِ قاع الهدف"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
 msgid "Distribute"
 msgstr "وزّع"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:333
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "وزّع الحافة اليسرى للأهداف"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:337
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "وزّع المراكز الأفقية للأهداف"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:341
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "وزّع الحافة اليمنى للأهداف"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:349
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:351
+msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "وزّع الحافة العليا للأهداف"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:353
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "وزّع المراكز الرأسية للأهداف"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:357
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:367
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "وزّع قيعان الأهداف"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:371
+msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:377
 msgid "Offset:"
 msgstr "الإزاحة:"
 
@@ -12958,35 +13663,35 @@ msgstr "أداة المحاذاة: حاذ أو رتب الطبقات والكا
 msgid "_Align"
 msgstr "حا_ذ"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:548
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:551
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr "انقر على طبقة أو مسار أو دليل، أو انقر واسحب لالتقاط عدة طبقات"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:559
 msgid "Click to pick this layer as first item"
 msgstr "انقر لأخذ هذه الطبقة كأول عنصر"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:563
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:566
 msgid "Click to add this layer to the list"
 msgstr "انقر لإضافة هذه الطبقة إلى القائمة"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:570
 msgid "Click to pick this guide as first item"
 msgstr "انقر لأخذ هذا الدليل كأول عنصر"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:574
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:577
 msgid "Click to add this guide to the list"
 msgstr "انقر لإضافة هذا الدليل إلى القائمة"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:581
 msgid "Click to pick this path as first item"
 msgstr "انقر لأخذ هذا المسار كأول عنصر"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:588
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "انقر لإضافة هذا المسار إلى القائمة"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
 msgid "Gradient"
 msgstr "تدرج"
 
@@ -12995,7 +13700,7 @@ msgstr "تدرج"
 msgid "Shape"
 msgstr "الشكل"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Repeat"
 msgstr "التكرار:"
@@ -13008,40 +13713,41 @@ msgstr "نمذجة عالية تكيفي_ة"
 msgid "Max depth"
 msgstr "العمق الأقصى"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
 msgid "Blend"
 msgstr "امزج"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr "أداة المزج: املأ المناطق المحددة بتدرج لوني"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:165
 msgid "Blen_d"
 msgstr "ا_مزج"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:302 ../app/tools/gimppainttool.c:272
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:287
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:241 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:287
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "بكسلات الطبقة النشطة موصدة"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:248
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "لا تدرّجات متوفرة للاستخدام مع هذه الأداة."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:631
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:899 ../app/tools/gimppainttool.c:655
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:900
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "‏%s لنقل كل السطر"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:904
 msgid "Blend: "
 msgstr "امزج: "
 
@@ -13069,7 +13775,7 @@ msgstr "استورد إعدادات السطوع التباين"
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 msgstr "صدّر إعدادات السطوع التباين"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:252
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253
 #, fuzzy
 msgid "_Brightness"
 msgstr "ال_سطوع:"
@@ -13079,7 +13785,7 @@ msgstr "ال_سطوع:"
 msgid "_Contrast"
 msgstr "ال_تباين:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:268
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "حرّر هذه الإعدادات كمستويات"
 
@@ -13096,7 +13802,7 @@ msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "منطقة القاعدة المملوءة في كل الطبقات المرئية"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "أقصى اختلاف لوني"
 
@@ -13105,41 +13811,41 @@ msgid "Criterion used for determining color similarity"
 msgstr "معيار تحديد تشابه اللون"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:228
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "نوع الملء (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "المنطقة المتأثرة (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
 msgid "Fill whole selection"
 msgstr "املأ التحديد بالكامل"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "املأ الألوان المتماثلة"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:257
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "يبحث عن الألوان المتماثلة"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "املأ المناطق الشفافة"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278
 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
 msgid "Sample merged"
 msgstr "عينة مدموجة"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:291
 #, fuzzy
 msgid "Fill by"
 msgstr "املأ بواسطة:"
@@ -13179,27 +13885,27 @@ msgid ""
 "of the cage with a color"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:156 ../app/tools/gimpcagetool.c:1159
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1179
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "تحويل القفص"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:157
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 msgstr "تحويل القفص: شوّه التحديد باستخدام قفص"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "تحويل ال_قفص"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:354 ../app/tools/gimpwarptool.c:293
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:313
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "اضغط ENTER لتنفيذ التحويل"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1062
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1082
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "يحسِب مُعامِلات القفص"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1230
 msgid "Cage transform"
 msgstr "تحويل القفص"
 
@@ -13262,49 +13968,49 @@ msgstr "صدّر إعدادات توازن الألوان"
 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "توازن الألوان يعمل فقط على طبقات ألوان خ‌ح‌ز."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:196
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:197
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "اختر مدى لضبطه"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:201 ../app/tools/gimplevelstool.c:155
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:152
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "اضبط مستويات الألوان"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
 msgid "Cyan"
 msgstr "سيان"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
 msgid "Red"
 msgstr "أحمر"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
 msgid "Magenta"
 msgstr "ماجنتا"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
 msgid "Green"
 msgstr "أخضر"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
 msgid "Yellow"
 msgstr "أصفر"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
 msgid "Blue"
 msgstr "أزرق"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:232
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:233
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "_صفّر المدى"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "حافظ على الإ_ضاءة"
 
@@ -13340,20 +14046,17 @@ msgstr "التلوين لا يعمل على طبقات التدرج الرماد
 msgid "Select Color"
 msgstr "اختر لونا"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303
 #, fuzzy
 msgid "_Hue"
 msgstr "ال_تدرج:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317
 #, fuzzy
 msgid "_Saturation"
 msgstr "ال_تشبع:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310
 #, fuzzy
 msgid "_Lightness"
 msgstr "الإ_ضاءة:"
@@ -13370,13 +14073,6 @@ msgstr "استخدم لونا من الصورة"
 msgid "Color Picker Average Radius"
 msgstr "متوسط نصف قطر لاقط اللون"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:278
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
-msgid "Radius"
-msgstr "نصف القطر"
-
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:164
 msgid "Sample average"
 msgstr "معدل عينة"
@@ -13396,62 +14092,62 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
 #, c-format
 msgid "Pick Mode  (%s)"
 msgstr "نمط الالتقاط  (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:172
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "نافذة معلومات الاستخدام (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
 msgid "Color Picker"
 msgstr "لاقط الألوان"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
 msgstr "أداة لاقط الألوان: اضبط الألوان من بكسلات الصورة"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "لاقط الأ_لون"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:232
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "انقر أي صورة لعرض لونها"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:239 ../app/tools/gimppainttool.c:484
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "انقر أي صورة لأخذ لون المقدمة"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:247 ../app/tools/gimppainttool.c:490
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "انقر أي صورة لأخذ لون الخلفية"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "انقر على أي صورة لإضافة اللون إلى اللوح"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:311
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:336
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "معلومات لاقط اللون"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:234 ../app/tools/gimpcolortool.c:407
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:236 ../app/tools/gimpcolortool.c:412
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "انقل عينة نقطة: "
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:399
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "احذف عينة نقطة"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:400
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "ألغِ عينة نقطة"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:408
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:413
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "أضِف عينة نقطة: "
 
@@ -13467,39 +14163,39 @@ msgstr "أداة التنعيم والإظهار: تنعيم وإزالة تنع
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
 msgstr "_نعّم \\ أظهر"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
 msgid "Click to blur"
 msgstr "انقر للتنعيم"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
 msgid "Click to blur the line"
 msgstr "انقر لتنعيم السطر"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
 msgstr "%s للإظهار"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
 msgid "Click to sharpen"
 msgstr "انقر للإظهار"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
 msgid "Click to sharpen the line"
 msgstr "انقر لإظهار السطر"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
 msgstr "‏%s للتنعيم"
 
