[gimp-tiny-fu] Updated Polish translation



commit 76cad3a8255b57e449c3b2637d3081cdbdf9677f
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Aug 29 19:19:01 2015 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po | 2928 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1512 insertions(+), 1416 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 036977d..fa5539b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,16 +5,17 @@
 # gnomepl aviary pl
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 # GNOME PL Team <translators gnomepl org>, 1999-2005.
-# Artur Polaczyński <artie kmfms com>, 1999, 2000.
-# Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005, 2007.
+# Artur Polaczyński <artie kmfms com>, 1999-2000.
+# Bartosz Kosiorek <gang65 poczta onet pl>, 2005-2007.
 # Łukasz Jernaś <deejay1 srem org>, 2010.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-tiny-fu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-06 19:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-06 19:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-29 19:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-29 19:17+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Interaktywne programowanie w języku Scheme"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:238
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_Przeglądaj..."
+msgstr "_Przeglądaj…"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:296
 msgid "Save Script-Fu Console Output"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Zapisywanie wyjścia konsoli Script-Fu"
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:343
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisywania: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć „%s” do zapisywania: %s"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-console.c:372
 msgid "Script-Fu Procedure Browser"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Script-Fu nie może przetwarzać dwóch skryptów jednocześnie."
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:193
 #, c-format
 msgid "You are already running the \"%s\" script."
-msgstr "Skrypt \"%s\" jest już uruchomiony."
+msgstr "Skrypt „%s” jest już uruchomiony."
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu-interface.c:238
 #, c-format
@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "Serwer dla zdalnego działania Script-Fu"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu.c:196
 msgid "_Start Server..."
-msgstr "Uruchom _serwer..."
+msgstr "Uruchom _serwer…"
 
 #: ../tiny-fu/tiny-fu.c:353
 msgid "_GIMP Online"
@@ -270,375 +271,401 @@ msgid ""
 "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
 "Please close all Script-Fu windows and try again."
 msgstr ""
-"Nie można używać funkcji \"Odśwież skrypty\", kiedy okno Script-Fu jest "
+"Nie można używać funkcji „Odśwież skrypty”, kiedy okno Script-Fu jest "
 "otwarte. Proszę zamknąć wszystkie okna Script-Fu i spróbować ponownie."
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:1
+#: ../scripts/3d-outline.scm:118 ../scripts/3d-outline.scm:164
 msgid "3D _Outline..."
-msgstr "Otoczka _3D..."
+msgstr "Otoczka _3D…"
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:2
-msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
-msgstr "Promień rozmycia mapy wypukłości (warstwy alfa)"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:3
-msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
-msgstr "Tworzy logo z krawędzi tekstu i rzuca cień"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:4 ../scripts/glossy.scm.h:6
-msgid "Default bumpmap settings"
-msgstr "Domyślne ustawienia mapowania wypukłości"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:5 ../scripts/alien-glow-button.scm.h:5
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:4 ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:4 ../scripts/basic2-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:3 ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2 ../scripts/blended-logo.scm.h:11
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:6 ../scripts/carved-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/chalk.scm.h:5 ../scripts/chip-away.scm.h:8
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:6 ../scripts/comic-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:6 ../scripts/crystal-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:5 ../scripts/gimp-headers.scm.h:5
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:6 ../scripts/glossy.scm.h:7
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:5 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:2 ../scripts/neon-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/news-text.scm.h:7 ../scripts/pupi-button.scm.h:3
-#: ../scripts/slide.scm.h:2 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/speed-text.scm.h:5 ../scripts/starburst-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:4 ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:4 ../scripts/textured-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/title-header.scm.h:2
-msgid "Font"
-msgstr "Czcionka"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:6 ../scripts/alien-glow-button.scm.h:6
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:5 ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:5 ../scripts/basic2-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:4 ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3 ../scripts/blended-logo.scm.h:12
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:7 ../scripts/carved-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/chalk.scm.h:6 ../scripts/chip-away.scm.h:9
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:7 ../scripts/comic-logo.scm.h:6
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:7 ../scripts/crystal-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:6 ../scripts/gimp-headers.scm.h:6
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:7 ../scripts/glossy.scm.h:8
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:6 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:3 ../scripts/neon-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/news-text.scm.h:8 ../scripts/pupi-button.scm.h:4
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 ../scripts/speed-text.scm.h:6
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:7 ../scripts/starscape-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:9 ../scripts/text-circle.scm.h:5
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:7 ../scripts/title-header.scm.h:3
-msgid "Font size (pixels)"
-msgstr "Rozmiar czcionki (piksele)"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:7
-msgid "Outline blur radius"
-msgstr "Promień rozmycia otoczki"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:8
+#: ../scripts/3d-outline.scm:119
 msgid ""
 "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
 msgstr ""
-"Odrysowywuje zaznaczony obszar (lub przezroczystość) deseniem i dodaje cień"
-
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:9 ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
-#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
-#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
-#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3 ../scripts/chip-away.scm.h:13
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:11
+"Odrysowuje zaznaczony obszar (lub przezroczystość) deseniem i dodaje cień"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:126 ../scripts/3d-outline.scm:170
+#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:157
+#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:91
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:130
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:116
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:85 ../scripts/chip-away.scm:156
+#: ../scripts/chip-away.scm:203 ../scripts/textured-logo.scm:128
 msgid "Pattern"
 msgstr "Deseń"
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:10 ../scripts/glossy.scm.h:16
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:6
+#: ../scripts/3d-outline.scm:127 ../scripts/3d-outline.scm:174
+msgid "Outline blur radius"
+msgstr "Promień rozmycia otoczki"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:128 ../scripts/3d-outline.scm:175
+msgid "Shadow blur radius"
+msgstr "Promień rozmycia cienia"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:129 ../scripts/3d-outline.scm:176
+msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
+msgstr "Promień rozmycia mapy wypukłości (warstwy alfa)"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:130 ../scripts/3d-outline.scm:177
+#: ../scripts/glossy.scm:217 ../scripts/glossy.scm:289
+msgid "Default bumpmap settings"
+msgstr "Domyślne ustawienia mapowania wypukłości"
+
+#: ../scripts/3d-outline.scm:131 ../scripts/3d-outline.scm:178
+#: ../scripts/glossy.scm:219 ../scripts/glossy.scm:291
+#: ../scripts/round-corners.scm:136
 msgid "Shadow X offset"
 msgstr "Przesunięcie cienia X"
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:11 ../scripts/glossy.scm.h:17
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:7
+#: ../scripts/3d-outline.scm:132 ../scripts/3d-outline.scm:179
+#: ../scripts/glossy.scm:220 ../scripts/glossy.scm:292
+#: ../scripts/round-corners.scm:137
 msgid "Shadow Y offset"
 msgstr "Przesunięcie cienia Y"
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:12
-msgid "Shadow blur radius"
-msgstr "Promień rozmycia cienia"
+#: ../scripts/3d-outline.scm:165
+msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
+msgstr "Tworzy logo z krawędzi tekstu i rzuca cień"
 
