[gucharmap] Updated Hungarian translation



commit 2df785973cfc785f2f6a5fcc556d87d223216856
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Mon Aug 31 17:45:10 2015 +0000

    Updated Hungarian translation

 help/hu/hu.po |  156 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 77 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index da27294..ab8b7ea 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,21 +1,22 @@
 # Hungarian translation for gucharmap.
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the user help.
-# Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2015.
 #
+# Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2015.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gucharmap master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-29 10:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-29 18:59+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-31 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 17:43+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list gnome org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -32,9 +33,7 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gucharmap_window.png' "
 "md5='f917d4d17283d74898864862b6e6f94c'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gucharmap_window.png' "
-"md5='0d8d6fe9278ced9f3f8574d2e13f23d5'"
+msgstr "LEFORDÍTVA"
 
 #. (itstool) path: articleinfo/title
 #: C/index.docbook:24
@@ -48,7 +47,7 @@ msgid ""
 "characters from a table and insert then in to a text string."
 msgstr ""
 "A Karaktertábla alkalmazás egy Unicode karaktertábla, amellyel karaktereket "
-"választhat ki egy táblából és karakterláncokba szúrhatja be őket."
+"választhat ki egy táblázatból, és karakterláncokba szúrhatja be őket."
 
 #. (itstool) path: articleinfo/copyright
 #: C/index.docbook:30
@@ -211,7 +210,7 @@ msgid ""
 "<revnumber>Character Map Manual V2.1</revnumber> <date>2004-02-26</date> <_:"
 "revdescription-1/>"
 msgstr ""
-"<revnumber>Karaktertábla felhasználói leírás V2.1</revnumber> "
+"<revnumber>Karaktertábla felhasználói kézikönyv V2.1</revnumber> "
 "<date>2004.02.26.</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: revdescription/para
@@ -225,7 +224,7 @@ msgid ""
 "<revnumber>Unicode Character Map Manual V2.0</revnumber> <date>October 2003</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
 msgstr ""
-"<revnumber>Unicode karaktertábla felhasználói leírás V2.0</revnumber> "
+"<revnumber>Unicode karaktertábla felhasználói kézikönyv V2.0</revnumber> "
 "<date>2003 október</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
@@ -245,7 +244,7 @@ msgid ""
 "Map</application> application or this manual, follow the directions in the "
 "<ulink url=\"help:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 msgstr ""
-"Hibák bejelentéséhez és <application>Karaktertábla</application> "
+"Hibák bejelentéséhez és a <application>Karaktertábla</application> "
 "alkalmazással kapcsolatos javaslatok tételéhez kövesse az utasításokat a "
 "<ulink url=\"help:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME visszajelzési lapján</"
 "ulink>."
@@ -280,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "<application>Karaktertábla</application> ékezetes karaktereket, matematikai "
 "és különleges szimbólumokat, valamint írásjeleket is biztosít. Az "
 "alkalmazást arra használhatja, hogy olyan karaktereket is elérjen, amelyek "
-"nem elérhetőek a billentyűzetén."
+"nem szerepelnek a billentyűzetén."
 
 #. (itstool) path: sect1/para
 #: C/index.docbook:152
@@ -293,7 +292,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A <application>Karaktertábla</application> megjelenít minden elérhető "
 "karaktert, minden elérhető írásrendszerben, az Unicode karakterkészlet "
-"használatával. A Unicode egy karakterkészlet szabvány, amelynek a célja, "
+"használatával. A Unicode egy karakterkészlet-szabvány, amelynek a célja, "
 "hogy a világ írott nyelveinek összes karakterét tartalmazza."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
@@ -311,7 +310,7 @@ msgstr "A Karaktertábla elindítása"
 msgid ""
 "You can start <application>Character Map</application> in the following ways:"
 msgstr ""
-"<application>Karaktertábla</application> a következőképpen indítható el:"
+"A <application>Karaktertábla</application> a következőképpen indítható el:"
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/index.docbook:168
@@ -349,7 +348,7 @@ msgid ""
 "When you start <application>Character Map</application>, the following "
 "window is displayed."
 msgstr ""
-"Amikor elindítja a <application>Karaktertábla</application> alkalmazás, a "
+"Amikor elindítja a <application>Karaktertábla</application> alkalmazást, a "
 "következő képernyő jelenik meg."
 