 #. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
 #, c-format
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "نوع التجديل (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:225
 #, fuzzy
 msgctxt "convolve-tool"
 msgid "Rate"
@@ -13513,7 +14209,7 @@ msgstr "اعكس التحديد"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
 msgid "Crop only currently selected layer"
-msgstr "اقتطع الطبقة المحددة الآن فقط"
+msgstr "قصّر الطبقة المحددة الآن فقط"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
@@ -13547,60 +14243,71 @@ msgstr "انقر أو اضغط إدخال لتقصيرها"
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "لا يوجد طبقة نشطة للقص منها."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
 msgid "Curves"
 msgstr "منحنيات"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 msgstr "أداة المنحنيات: اضبط منحنيات الألوان"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
 msgid "_Curves..."
 msgstr "المن_حنيات..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "اضبط منحنيات الألوان"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:173
 msgid "Import Curves"
 msgstr "استورد المنحنيات"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:175
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
 msgid "Export Curves"
 msgstr "صدّر المنحنيات"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:319
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:327
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "انقر لإضافة نقطة تحكم"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:324
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:332
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "انقر لإضافة نقاط تحكم إلى كل القنوات"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:329
-msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr "انقر لتحديد المنحنى (جرب Shift و Ctrl)"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Click to locate on curve"
+msgstr "انقر لإغلاق المنحنى"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: add control point"
+msgstr "انقر لإضافة نقطة تحكم"
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: add control points to all channels"
+msgstr "انقر لإضافة نقاط تحكم إلى كل القنوات"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:332
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:437 ../app/tools/gimplevelstool.c:359
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "الق_ناة:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:356
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "_صفّر القناة"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:554 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "نوع الم_نحنى:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 ../app/tools/gimplevelstool.c:641
-#, c-format
-msgid "Could not read header from '%s': %s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:621 ../app/tools/gimplevelstool.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Could not read header: "
 msgstr "لا يمكن قراءة الترويسة من '%s'‏: %s"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:691
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:661
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "استخدم نسق ملفات المنحنيات ال_قديم"
 
@@ -13677,20 +14384,16 @@ msgstr "المدى"
 msgid "Exposure"
 msgstr "التعرض"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
-msgid "Move Selection"
-msgstr "انقل التحديد"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:419
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:605
+msgid "Move: "
+msgstr "انقل: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:849
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1108
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "انقل التحديد الحر"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
-msgid "Move: "
-msgstr "انقل: "
-
 #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "تحديد بيضاوي"
@@ -13794,13 +14497,18 @@ msgid "Matting engine to use"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Number of downsampled levels to use"
+msgstr "عدد الم_عالجات المستخدمة:"
+
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118
-msgid "Parameter for matting-levin"
+msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
-msgid "Parameter for matting-global"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Number of iterations to perform"
+msgstr "عدد الم_عالجات المستخدمة:"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264
 #, fuzzy
@@ -13836,79 +14544,66 @@ msgstr "المرشحات النشطة"
 msgid "Iterations"
 msgstr "الزيادة:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:161
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:184
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "تحديد المقدمة"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:185
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr "أداة تحديد المقدمة: حدد منطقة تحتوي كائن مقدمة"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:163
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:186
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "تحديد ال_مقدمة"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "تحديد المقدمة"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
+#, fuzzy
+msgid "_Preview mask"
+msgstr "م_عاينة"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "اختر المقدمة"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:593
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "حدد بشكل عام الكائن الذي سيُستخرج"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:606
 #, fuzzy
-msgid "Selecting foreground, "
+msgid "Selecting foreground,"
 msgstr "اختر المقدمة"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:608
 #, fuzzy
-msgid "Selecting background, "
+msgid "Selecting background,"
 msgstr "اضبط لون الخلفية"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:610
 #, fuzzy
-msgid "Selecting unknown, "
+msgid "Selecting unknown,"
 msgstr "التحديد"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:613
 #, fuzzy
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "انقر أو اضغط إدخال لتقصيرها"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:615
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Dialog for foreground select"
-msgstr "تحديد المقدمة"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:567
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Preview"
-msgstr "تحول إلى منظور ملء الشاشة"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:568
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:579
-#, fuzzy
-msgid "Select foreground pixels"
-msgstr "اختر المقدمة"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:583
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1205
 #, fuzzy
 msgid "Paint mask"
 msgstr "حركيات الرسم"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:874
-msgid "Computing alpha of unknown pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:950
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "تحديد المقدمة"
-
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
@@ -13918,47 +14613,47 @@ msgstr "أداة التحديد الحر: حدد منطقة مرسومة يدو
 msgid "_Free Select"
 msgstr "تحديد _حر"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:950
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "انقر لإكمال التحديد"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:954
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "انقر واسحب لنقل قمة النقطة"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 "إدخال (Enter) يودع، و تجاهل (Escape) يُلغي، و تراجع (Backspace) يحذف آخر قطعة"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr "النقر والسحب يضيف قطعة جديدة، النقر يضيف قطعة مضلعة"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1515
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "تحديد حر"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "حدّد ضبابيا"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
 msgstr "أداة التحديد الضبابي: حدد مناطق متصلة على اعتبار اللون"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
 msgid "Fu_zzy Select"
 msgstr "حدّد _ضبابيا"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "تحديد ضباضي"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:108 ../app/tools/gimpoperationtool.c:128
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:129 ../app/tools/gimpoperationtool.c:149
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "عمليات جي.إي.جي.إل"
 
@@ -13966,14 +14661,64 @@ msgstr "عمليات جي.إي.جي.إل"
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "أداة جي.إي.جي.إل: استخدم عملية جي.إي.جي.إل معينة"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "عمليات _جي.إي.جي.إل..."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:373
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:420
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "احذف كل العمليات من القائمة أعلاه"
 
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:142
+msgid "Handle mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
+msgid "Add handles and transform the image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Move transform handles"
+msgstr "حوّل القناة"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Remove transform handles"
+msgstr "احذف الطفيلي من الصورة"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "تحويل القفص"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
+msgstr "أداة التحويل الموحد: حوّل الطبقة أو التحديد أو المسار"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
+#, fuzzy
+msgid "_Handle Transform"
+msgstr "تحويل ال_قفص"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "التحويل"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:425
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
+msgid "Transformation Matrix"
+msgstr "مصفوفة التحويل"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:678
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Handle transform"
+msgstr "تحويل القفص"
+
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 msgstr "أداة الإصلاح: إصلح عيوب الصورة"
@@ -14061,9 +14806,8 @@ msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "حدد اللون الأساسي لضبطه"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288
-#, fuzzy
 msgid "_Overlap"
-msgstr "_تداخل:"
+msgstr "_تداخل"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:293
 msgid "Adjust Selected Color"
@@ -14073,7 +14817,7 @@ msgstr "اضبط اللون المختار"
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "_صفّر الألوان"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:383
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:410
 msgid "_Preview"
 msgstr "م_عاينة"
 
@@ -14081,7 +14825,7 @@ msgstr "م_عاينة"
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "الم_حفوظات:"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:216
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:248
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "حُفِظت الإعدادات في '%s'"
@@ -14092,12 +14836,11 @@ msgid "Adjustment"
 msgstr "الضبط"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:180
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:170 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:199
 msgid "Size"
 msgstr "الحجم"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
 msgid "Angle"
 msgstr "الزاوية"
@@ -14107,8 +14850,7 @@ msgstr "الزاوية"
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "الحساسية"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:95 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
 msgid "Tilt"
 msgstr "الانحناء"
@@ -14117,11 +14859,11 @@ msgstr "الانحناء"
 msgid "Speed"
 msgstr "السرعة"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 msgstr "أداة الحبر: رسم كخط الخطاط"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
 msgid "In_k"
 msgstr "_حبر"
 