-#: ../scripts/3d-outline.scm.h:13 ../scripts/alien-glow-button.scm.h:10
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:8 ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:6 ../scripts/basic2-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:9 ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6 ../scripts/blended-logo.scm.h:17
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:10 ../scripts/carved-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/chalk.scm.h:7 ../scripts/chip-away.scm.h:14
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:9 ../scripts/comic-logo.scm.h:11
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:10 ../scripts/crystal-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:7 ../scripts/gimp-headers.scm.h:13
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:17 ../scripts/glossy.scm.h:18
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:8 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:7 ../scripts/neon-logo.scm.h:10
-#: ../scripts/news-text.scm.h:10 ../scripts/pupi-button.scm.h:13
-#: ../scripts/slide.scm.h:5 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
-#: ../scripts/speed-text.scm.h:8 ../scripts/starburst-logo.scm.h:9
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:8 ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:8 ../scripts/textured-logo.scm.h:14
-#: ../scripts/title-header.scm.h:5
+#: ../scripts/3d-outline.scm:171 ../scripts/alien-glow-button.scm:156
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:111 ../scripts/alien-neon-logo.scm:176
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:98 ../scripts/basic2-logo.scm:121
+#: ../scripts/beveled-button.scm:149 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:126
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:113 ../scripts/blended-logo.scm:186
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:132 ../scripts/carved-logo.scm:167
+#: ../scripts/chalk.scm:122 ../scripts/chip-away.scm:193
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:124 ../scripts/comic-logo.scm:161
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:175 ../scripts/crystal-logo.scm:215
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:147 ../scripts/gimp-headers.scm:155
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:178 ../scripts/gimp-labels.scm:127
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:143 ../scripts/gimp-labels.scm:159
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:175 ../scripts/glossy.scm:274
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:115 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:140
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:97 ../scripts/neon-logo.scm:287
+#: ../scripts/news-text.scm:83 ../scripts/pupi-button.scm:193
+#: ../scripts/slide.scm:248 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:212
+#: ../scripts/speed-text.scm:92 ../scripts/starburst-logo.scm:112
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:172 ../scripts/text-circle.scm:210
+#: ../scripts/textured-logo.scm:167 ../scripts/title-header.scm:170
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:147
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:1
-msgid "3_D Truchet..."
-msgstr "Wzorek _3D..."
-
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:2 ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:2 ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:2 ../scripts/basic2-logo.scm.h:3
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:2 ../scripts/bovinated-logo.scm.h:3
-#: ../scripts/chalk.scm.h:1 ../scripts/chrome-logo.scm.h:3
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:2 ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:2 ../scripts/gimp-labels.scm.h:1
-#: ../scripts/glossy.scm.h:2 ../scripts/glowing-logo.scm.h:2
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2 ../scripts/neon-logo.scm.h:1
-#: ../scripts/news-text.scm.h:1 ../scripts/speed-text.scm.h:1
-#: ../scripts/sphere.scm.h:1 ../scripts/starburst-logo.scm.h:1
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:2 ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:1 ../scripts/truchet.scm.h:1
-msgid "Background color"
-msgstr "Kolor tła"
+#: ../scripts/3d-outline.scm:172 ../scripts/alien-glow-button.scm:158
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:112 ../scripts/alien-neon-logo.scm:177
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:99 ../scripts/basic2-logo.scm:122
+#: ../scripts/beveled-button.scm:150 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:127
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:114 ../scripts/blended-logo.scm:187
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:133 ../scripts/carved-logo.scm:168
+#: ../scripts/chalk.scm:123 ../scripts/chip-away.scm:195
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:125 ../scripts/comic-logo.scm:162
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:176 ../scripts/crystal-logo.scm:216
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:148 ../scripts/gimp-headers.scm:157
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:180 ../scripts/gimp-labels.scm:177
+#: ../scripts/glossy.scm:275 ../scripts/glowing-logo.scm:116
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:141 ../scripts/i26-gunya2.scm:101
+#: ../scripts/neon-logo.scm:288 ../scripts/news-text.scm:85
+#: ../scripts/pupi-button.scm:194 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:213
