[gnome-sudoku] Updated German translation



commit f792d8b8de05972ee18d95c28511194c5bce355c
Author: Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>
Date:   Mon Aug 31 21:05:24 2015 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  164 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 113 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d713ee4..4f4057d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -18,28 +18,33 @@
 # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2012.
 # Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2009-2012, 2014.
 # Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014.
+# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sudoku master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-20 19:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-21 12:53+0200\n"
-"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-30 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 10:07+0100\n"
+"Last-Translator: Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "GNOME Sudoku"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:2
+msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+msgstr "Testen Sie Ihre Logik-Fähigkeiten bei diesem Zahlen-Kreuzworträtsel"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
 "Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
@@ -50,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "mit der das Spielen von Sudoku zum Vergnügen wird für Spieler aller "
 "Fertigkeiten."
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
 "websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
@@ -59,7 +64,7 @@ msgstr ""
 "Zeitungen und Internetseiten. Das Spiel wird genau so leicht oder schwer wie "
 "Sie es gerne hätten."
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
 "many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
@@ -71,19 +76,15 @@ msgstr ""
 "Sie sich also ein neues Sudokubuch erstellen."
 
 #: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../data/gnome-sudoku.ui.h:1
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:478
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:626
 msgid "Sudoku"
 msgstr "Sudoku"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:2
-msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr "Testen Sie Ihre Logik-Fähigkeiten bei diesem Zahlen-Kreuzworträtsel"
-
 #: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:3
 msgid "magic;square;"
 msgstr "Magie;Quadrat;Sudoku;"
 
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:1 ../data/print-games.ui.h:2
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:1 ../data/print-dialog.ui.h:3
 msgid "_Print"
 msgstr "_Drucken"
 
@@ -96,18 +97,22 @@ msgid "Print _Multiple Puzzles…"
 msgstr "_Mehrere Rätsel drucken …"
 
 #: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:4
-msgid "_Show Warnings"
-msgstr "_Warnungen anzeigen"
+msgid "High_lighter"
+msgstr "_Hervorhebung"
 
 #: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:5
+msgid "_Warnings"
+msgstr "_Warnungen"
+
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:6
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:6
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:7
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:7 ../src/gnome-sudoku.vala:324
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:427
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
@@ -123,42 +128,54 @@ msgstr "Ihre letzte Aktion wiederholen"
 msgid "Go back to the current game"
 msgstr "Zum aktuellen Spiel zurückkehren"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:5 ../data/print-games.ui.h:6
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:5 ../data/print-dialog.ui.h:6
 msgid "_Easy"
 msgstr "_Leicht"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:6 ../data/print-games.ui.h:7
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:6 ../data/print-dialog.ui.h:7
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Mittel"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:7 ../data/print-games.ui.h:8
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:7 ../data/print-dialog.ui.h:8
 msgid "_Hard"
 msgstr "_Schwer"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:8 ../data/print-games.ui.h:9
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:8 ../data/print-dialog.ui.h:9
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "_Sehr schwer"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:9 ../src/gnome-sudoku.vala:267
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:9
+msgid "_Create your own puzzle"
+msgstr "_Eigenes Rätsel erstellen"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10 ../src/gnome-sudoku.vala:351
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Anhalten"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:11
 msgid "_Clear Board"
 msgstr "Spielfeld _leeren"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:11
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:12
 msgid "Reset the board to its original state"
 msgstr "Das Spielfeld in den ursprünglichen Zustand zurücksetzen"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:12
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:13
 msgid "_New Puzzle"
 msgstr "_Neues Rätsel"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:13
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:14
 msgid "Start a new puzzle"
 msgstr "Ein neues Rätsel starten"
 
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:15
+msgid "_Start Playing"
+msgstr "_Spiel beginnen"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:16
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Spielen Sie das von Ihnen eingegebene Rätsel"
+
 #: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:1
 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
 msgstr "Schwierigkeitsgrad der zu druckenden Sudokus"
@@ -193,84 +210,126 @@ msgstr ""
 "Zahl gefüllt werden kann. Doppelte Zahlen werden rot hervorgehoben."
 
