[libgsf] Updated Polish translation



commit 0f3914d1cc2071e7e024407245e7556126660eb1
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Aug 31 01:48:55 2015 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  174 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 87 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d9220da..f8db8ad 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
 # gnomepl aviary pl
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2014.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010-2014.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010-2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgsf\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-30 18:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-30 18:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-31 01:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 01:48+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do skopiowania %s bajtów danych"
 #, c-format
 msgid "The clip_data is in %s, but it is smaller than at least %s bytes"
 msgstr ""
-"clip_data znajduje się w %s, ale jest mniejsze niż co najmniej %s bajtów"
+"„clip_data” znajduje się w %s, ale jest mniejsze niż co najmniej %s bajtów"
 
 #: ../gsf/gsf-clip-data.c:259
 #, c-format
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
 "The clip_data is in Windows clipboard format, but it is smaller than the "
 "required 4 bytes."
 msgstr ""
-"clip_data jest w formacie schowka systemu Windows, ale jest mniejsze niż "
+"„clip_data” jest w formacie schowka systemu Windows, ale jest mniejsze niż "
 "wymagane 4 bajty."
 
 #: ../gsf/gsf-clip-data.c:270
@@ -56,59 +56,59 @@ msgstr "Format DIB lub BITMAP systemu Windows"
 msgid "Windows Enhanced Metafile format"
 msgstr "Ulepszony format metapliku systemu Windows"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:471
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:472
 #, c-format
 msgid "Failed to duplicate input stream"
 msgstr "Duplikacja strumienia wejściowego się nie powiodła"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:505
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:506
 #, c-format
 msgid "No OLE2 signature"
 msgstr "Brak podpisu OLE2"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:525
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:538
 #, c-format
 msgid "Unreasonable block sizes"
 msgstr "Nierozsądne rozmiary bloków"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:561
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:574
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Brak pamięci"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:620
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:633
 #, c-format
 msgid "Inconsistent block allocation table"
 msgstr "Niespójna tablica przydzielenia bloków"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:628
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:641
 #, c-format
 msgid "Problems making block allocation table"
 msgstr "Problemy podczas tworzenia tablicy przydzielenia bloków"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:640
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:653
 #, c-format
 msgid "Problems reading directory"
 msgstr "Problemy podczas odczytywania katalogu"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:804
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:817
 #, c-format
 msgid "Failed to access child"
 msgstr "Uzyskanie dostępu do elementu potomnego się nie powiodło"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:837
+#: ../gsf/gsf-infile-msole.c:849
 #, c-format
 msgid "failure reading block"
 msgstr "niepowodzenie podczas odczytywania bloku"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:171 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:390
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:172 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:390
 #, c-format
 msgid "Can't find the VBA directory stream"
 msgstr "Nie można odnaleźć strumienia katalogu VBA"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:218 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:226
+#: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:219 ../gsf/gsf-infile-msvba.c:227
 msgid "vba project header problem"
-msgstr "problem nagłówka projektu vba"
+msgstr "problem nagłówka projektu VBA"
 
 #: ../gsf/gsf-infile-msvba.c:399
 #, c-format
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr "Przejście się nie powiodło"
 msgid "Truncated archive"
 msgstr "Skrócone archiwum"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:551 ../gsf/gsf-infile-zip.c:942
 #: ../gsf/gsf-input-gzip.c:514
 msgid "Source"
 msgstr "Źródło"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:944
+#: ../gsf/gsf-infile-tar.c:552 ../gsf/gsf-infile-zip.c:943
 msgid "The archive being interpreted"
 msgstr "Interpretowane archiwum"
 
@@ -186,11 +186,11 @@ msgstr "Błąd, niepoprawny nagłówek zip"
 msgid "problem uncompressing stream"
 msgstr "problem podczas dekompresowania strumienia"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1017
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:958 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1096
 msgid "Compression Level"
 msgstr "Poziom kompresji"
 