+#: ../scripts/speed-text.scm:94 ../scripts/starburst-logo.scm:113
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:173 ../scripts/text-circle.scm:214
+#: ../scripts/textured-logo.scm:168 ../scripts/title-header.scm:171
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:148
+msgid "Font size (pixels)"
+msgstr "Rozmiar czcionki (piksele)"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:3 ../scripts/truchet.scm.h:2
-msgid "Block size"
-msgstr "Rozmiar bloku"
+#: ../scripts/3d-outline.scm:173 ../scripts/alien-glow-button.scm:157
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:113 ../scripts/alien-neon-logo.scm:178
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:100 ../scripts/basic2-logo.scm:123
+#: ../scripts/beveled-button.scm:151 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:128
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:115 ../scripts/blended-logo.scm:188
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:134 ../scripts/carved-logo.scm:169
+#: ../scripts/chalk.scm:124 ../scripts/chip-away.scm:194
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:126 ../scripts/comic-logo.scm:163
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:177 ../scripts/crystal-logo.scm:217
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:149 ../scripts/gimp-headers.scm:156
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:179 ../scripts/gimp-labels.scm:176
+#: ../scripts/glossy.scm:276 ../scripts/glowing-logo.scm:117
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:142 ../scripts/i26-gunya2.scm:100
+#: ../scripts/neon-logo.scm:289 ../scripts/news-text.scm:84
+#: ../scripts/pupi-button.scm:195 ../scripts/slide.scm:250
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:214 ../scripts/speed-text.scm:93
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:114 ../scripts/starscape-logo.scm:174
+#: ../scripts/text-circle.scm:216 ../scripts/textured-logo.scm:169
+#: ../scripts/title-header.scm:172 ../scripts/t-o-p-logo.scm:149
+msgid "Font"
+msgstr "Czcionka"
+
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:222
+msgid "3_D Truchet..."
+msgstr "Wzorek _3D…"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:4
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:223
 msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
 msgstr "Tworzy obraz wypełniony deseniem 3D Truchet"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:5 ../scripts/blended-logo.scm.h:7
-msgid "End blend"
-msgstr "Kolor końcowy gradientu"
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:228 ../scripts/truchet.scm:163
+msgid "Block size"
+msgstr "Rozmiar bloku"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:6 ../scripts/truchet.scm.h:5
-msgid "Number of X tiles"
-msgstr "Liczba kafli X"
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:229 ../scripts/add-bevel.scm:194
+#: ../scripts/truchet.scm:164
+msgid "Thickness"
+msgstr "Grubość"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:7 ../scripts/truchet.scm.h:6
-msgid "Number of Y tiles"
-msgstr "Liczba kafli Y"
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:230 ../scripts/alien-glow-arrow.scm:184
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:95 ../scripts/alien-glow-bullet.scm:104
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:161 ../scripts/alien-neon-logo.scm:136
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:180 ../scripts/basic1-logo.scm:67
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:101 ../scripts/basic2-logo.scm:90
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:124 ../scripts/blended-logo.scm:133
+#: ../scripts/blended-logo.scm:190 ../scripts/bovinated-logo.scm:137
+#: ../scripts/chalk.scm:83 ../scripts/chalk.scm:125
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:127 ../scripts/comic-logo.scm:127
+#: ../scripts/comic-logo.scm:168 ../scripts/contactsheet.scm:334
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:140 ../scripts/coolmetal-logo.scm:178
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:117 ../scripts/frosty-logo.scm:150
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:180 ../scripts/glossy.scm:210
+#: ../scripts/glossy.scm:282 ../scripts/glowing-logo.scm:85
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:118 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:106
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:145 ../scripts/neon-logo.scm:254
+#: ../scripts/neon-logo.scm:290 ../scripts/news-text.scm:90
+#: ../scripts/speed-text.scm:97 ../scripts/sphere.scm:81
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:83 ../scripts/starburst-logo.scm:116
+#: ../scripts/swirltile.scm:65 ../scripts/textured-logo.scm:132
+#: ../scripts/textured-logo.scm:174 ../scripts/t-o-p-logo.scm:114
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:154 ../scripts/truchet.scm:165
+msgid "Background color"
+msgstr "Kolor tła"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:8 ../scripts/blended-logo.scm.h:16
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:231 ../scripts/blended-logo.scm:138
+#: ../scripts/blended-logo.scm:195
 msgid "Start blend"
 msgstr "Kolor początkowy gradientu"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:9
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:232 ../scripts/blended-logo.scm:139
+#: ../scripts/blended-logo.scm:196
+msgid "End blend"
+msgstr "Kolor końcowy gradientu"
+
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:233
 msgid "Supersample"
 msgstr "Nadpróbkowanie"
 