 #. (itstool) path: figure/title
@@ -421,7 +420,7 @@ msgstr "A megjelenítési terület a következő elemeket tartalmazza:"
 msgid ""
 "<guilabel>Script</guilabel> or <guilabel>Unicode Block</guilabel> list box"
 msgstr ""
-"<guilabel>Irásrendszer szerint</guilabel> or <guilabel>Unicode-blokk "
+"<guilabel>Írásrendszer szerint</guilabel> vagy <guilabel>Unicode-blokk "
 "szerint</guilabel> legördülő lista"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
@@ -437,7 +436,7 @@ msgstr "<guilabel>Karakter adatai</guilabel> lapfül"
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:249
 msgid "<guilabel>Text to copy</guilabel> text box"
-msgstr "<guilabel>Másolandó szöveg</guilable> szövegmező"
+msgstr "<guilabel>Másolandó szöveg</guilabel> szövegmező"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:253
@@ -455,7 +454,7 @@ msgid ""
 "The statusbar displays the currently selected character's Unicode code point "
 "and Unicode character name."
 msgstr ""
-"Az állapotsor megjelenító a jelenleg kiválasztott karakter Unicode-"
+"Az állapotsor megjeleníti a jelenleg kiválasztott karakter Unicode-"
 "kódpontját és a karakter nevét."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
@@ -474,7 +473,7 @@ msgid ""
 "To list the character sets by script name, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>By Script</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"A karakterkészletek írásrendszer szerinti rendezéséhez válassza a "
+"A karakterkészletek írásrendszer szerinti felsorolásához válassza a "
 "<menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem>Írásrendszer szerint</"
 "guimenuitem></menuchoice> beállítást."
 
@@ -485,7 +484,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>By Unicode Block</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"A karakterkészletek Unicode-blokk szerinti rendezéséhez válassza a "
+"A karakterkészletek Unicode-blokk szerinti felsorolásához válassza a "
 "<menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem>Unicode-blokk szerint</"
 "guimenuitem></menuchoice> beállítást."
 
@@ -501,7 +500,7 @@ msgid ""
 "perform the following steps:"
 msgstr ""
 "A <guilabel>Másolandó szöveg</guilabel> mezőben lévő karakterlánc "
-"létrehozásához a következő lépéseket végezze el:"
+"létrehozásához tegye a következőket:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:291
@@ -525,7 +524,7 @@ msgid ""
 "copy</guilabel> field."
 msgstr ""
 "Kattintson kétszer a karakter gombra a <guilabel>Karaktertábla</guilabel> "
-"lapfülön, a karakter beszúrásához a <guilabel>Másolandó szöveg</guilabel> "
+"lapfülön a karakter beszúrásához a <guilabel>Másolandó szöveg</guilabel> "
 "mezőbe."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
@@ -536,7 +535,7 @@ msgid ""
 "<guilabel>Text to copy</guilabel> field."
 msgstr ""
 "Válasszon ki egy karakter gombot a <guilabel>Karaktertábla</guilabel> "
-"lapfülön, majd nyomja meg az <keycap>Enter</keycap> gombot a karakter "
+"lapfülön, majd nyomja meg az <keycap>Enter</keycap> billentyűt a karakter "
 "beszúrásához a <guilabel>Másolandó szöveg</guilabel> mezőbe."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
@@ -547,8 +546,8 @@ msgid ""
 "guilabel> field."
 msgstr ""
 "Válasszon ki egy karakter gombot a <guilabel>Karaktertábla</guilabel> "
-"lapfülön, majd kattintson és húzza a karaktert a <guilabel>Másolandó szöveg</"
-"guilabel> mezőre."
+"lapfülön, majd kattintson, és húzza a karaktert a <guilabel>Másolandó "
+"szöveg</guilabel> mezőre."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:316
@@ -558,10 +557,10 @@ msgid ""
 "the point where you want to insert the character. Press a character key on "
 "your keyboard to insert that character into the field."
 msgstr ""
-"Kattintson a <guilabel>Másolandó szöveg</guilabel> mezőre hogy aktiválja. Ha "
-"már van szöveg a mezőben, akkor kattintson a karakterlánc azon a ponton, "
-"ahová beilleszteni szeretne. Üsse le a beilleszteni kívánt karaktert a "
-"billentyűzeten a mezőbe beszúráshoz."
+"Kattintson a <guilabel>Másolandó szöveg</guilabel> mezőre az aktiválásához. "
+"Ha már van szöveg a mezőben, akkor kattintson a karakterláncra azon a "
+"ponton, ahová beilleszteni szeretne. Üsse le a beilleszteni kívánt karaktert "
+"a billentyűzeten a mezőbe beszúráshoz."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
 #: C/index.docbook:327
@@ -575,8 +574,7 @@ msgid ""
 "field into an application, perform the following steps:"
 msgstr ""
 "A <guilabel>Másolandó szöveg</guilabel> mezőben található karakterlánc "
-"másoláshoz és más alkalmazásba beillesztéséhez végezze el a következő "
-"lépéseket:"
+"másoláshoz és más alkalmazásba beillesztéséhez tegye a következőket:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:333
@@ -586,7 +584,7 @@ msgid ""
 "string is selected, only that portion is copied."
 msgstr ""
 "Kattintson a <guibutton>Másolás</guibutton> gombra. Ha semmi sincs "
-"kijelölve, vagy ha minden karakter ki van jelölve akkor a teljes szöveg a "
+"kijelölve, vagy ha minden karakter ki van jelölve, akkor a teljes szöveg a "
 "vágólapra kerül. Ha csak a szöveg egy része van kijelölve, akkor csak az a "
 "rész másolódik."
 