@@ -14134,107 +14876,136 @@ msgstr "اعرض الخطوط الخارجية للتحديد"
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "حد تفاعلي"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274
 msgid "Scissors"
 msgstr "مقص"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr "أداة المقص للتحديد: حدد الأشكال باستخدام تطابق ذكي للحواف"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "_مقص ذكي"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:603
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Click to remove this point"
+msgstr "انقر واسحب لنقل هذه النقطة"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "انقر واسحب لنقل هذه النقطة"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:916 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remove this point"
+msgstr "انقر واسحب لنقل هذه النقطة"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "انقر لإغلاق المنحنى"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:971
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "انقر لإضافة نقطة على هذه القطعة"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:984
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "انقر أو اضغط إدخال (Enter) للتحويلها إلى تحديد"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "اضغط إدخال (Enter) لتحويلها إلى تحديد"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:978
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1010
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "انقر أو انقر واسحب لإضافة نقطة"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1133 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1145
+msgid "Modify Scissors Curve"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
 msgstr "أداة المستويات: اضبط مستويات الألوان"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135
 msgid "_Levels..."
 msgstr "الم_ستويات..."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154
 msgid "Import Levels"
 msgstr "استورد المستويات"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
 msgid "Export Levels"
 msgstr "صدّر المستويات"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:275
-msgid "Pick black point"
-msgstr "التقط نقطة سوداء"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Pick black point for all channels"
+msgstr "انقر لإضافة نقاط تحكم إلى كل القنوات"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:279
-msgid "Pick gray point"
-msgstr "التقط نقطة رمادية"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Pick black point for the selected channel"
+msgstr "انقر واسحب لنقل البكسلات المحددة"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:283
-msgid "Pick white point"
-msgstr "التقط نقطة بيضاء"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Pick gray point for all channels"
+msgstr "انقر لإضافة نقاط تحكم إلى كل القنوات"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Pick gray point for the selected channel"
+msgstr "انقر واسحب لنقل البكسلات المحددة"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Pick white point for all channels"
+msgstr "انقر لإضافة نقاط تحكم إلى كل القنوات"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Pick white point for the selected channel"
+msgstr "انقر واسحب لنقل البكسلات المحددة"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:371
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:403
 msgid "Input Levels"
 msgstr "مستويات الدخل"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:450
-msgid "Gamma"
-msgstr "جاما"
-
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:485
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:517
 msgid "Output Levels"
 msgstr "مستويات الخرج"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:543
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:575
 msgid "All Channels"
 msgstr "كل القنوات"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:555 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
 msgid "_Auto"
 msgstr "_تلقائي"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:557
-msgid "Adjust levels automatically"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "اضبط المستويات تلقائيا"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:580
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "حرر هذه الإعدادات كمنحنيات"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:784
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:762
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "استخدم نسق ملفات المستويات ال_قديم"
 
@@ -14288,45 +15059,45 @@ msgstr "أداة القياس: لقياس المسافات والزوايا"
 msgid "_Measure"
 msgstr "_قِس"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:251
 msgid "Add Guides"
 msgstr "أضِف أدلة"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:317
 msgid "Drag to create a line"
 msgstr "اسحب لإنشاء خط"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "انقر لوضع دليلا أفقيا ورأسيا"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:566
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:571
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "انقر لوضع دليلا أفقي"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:585
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "انقر لوضع دليلا رأسي"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:593
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "انقر واسحب لإضافة نقطة جديدة"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:622
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:627
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "انقر واسحب لنقل جميع النقاط"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:937 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1134 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1162
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:640
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:943 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1092
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1148 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1176
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:664
 msgid "pixels"
 msgstr "بكسل"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1057
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "قِس المسافات والزوايا"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1081
 msgid "Distance:"
 msgstr "المسافة:"
 
@@ -14354,87 +15125,178 @@ msgstr "انقل المسار النشط"
 msgid "Move:"
 msgstr "انقل:"
 
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:189
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "بدّل الأداة  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "انقل"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr "أداة النقل: انقل الطبقات والتحديدات والكائنات الأخرى"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
 msgid "_Move"
 msgstr "ا_نقل"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:252 ../app/tools/gimpmovetool.c:612
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:248 ../app/tools/gimpmovetool.c:608
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "انقل الدليل: "
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:297
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
 #, fuzzy
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "لا يوجد مسار لتحويله."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimptransformtool.c:1410
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1861
 #, fuzzy
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "المسار النشط موصد."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:329
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
 #, fuzzy
 msgid "The selection is empty."
 msgstr "نعّم التحديد بـ"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:333
 #, fuzzy
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "لا يوجد طبقة لتحويلها."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:341 ../app/tools/gimpmovetool.c:367
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 ../app/tools/gimpmovetool.c:363
 #, fuzzy
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "بكسلات الطبقة النشطة موصدة"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:354
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:350
 #, fuzzy
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "المسار النشط موصد."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "احذف الدليل"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "ألغِ الدليل"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:612
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:608
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "أضِف دليلا: "
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:173
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:202 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:206
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+msgid "Hardness"
+msgstr "الصلابة"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:180
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
+msgid "Brush"
+msgstr "فرشاة"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:76
+#, fuzzy
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "فرشاة تلوين"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:77
+#, fuzzy
+msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
+msgstr "أداة فرشاة التلوين: ارسم ضربات ناعمة بفرشاة"
+
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:78
+#, fuzzy
+msgid "M_yPaint Brush"
+msgstr "_فرشاة تلوين"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:76
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Density"
+msgstr "الحساسية"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:81
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:212
+msgid "Rigidity"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Deformation mode"
+msgstr "طريقة التّوليد"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Use weights"
+msgstr "استخدم المحرر"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:233
+msgid "Amount of control points' influence"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Show lattice"
+msgstr "اعرض تلمي_حات الأدوات"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:220
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:483
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:494
+msgid "Scale"
+msgstr "حجّم"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:221
+msgid "Rigid (Rubber)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "N-Point Deformation"
+msgstr "معلومات المؤشر"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
+msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
+#, fuzzy
+msgid "_N-Point Deformation"
+msgstr "معلومات المؤشر"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:130
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "أداة العمليات: استخدم أي عملية GEGL"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:311
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "استورد إعدادات العتبة"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:312
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "صدّر إعدادات العتبة"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:549
-msgid "_Aux Input"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:679
+#, c-format
+msgid "Aux Input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:684
+#, c-format
+msgid "Aux%d Input"
 msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
@@ -14445,20 +15307,17 @@ msgstr "أداة فرشاة التلوين: ارسم ضربات ناعمة بف
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_فرشاة تلوين"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:85
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "النمط:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125
-msgid "Brush"
-msgstr "فرشاة"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:171
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "صفّر حجم الفرشاة لقيمته الطبيعية"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "نسبة الارتفاع"
 
@@ -14466,74 +15325,106 @@ msgstr "نسبة الارتفاع"
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 msgstr "صفّر نسبة ارتفاع الفرشاة لقيمتها الطبيعية"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:187
 msgid "Reset angle to zero"
 msgstr "صفّر الزاوية"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:194 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "المباعدة"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
+msgstr "صفّر حجم الفرشاة لقيمته الطبيعية"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Reset hardness to default"
+msgstr "استعد القيم المبدئية"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Force"
+msgstr "القوة"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Reset force to default"
+msgstr "استعد القيم المبدئية"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:253
+msgid "Lock brush size to zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:267
 msgid "Incremental"
 msgstr "تزايدي"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:259
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
 msgid "Hard edge"
 msgstr "حافة قاسية"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:287
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
 msgid "Dynamics Options"
 msgstr "خيارات الحركيات"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:319
 msgid "Fade Options"
 msgstr "خيارات الإبهات"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333
 msgid "Fade length"
 msgstr "طول الإبهات"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:330
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:308
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:309
 msgid "Reverse"
 msgstr "اعكس"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:337
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363
 msgid "Color Options"
 msgstr "خيارات الألوان"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
 msgid "Amount"
 msgstr "المقدار"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "طبّق النفّاض"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Smooth stroke"
 msgstr "أزِل الطفيلي"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:395
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:421
 msgid "Weight"
 msgstr "الوزن"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:560
+msgid "Link to brush default"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:156
 msgid "Click to paint"
 msgstr "انقر لترسم"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "انقر لرسم السطر"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "‏%s لتلتقط لونا"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:258
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:271
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "لا يمكن الرسم على مجموعات الطبقات."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:686
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:710
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "‏%s لترسم سطرا مستقيما"
@@ -14556,7 +15447,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "ا_ستنساخ منظوري"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:670
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "انقر مع ضغط Ctrl لتحدد مصدر الاستنساخ"
 
@@ -14572,11 +15463,7 @@ msgstr "_منظوري"
 msgid "Perspective transformation"
 msgstr "تحويل منظوري"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:129
-msgid "Transformation Matrix"
-msgstr "مصفوفة التحويل"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:254
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "منظوري"
@@ -14607,7 +15494,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "استخدم كل الطبقات المرئية عن تقليص التحديد"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:139
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr ""
 