-#: ../scripts/3dTruchet.scm.h:10 ../scripts/add-bevel.scm.h:4
-#: ../scripts/truchet.scm.h:8
-msgid "Thickness"
-msgstr "Grubość"
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:234 ../scripts/truchet.scm:167
+msgid "Number of X tiles"
+msgstr "Liczba kafli X"
 
-#: ../scripts/add-bevel.scm.h:1
+#: ../scripts/3dTruchet.scm:235 ../scripts/truchet.scm:168
+msgid "Number of Y tiles"
+msgstr "Liczba kafli Y"
+
+#: ../scripts/add-bevel.scm:186
 msgid "Add B_evel..."
-msgstr "_Dodaj fazę..."
+msgstr "_Dodaj fazę…"
 
-#: ../scripts/add-bevel.scm.h:2
+#: ../scripts/add-bevel.scm:187
 msgid "Add a beveled border to an image"
 msgstr "Dodaje przestrzenną ramkę do obrazu"
 
-#: ../scripts/add-bevel.scm.h:3 ../scripts/chip-away.scm.h:12
-msgid "Keep bump layer"
-msgstr "Zachowanie warstw wypukłości"
-
-#: ../scripts/add-bevel.scm.h:5 ../scripts/fuzzyborder.scm.h:10
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:6 ../scripts/round-corners.scm.h:8
-#: ../scripts/slide.scm.h:6 ../scripts/spinning-globe.scm.h:6
+#: ../scripts/add-bevel.scm:195 ../scripts/fuzzyborder.scm:161
+#: ../scripts/old-photo.scm:105 ../scripts/round-corners.scm:140
+#: ../scripts/slide.scm:252 ../scripts/spinning-globe.scm:107
 msgid "Work on copy"
 msgstr "Praca na kopii"
 
-#: ../scripts/addborder.scm.h:1
+#: ../scripts/add-bevel.scm:196 ../scripts/chip-away.scm:153
+#: ../scripts/chip-away.scm:200
+msgid "Keep bump layer"
+msgstr "Zachowanie warstw wypukłości"
+
+#: ../scripts/addborder.scm:171
 msgid "Add _Border..."
-msgstr "Dodaj _krawędź..."
+msgstr "Dodaj _krawędź…"
 
-#: ../scripts/addborder.scm.h:2
+#: ../scripts/addborder.scm:172
 msgid "Add a border around an image"
 msgstr "Dodaje krawędź dookoła obrazu"
 
-#: ../scripts/addborder.scm.h:3
+#: ../scripts/addborder.scm:179
 msgid "Border X size"
 msgstr "Rozmiar krawędzi X"
 
-#: ../scripts/addborder.scm.h:4
+#: ../scripts/addborder.scm:180
 msgid "Border Y size"
 msgstr "Rozmiar krawędzi Y"
 
-#: ../scripts/addborder.scm.h:5
+#: ../scripts/addborder.scm:181
 msgid "Border color"
 msgstr "Kolor krawędzi"
 