@@ -597,9 +595,10 @@ msgid ""
 "guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></menuchoice>, or press shortcut key "
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"Váltson át az alkalmazásra és válassza a <menuchoice><guimenu>Szerkesztés</"
+"Váltson át az alkalmazásra, és válassza a <menuchoice><guimenu>Szerkesztés</"
 "guimenu><guimenuitem>Beillesztés</guimenuitem></menuchoice> menüpontot, vagy "
-"nyomja le a <keycombo><keycap></keycap></keycombo> billentyűkombinációt."
+"nyomja le a <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>V</keycap></keycombo> "
+"billentyűkombinációt."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/index.docbook:345
@@ -618,7 +617,7 @@ msgid ""
 "If your text string contains non-visible characters, you can only insert the "
 "text string into applications that support the full character set."
 msgstr ""
-"Ha a karakterlánc nem-látható karaktereket is tartalmaz, akkor csak abban az "
+"Ha a karakterlánc nem látható karaktereket is tartalmaz, akkor csak abban az "
 "esetben illeszthető be alkalmazásokba, ha az támogatja a teljes "
 "karakterkészletet."
 
@@ -640,7 +639,7 @@ msgid ""
 "keycap></keycombo>. The <guilabel>Find</guilabel> dialog opens."
 msgstr ""
 "Válassza a <menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés</"
-"guimenuitem></menuchoice> menüpontot, vagy nyomja le a <keycombo><key>Ctrl</"
+"guimenuitem></menuchoice> menüpontot, vagy nyomja le a <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>F</keycap></keycombo> billentyűkombinációt. Ekkor megnyílik a "
 "<guilabel>Keresés</guilabel> párbeszédablak."
 
@@ -655,7 +654,7 @@ msgid ""
 "Select <guilabel>Match whole word</guilabel> to only find complete words "
 "that match your text."
 msgstr ""
-"Jelölje be a <guilabel>Teljes szó</guilabel> jelölőmezőt, ha csak teljes "
+"Jelölje be a <guilabel>Teljes szó</guilabel> négyzetet, ha csak teljes "
 "szavakra keresne."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
@@ -666,7 +665,7 @@ msgid ""
 "description, such as notes, equivalents, and approximate equivalents."
 msgstr ""
 "Alapesetben csak a karakternevek között történik a keresés. Jelölje be a "
-"<guilabel>Keresés a karakter adatai közt</guilabel> mezőt a karakter "
+"<guilabel>Keresés a karakter adatai közt</guilabel> négyzetet a karakter "
 "leírásában történő kereséshez: mint például jegyzetek, egyenértékű és közel "
 "egyenértékű karakterek."
 
@@ -678,7 +677,7 @@ msgid ""
 "application> selects the character it finds."
 msgstr ""
 "Kattintson a <guibutton>Következő</guibutton> gombra a szöveg első "
-"előfordulásának megkereséséhez, az éppen kiválasztott karakter után. A "
+"előfordulásának megkereséséhez az éppen kiválasztott karakter után. A "
 "<application>Karaktertábla</application> kiválasztja a megtalált karaktert."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
@@ -692,7 +691,7 @@ msgstr ""
 "Kattintson a <guibutton>Következő</guibutton> gombra a következő illeszkedő "
 "karakter megtalálásához. Egyéb lehetőségként válassza a "
 "<menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Következő találat</"
-"guimenuitem></guimenuitem> menüpontot, vagy nyomja meg a "
+"guimenuitem></menuchoice> menüpontot, vagy nyomja meg a "
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></keycombo> "
 "billentyűkombinációt."
 
@@ -708,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "Kattintson az <guibutton>Előző</guibutton> gombra az előző illeszkedő "
 "karakter megtalálásához. Egyéb lehetőségként válassza a "
 "<menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Előző találat</"
-"guimenuitem></guimenuitem> menüpontot, vagy nyomja meg a "
+"guimenuitem></menuchoice> menüpontot, vagy nyomja meg a "
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>G</keycap></"
 "keycombo> billentyűkombinációt."
 
