[gnome-photos] Updated Spanish translation



commit 31cb59c74417fbb0efb3d1edbe1d466c05179ddd
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Aug 31 12:21:35 2015 +0000

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 1349 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 675 insertions(+), 674 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d6544b5..b193314 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,674 +1,675 @@
-# Spanish translation for gnome-photos.
-# Copyright (C) 2012 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
-# Zed  <angelrmm0 gmail com>, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-16 08:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-16 17:44+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotos"
-
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:472
-msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
-msgstr "Acceda, organice y comparta sus fotos en GNOME"
-
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
-"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
-"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
-"Accounts."
-msgstr ""
-"Una sencilla aplicación para acceder, organizar y compartir sus fotos en "
-"GNOME. Está pensada para ser un reemplazo sencillo elegante del uso de un "
-"gestor de archivos para gestionar sus fotos. Se integra perfectamente con la "
-"nube mediante las cuentas en línea de GNOME."
-
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
-msgid "It lets you:"
-msgstr "Le permite:"
-
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
-msgid "View recent local and online photos"
-msgstr "Ver fotos locales y en línea recientes"
-
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
-msgid "Access your Facebook or Flickr content"
-msgstr "Acceder a su contenido de Facebook o Flickr"
-
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
-msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
-msgstr "Enviar fotos a renderizadores DLNA remotos"
-
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
-msgid "Set as background"
-msgstr "Establecer como fondo"
-
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
-msgid "Print photos"
-msgstr "Imprimir fotos"
-
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
-msgid "Select favorites"
-msgstr "Seleccionar favoritos"
-
-#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
-msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
-msgstr "Abrir un editor completo para cambios más avanzados"
-
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
-msgid "Access, organize and share photos"
-msgstr "Acceder, organizar y compartir fotos"
-
-#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
-msgid "Photos;Pictures;"
-msgstr "Fotos;Imágenes;"
-
-# Contorno de la ventana?
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
-msgid "Window size"
-msgstr "Tamaño de la ventana"
-
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
-msgid "Window size (width and height)."
-msgstr "Tamaño de la ventana (anchura y altura)."
-
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
-msgid "Window position"
-msgstr "Posición de la ventana"
-
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Posición de la ventana (x e y)."
-
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
-msgid "Window maximized"
-msgstr "Ventana maximizada"
-
-#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Estado maximizado de la ventana"
-
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
-msgid "%a, %d %B %Y  %X"
-msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
-
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:154
-msgid "%a, %d %B %Y"
-msgstr "%a, %d %B %Y"
-
-#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
-#. the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:251
-#, c-format
-msgid "%.1f (lens)"
-msgstr "%.1f (lens)"
-
-#. Print as float to get a similar look as above.
-#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
-#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-exif-util.c:262
-#, c-format
-msgid "%.1f (35mm film)"
-msgstr "%.1f (película de 35mm)"
-
-#: ../src/eog-image.c:595
-#, c-format
-msgid "Transformation on unloaded image."
-msgstr "Transformación en una imagen no cargada."
-
-#: ../src/eog-image.c:623
-#, c-format
-msgid "Transformation failed."
-msgstr "Falló la transformación."
-
-#: ../src/eog-image.c:1047
-#, c-format
-msgid "EXIF not supported for this file format."
-msgstr "EXIF no soportado para este formato de archivo."
-
-#: ../src/eog-image.c:1196
-#, c-format
-msgid "Image loading failed."
-msgstr "Fallo al cargar la imagen."
-
-#: ../src/eog-image.c:1727 ../src/eog-image.c:1847
-#, c-format
-msgid "No image loaded."
-msgstr "No se ha cargado ninguna imagen."
-
-#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1856
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr "No tiene los permisos necesarios para guardar el archivo."
-
-#: ../src/eog-image.c:1745 ../src/eog-image.c:1867
-#, c-format
-msgid "Temporary file creation failed."
-msgstr "Falló la creación del archivo temporal."
-
-#: ../src/eog-uri-converter.c:984
-#, c-format
-msgid "At least two file names are equal."
-msgstr "Al menos dos nombres de archivo son iguales."