 #: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:7
+msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
+msgstr "Zeile, Spalte und Feld der ausgewählten Zelle hervorheben"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:8
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Fensterbreite in Pixel"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:9
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Fensterhöhe in Pixel"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:10
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "Wahr, falls das Fenster maximiert ist"
 
-#: ../data/print-games.ui.h:1
+#: ../data/print-dialog.ui.h:1
 msgid "Print Multiple Puzzles"
 msgstr "Mehrere Rätsel drucken"
 
-#: ../data/print-games.ui.h:3
+#: ../data/print-dialog.ui.h:2
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
 
-#: ../data/print-games.ui.h:4
+#: ../data/print-dialog.ui.h:4
 msgid "_Number of puzzles"
 msgstr "Anzahl der Rätsel"
 
-#: ../data/print-games.ui.h:5
+#: ../data/print-dialog.ui.h:5
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Schwierigkeitsgrad"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:570
+#: ../lib/sudoku-board.vala:583
 msgid "Unknown Difficulty"
 msgstr "Unbekannter Schwierigkeitsgrad"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:572
+#: ../lib/sudoku-board.vala:585
 msgid "Easy Difficulty"
 msgstr "Leichter Schwierigkeitsgrad"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:574
+#: ../lib/sudoku-board.vala:587
 msgid "Medium Difficulty"
 msgstr "Mittlerer Schwierigkeitsgrad"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:576
+#: ../lib/sudoku-board.vala:589
 msgid "Hard Difficulty"
 msgstr "Hoher Schwierigkeitsgrad"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:578
+#: ../lib/sudoku-board.vala:591
 msgid "Very Hard Difficulty"
 msgstr "Sehr hoher Schwierigkeitsgrad"
 
+#: ../lib/sudoku-board.vala:593
+msgid "Custom Puzzle"
+msgstr "Eigenes Rätsel"
+
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:63
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:85
 msgid "Show release version"
 msgstr "Versionsinformation anzeigen"
 
 #. Help string for command line --show-possible flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:67
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:89
 msgid "Show the possible values for each cell"
 msgstr "Die möglichen Werte für jede Zelle anzeigen"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:273
+#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
+msgstr "Das von Ihnen eingegebene Rätsel ist ungültig."
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+msgid "Please enter a valid puzzle."
+msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Rätsel ein."
+
+#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:312
+msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
+msgstr "Das von Ihnen eingegebene Rätsel hat mehrere Lösungen."
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:312
+msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
+msgstr "Gültige Sudoku-Rätsel haben genau eine Lösung."
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:314
+msgid "_Back"
+msgstr "_Zurück"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:315
+msgid "Play _Anyway"
+msgstr "_Trotzdem Spielen"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:357
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Weiterspielen"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:318
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:421
 #, c-format
 msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
 msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
 msgstr[0] "Sehr gut. Sie haben das Rätsel in %d Minute gelöst."
 msgstr[1] "Sehr gut. Sie haben das Rätsel in %d Minuten gelöst."
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:323
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:426
 msgid "Play _Again"
 msgstr "_Nochmal Spielen"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:381
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:446
+msgid "Select Difficulty"
+msgstr "Schwierigkeitsgrad auswählen"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:502
 msgid "Reset the board to its original state?"
 msgstr "Soll das Spielfeld in den ursprünglichen Zustand zurückgesetzt werden?"
 
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:549
+msgid "Create Puzzle"
+msgstr "Rätsel _erstellen"
+
 #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:482
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:630
 #, c-format
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -281,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rätsel wurden von QQwing %s erstellt."
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:487
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:635
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Karl Eichwalder <ke suse de>\n"
@@ -298,17 +357,23 @@ msgstr ""
 "Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>\n"
-"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>"
+"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>\n"
+"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>"
 
-#: ../src/number-picker.vala:70
+#: ../src/number-picker.vala:90
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
 #. Error message if printing fails
-#: ../src/sudoku-printer.vala:29
+#: ../src/sudoku-printer.vala:48
 msgid "Error printing file:"
 msgstr "Fehler beim Drucken der Datei:"
 
+#. Text on overlay when game is paused
+#: ../src/sudoku-view.vala:629
+msgid "Paused"
+msgstr "Angehalten"
+
 #~| msgid "Calculated difficulty: "
 #~ msgid "Same difficulty again"
 #~ msgstr "Erneut derselbe Schwierigkeitsgrad"
@@ -427,9 +492,6 @@ msgstr "Fehler beim Drucken der Datei:"
 #~ msgid "Easy puzzle"
 #~ msgstr "Leichtes Rätsel"
 
-#~ msgid "Medium puzzle"
-#~ msgstr "Mittelschweres Rätsel"
-
 #~ msgid "Very hard puzzle"
 #~ msgstr "Sehr schweres Rätsel"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]