@@ -730,8 +729,8 @@ msgid ""
 "Next character, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>N</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"Következő karakter vagy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></"
-"keycombo> billentyűkombináció."
+"Következő karakter menüpont, vagy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</"
+"keycap></keycombo> billentyűkombináció."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:408
@@ -739,8 +738,8 @@ msgid ""
 "Previous character, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>P</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"Előző karakter vagy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap>P</keycap></keycombo> "
-"billentyűkombináció."
+"Előző karakter menüpont, vagy <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>P</keycap></keycombo> billentyűkombináció."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:414
@@ -748,8 +747,8 @@ msgid ""
 "Next script, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"Előző írásrendszer vagy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Down</"
-"keycap></keycombo> billentyűkombináció."
+"Előző írásrendszer menüpont, vagy <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo> billentyűkombináció."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:420
@@ -757,8 +756,8 @@ msgid ""
 "Previous script, or press shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"Következő írásrendszer vagy <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Up</"
-"keycap></keycombo> billentyűkombináció."
+"Következő írásrendszer menüpont, vagy <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo> billentyűkombináció."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/index.docbook:427
@@ -770,7 +769,7 @@ msgid ""
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>By Unicode Block</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"A karaktertáblát egyedileg karakterenként, írásrendszerenként vagy Unicode "
+"A karaktertáblát egyedi karakterenként, írásrendszerenként vagy Unicode "
 "blokkonként is böngészheti. Ez attól függ, hogy a karaktertábla megjeleníti-"
 "e az írásrendszereket vagy Unicode-blokkokat. A beállításhoz használja a "
 "<menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem>Írásrendszer szerint</"
@@ -805,21 +804,20 @@ msgid ""
 "keycap> key."
 msgstr ""
 "Nyomja le a <keycap>Home</keycap> billentyűt az első karakterhez ugráshoz a "
-"táblában. Az utolsó karakter kiválasztásához használja a <keycap>End</"
-"keycap> gombot."
+"táblázatban. Az utolsó karakter kiválasztásához használja az <keycap>End</"
+"keycap> billentyűt."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
 #: C/index.docbook:451
 msgid "To Display Detailed Information About a Character"
-msgstr "Részletes információ megjelenítése a karakterről"
+msgstr "Részletes információk megjelenítése egy karakterről"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/index.docbook:452
 msgid ""
 "To display detailed information about a character, perform the following "
 "steps:"
-msgstr ""
-"A részletes információk megjelenítéséhez végezze el a következő lépéseket:"
+msgstr "A részletes információk megjelenítéséhez tegye a következőket:"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:457
@@ -829,7 +827,7 @@ msgid ""
 "guilabel>"
 msgstr ""
 "Válassza ki a karakterkészletet az <guilabel>Írásrendszer</guilabel> vagy "
-"<guilabel>Unicode-blokk</guilabel> listadobozból. Példa: <guilable>Latin "
+"<guilabel>Unicode-blokk</guilabel> listadobozból. Például: <guilabel>Latin "
 "alap</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
@@ -839,7 +837,7 @@ msgid ""
 "section. Example: <guilabel>B</guilabel>"
 msgstr ""
 "Válasszon ki egy karaktert a <guilabel>Karaktertábla</guilabel> fülön. "
-"Példa: <guilabel>B</guilabel>"
+"Például: <guilabel>B</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:467
@@ -863,7 +861,7 @@ msgstr "Unicode-kódpont"
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:480
 msgid "Example: <guilabel>U+0042</guilabel>"
-msgstr "Példa: <guilabel>U+0042</guilabel>"
+msgstr "Például: <guilabel>U+0042</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:485
@@ -888,7 +886,7 @@ msgstr "Unicode-kategória"
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:501
 msgid "Example: <guilabel>Letter, Uppercase</guilabel>"
-msgstr "Példa: <guilabel>Betű, nagybetű</guilabel>"
+msgstr "Például: <guilabel>Betű, nagybetű</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:508
@@ -903,7 +901,7 @@ msgstr "UTF-8 kódolás"
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:516
 msgid "Example: <guilabel>0x42</guilabel>"
-msgstr "Példa: <guilabel>0x42</guilabel>"
+msgstr "Például: <guilabel>0x42</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:521
@@ -913,17 +911,17 @@ msgstr "UTF-16 kódolás"
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:524