-#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:960 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1018
+#: ../gsf/gsf-infile-zip.c:959 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1097
 msgid "The level of compression used, zero meaning none"
 msgstr "Użyty poziom kompresji, zero oznacza brak"
 
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Rozmiar po dekompresji"
 msgid "The source's uncompressed size"
 msgstr "Rozmiar zdekompresowanego źródła"
 
-#: ../gsf/gsf-input-memory.c:227 ../gsf/gsf-output-stdio.c:453
+#: ../gsf/gsf-input-memory.c:227 ../gsf/gsf-output-stdio.c:454
 #, c-format
 msgid "%s: Is not a regular file"
 msgstr "%s: nie jest zwykłym plikiem"
@@ -347,21 +347,21 @@ msgstr "%s: plik jest za duży, aby mapować go w pamięci"
 msgid "mmap not supported"
 msgstr "mmap nie jest obsługiwane"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1513
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1574
 msgid "Pretty print"
 msgstr "Ładne wyjście"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1514
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1575
 msgid "Should the output auto-indent elements to make reading easier?"
 msgstr "Czy automatycznie wyrównywać elementy wyjścia"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1520 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:743
-#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:997
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1581 ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:767
+#: ../gsf/gsf-outfile-msole.c:795 ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1076
 #: ../gsf/gsf-output-csv.c:333 ../gsf/gsf-output-iconv.c:276
 msgid "Sink"
 msgstr "Odpływ"
 
-#: ../gsf/gsf-libxml.c:1521 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
+#: ../gsf/gsf-libxml.c:1582 ../gsf/gsf-outfile-msole.c:796
 msgid "The destination for writes"
 msgstr "Cel zapisu"
 
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid ""
 "Missing data when reading the %s property; got %s bytes, but %s bytes at "
 "least are needed."
 msgstr ""
-"Brakujące dane podczas odczytywania własności %s. Otrzymano %s bajtów, ale "
+"Brakujące dane podczas odczytywania właściwości %s. Otrzymano %s bajtów, ale "
 "wymagane jest co najmniej %s bajtów."
 
 #: ../gsf/gsf-msole-utils.c:363
@@ -380,81 +380,81 @@ msgid ""
 "Corrupt data in the VT_CF property; clipboard data length must be at least 4 "
 "bytes, but the data says it only has %s bytes available."
 msgstr ""
-"Uszkodzone dane we właściwości VT_CF. Długość danych schowka musi wynosić co "
-"najmniej 4 bajty, ale dane mają dostępne tylko %s bajty."
+"Uszkodzone dane we właściwości „VT_CF”. Długość danych schowka musi wynosić "
+"co najmniej 4 bajty, ale dane mają dostępne tylko %s bajty."
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1129 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1173
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1135 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1179
 #, c-format
 msgid "Unable to read MS property stream header"
 msgstr "Nie można odczytać nagłówka strumienia właściwości MS"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1156
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1162
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property stream header"
 msgstr "Nieprawidłowy nagłówek strumienia właściwości MS"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1203 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1241
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1265
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1209 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1247
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1271
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property section"
 msgstr "Nieprawidłowa sekcja właściwości MS"
 
-#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1222 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1226
+#: ../gsf/gsf-msole-utils.c:1228 ../gsf/gsf-msole-utils.c:1232
 #, c-format
 msgid "Invalid MS property stream header or file truncated"
 msgstr ""
 "Nieprawidłowy nagłówek strumienia właściwości MS lub plik jest skrócony"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:356
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:362
 #, c-format
 msgid "Property \"%s\" used for multiple types!"
-msgstr "Własność \"%s\" jest używana dla wielu typów."
+msgstr "Właściwość „%s” jest używana dla wielu typów."
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:881
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:894
 msgid "ODF version"
 msgstr "Wersja ODF"
 