-
-#: ../src/eog-util.c:68
-msgid "Could not display help for Image Viewer"
-msgstr "No se pudo mostrar la ayuda para el Visor de imágenes"
-
-#: ../src/eog-util.c:116
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (Unicode no válido)"
-
-#: ../src/photos-app-menu.ui.h:1
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fullscreen"
-
-#: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
-
-#: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: ../src/photos-app-menu.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#: ../src/photos-base-item.c:434
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#: ../src/photos-base-item.c:886
-msgid "Screenshots"
-msgstr "Capturas de pantalla"
-
-#: ../src/photos-delete-notification.c:141
-#, c-format
-msgid "“%s” deleted"
-msgstr "«%s» eliminado"
-
-#: ../src/photos-delete-notification.c:144
-#, c-format
-#| msgid "Selected item has been deleted"
-#| msgid_plural "Selected items have been deleted"
-msgid "%d item deleted"
-msgid_plural "%d items deleted"
-msgstr[0] "%d elemento eliminado"
-msgstr[1] "%d elementos eliminados"
-
-#: ../src/photos-delete-notification.c:151
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
-
-#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
-msgid "DLNA Renderer Devices"
-msgstr "Dispositivos de renderizado DLNA"
-
-#: ../src/photos-embed.c:621
-msgid "Recent"
-msgstr "Recientes"
-
-#: ../src/photos-embed.c:628 ../src/photos-search-type-manager.c:109
-msgid "Albums"
-msgstr "Álbumes"
-
-#: ../src/photos-embed.c:635 ../src/photos-search-type-manager.c:117
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritos"
-
-#: ../src/photos-embed.c:642 ../src/photos-main-toolbar.c:288
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
-
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
-msgid "Name your first album"
-msgstr "Nombre su primer álbum"
-
-#. Translators: this should be translated in the context of the "You
-#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
-#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
-
-#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
-#. * due to markup, and should be translated only in the context of
-#. * this sentence.
-#.
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
-#, c-format
-msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "Puede añadir sus cuentas en línea en %s"
-
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
-msgid "No Albums Found"
-msgstr "No se encontraron álbumes"
-
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
-msgid "Starred photos will appear here"
-msgstr "Las fotos favoritas aparecerán aquí"
-
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
-msgid "No Photos Found"
-msgstr "No se encontraron fotos"
-
-#. Translators: this is the fallback title in the form
-#. *  "Facebook — 2nd January 2013".
-#.
-#: ../src/photos-facebook-item.c:79 ../src/photos-flickr-item.c:89
-#: ../src/photos-google-item.c:77
-#, c-format
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
-#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
-msgid "Untitled Photo"
-msgstr "Foto sin título"
-
-#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
-#. * "Facebook" or "Flickr.
-#.
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
-#, c-format
-msgid "Fetching photos from %s"
-msgstr "Obteniendo fotos de %s"
-
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:176
-msgid "Fetching photos from online accounts"
-msgstr "Obteniendo fotos de cuentas en línea"
-
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:213
-msgid "Your photos are being indexed"
-msgstr "Se están indexando sus fotos"
-
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:214
-msgid "Some photos might not be available during this process"
-msgstr "Algunas fotos pueden no estar disponibles durante este proceso"
-
-#: ../src/photos-local-item.c:114 ../src/photos-source-manager.c:134
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:110
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
-
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:112
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d seleccionada"
-msgstr[1] "%d seleccionadas"
-
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:162
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
-
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:304
-msgid "Select Items"
-msgstr "Seleccionar elementos"
-
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:430 ../src/photos-selection-toolbar.c:280
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Abrir con %s"
-
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:476 ../src/photos-selection-toolbar.c:292
-msgid "Remove from favorites"
-msgstr "Quita de favoritos"
-
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:481 ../src/photos-selection-toolbar.c:298
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Agregar a favoritos"
-
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:651
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../src/photos-main-window.c:473
-msgid ""
-"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
-"Copyright © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012, 2013, 2014 Red Hat, Inc."
-msgstr ""
-"Copyright © 2013 Intel Corporation. Todos los derechos reservados.\n"
-"Copyright © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
-"Copyright © 2012, 2013, 2014 Red Hat, Inc."