@@ -14718,36 +15605,46 @@ msgstr "أداة التحديد المستطيل: حدد منطقة مستطيل
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "تحديد _مستطيل"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1140 ../app/tools/gimprectangletool.c:2009
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "مستطيل: "
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:84
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "اسمح بتحديد المتطق الشفافة تماما"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
 msgid "Base selection on all visible layers"
 msgstr "التحديد الأساس في كل الطبقات المرئية"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:103
 msgid "Selection criterion"
 msgstr "معيار التحديد"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "انقر واسحب لنقل قتاع التحديد"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
 msgid "Select transparent areas"
 msgstr "حددالمساحات الشفافة"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:222
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Select by"
 msgstr "حدد بواسطة:"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Draw Mask"
+msgstr "نمط التلوين"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "حرّك الفأرة لضبط العتبة"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94 ../app/tools/gimptransformoptions.c:485
 msgid "Rotate"
 msgstr "دوّر"
 
@@ -14759,28 +15656,24 @@ msgstr "أداة التدوير: دوّر الطبقة أو التحديد أو
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_دوّر"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
 msgid "_Angle:"
 msgstr "ال_زاوية:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
 msgid "Center _X:"
 msgstr "وسط _س:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "وسط _ص:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:374
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:378
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
 msgstr "دوّر بزاوية %-3.3g° حول (%g، %g)"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
-msgid "Scale"
-msgstr "حجّم"
-
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "أداة التحجيم: حجّم الطبقة المحددة أو المسار"
@@ -14795,24 +15688,33 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
 msgstr "حجّم إلى %d × %d"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Temp property"
-msgstr "خصائص العنصر"
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:130
+msgid "Refinement scale"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:182
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:692
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:763
 msgid "Seamless Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:183
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
 msgid "_Seamless Clone"
 msgstr ""
 
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801
+#, fuzzy
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "تحديد المقدمة"
+
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
 msgid "Enable feathering of selection edges"
 msgstr ""
@@ -14821,8 +15723,7 @@ msgstr ""
 msgid "Radius of feathering"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
 msgid "Mode:"
 msgstr "النمط:"
 
@@ -14870,40 +15771,43 @@ msgstr "انقر واسحب لنقل نسخة من البكسلات المحدد
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "انقر لربط التحديد الحر"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformoptions.c:487
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
 msgid "Shear"
 msgstr "قص"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgstr "أداة القص: قص الطبقة أو التحديد أو المسار"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
 msgid "S_hear"
 msgstr "_مزّق"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:137
-msgid "Shear magnitude _X:"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Shear magnitude _X"
 msgstr "مقدار التمزيق _س:"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
-msgid "Shear magnitude _Y:"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Shear magnitude _Y"
 msgstr "مقدار التمزيق _ص:"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:257
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 msgstr "مزّق أفقيا بمقدار %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:261
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:262
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
 msgstr "مزّق رأسيا بمقدار %-3.3g"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:266
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
@@ -15018,19 +15922,19 @@ msgstr "أداة النصوص: أنشئ أو عدّل الطبقات النصي
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_نص"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:976
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "غيّر شكل الطبقة النصية"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "أكّد تحرير النص"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "أنشئ _طبقة جديدة"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -15043,7 +15947,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "يمكنك تحرير الطبقة أو إنشاء طبقة نصية أخرى من خصائص نصها."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1251
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "محرر نصوص جمب"
 
@@ -15071,115 +15975,196 @@ msgstr "صدّر إعدادات العتبة"
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1028
+#: ../app/tools/gimptool.c:1035
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "لا يمكن العمل على صورة خالية، أضف طبقة أولا"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:361
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"ليس لهذه الأداة\n"
-"خيارات."
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "اتجاه التحويل"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "طريقة التّوليد"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
 msgid "How to clip"
 msgstr "طريقة التقصير"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:129
 msgid "Show a preview of the transformed image"
 msgstr "اعرض معاينة للصورة المحوّلة"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
 msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "عتامة الصورة المحوّلة"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:145
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:387
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
 msgid "Transform:"
 msgstr "التحويل:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:396
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:398
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 msgid "Direction"
 msgstr "الاتجاه"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:402
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Interpolation"
 msgstr "الزيادة:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:409
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Clipping"
 msgstr "التقصير:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:416
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:418
 msgid "Image opacity"
 msgstr "إعتام الصورة"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:420
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:422
 msgid "Show image preview"
 msgstr "اعرض معاينة للصورة"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:432
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:434
 msgid "Guides"
 msgstr "الأدلة"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:452
-#, c-format
-msgid "15 degrees  (%s)"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "15 degrees (%s)"
 msgstr "15 درجة  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:453
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:456
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "اقصر خطوات التدوير على 15 درجة"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:458
-#, c-format
-msgid "Keep aspect  (%s)"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keep aspect (%s)"
 msgstr "أبقِ الجانب (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:459
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:462
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "أبق على نسبة الارتفاع الأصلية"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:237
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Constrain (%s)"
+msgstr "مضاد المسح (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "انقل"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:482
+#, c-format
+msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:484
+#, c-format
+msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:486
+#, c-format
+msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:488
+#, c-format
+msgid "Shear along edge direction only (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
+#, c-format
+msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:493
+#, c-format
+msgid "From pivot  (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale from pivot point (%s)"
+msgstr "املأ من النقطة الأولى"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
+#, c-format
+msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:499
+#, c-format
+msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:502
+msgid "Pivot"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snap (%s)"
+msgstr "النوع (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:504
+#, c-format
+msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Lock"
+msgstr "أوصِد:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Lock pivot position to canvas"
+msgstr "غيّر موضع القناة"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:239
 msgid "Transforming"
 msgstr "التحويل"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:280 ../app/tools/gimptransformtool.c:1389
-#, fuzzy
-msgid "The active layer's position and size are locked."
-msgstr "بكسلات الطبقة النشطة موصدة"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgstr "الامتداد المعطى لا يطابق نوع الملف المحدد."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:819 ../app/tools/gimptransformtool.c:832
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:794 ../app/tools/gimptransformtool.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Transform Step"
 msgstr "حوّل عناصر"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1384
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1830
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "لا يوجد طبقة لتحويلها."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1405
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1835
+#, fuzzy
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "بكسلات الطبقة النشطة موصدة"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1846
+#, fuzzy
+msgid "There is no selection to transform."
+msgstr "لا تحديد لرسمه."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1856
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "لا يوجد مسار لتحويله."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1408
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1859
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "بكسلات المسار النشط موصدة."
 