-#: ../scripts/addborder.scm.h:6
+#: ../scripts/addborder.scm:182
 msgid "Delta value on color"
 msgstr "Przyrost wartości koloru"
 
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:175
+#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:149
+msgid "_Arrow..."
+msgstr "_Strzałka…"
+
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:176
 msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
 msgstr "Tworzy grafikę strzałki z poświatą eerie dla stron WWW"
 
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
-msgid "Down"
-msgstr "W dół"
-
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4 ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3 ../scripts/alien-glow-button.scm.h:4
-#: ../scripts/camo.scm.h:5 ../scripts/fuzzyborder.scm.h:6
-msgid "Flatten image"
-msgstr "Spłaszczenie obrazu"
-
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5 ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4 ../scripts/alien-glow-button.scm.h:7
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:6 ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:8 ../scripts/neon-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:6
-msgid "Glow color"
-msgstr "Kolor poświaty"
-
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
-msgid "Left"
-msgstr "W lewo"
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:181
+#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:155 ../scripts/lava.scm:126
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182
+#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ułożenie"
 
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182
+#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
 msgid "Right"
 msgstr "W prawo"
 
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7 ../scripts/lava.scm.h:7
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182
+#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+msgid "Left"
+msgstr "W lewo"
 
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182
+#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
 msgid "Up"
 msgstr "W górę"
 
-#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
-msgid "_Arrow..."
-msgstr "_Strzałka..."
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:182
+#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
+msgid "Down"
+msgstr "W dół"
 
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
-msgid "Bar height"
-msgstr "Wysokość słupka"
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:183 ../scripts/alien-glow-bar.scm:94
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:103 ../scripts/alien-glow-button.scm:160
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:74 ../scripts/alien-glow-logo.scm:114
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:135 ../scripts/alien-neon-logo.scm:179
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:226 ../scripts/neon-logo.scm:255
+#: ../scripts/neon-logo.scm:291 ../scripts/starscape-logo.scm:144
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:175
+msgid "Glow color"
+msgstr "Kolor poświaty"
 
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
-msgid "Bar length"
-msgstr "Długość słupka"
+#: ../scripts/alien-glow-arrow.scm:185 ../scripts/alien-glow-bar.scm:96
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:105 ../scripts/alien-glow-button.scm:164
+#: ../scripts/camo.scm:107 ../scripts/fuzzyborder.scm:162
+msgid "Flatten image"
+msgstr "Spłaszczenie obrazu"
 
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:86 ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:77
+msgid "_Hrule..."
+msgstr "Pozioma _linia…"
+
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:87
 msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
 msgstr "Tworzy grafikę poziomej linii z poświatą eerie dla stron WWW"
 
-#: ../scripts/alien-glow-bar.scm.h:7 ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
-msgid "_Hrule..."
-msgstr "Pozioma _linia..."
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:92
+msgid "Bar length"
+msgstr "Długość słupka"
 
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
+#: ../scripts/alien-glow-bar.scm:93
+msgid "Bar height"
+msgstr "Wysokość słupka"
+
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:96
+#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:84
+msgid "_Bullet..."
+msgstr "_Kropka…"
+
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:97
 msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
 msgstr "Tworzy grafikę kropki z poświatą eerie dla stron WWW"
 
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 ../scripts/text-circle.scm.h:6
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:7
+#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm:102 ../scripts/text-circle.scm:211
+#: ../scripts/tileblur.scm:73
 msgid "Radius"
 msgstr "Promień"
 
-#: ../scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
-#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
-msgid "_Bullet..."
-msgstr "_Kropka..."
-
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:1
-#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:150
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:120
 msgid "B_utton..."
-msgstr "_Przycisk"
+msgstr "_Przycisk…"
 
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:3
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:151
 msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
 msgstr "Tworzy grafikę przycisku z poświatą eerie dla stron WWW"
 
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:8
-msgid "Glow radius"
-msgstr "Promień poświaty"
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:159 ../scripts/basic1-logo.scm:68
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:102 ../scripts/basic2-logo.scm:91
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:125 ../scripts/beveled-button.scm:154
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:129 ../scripts/blended-logo.scm:189
+#: ../scripts/contactsheet.scm:333 ../scripts/gimp-headers.scm:158
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:181 ../scripts/gimp-labels.scm:178
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:98 ../scripts/news-text.scm:89
+#: ../scripts/pupi-button.scm:198 ../scripts/speed-text.scm:96
+msgid "Text color"
+msgstr "Kolor tekstu"
 
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:9 ../scripts/beveled-button.scm.h:6
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:162 ../scripts/beveled-button.scm:155
 msgid "Padding"
 msgstr "Wyściółka"
 