-
-#. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:483
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Angel Méndez <angelrmm0 gmail com>, 2012"
-
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
-msgid "_Add"
-msgstr "_Añadir"
-
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
-msgid "_OK"
-msgstr "_Aceptar"
-
-#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
-#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
-msgctxt "Dialog title"
-msgid "Organize"
-msgstr "Organizar"
-
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:283
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:457
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
-msgid "Print…"
-msgstr "Imprimir…"
-
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
-msgid "Display on…"
-msgstr "Mostrar en…"
-
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
-msgid "Set as Background"
-msgstr "Establecer como fondo"
-
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
-msgid "Set as Lock Screen"
-msgstr "Establecer como fondo de la pantalla de bloqueo"
-
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6 ../src/photos-properties-dialog.c:609
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:478
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: ../src/photos-print-notification.c:76
-#, c-format
-msgid "Printing “%s”: %s"
-msgstr "Imprimiendo «%s»: %s"
-
-#: ../src/photos-print-operation.c:274
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Configuración de la imagen"
-
-#: ../src/photos-print-setup.c:906
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
-#: ../src/photos-print-setup.c:909
-msgid "_Left:"
-msgstr "_Izquierda:"
-
-#: ../src/photos-print-setup.c:910
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Derecha:"
-
-#: ../src/photos-print-setup.c:911
-msgid "_Top:"
-msgstr "_Arriba:"
-
-#: ../src/photos-print-setup.c:912
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Abajo:"
-
-# _Centrar:  (If Its an action) or _Centro: (If describing place) 
-#: ../src/photos-print-setup.c:914
-msgid "C_enter:"
-msgstr "_Centro:"
-
-#: ../src/photos-print-setup.c:918
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
-
-#: ../src/photos-print-setup.c:919
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
-
-#: ../src/photos-print-setup.c:920
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
-
-#: ../src/photos-print-setup.c:921
-msgid "Both"
-msgstr "Ambas"
-
-#: ../src/photos-print-setup.c:934
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: ../src/photos-print-setup.c:937
-msgid "_Width:"
-msgstr "A_nchura:"
-
-#: ../src/photos-print-setup.c:938
-msgid "_Height:"
-msgstr "A_ltura:"
-
-#: ../src/photos-print-setup.c:940
-msgid "_Scaling:"
-msgstr "E_scalado:"
-
-#: ../src/photos-print-setup.c:949
-msgid "_Unit:"
-msgstr "_Unidad:"
-
-#: ../src/photos-print-setup.c:953
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milímetros"
-
-#: ../src/photos-print-setup.c:954
-msgid "Inches"
-msgstr "Pulgadas"
-
-#: ../src/photos-print-setup.c:982
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
-
-#. Translators: this is the label next to the photo title in the
-#. * properties dialog
-#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:217
-msgctxt "Document Title"
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#. Translators: this is the label next to the photo author in
-#. * the properties dialog
-#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:229
-msgctxt "Document Author"
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:236
-msgid "Source"
-msgstr "Fuente"
-
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:242
-msgid "Date Modified"
-msgstr "Fecha de modificación"
-
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
-msgid "Date Created"
-msgstr "Fecha de creación"
-
-#. Translators: this is the label next to the photo type in the
-#. * properties dialog
-#.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:260
-msgctxt "Document Type"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:269
-msgid "Width"
-msgstr "Anchura"
-
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:279
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:294
-msgid "Camera"
-msgstr "Cámara"
-
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:304
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exposición"
-
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:314
-msgid "Aperture"
-msgstr "Apertura"
-
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:324
-msgid "Focal Length"
-msgstr "Distancia focal"
-
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:334
-msgid "ISO Speed"
-msgstr "Velocidad ISO"
-
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:344
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
-
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:484
-msgid "Off, did not fire"
-msgstr "Desactivado, no se ha disparado"
-
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:486
-msgid "On, fired"
-msgstr "Activado, disparado"
-
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:130
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
-#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:161
-msgctxt "Search Filter"
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:168
-msgctxt "Search Filter"
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: ../src/photos-search-match-manager.c:205
-msgid "Match"
-msgstr "Coincidencia"
-
-#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
-#. * Favorites and Photos.
-#.