-#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:882
+#: ../gsf/gsf-opendoc-utils.c:895
 msgid "The ODF version this object is targeting as an integer like 100"
 msgstr "Wersja ODF tego obiektu jako liczba całkowita, taka jak 100"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:368
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:384
 #, c-format
 msgid "Unable to find part id='%s' for '%s'"
 msgstr "Nie można odnaleźć części id=\"%s\" dla \"%s\""
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:395
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:411
 #, c-format
 msgid "Unable to find part with type='%s' for '%s'"
-msgstr "Nie można odnaleźć części z type=\"%s\" for \"%s\""
+msgstr "Nie można odnaleźć części z type=\"%s\" dla \"%s\""
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:425
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:441
 #, c-format
 msgid "Missing id for part in '%s'"
-msgstr "Brakująca wartość id dla części w \"%s\""
+msgstr "Brakująca wartość id dla części w „%s”"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:434
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:450
 #, c-format
 msgid "Part '%s' in '%s' from '%s' is corrupt!"
-msgstr "Część \"%s\" w \"%s\" z \"%s\" jest uszkodzona."
+msgstr "Część „%s” w „%s” z „%s” jest uszkodzona."
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:744
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:768
 msgid "The GsfOutput that stores the Open Package content"
 msgstr "GsfOutput przechowujący treść Open Package"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:750
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:774
 msgid "Content type"
 msgstr "Typ treści"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:751
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:775
 msgid "The content type stored in the root [Content_Types].xml file"
 msgstr "Typ treści przechowywany w głównym pliku [Content_Types].xml"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:757
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:781
 msgid "Is Directory"
 msgstr "Jest katalogiem"
 
-#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:758
+#: ../gsf/gsf-open-pkg-utils.c:782
 msgid "Can the outfile have children"
 msgstr "Czy plik wyjściowy może mieć elementy potomne"
 
@@ -474,23 +474,23 @@ msgstr "Rozmiar dużych bloków"
 msgid "The size of the OLE's big blocks"
 msgstr "Rozmiar dużych bloków OLE"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:998
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1077
 msgid "Where the archive is written"
 msgstr "Gdzie archiwum jest zapisane"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1007
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1086
 msgid "Entry Name"
 msgstr "Nazwa wpisu"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1008
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1087
 msgid "The filename of this member in the archive without path"
 msgstr "Nazwa pliku tego elementu w archiwum bez ścieżki"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1028
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1107
 msgid "Deflate Level"
 msgstr "Poziom kompresji deflate"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1029
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1108
 msgid ""
 "The level of deflate compression used, zero meaning none and -1 meaning the "
 "zlib default"
@@ -498,11 +498,11 @@ msgstr ""
 "Użyty poziom kompresji deflate, zero oznacza brak, a -1 oznacza domyślny "
 "poziom biblioteki zlib"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1040
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1119
 msgid "Zip64"
 msgstr "zip64"
 
-#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1041
+#: ../gsf/gsf-outfile-zip.c:1120
 msgid "Whether to use zip64 format, -1 meaning automatic"
 msgstr "Czy używać formatu zip64, wartość -1 oznacza wybór automatyczny"
 
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Znacznik końca wiersza"
 
 #: ../gsf/gsf-output-iconv.c:277
 msgid "Where the converted data is written"
-msgstr "Gdzie przekonwertowane dane są zapisane"
+msgstr "Gdzie skonwertowane dane są zapisane"
 
 #: ../gsf/gsf-output-iconv.c:287
 msgid "Input Charset"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Zestaw znaków wejścia"
 
 #: ../gsf/gsf-output-iconv.c:288
 msgid "The character set to convert from"
-msgstr "Zestaw znaków, z którego przekonwertować"
+msgstr "Zestaw znaków, z którego skonwertować"
 
 #: ../gsf/gsf-output-iconv.c:297
 msgid "Output Charset"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Zestaw znaków wyjścia"
 
 #: ../gsf/gsf-output-iconv.c:298
 msgid "The character set to convert to"
-msgstr "Zestaw znaków, do którego przekonwertować"
+msgstr "Zestaw znaków, do którego skonwertować"
 
 #: ../gsf/gsf-output-iconv.c:314
 msgid "Fallback"
@@ -621,102 +621,102 @@ msgstr "Znak zastępczy"
 msgid "The string to use for invalid characters"
 msgstr "Ciąg używany dla nieprawidłowych znaków"
 