-#: ../scripts/alien-glow-button.scm.h:11 ../scripts/basic1-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:8 ../scripts/beveled-button.scm.h:10
-#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8 ../scripts/blended-logo.scm.h:18
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:14 ../scripts/gimp-labels.scm.h:18
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:8 ../scripts/news-text.scm.h:11
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:14 ../scripts/speed-text.scm.h:9
-msgid "Text color"
-msgstr "Kolor tekstu"
+#: ../scripts/alien-glow-button.scm:163
+msgid "Glow radius"
+msgstr "Promień poświaty"
+
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:65 ../scripts/alien-glow-logo.scm:105
+msgid "Alien _Glow..."
+msgstr "_Nieziemska poświata…"
 
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:66
 msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Dodaje poświatę eerie dookoła zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)"
 
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
-msgid "Alien _Glow..."
-msgstr "_Nieziemska poświata..."
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:73
+msgid "Glow size (pixels * 4)"
+msgstr "Rozmiar poświaty (piksele * 4)"
 
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
+#: ../scripts/alien-glow-logo.scm:106
 msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
 msgstr "Tworzy logo dookoła tekstu z nieziemskiej poświaty"
 
-#: ../scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
-msgid "Glow size (pixels * 4)"
-msgstr "Rozmiar poświaty (piksele * 4)"
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:127 ../scripts/alien-neon-logo.scm:170
+msgid "Alien _Neon..."
+msgstr "N_ieziemski neon…"
 
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:128
 msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Dodaje psychodeliczną obwódkę do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)"
 
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
-msgid "Alien _Neon..."
-msgstr "N_ieziemski neon..."
-
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
-msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
-msgstr "Tworzy logo z psychodelicznej obwódki dookoła zaznaczonego tekstu"
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:137 ../scripts/alien-neon-logo.scm:181
+msgid "Width of bands"
+msgstr "Szerokość obręczy"
 
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
-msgid "Fade away"
-msgstr "Zanikanie"
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:138 ../scripts/alien-neon-logo.scm:182
+msgid "Width of gaps"
+msgstr "Szerokość przerw"
 
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:139 ../scripts/alien-neon-logo.scm:183
 msgid "Number of bands"
 msgstr "Liczba obręczy"
 
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
-msgid "Width of bands"
-msgstr "Szerokość obręczy"
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:140 ../scripts/alien-neon-logo.scm:184
+msgid "Fade away"
+msgstr "Zanikanie"
 
-#: ../scripts/alien-neon-logo.scm.h:12
-msgid "Width of gaps"
-msgstr "Szerokość przerw"
+#: ../scripts/alien-neon-logo.scm:171
+msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
+msgstr "Tworzy logo z psychodelicznej obwódki dookoła zaznaczonego tekstu"
+
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:59 ../scripts/basic1-logo.scm:92
+msgid "_Basic I..."
+msgstr "_Proste I…"
 
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:60
 msgid ""
 "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
 "region (or alpha)"
@@ -646,106 +673,108 @@ msgstr ""
 "Dodaje efekt gradientu, rzuca cień i dodaje cień do zaznaczonego obszaru "
 "(lub przezroczystości)"
 
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:3
+#: ../scripts/basic1-logo.scm:93
 msgid ""
 "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
 "background"
 msgstr "Tworzy proste tekstowe logo z gradientem, cieniem i tłem"
 
-#: ../scripts/basic1-logo.scm.h:8
-msgid "_Basic I..."
-msgstr "_Proste I..."
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:82 ../scripts/basic2-logo.scm:115
+msgid "B_asic II..."
+msgstr "P_roste II…"
 
-#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:83
 msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Dodaje cień i podświetlenie do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)"
 
-#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:2
-msgid "B_asic II..."
-msgstr "P_roste II..."
-
-#: ../scripts/basic2-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/basic2-logo.scm:116
 msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
 msgstr "Tworzy proste logo z cieniem i podświetleniem"
 
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:1 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:1
-msgid "Bevel width"
-msgstr "Szerokość fazy"
+#: ../scripts/beveled-button.scm:143
+msgid "Simple _Beveled Button..."
+msgstr "_Prosty przycisk z fazą…"
 
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:2
+#: ../scripts/beveled-button.scm:144
 msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
 msgstr "Tworzy prostą, przestrzenną grafikę przycisku dla stron WWW"
 
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:5
+#: ../scripts/beveled-button.scm:152
+msgid "Upper-left color"
+msgstr "Górny lewy kolor"
+
+#: ../scripts/beveled-button.scm:153
 msgid "Lower-right color"
 msgstr "Dolny prawy kolor"
 