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:154
-msgctxt "Search Filter"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
-msgid "Select None"
-msgstr "Seleccionar nada"
-
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:464
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:471
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:485
-msgid "Add to Album"
-msgstr "Añadir al álbum"
-
-#: ../src/photos-source-manager.c:174
-msgid "Sources"
-msgstr "Fuentes"
-
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:97
-msgid "Unable to fetch the list of photos"
-msgstr "No se pudo obtener la lista de fotos"
-
-#~ msgid "No Favorites Found"
-#~ msgstr "No se encontraron favoritos"
-
-#~ msgid "Load More"
-#~ msgstr "Cargar más"
-
-#~ msgid "Loading…"
-#~ msgstr "Cargando…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr "
-#~ "content</li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as "
-#~ "background</li> <li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow "
-#~ "opening full featured editor for more advanced changes</li>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<li>Ver fotos recientes y en línea</li> <li>Acceder a su contenido en "
-#~ "Flickr</li> <li>Enviar fotos a servidores DLNA remotos</li> "
-#~ "<li>Establecer una foto como fondo</li> <li>Imprimir fotos</li> "
-#~ "<li>Seleccionar favoritos</li> <li>Permite abrir un editor completo para "
-#~ "cambios más avanzados</li>"
-
-#~ msgid "Facebook"
-#~ msgstr "Facebook"
-
-#~ msgid "Flickr"
-#~ msgstr "Flickr"
-
-#  o Terminado
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Hecho"
-
-#~| msgid "Image Settings"
-#~ msgid "System Settings"
-#~ msgstr "Configuración del sistema"
-
-#~ msgid "About Photos"
-#~ msgstr "Acerca de Fotos"
-
-#~ msgctxt "Toolbar button tooltip"
-#~ msgid "Organize"
-#~ msgstr "Organizar"
-
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Imagen"
-
-#~ msgid "The image whose printing properties will be set up"
-#~ msgstr "La imagen cuyas propiedades de impresión se definirán"
-
-#~ msgid "Page Setup"
-#~ msgstr "Configuración de la página"
-
-#~ msgid "The information for the page where the image will be printed"
-#~ msgstr "Información de la página donde la imagen se imprimirá"
+# Spanish translation for gnome-photos.
+# Copyright (C) 2012 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
+# Zed  <angelrmm0 gmail com>, 2012.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-31 07:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 \n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Spanish <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2 ../src/photos-main-window.c:472
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Acceda, organice y comparta sus fotos en GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
+"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
+"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
+"Accounts."
+msgstr ""
+"Una sencilla aplicación para acceder, organizar y compartir sus fotos en "
+"GNOME. Está pensada para ser un reemplazo sencillo elegante del uso de un "
+"gestor de archivos para gestionar sus fotos. Se integra perfectamente con la "
+"nube mediante las cuentas en línea de GNOME."
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:4
+msgid "It lets you:"
+msgstr "Le permite:"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:5
+msgid "View recent local and online photos"
+msgstr "Ver fotos locales y en línea recientes"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Access your Facebook or Flickr content"
+msgstr "Acceder a su contenido de Facebook o Flickr"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Send photos to remote DLNA renderers"
+msgstr "Enviar fotos a renderizadores DLNA remotos"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Set as background"
+msgstr "Establecer como fondo"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:9
+msgid "Print photos"
+msgstr "Imprimir fotos"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:10
+msgid "Select favorites"
+msgstr "Seleccionar favoritos"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:11
+msgid "Allow opening full featured editor for more advanced changes"
+msgstr "Abrir un editor completo para cambios más avanzados"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access, organize and share photos"
+msgstr "Acceder, organizar y compartir fotos"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
+msgid "Photos;Pictures;"
+msgstr "Fotos;Imágenes;"
+
+# Contorno de la ventana?
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
+msgid "Window size"
+msgstr "Tamaño de la ventana"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Tamaño de la ventana (anchura y altura)."
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
+msgid "Window position"
+msgstr "Posición de la ventana"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Posición de la ventana (x e y)."
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Ventana maximizada"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Estado maximizado de la ventana"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
+msgid "%a, %d %B %Y  %X"
+msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eog-exif-util.c:154
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:251
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr "%.1f (lens)"
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eog-exif-util.c:262
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr "%.1f (película de 35mm)"
+
+#: ../src/eog-image.c:595
+#, c-format
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr "Transformación en una imagen no cargada."
+
+#: ../src/eog-image.c:623
+#, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr "Falló la transformación."
+
+#: ../src/eog-image.c:1047
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr "EXIF no soportado para este formato de archivo."
+
+#: ../src/eog-image.c:1196
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr "Fallo al cargar la imagen."
+
+#: ../src/eog-image.c:1727 ../src/eog-image.c:1847
+#, c-format
+msgid "No image loaded."
+msgstr "No se ha cargado ninguna imagen."
+
+#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1856
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "No tiene los permisos necesarios para guardar el archivo."
+
+#: ../src/eog-image.c:1745 ../src/eog-image.c:1867
+#, c-format
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr "Falló la creación del archivo temporal."
+
+#: ../src/eog-uri-converter.c:984
+#, c-format
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr "Al menos dos nombres de archivo son iguales."