@@ -15199,11 +16184,11 @@ msgstr "التحويل المو_حد"
 msgid "Unified transform"
 msgstr "التحويل الموحد"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:745
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:768
 msgid "Transform Matrix"
 msgstr "مصفوفة التحويل"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1288
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "التحويل الموحد"
@@ -15246,417 +16231,459 @@ msgstr "أداة المسارات: أنشئ وحرّر المسارات"
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "ال_مسارات"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
 msgid "The active path is locked."
 msgstr "المسار النشط موصد."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "أضِف ضربة"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "أضِف مربط"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "أدرج مربط"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "اسحب المناول"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "اسحب المربط"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "اسحب المرابط"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "اسحب المنحنى"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
 msgid "Drag Path"
 msgstr "اسحب المسار"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "حوّل الحافة"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "احذف المربط"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "احذف القطعة"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:843
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "انقل المربط"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "انقر لأخذ المسار للتعديل"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "انقر لإنشاء مسار جديد"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "انقر لإضافة مكون جديد للمسار"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "انقر أو انقر واسحب لإنشاء مربط جديد"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "انقر واسحب لنقل المربط"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241 ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "انقر واسحب لنقل المرابط"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "انقر واسحب لنقل المناول"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1254
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "انقر واسحب لنقل المناول بشكل متساو"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "انقر واسحب لتغيير شكل المنحنى"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "‏%s: متماثل"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "انقر واسحب لنقل المكون"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "انقر واسحب لنقل المسار"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1289
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "انقر واسحب لإدراج مربط في المسار"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "انقر لحذف هذا المربط"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "انقر لربط هذا المربط بنقطة النهاية المحدد"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "انقر لفتح المسار"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1310
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "انقر لجعل هذه العقدة مدببة"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1811
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "احذف المرابط"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "لا توجد طبقة أو قناة نشطة لرسم الحواف بها"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:81
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83
 msgid "Effect Strength"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:89
 msgid "Effect Size"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Effect Hardness"
 msgstr "الصلابة"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Number of animation frames"
+msgstr "عدد الخطوط"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Strength"
 msgstr "الطول:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:187 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-msgid "Hardness"
-msgstr "الصلابة"
+#. the animation frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Animate"
+msgstr "حرك_ة"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:129
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:222
+msgid "Frames"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Create Animation"
+msgstr "حرك_ة"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:142
 #, fuzzy
 msgid "Warp Transform"
 msgstr "تحويل القفص"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:130
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:143
 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:131
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:144
 #, fuzzy
 msgid "_Warp Transform"
 msgstr "تحويل ال_قفص"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:439 ../app/tools/gimpwarptool.c:451
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:446 ../app/tools/gimpwarptool.c:458
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:655
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:710
 #, fuzzy
 msgid "Warp transform"
 msgstr "تحويل القفص"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:150
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:847
+msgid "Please add some warp strokes first."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:860 ../app/tools/gimpwarptool.c:896
+#, c-format
+msgid "Rendering Frame %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:875 ../app/tools/gimpwarptool.c:904
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:913
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Add / Transform"
+msgstr "حوّل"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "انقل"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Remove"
+msgstr "أزل العنصر"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:181
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "نسبة الارتفاع"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
+#: ../app/tools/tools-enums.c:182
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "العرض"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
+#: ../app/tools/tools-enums.c:183
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "الارتفاع"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
+#: ../app/tools/tools-enums.c:184
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "الحجم"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:182
+#: ../app/tools/tools-enums.c:213
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "تحديد حر"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:183
+#: ../app/tools/tools-enums.c:214
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "حجم ثابت"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:184
+#: ../app/tools/tools-enums.c:215
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "نسبة ارتفاع ثابتة"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:213
+#: ../app/tools/tools-enums.c:244
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "طبقة"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:214
+#: ../app/tools/tools-enums.c:245
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "التحديد"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:215
+#: ../app/tools/tools-enums.c:246
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "المسار"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:244
+#: ../app/tools/tools-enums.c:275
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "تصميم"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:245
+#: ../app/tools/tools-enums.c:276
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
 msgstr "حرّر"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:246
+#: ../app/tools/tools-enums.c:277
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "انقل"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:306
+#: ../app/tools/tools-enums.c:339
 #, fuzzy
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw foreground"
 msgstr "علّم المقدمة"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:307
+#: ../app/tools/tools-enums.c:340
 #, fuzzy
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw background"
 msgstr "علّم الخلفية"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:308
+#: ../app/tools/tools-enums.c:341
 #, fuzzy
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw unknown"
 msgstr "غير معروف"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:336
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Global"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:337
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Levin"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:370
+#: ../app/tools/tools-enums.c:374
 #, fuzzy
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
 msgstr "أوصِد البكسلات"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:371
+#: ../app/tools/tools-enums.c:375
 #, fuzzy
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
 msgstr "أنْمِ القناة"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:372
+#: ../app/tools/tools-enums.c:376
 #, fuzzy
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Shrink area"
 msgstr "_قلّص"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:373
+#: ../app/tools/tools-enums.c:377
 #, fuzzy
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl clockwise"
 msgstr "‏HSV (تدرج في ا_تجاه الساعة)"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:374
+#: ../app/tools/tools-enums.c:378
 #, fuzzy
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl counter-clockwise"
 msgstr "‏HSV (تدرج _عكس اتجاه الساعة)"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:375
+#: ../app/tools/tools-enums.c:379
 #, fuzzy
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Erase warping"
 msgstr "ممحاة"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:376
+#: ../app/tools/tools-enums.c:380
 #, fuzzy
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
 msgstr "التنعيم:"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "غيّر اسم المسار"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "انقل المسار"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "حجّم المسار"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "غيّر حجم المسار"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "اقلب المسار"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "دوّر المسار"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "حوّل المسار"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "ارسم المسار"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "المسار إلى التحديد"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "غيّر ترتيب المسار"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
 msgstr "ارفع المسار"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "ارفع المسار إلى القمة"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
 msgstr "اخفض المسار"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "اخفض المسار إلى القاع"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "لا يمكن رفع المسار أعلى."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "لا يمكن خفض المسار أكثر."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:438
 msgid "Move Path"
 msgstr "انقل مسار"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:537
 msgid "Flip Path"
 msgstr "اقلب المسار"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:568
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "دوّر المسار"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:523
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:597
 msgid "Transform Path"
 msgstr "حوّل المسار"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
-#, c-format
-msgid "Error while writing '%s': %s"
-msgstr "خطأ أثناء كتابة '%s'‏: %s"
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "فشل فتح '%s'‏: %s"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
 msgid "Import Paths"
@@ -15684,56 +16711,56 @@ msgstr "فشل استيراد المسارات من '%s'‏: %s"
 msgid "_Search:"
 msgstr "اب_حث:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "ح‌خ‌ز‌ش (%I0.3f، %I0.3f، %I0.3f، %I0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:339
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
 msgid "Action"
 msgstr "إجراء"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:368
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
 msgid "Shortcut"
 msgstr "اختصار"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:394
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
 msgid "Name"
 msgstr "الاسم"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:634 ../app/widgets/gimpactionview.c:863
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "فشل تغيير الاختصار."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:671
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "اختصارات متعارضة"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:677
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
 msgid "_Reassign shortcut"
 msgstr "أعد _تعيين الاختصار"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:692
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr "الاختصار \"%s\" محجوز بالفعل ل \"%s\" من المجموعة \"%s\"."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:696
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "إعادة تعيين هذا الاختصار سيؤدي إلى مسحه من \"%s\"."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:789
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "اختصار غير صالح."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:798 ../app/widgets/gimpactionview.c:891
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889
 #, fuzzy
 msgid "F1 cannot be remapped."
 msgstr "لا يمكن خفض المسار أكثر."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:899
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "فشل حذف الاختصار."
 
@@ -15749,19 +16776,13 @@ msgstr "السنون"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "نسبة الارتفاع"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
-msgid "Spacing"
-msgstr "المباعدة"
-
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "النسبة من عرض الفرشاة"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
 msgid "(None)"
 msgstr "(لا شيء)"
 
@@ -15773,33 +16794,33 @@ msgstr "أضِف اللون الحالي إلى تأريخ الألوان"
 msgid "Available Filters"
 msgstr "المرشحات المتوفرة"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "انقل المرشح المختار نحو الأعلى"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "انقل المرشح المختار نحو الأسفل"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
 msgid "Active Filters"
 msgstr "المرشحات النشطة"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "أعد المرشح المحدد إلى القيم المبدئية"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "أضف '%s' إلى قائمة المرشحات النشطة"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "احذف '%s' من قائمة المرشحات النشطة"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:598
 msgid "No filter selected"
 msgstr "لم يحدد أي مرشح"
 
@@ -15811,69 +16832,69 @@ msgstr ""
 "ترقيم الألوان الست عشرية كما يستخدم في إتش.تي.إم.إل و سي.إس.إس. تقبل هذه "
 "الخانة أسماء ألون سي.إس.إس. أيضا."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:557 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:576 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:645
 msgid "Value:"
 msgstr "القيمة:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:600 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:655
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:618 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:648
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:673
 msgid "Alpha:"
-msgstr "ألفا:"
+msgstr "الشفافية:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:564 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:595
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:583 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613
 msgid "Red:"
 msgstr "أحمر:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:565 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:596
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:584 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
 msgid "Green:"
 msgstr "أخضر:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:566 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:585 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:615
 msgid "Blue:"
 msgstr "أزرق:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:573
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
 msgid "Index:"
 msgstr "فهرس:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
 msgid "Hex:"
 msgstr "ست عشري:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:625
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643
 msgid "Hue:"
 msgstr "التدرج:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:626
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:644
 msgid "Sat.:"
 msgstr "التشبع:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:649
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:667
 msgid "Cyan:"
 msgstr "سيان:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:650
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:668
 msgid "Magenta:"
 msgstr "ماجنتا:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:651
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:669
 msgid "Yellow:"
 msgstr "أصفر:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:670
 msgid "Black:"
 msgstr "أسود:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
 msgid "Color index:"
 msgstr "فهرس الألوان:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "ترقيم HTML:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:485
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "الصور الفهرسة فقط لها مخططات ألوان."
 