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:7 ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:11
+#: ../scripts/beveled-button.scm:156 ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:105
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:144 ../scripts/pupi-button.scm:204
+msgid "Bevel width"
+msgstr "Szerokość fazy"
+
+#: ../scripts/beveled-button.scm:157 ../scripts/beveled-pattern-button.scm:131
+#: ../scripts/pupi-button.scm:208
 msgid "Pressed"
 msgstr "Wciśnięty"
 
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:8
-msgid "Simple _Beveled Button..."
-msgstr "_Prosty przycisk z fazą..."
-
-#: ../scripts/beveled-button.scm.h:11
-msgid "Upper-left color"
-msgstr "Górny lewy kolor"
-
-#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
+#: ../scripts/beveled-pattern-arrow.scm:150
 msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
 msgstr "Tworzy przestrzenny deseń strzałki dla stron WWW"
 
-#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
+#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:85
 msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
 msgstr "Tworzy przestrzenny deseń kropki dla stron WWW"
 
-#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
+#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:90
 msgid "Diameter"
 msgstr "Średnica"
 
-#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:4
+#: ../scripts/beveled-pattern-bullet.scm:92
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:117
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:105
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Przezroczyste tło"
 
-#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
+#: ../scripts/beveled-pattern-button.scm:121
 msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
 msgstr "Tworzy przestrzenny deseń przycisku dla stron WWW"
 
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:107
+msgid "H_eading..."
+msgstr "_Nagłówek…"
+
+#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm:108
 msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
 msgstr "Tworzy przestrzenny deseń nagłówka dla stron WWW"
 
-#: ../scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
-msgid "H_eading..."
-msgstr "_Nagłówek..."
-
-#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:78
 msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
 msgstr "Tworzy przestrzenny deseń poziomej linii dla stron WWW"
 
-#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 ../scripts/gimp-labels.scm.h:8
-#: ../scripts/gradient-example.scm.h:4 ../scripts/mkbrush.scm.h:7
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:7
-msgid "Height"
-msgstr "Wysokość"
-
-#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
-#: ../scripts/gradient-example.scm.h:5 ../scripts/mkbrush.scm.h:11
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:11
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:83 ../scripts/gradient-example.scm:70
+#: ../scripts/mkbrush.scm:70 ../scripts/mkbrush.scm:134
+#: ../scripts/mkbrush.scm:188 ../scripts/mkbrush.scm:255
+#: ../scripts/swirltile.scm:62
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:1
+#: ../scripts/beveled-pattern-hrule.scm:84 ../scripts/gimp-labels.scm:187
+#: ../scripts/gradient-example.scm:71 ../scripts/mkbrush.scm:71
+#: ../scripts/mkbrush.scm:135 ../scripts/mkbrush.scm:189
+#: ../scripts/mkbrush.scm:256 ../scripts/swirltile.scm:61
+msgid "Height"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: ../scripts/blend-anim.scm:222
 msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
 msgstr "Animacja przenikania potrzebuje przynajmniej trzech warstw źródłowych"
 
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:2
+#: ../scripts/blend-anim.scm:228
+msgid "_Blend..."
+msgstr "_Przenikanie…"
+
+#: ../scripts/blend-anim.scm:229
 msgid ""
 "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
 "an animation"
@@ -753,23 +782,23 @@ msgstr ""
 "Tworzy szybkie warstwy nad tłem, aby połączyć dwie lub więcej warstw w "
 "animację"
 
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:3
+#: ../scripts/blend-anim.scm:236
 msgid "Intermediate frames"
 msgstr "Ramki pośrednie"
 
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:4
-msgid "Looped"
-msgstr "Zapętlony"
-
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:5
+#: ../scripts/blend-anim.scm:237
 msgid "Max. blur radius"
 msgstr "Maksymalny promień rozmycia"
 