+
+#: ../src/eog-util.c:68
+msgid "Could not display help for Image Viewer"
+msgstr "No se pudo mostrar la ayuda para el Visor de imágenes"
+
+#: ../src/eog-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (Unicode no válido)"
+
+#: ../src/photos-base-item.c:434
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
+
+#: ../src/photos-base-item.c:886
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Capturas de pantalla"
+
+#: ../src/photos-delete-notification.c:141
+#, c-format
+msgid "“%s” deleted"
+msgstr "«%s» eliminado"
+
+#: ../src/photos-delete-notification.c:144
+#, c-format
+msgid "%d item deleted"
+msgid_plural "%d items deleted"
+msgstr[0] "%d elemento eliminado"
+msgstr[1] "%d elementos eliminados"
+
+#: ../src/photos-delete-notification.c:151
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
+msgid "DLNA Renderer Devices"
+msgstr "Dispositivos de renderizado DLNA"
+
+#: ../src/photos-embed.c:637
+msgid "Recent"
+msgstr "Recientes"
+
+#: ../src/photos-embed.c:644 ../src/photos-search-type-manager.c:109
+msgid "Albums"
+msgstr "Álbumes"
+
+#: ../src/photos-embed.c:651 ../src/photos-search-type-manager.c:117
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: ../src/photos-embed.c:658 ../src/photos-main-toolbar.c:289
+msgid "Search"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
+msgid "Name your first album"
+msgstr "Nombre su primer álbum"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of the "You
+#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
+#.
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
+
+#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
+#. * due to markup, and should be translated only in the context of
+#. * this sentence.
+#.
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
+#, c-format
+msgid "You can add your online accounts in %s"
+msgstr "Puede añadir sus cuentas en línea en %s"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:181
+msgid "No Albums Found"
+msgstr "No se encontraron álbumes"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:186
+msgid "Starred photos will appear here"
+msgstr "Las fotos favoritas aparecerán aquí"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:192
+msgid "No Photos Found"
+msgstr "No se encontraron fotos"
+
+#. Translators: this is the fallback title in the form
+#. *  "Facebook — 2nd January 2013".
+#.
+#: ../src/photos-facebook-item.c:79 ../src/photos-flickr-item.c:89
+#: ../src/photos-google-item.c:77
+#, c-format
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:161
+msgid "Untitled Photo"
+msgstr "Foto sin título"
+
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
+#. * "Facebook" or "Flickr.
+#.
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
+#, c-format
+msgid "Fetching photos from %s"
+msgstr "Obteniendo fotos de %s"
+
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:176
+msgid "Fetching photos from online accounts"
+msgstr "Obteniendo fotos de cuentas en línea"
+
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:213
+msgid "Your photos are being indexed"
+msgstr "Se están indexando sus fotos"
+
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:214
+msgid "Some photos might not be available during this process"
+msgstr "Algunas fotos pueden no estar disponibles durante este proceso"
+
+#: ../src/photos-local-item.c:92 ../src/photos-source-manager.c:134
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:110
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:112
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d seleccionada"
+msgstr[1] "%d seleccionadas"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:163
+msgid "Back"
+msgstr "Atrás"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:305
+msgid "Select Items"
+msgstr "Seleccionar elementos"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:424 ../src/photos-selection-toolbar.c:280
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Abrir con %s"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:470 ../src/photos-selection-toolbar.c:292
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "Quita de favoritos"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:475 ../src/photos-selection-toolbar.c:298
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Agregar a favoritos"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:645
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../src/photos-main-window.c:473
+msgid ""
+"Copyright © 2013 Intel Corporation. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
+"Copyright © 2012, 2013, 2014 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 2013 Intel Corporation. Todos los derechos reservados.\n"
+"Copyright © 2014, 2015 Pranav Kant\n"
+"Copyright © 2012, 2013, 2014 Red Hat, Inc."