@@ -15881,116 +16902,116 @@ msgstr "الصور الفهرسة فقط لها مخططات ألوان."
 msgid "Palette"
 msgstr "لوح ألوان"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "معاينات أصغر"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:601
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "معاينات أكبر"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
 msgid "_Dump events from this controller"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
 msgid "_Enable this controller"
 msgstr "_فعّل هذا الضابط"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
 msgid "Name:"
 msgstr "الاسم:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
 msgid "State:"
 msgstr "الحالة:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
 msgid "Event"
 msgstr "الحدث"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
 msgid "_Grab event"
 msgstr "ا_لتقط الإجراء"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "احذف الإجراء المسند إلى '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "أسنِد الإجراء إلى '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "اختر إجراء الحدث '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "اختر إجراء حدث الضابط"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "المؤشر لأعلى"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "المؤشر لأسفل"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "المؤشر يسارا"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "المؤشر يمينا"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
 msgid "Keyboard"
 msgstr "لوحة المفاتيح"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
 msgid "Keyboard Events"
 msgstr "أحداث لوحة المفاتيح"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
 #: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
 msgid "Ready"
 msgstr "جاهز"
 
@@ -15998,71 +17019,71 @@ msgstr "جاهز"
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "الضابطات المتوفرة"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "الضابطات النشطة"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "اضبط الضابط المحدد"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "انقل الضابط المحدد نحو الأعلى"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "انقل الضابط المحدد نحو الأسفل"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "أضف '%s' إلى قائمة الضابطات النشطة"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "احذف '%s' من قائمة الضابطات النشطة"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
 "You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
 "You already have a wheel controller in your list of active controllers."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
 "You already have a mouse controller in your list of active controllers."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "أأحذف الضابط؟"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
 msgid "Disable Controller"
 msgstr "عطّل الضابط"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
 msgid "Remove Controller"
 msgstr "احذف الضابط"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "أأحذف الضابط '%s'؟"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -16071,7 +17092,7 @@ msgid ""
 "removing it."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "اضبط ضابط الإدخال"
 
@@ -16138,55 +17159,55 @@ msgstr "أزرار الفأرة"
 msgid "Mouse Button Events"
 msgstr "أحداث أزرار الفأرة"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "لف للأعلى"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "لف للأسفل"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "لف يسارا"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "لف يمينا"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "بكرة الفأرة"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "أحداث بكرة الفأرة"
 
@@ -16276,16 +17297,16 @@ msgstr "_صفّر المنحنى"
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr "ليس للمحور '%s' منحنيات"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
 msgid "Save device status"
 msgstr "احفظ حالة الجهاز"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "المقدمة: %Id، %Id، %Id"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "الخلفية: %Id، %Id، %Id"
@@ -16302,19 +17323,15 @@ msgstr "الملف موجود"
 msgid "_Replace"
 msgstr "ا_ستبدل"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
 msgstr "يوجد فعلا ملف بالاسم %s."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:241
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "هل تريد استبداله بالصورة التي تحفظها؟"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "اضبط هذا اللسان"
-
 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
 msgctxt "dock"
@@ -16337,12 +17354,16 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "اضبط هذا اللسان"
+
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:385
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
 msgid "Auto"
 msgstr "تلقائي"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
@@ -16393,33 +17414,32 @@ msgstr "تمرر الرسائل إلى الخطأ القياسي."
 msgid "%s Message"
 msgstr "رسالة %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
-msgid "Automatically Detected"
-msgstr "مكتشف تلقائيا"
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:78
+msgid "Export Image"
+msgstr "صدّر الصورة"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:81
+msgid "_Export"
+msgstr "_صدِّر"
+
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:83 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
 msgid "By Extension"
 msgstr "بالامتداد"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:89
+#, fuzzy
+msgid "All export images"
+msgstr "كل الصور"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:724
 msgid "All files"
 msgstr "كل الملفات"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:729
 msgid "All images"
 msgstr "كل الصور"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
-#, fuzzy
-msgid "All XCF images"
-msgstr "كل الصور"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
-#, fuzzy
-msgid "All export images"
-msgstr "كل الصور"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:924
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "اختر _نوع الملف (%s)"
@@ -16440,84 +17460,84 @@ msgstr "لون التعبئة"
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "ال_تنعيم"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "معامل التقريب: %Id:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "يعرض [‏%I0.4f، ‏%I0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "الموضع: %I0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "ح‌خ‌ز (%I0.3f، %I0.3f، %I0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "إتش.إس.ڤي (%I0.1f، %I0.1f، %I0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "الإضاءة: %I0.1f    الإعتام: %I0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "ح‌خ‌ز (%Id، %Id، %Id)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "لون المقدمة مضبوط على:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "لون الخلفية مضبوط على:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "‏%s-سحب: انقل واضغط"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
 msgid "Drag: move"
 msgstr "سحب: انقل"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "‏%s-نقر: مدّد الاختيار"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
 msgid "Click: select"
 msgstr "نقر: اختر"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "نقر: اختر    سحب: انقل"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "موضع المناول: %I0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "المسافة: %I0.4f"
@@ -16550,15 +17570,15 @@ msgstr "العرض"
 msgid "Height"
 msgstr "الارتفاع"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "متصفح المساعدة مفقود"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:300
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "متصفح مساعدة جمب غير متاح."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:301
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -16566,31 +17586,31 @@ msgstr ""
 "ملحقة متصفح مساعدة جمب تبدو مفقودة من تثبيتك. يمكنك استخدام متصفح الوب لعرض "
 "صفحات المساعدة."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "متصفح المساعدة لا يبدأ"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:343
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:348
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "تعذّر بدء ملحقة مساعدة حمب."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:375
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "استخدم _متصفح الوب"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:620
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:625
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "دليل مستخدمي جمب مفقود"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:632
 msgid "_Read Online"
 msgstr "ا_قرأ من الإنترنت"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:651
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:656
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgstr "كتيب مستخدمي جمب ليس مثبتا على حاسوبك."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:659
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
@@ -16626,25 +17646,26 @@ msgstr "النسبة المئوية:"
 msgid "Channel:"
 msgstr "القناة:"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:242
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
 msgid "From File..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:251
-msgid "From Stock Icons..."
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
+#, fuzzy
+msgid "From Named Icons..."
+msgstr "ا_نسخ مسمى..."
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:260
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Copy Icon to Clipboard"
 msgstr "انسخ النّص المحدد إلى الحافظة"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:269
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
 #, fuzzy
 msgid "Paste Icon from Clipboard"
 msgstr "ألصق محتويات الحافظة"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:509
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:512
 msgid "Load Icon Image"
 msgstr ""
 
@@ -16661,101 +17682,97 @@ msgstr ""
 "استبدل تعليق الصورة الحالي بالتعليق المبدئي المحدد في تحرير←التفضيلات←الصورة "
 "المبدئية."
 
-#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
-msgid "Querying..."
-msgstr "يستعلم..."
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:112
 msgid "Size in pixels:"
 msgstr "الحجم بالبكسل:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:115
 msgid "Print size:"
 msgstr "حجم الطباعة:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:118
 msgid "Resolution:"
 msgstr "الميْز:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:121
 msgid "Color space:"
 msgstr "مساحة الألوان:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124
 msgid "Precision:"
 msgstr "الدقة:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
 msgid "File Name:"
 msgstr "اسم الملف:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:135
 msgid "File Size:"
 msgstr "حجم الملف:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
 msgid "File Type:"
 msgstr "نوع الملف:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "حجم الذاكرة:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
 msgid "Undo steps:"
 msgstr "خطوات التراجع:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
 msgid "Redo steps:"
 msgstr "خطوات الإعادة:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "عدد البكسلات:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "عدد الطبقات:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "عدد القنوات:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "عدد المسارات:"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:412
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:400
 msgid "None"
 msgstr "بدون"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "بكسل/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "‏%g × ‏%g ‏%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:490
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:478
 msgid "colors"
 msgstr "الألوان"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:745
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:746
 msgid "Lock:"
 msgstr "أوصِد:"
 
-#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:247
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:252
 msgid "System Language"
 msgstr "لغة النظام"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
 msgid "Lock alpha channel"
-msgstr "أوصِد قناة ألفا"
+msgstr "أوصِد قناة الشفافية"
 
 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
 #, c-format
@@ -16768,12 +17785,20 @@ msgstr[3] "كُررت الرسالة %d مرات."
 msgstr[4] "كُررت الرسالة %d مرة."
 msgstr[5] "كُررت الرسالة %d مرة."
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:241
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:78
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "مكتشف تلقائيا"
+
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
+msgid "Detach dialog from canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717
 msgid "Undefined"
 msgstr "غير معرف"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:249
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
 msgid "Columns:"
 msgstr "الأعمدة:"
 