-#: ../tools/gsf.c:18
+#: ../tools/gsf.c:19
 msgid "Display program version"
 msgstr "Wyświetla wersję programu"
 
-#: ../tools/gsf.c:45
+#: ../tools/gsf.c:49
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to open %s: %s\n"
 msgstr "%s: otwarcie %s się nie powiodło: %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:72
+#: ../tools/gsf.c:76
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to recognize %s as an archive\n"
 msgstr "%s rozpoznanie %s jako archiwum się nie powiodło\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:111
+#: ../tools/gsf.c:115
 #, c-format
 msgid "Available subcommands are...\n"
-msgstr "Dostępne podpolecenia to...\n"
+msgstr "Dostępne podpolecenia to…\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:112
+#: ../tools/gsf.c:116
 #, c-format
 msgid "* cat        output one or more files in archive\n"
 msgstr "* cat        wyświetla jeden lub więcej plików w archiwum\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:113
+#: ../tools/gsf.c:117
 #, c-format
 msgid "* dump       dump one or more files in archive as hex\n"
 msgstr ""
 "* dump       zrzuca jeden lub więcej plików w archiwum w postaci "
 "szesnastkowej\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:114
+#: ../tools/gsf.c:118
 #, c-format
 msgid "* help       list subcommands\n"
 msgstr "* help       wyświetla listę podpoleceń\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:115
+#: ../tools/gsf.c:119
 #, c-format
 msgid "* list       list files in archive\n"
 msgstr "* list       wyświetla listę plików w archiwum\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:116
+#: ../tools/gsf.c:120
 #, c-format
 msgid "* listprops  list document properties in archive\n"
 msgstr "* listprops  wyświetla listę właściwości dokumentu w archiwum\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:117
+#: ../tools/gsf.c:121
 #, c-format
 msgid "* props      print specified document properties\n"
 msgstr "* props      wyświetla podane właściwości dokumentu\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:118
+#: ../tools/gsf.c:122
 #, c-format
 msgid "* createole  create OLE archive\n"
 msgstr "* createole  tworzy archiwum OLE\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:119
+#: ../tools/gsf.c:123
 #, c-format
 msgid "* createzip  create ZIP archive\n"
 msgstr "* createzip  tworzy archiwum ZIP\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:311
+#: ../tools/gsf.c:315
 #, c-format
 msgid "No property named %s\n"
 msgstr "Brak właściwości o nazwie %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:371
+#: ../tools/gsf.c:375
 #, c-format
 msgid "%s: Error processing file %s: %s\n"
 msgstr "%s: błąd podczas przetwarzania pliku %s: %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:515
+#: ../tools/gsf.c:530
 msgid "SUBCOMMAND ARCHIVE..."
-msgstr "PODPOLECENIE ARCHIWUM..."
+msgstr "PODPOLECENIE ARCHIWUM…"
 
-#: ../tools/gsf.c:522
+#: ../tools/gsf.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyświetli listę wszystkich dostępnych "
-"opcji wiersza poleceń.\n"
+"Polecenie „%s --help” wyświetli listę wszystkich dostępnych opcji wiersza "
+"poleceń.\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:529
+#: ../tools/gsf.c:544
 #, c-format
 msgid "gsf version %d.%d.%d\n"
-msgstr "gsf wersja %d.%d.%d\n"
+msgstr "gsf w wersji %d.%d.%d\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:535
+#: ../tools/gsf.c:550
 #, c-format
 msgid "Usage: %s %s\n"
 msgstr "Użycie: %s %s\n"
 
-#: ../tools/gsf.c:560
+#: ../tools/gsf.c:575
 #, c-format
 msgid "Run '%s help' to see a list of subcommands.\n"
-msgstr "Wykonanie polecenia \"%s help\" wyświetli listę podpoleceń.\n"
+msgstr "Polecenie „%s help” wyświetli listę podpoleceń.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]