+
+#. Translators: Put your names here
+#: ../src/photos-main-window.c:483
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Angel Méndez <angelrmm0 gmail com>, 2012"
+
+#: ../src/photos-menus.ui.h:1
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: ../src/photos-menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: ../src/photos-menus.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: ../src/photos-menus.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:74
+msgid "_Add"
+msgstr "_Añadir"
+
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:75
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:126
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Organize"
+msgstr "Organizar"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:283
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:457
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
+msgid "Print…"
+msgstr "Imprimir…"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+msgid "Display on…"
+msgstr "Mostrar en…"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+msgid "Set as Background"
+msgstr "Establecer como fondo"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5
+msgid "Set as Lock Screen"
+msgstr "Establecer como fondo de la pantalla de bloqueo"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:6 ../src/photos-properties-dialog.c:609
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:478
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: ../src/photos-print-notification.c:76
+#, c-format
+msgid "Printing “%s”: %s"
+msgstr "Imprimiendo «%s»: %s"
+
+#: ../src/photos-print-operation.c:274
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Configuración de la imagen"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:906
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:909
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Izquierda:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:910
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Derecha:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:911
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Arriba:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:912
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Abajo:"
+
+# _Centrar:  (If Its an action) or _Centro: (If describing place) 
+#: ../src/photos-print-setup.c:914
+msgid "C_enter:"
+msgstr "_Centro:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:918
+msgid "None"
+msgstr "Ninguna"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:919
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:920
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:921
+msgid "Both"
+msgstr "Ambas"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:934
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:937
+msgid "_Width:"
+msgstr "A_nchura:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:938
+msgid "_Height:"
+msgstr "A_ltura:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:940
+msgid "_Scaling:"
+msgstr "E_scalado:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:949
+msgid "_Unit:"
+msgstr "_Unidad:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:953
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milímetros"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:954
+msgid "Inches"
+msgstr "Pulgadas"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:982
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
+
+#. Translators: this is the label next to the photo title in the
+#. * properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:217
+msgctxt "Document Title"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. Translators: this is the label next to the photo author in
+#. * the properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:229
+msgctxt "Document Author"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:236
+msgid "Source"
+msgstr "Fuente"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:242
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Fecha de modificación"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
+msgid "Date Created"
+msgstr "Fecha de creación"
+
+#. Translators: this is the label next to the photo type in the
+#. * properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:260
+msgctxt "Document Type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:269
+msgid "Width"
+msgstr "Anchura"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:279
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:294
+msgid "Camera"
+msgstr "Cámara"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:304
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposición"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:314
+msgid "Aperture"
+msgstr "Apertura"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:324
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Distancia focal"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:334
+msgid "ISO Speed"
+msgstr "Velocidad ISO"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:344
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:484
+msgid "Off, did not fire"
+msgstr "Desactivado, no se ha disparado"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:486
+msgid "On, fired"
+msgstr "Activado, disparado"
+
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:130
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:161
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:168
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and
+#. * "Author", as in "Match All", "Match Title" and "Match Author".
+#.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:206
+msgid "Match"
+msgstr "Coincidencia"
+
+#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
+#. * Favorites and Photos.
+#.
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:156
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Seleccionar nada"
+
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:464
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:471
+msgid "Delete"
+msgstr "Eliminar"
+
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:485
+msgid "Add to Album"
+msgstr "Añadir al álbum"
+
+#: ../src/photos-source-manager.c:174
+msgid "Sources"
+msgstr "Fuentes"
+
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:97
+msgid "Unable to fetch the list of photos"
+msgstr "No se pudo obtener la lista de fotos"
+
+#~ msgid "No Favorites Found"
+#~ msgstr "No se encontraron favoritos"
+
+#~ msgid "Load More"
+#~ msgstr "Cargar más"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "Cargando…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr "
+#~ "content</li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as "
+#~ "background</li> <li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow "
+#~ "opening full featured editor for more advanced changes</li>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<li>Ver fotos recientes y en línea</li> <li>Acceder a su contenido en "
+#~ "Flickr</li> <li>Enviar fotos a servidores DLNA remotos</li> "
+#~ "<li>Establecer una foto como fondo</li> <li>Imprimir fotos</li> "
+#~ "<li>Seleccionar favoritos</li> <li>Permite abrir un editor completo para "
+#~ "cambios más avanzados</li>"
+
+#~ msgid "Facebook"
+#~ msgstr "Facebook"
+
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
+#  o Terminado
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Hecho"
+
+#~| msgid "Image Settings"
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "Configuración del sistema"
+
+#~ msgid "About Photos"
+#~ msgstr "Acerca de Fotos"
+
+#~ msgctxt "Toolbar button tooltip"
+#~ msgid "Organize"
+#~ msgstr "Organizar"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "Imagen"
+
+#~ msgid "The image whose printing properties will be set up"
+#~ msgstr "La imagen cuyas propiedades de impresión se definirán"
+
+#~ msgid "Page Setup"
+#~ msgstr "Configuración de la página"
+
+#~ msgid "The information for the page where the image will be printed"
+#~ msgstr "Información de la página donde la imagen se imprimirá"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]