@@ -16781,28 +17806,151 @@ msgstr "الأعمدة:"
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
 msgstr "يمكنك إفلات العناصر القابلة للرصف هنا"
 
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:126
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "لاحة ألوان ICC ‏(‪*.icc‬،‏ ‪*.icm‬)"
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Select an image in the left pane"
+msgstr "احذف كل العمليات من القائمة أعلاه"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:222
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
 msgid "Progress"
 msgstr "التقدم"
 
-#: ../app/widgets/gimpproptable.c:186
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "استخدم لونا من الصورة"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Clockwise"
+msgstr "‏HSV (تدرج في ا_تجاه الساعة)"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Source Range"
+msgstr "المصدر"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Destination Range"
+msgstr "_صفّر المدى"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "اسحب المناول"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
+#, fuzzy
+msgid "Red channel"
+msgstr "أعِد ترتيب القناة"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Green channel"
+msgstr "قناة جديدة"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
+#, fuzzy
+msgid "Blue channel"
+msgstr "قناة جديدة"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
 #, fuzzy
 msgid "New Seed"
 msgstr "لوح ألوان جديد"
 
-#: ../app/widgets/gimpproptable.c:298
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295
 #, fuzzy
-msgid "Pick coordinates from the image"
+msgid "Pick color from the image"
 msgstr "استخدم لونا من الصورة"
 
-#: ../app/widgets/gimpproptable.c:330
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:398
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484
+msgid "9,300 K"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:157
 #, fuzzy
-msgid "Pick color from the image"
-msgstr "استخدم لونا من الصورة"
+msgid "All XCF images"
+msgstr "كل الصور"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:280
+#, c-format
+msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:333
+msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
+msgstr ""
 
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
 #, c-format
@@ -16836,19 +17984,19 @@ msgstr "_صدّر الإعدادات إلى ملف..."
 msgid "_Manage Settings..."
 msgstr "أدِر الإ_عدادت..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:646
 msgid "Add Settings to Favorites"
 msgstr "أضِف الإعدادات للمفضلة"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:649
 msgid "Enter a name for the settings"
 msgstr "أدخل اسما للإعدادات"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "الإعدادات المحفوظة"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:691
 msgid "Manage Saved Settings"
 msgstr "أدِر الإعدادات المحفوظة"
 
@@ -16864,12 +18012,12 @@ msgstr "صدّر الإعدادات المختارة إلى ملف"
 msgid "Delete the selected settings"
 msgstr "احذف الإعدادات المختارة"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi"
 msgstr "‏%Id × %Id نقطة في البوصة"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "‏%Id نقطة في البوصة"
@@ -16915,7 +18063,7 @@ msgstr "أدخِل الوسوم"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1735
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
 msgid ","
 msgstr "،"
 
@@ -16936,37 +18084,32 @@ msgstr "م_ساحة اللون:"
 msgid "_Precision:"
 msgstr "الد_قة:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:401
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "ا_ملأ بـ:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "ال_تعليق:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:518
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
 msgid "_Name:"
 msgstr "الا_سم:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523
 msgid "_Icon:"
 msgstr "أي_قونة:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:688
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "‏%Id × %Id نقطة في البوصة، %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "‏%Id نقطة في البوصة، %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "بيانات UTF-8 غير صحيحة في الملف '%s'."
-
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
@@ -16977,58 +18120,76 @@ msgstr "الخاصّة \"%s\" غير صالحة على العنصر <%s> في ه
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "العنصر العلوي في نص يجب أن يكون <markup> و ليس <%s>"
 
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
+msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف النمط '%s':‏ يبدو الملف مقصوصا."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "بيانات UTF-8 غير صحيحة في الملف '%s'."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
+msgstr ""
+"فشل الاسترجاع إلى '%s':\n"
+"\n"
+"%s"
+
 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "استخدم ال_خط المختار"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1315
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1317
 msgid "Change font of selected text"
 msgstr "غيّر خط النص المحدد"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
 msgid "Change size of selected text"
 msgstr "غيّر حجم النص المحدد"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
 msgid "Clear style of selected text"
 msgstr "امسح طراز النص المحدد"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
 msgid "Change color of selected text"
 msgstr "غيّر لون النص المحدد"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
 msgid "Change kerning of selected text"
 msgstr "غيّر تآلف النص المحدد"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
 msgid "Change baseline of selected text"
 msgstr "غيّر سطر كتابة النص المحدد"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:327
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
 msgid "Bold"
 msgstr "عريض"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:330
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
 msgid "Italic"
 msgstr "مائل"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
 msgid "Underline"
 msgstr "تسطير"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "شطب"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1307
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1309
 #, c-format
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
@@ -17037,24 +18198,24 @@ msgstr ""
 "انقر لتحديث المعاينة\n"
 "‏%s-نقر لتجبر على تحديث المعاينة حتى لو كانت حديثة"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "معاي_نة"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
 msgid "No selection"
 msgstr "لا تحديد"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:612 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:633
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "مصغرة %Id ل %Id"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:725 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:735
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:740 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:750
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "ينشئ معاينة..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
 msgid ""
 "Foreground & background colors.\n"
 "The black and white squares reset colors.\n"
@@ -17066,16 +18227,16 @@ msgstr ""
 "الأسهم تبدل الألوان.\n"
 "انقر لفتح حوار اختيار اللون."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "غيّر لون المقدّمة"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "غيّر لون الخلفية"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
 msgid ""
 "The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
@@ -17083,11 +18244,11 @@ msgstr ""
 "الصورة النشطة\n"
 "انقر لفتح حوار الصورة."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr "اسحب إلى مدير ملفات يدعم XDS لحفظ الصورة."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -17095,7 +18256,7 @@ msgstr ""
 "الفرشاة النشطة\n"
 "انقر لفتح حوار الفرشاة."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -17103,7 +18264,7 @@ msgstr ""
 "النمط النشط\n"
 "انقر لفتح حوار النمط."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -17206,46 +18367,46 @@ msgstr ""
 msgid "Lock path position"
 msgstr "أضف المسار إلى التحديد"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "افتح حوار اختيار الفرشاة"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:153
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "افتح حوار اختيار الحركيات"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:218
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "افتح حوار اختيار النمط"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:286
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "افتح حوار اختيار التدريج"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:397
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:398
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "افتح حوار اختيار لوح الألوان"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:462
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:463
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "افتح حوار اختيار الخط"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "‏%s (جرّب %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "‏%s ‏(%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "‏%s (جرّب %s، %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "‏%s (جرّب %s، %s، %s)"
@@ -17260,157 +18421,173 @@ msgctxt "active-color"
 msgid "Background"
 msgstr "الخلفية"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
+msgctxt "circle-background"
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "circle-background"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "بكسل"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "RGB"
 msgstr "ح‌خ‌ز (RGB)"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "زق‌ص‌س (CMYK)"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pick only"
 msgstr "التقط فقط"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "اضبط لون المقدمة"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set background color"
 msgstr "اضبط لون الخلفية"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "أضِف إلى لوح الألوان"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:209
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "رسم بياني خطي"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:210
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "رسم بياني لوغارتمي"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "أيقونة"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "الحالة الحالية"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "نص"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "وصف"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "أيقونة ونص"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "أيقونة ووصف"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "حالة ونص"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "حالة ووصف"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "غير معرف"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:103 ../app/xcf/xcf.c:174
+#: ../app/xcf/xcf.c:110 ../app/xcf/xcf.c:181
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "صورة جمب XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:282
+#: ../app/xcf/xcf.c:279
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "يفتح '%s'"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:324
+#: ../app/xcf/xcf.c:316
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: "
-msgstr "لا يمكن فتح '%s' للقراءة: %s"
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:398
+#: ../app/xcf/xcf.c:393
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "يحفظ '%s'"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:418
+#: ../app/xcf/xcf.c:401
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: "
-msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
+msgid "Closing '%s'"
+msgstr "أغلق %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing '%s': "
+msgstr "خطأ في كتابة '%s'‏: %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating '%s': "
+msgstr "خطأ في قراءة '%s'‏: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:267
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
 "Exif data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:314
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:488
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:535
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
 msgstr "ملف إكس.سي.إف هذا فاسد! حاولت تحميله قدر استطاعتي، لكنه غير مكتمل."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:499
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
 msgstr "ملف XCF هذا تالف! تعذّر حتى إنقاذ أي بيانات صورة جزئية منه."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:591
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:638
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -17421,12 +18598,12 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "سلسلة UTF-8 غير صحيحة في ملف XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:64
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Could not seek in XCF file: "
 msgstr "لا يمكن البحث في ملف XCF: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:82
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Error writing XCF: "
 msgstr "خطأ في كتابة إكس.سي.إف: %s"
@@ -17440,6 +18617,389 @@ msgstr "دائري"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "ضبابي"
 