 msgid "Example: <guilabel>0x0042</guilabel>"
-msgstr "Példa: <guilabel>0x0042</guilabel>"
+msgstr "Például: <guilabel>0x0042</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:529
 msgid "C octal escaped UTF-8 encoding"
-msgstr "C oktális escape-elt UTF-8"
+msgstr "C oktális escape-elt UTF-8 kódolás"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:532
 msgid "Example: <guilabel>\\102</guilabel>"
-msgstr "Példa: <guilabel>\\102</guilabel>"
+msgstr "Például: <guilabel>\\102</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:537
@@ -933,7 +931,7 @@ msgstr "XML decimális entitás"
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:540
 msgid "Example: <guilabel>\"&amp;#66\"</guilabel>"
-msgstr "Példa: <guilabel>\"&amp;#66\"</guilabel>"
+msgstr "Például: <guilabel>„&amp;#66”</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:547
@@ -943,7 +941,7 @@ msgstr "<guilabel>Magyarázó jegyzetek és kereszthivatkozások</guilabel>"
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:550
 msgid "Example: <guilabel>U+212C SCRIPT CAPITAL B</guilabel>"
-msgstr "Példa: <guilabel>U+212C SCRIPT CAPITAL B</guilabel>"
+msgstr "Például: <guilabel>U+212C SCRIPT CAPITAL B</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:553
@@ -976,8 +974,8 @@ msgid ""
 "guibutton> button, or press shortcut key <keycombo><keycap>Alt</"
 "keycap><keycap>B</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"A betű félkövérré tételéhez kattintson a <guibutton>Félköver</guilabel> "
-"gombra vagy nyomja le a <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>B</keycap></"
+"A betű félkövérré tételéhez kattintson a <guibutton>Félkövér</guibutton> "
+"gombra, vagy nyomja le az <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>B</keycap></"
 "keycombo> billentyűkombinációt."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
@@ -987,9 +985,9 @@ msgid ""
 "guibutton> button, or press shortcut key <keycombo><keycap>Alt</"
 "keycap><keycap>I</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
-"A betű dőltté tételéhez kattintson a <guibutton>Dőlt</guibutton> gombra vagy "
-"nyomja le a <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>I</keycap></keycombo> "
-"billentyűkombinációt."
+"A betű dőltté tételéhez kattintson a <guibutton>Dőlt</guibutton> gombra, "
+"vagy nyomja le az <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>I</keycap></"
+"keycombo> billentyűkombinációt."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:584
@@ -1001,8 +999,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A betűméret növeléséhez válassza a <menuchoice><guimenu>Nézet</"
 "guimenu><guimenuitem>Nagyítás</guimenuitem></menuchoice> menüpontot, a "
-"betűméret-állító léptetőgombot vagy a <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>"
-"+</keycap></keycombo> billentyűkombinációt."
+"betűméret-állító léptetőgombot, vagy a <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>+</keycap></keycombo> billentyűkombinációt."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:590
@@ -1014,7 +1012,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A betűméret csökkentéséhez válassza a <menuchoice><guimenu>Nézet</"
 "guimenu><guimenuitem>Kicsinyítés</guimenuitem></menuchoice> menüpontot, a "
-"betűméret-állító léptetőgombot vagy a <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"betűméret-állító léptetőgombot, vagy a <keycombo><keycap>Ctrl</"
 "keycap><keycap>-</keycap></keycombo> billentyűkombinációt."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
@@ -1025,9 +1023,9 @@ msgid ""
 "shortcut key <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>=</keycap></keycombo>."
 msgstr ""
 "A normál betűméret visszaállításához válassza a <menuchoice><guimenu>Nézet</"
-"guimenu><guimenuitem>Normál méret</guimenuitem></menuchoice> menüpontot vagy "
-"nyomja le a <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>=</keycap></keycombo> "
-"billentyűkombinációt."
+"guimenu><guimenuitem>Normál méret</guimenuitem></menuchoice> menüpontot, "
+"vagy nyomja le a <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>=</keycap></"
+"keycombo> billentyűkombinációt."
 
 #. (itstool) path: listitem/para
 #: C/index.docbook:602
@@ -1049,7 +1047,7 @@ msgid ""
 "Two</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "A karaktertábla megjelenésének módosításához válassza a "
-"<menuchoice><guimenu>Nézet<guimenu><guimenuitem>Oszlopok igazítása kettő "
+"<menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem>Oszlopok igazítása kettő "
 "hatványaira</guimenuitem></menuchoice> menüpontot."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
@@ -1067,7 +1065,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: para/ulink
 #: C/legal.xml:9
 msgid "link"
-msgstr "hivatkozás"
+msgstr "hivatkozáson"
 
 #. (itstool) path: legalnotice/para
 #: C/legal.xml:2


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]