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "8 bit integer (linear)"
+#~ msgstr "عدد صحيح من 8 بتات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "8 bit integer (gamma)"
+#~ msgstr "عدد صحيح من 8 بتات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
+#~ msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 8 بتات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "16 bit integer (linear)"
+#~ msgstr "عدد صحيح من 16 بتة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "16 bit integer (gamma)"
+#~ msgstr "عدد صحيح من 16 بتة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
+#~ msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 16 بتة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "32 bit integer (linear)"
+#~ msgstr "عدد صحيح من 32 بتة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "32 bit integer (gamma)"
+#~ msgstr "عدد صحيح من 32 بتة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
+#~ msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 32 بتة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "16 bit floating point (linear)"
+#~ msgstr "عدد عشري من 16 بتة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "16 bit floating point (gamma)"
+#~ msgstr "عدد عشري من 16 بتة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
+#~ msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 16 بتة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "32 bit floating point (linear)"
+#~ msgstr "عدد عشري من 32 بتة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "32 bit floating point (gamma)"
+#~ msgstr "عدد عشري من 32 بتة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
+#~ msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد عشري من 32 بتة"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Generate optimum palette"
+#~ msgstr "ولّد لوح ألوان أمثل"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use web-optimized palette"
+#~ msgstr "استخدام لوح لون مؤمثل للوب"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
+#~ msgstr "استخدم لوح ألوان أبيض وأسود (1 بت)"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use custom palette"
+#~ msgstr "استخدم لوح ألوان مخصص"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "لون المقدمة"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "لون الخلفية"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "الأبيض"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "الشفافية"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "النمط"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "لا شيء"
+
+#~ msgctxt "stroke-method"
+#~ msgid "Stroke line"
+#~ msgstr "ارسم السطر"
+
+#~ msgctxt "stroke-method"
+#~ msgid "Stroke with a paint tool"
+#~ msgstr "ارسم السطر بأداة الرسم"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Miter"
+#~ msgstr "حاد"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "دائري"
+
+#~ msgctxt "join-style"
+#~ msgid "Bevel"
+#~ msgstr "مشطوف"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Butt"
+#~ msgstr "نهاية"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Round"
+#~ msgstr "دائرية"
+
+#~ msgctxt "cap-style"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "مربعة"
+
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "دائرة"
+
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "مربع"
+
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "معاين"
+
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "أفقي"
+
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "رأسي"
+
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "غير معروف"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "8-bit linear integer"
+#~ msgstr "عدد صحيح من 8 بتات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "8-bit gamma integer"
+#~ msgstr "عدد صحيح من 8 بتات"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit linear integer"
+#~ msgstr "عدد صحيح من 16 بتة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit gamma integer"
+#~ msgstr "عدد صحيح من 16 بتة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit linear integer"
+#~ msgstr "عدد صحيح من 32 بتة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit gamma integer"
+#~ msgstr "عدد صحيح من 32 بتة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit linear floating point"
+#~ msgstr "عدد عشري من 16 بتة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "عدد عشري من 16 بتة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit linear floating point"
+#~ msgstr "عدد عشري من 32 بتة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "عدد عشري من 32 بتة"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Composite"
+#~ msgstr "مُركّب"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "أحمر"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "أخضر"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "أزرق"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "التدرج"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "التشبّع"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "القيمة"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
+#~ msgstr "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ ليس ملف فرشاة جمب."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
+#~ "%d."
+#~ msgstr ""
+#~ "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ إصدارة فرشاة جمب مجهولة في السطر %Id."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "خطأ تحليل فادح في ملف الفرشاة '%s':‏ شكل فرشاة جمب مجهول في السطر %Id."
+
+#~ msgid "Line %d: %s"
+#~ msgstr "السطر %Id:‏ %s"
+
+#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
+#~ msgstr "خطأ أثناء قراءة ملف الفرشاة '%s'‏: %s"
+
+#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
+#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+#~ msgstr[0] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s"
+#~ msgstr[1] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s"
+#~ msgstr[2] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s"
+#~ msgstr[3] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s"
+#~ msgstr[4] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s"
+#~ msgstr[5] "تعذّر قراءة %Id بايت من '%s'‏: %s"
+
+#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
+#~ msgstr "تعذّر حذف '%s'‏: %s"
+
+#~ msgid "Foreground Extraction"
+#~ msgstr "استخراج المقدمة"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
+#~ msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف التدرج '%s': خطأ قراءة في السطر %Id."
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
+#~ msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف التدرج '%s': ليس ملف تدرج جمب."
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
+#~ msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف التدرج '%s': الملف تالف في السطر %Id."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
+#~ msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف التدرج '%s': قطعة تالفة %Id في السطر %Id."
+
+#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
+#~ msgstr "فشل استيراد تدريجات من '%s'‏: %s"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
+#~ msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف لوح الألوان '%s': خطأ قراءة في السطر %Id."
+
+#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
+#~ msgstr "خطأ فادح في تحليل ملف لوح الألوان '%s': الترويسة السحرية مفقودة."
+
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "انتظر رجاء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Converting to lower bit depth"
+#~ msgstr "حوّل الصورة إلى دقة عدد صحيح من 8 بتات"
+
+#~ msgid "Fit to window"
+#~ msgstr "لائم النافذة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
+#~ "Preferences dialog."
+#~ msgstr "عُطِّلت إدارة الألوان. يمكن تفعيلها من حوار التفضيلات."
+
+#~ msgctxt "convolve-type"
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "تمويه"
+
+#~ msgctxt "convolve-type"
+#~ msgid "Sharpen"
+#~ msgstr "تحديد"
+
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "دائرة"
+
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "مربع"
+
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "معيّن"
+
+#~ msgid "Move Layer"
+#~ msgstr "انقل الطبقة"
+
+#~ msgid "Plug-In missing (%s)"
+#~ msgstr "الملحقة (%s) ناقصة"
+
+#~ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
+#~ msgstr "انقر لتحديد المنحنى (جرب Shift و Ctrl)"
+
+#~ msgid "Move Selection"
+#~ msgstr "انقل التحديد"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Preview"
+#~ msgstr "تحول إلى منظور ملء الشاشة"
+
+#~ msgid "Pick black point"
+#~ msgstr "التقط نقطة سوداء"
+
+#~ msgid "Pick gray point"
+#~ msgstr "التقط نقطة رمادية"
+
+#~ msgid "Pick white point"
+#~ msgstr "التقط نقطة بيضاء"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Temp property"
+#~ msgstr "خصائص العنصر"
+
+#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
+#~ msgstr "خطأ أثناء كتابة '%s'‏: %s"
+
+#~ msgid "Querying..."
+#~ msgstr "يستعلم..."
+
+#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+#~ msgstr "لاحة ألوان ICC ‏(‪*.icc‬،‏ ‪*.icm‬)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open '%s' for writing: "
+#~ msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
+
 #~ msgctxt "file-action"
 #~ msgid "Export to"
 #~ msgstr "صدّر إلى"
@@ -17678,9 +19238,6 @@ msgstr "ضبابي"
 #~ msgid "_Delete Tool Preset"
 #~ msgstr "ا_حذف محفوظة الخيارات"
 
-#~ msgid "Fill from first point"
-#~ msgstr "املأ من النقطة الأولى"
-
 #~ msgctxt "command"
 #~ msgid "Flip"
 #~ msgstr "اقلب"
@@ -17887,10 +19444,6 @@ msgstr "ضبابي"
 #~ msgstr "أعِد ترتيب الطبقة"
 
 #~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reorder channel"
-#~ msgstr "أعِد ترتيب القناة"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
 #~ msgid "Reorder path"
 #~ msgstr "أعِد ترتيب المسار"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]