-#: ../scripts/blend-anim.scm.h:6
-msgid "_Blend..."
-msgstr "_Przenikanie..."
+#: ../scripts/blend-anim.scm:238
+msgid "Looped"
+msgstr "Zapętlony"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/blended-logo.scm:124 ../scripts/blended-logo.scm:180
+msgid "Blen_ded..."
+msgstr "_Z gradientem…"
+
+#: ../scripts/blended-logo.scm:125
 msgid ""
 "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
 "alpha)"
@@ -777,244 +806,248 @@ msgstr ""
 "Dodaje przenikające tła, podświetlenia i cienie do zaznaczonego obszaru (lub "
 "przezroczystości)"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:3
-msgid "Blen_ded..."
-msgstr "_Z gradientem..."
+#: ../scripts/blended-logo.scm:132
+msgid "Offset (pixels)"
+msgstr "Przesunięcie (piksele)"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/blended-logo.scm:134 ../scripts/blended-logo.scm:191
 msgid "Blend mode"
 msgstr "Tryb gradientu"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:5
-msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
-msgstr "Tworzy logo z teł, podświetleń i cieni"
-
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:6
-msgid "Custom Gradient"
-msgstr "Gradient użytkownika"
+#: ../scripts/blended-logo.scm:134 ../scripts/blended-logo.scm:191
+msgid "FG-BG-RGB"
+msgstr "Kolor pierwszoplanowy — kolor tła — RGB"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:8
+#: ../scripts/blended-logo.scm:135 ../scripts/blended-logo.scm:192
 msgid "FG-BG-HSV"
-msgstr "Kolor pierwszoplanowy - kolor tła - HSV"
-
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:9
-msgid "FG-BG-RGB"
-msgstr "Kolor pierwszoplanowy - kolor tła - RGB"
+msgstr "Kolor pierwszoplanowy — kolor tła — HSV"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:10
+#: ../scripts/blended-logo.scm:136 ../scripts/blended-logo.scm:193
 msgid "FG-Transparent"
-msgstr "Kolor pierwszoplanowy - przezroczysty"
+msgstr "Kolor pierwszoplanowy — przezroczysty"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:13 ../scripts/comic-logo.scm.h:7
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:8 ../scripts/land.scm.h:3
-#: ../scripts/lava.scm.h:2 ../scripts/rendermap.scm.h:4
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:9
+#: ../scripts/blended-logo.scm:137 ../scripts/blended-logo.scm:194
+msgid "Custom Gradient"
+msgstr "Gradient użytkownika"
+
+#: ../scripts/blended-logo.scm:140 ../scripts/blended-logo.scm:197
+#: ../scripts/comic-logo.scm:123 ../scripts/comic-logo.scm:164
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:141 ../scripts/coolmetal-logo.scm:179
+#: ../scripts/land.scm:86 ../scripts/lava.scm:128 ../scripts/rendermap.scm:89
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:354
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradient"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:14 ../scripts/comic-logo.scm.h:8
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:9 ../scripts/gradient-example.scm.h:3
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:5 ../scripts/title-header.scm.h:4
+#: ../scripts/blended-logo.scm:141 ../scripts/blended-logo.scm:198
+#: ../scripts/comic-logo.scm:124 ../scripts/comic-logo.scm:165
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:142 ../scripts/coolmetal-logo.scm:180
+#: ../scripts/gradient-example.scm:72 ../scripts/rendermap.scm:90
+#: ../scripts/title-header.scm:173
 msgid "Gradient reverse"
 msgstr "Odwrócony gradient"
 
-#: ../scripts/blended-logo.scm.h:15
-msgid "Offset (pixels)"
-msgstr "Przesunięcie (piksele)"
-
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:1
-msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
-msgstr "Dodaje \"krowie łaty\" to zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)"
-
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:2 ../scripts/chrome-logo.scm.h:2
-msgid "Background Color"
-msgstr "Kolor tła"
+#: ../scripts/blended-logo.scm:181
+msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
+msgstr "Tworzy logo z teł, podświetleń i cieni"
 
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:92 ../scripts/bovinated-logo.scm:126
 msgid "Bo_vination..."
-msgstr "Ła_ciate..."
+msgstr "Ła_ciate…"
 
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:5
-msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
-msgstr "Tworzy logo z tekstem w stylu \"krowich łat\""
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:93
+msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
+msgstr "Dodaje „krowie łaty” to zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)"
 
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:8
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:100 ../scripts/bovinated-logo.scm:135
 msgid "Spots density X"
 msgstr "Gęstość X punktów"
 
-#: ../scripts/bovinated-logo.scm.h:9
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:101 ../scripts/bovinated-logo.scm:136
 msgid "Spots density Y"
 msgstr "Gęstość Y punktów"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:1
-msgid "Add glowing"
-msgstr "Dodanie jaskrawości"
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:102 ../scripts/chrome-logo.scm:94
+msgid "Background Color"
+msgstr "Kolor tła"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:2
-msgid "After glow"
-msgstr "Po jarzeniu"
+#: ../scripts/bovinated-logo.scm:127
+msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
+msgstr "Tworzy logo z tekstem w stylu „krowich łat”"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:3
-msgid "B_urn-In..."
-msgstr "_Wypalanie..."
+#. --- false form of "if-1"
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:211
+msgid ""
+"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
+"transparency and a background layer."
+msgstr ""
+"Skrypt wypalenia potrzebuje dwóch warstw: warstwy pierwszoplanowej z "
+"przezroczystością oraz warstwy tła."
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:4
-msgid "Corona width"
-msgstr "Szerokość korony"
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:218
+msgid "B_urn-In..."
+msgstr "_Wypalanie…"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:5
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:219
 msgid ""
 "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
 "between two layers"
 msgstr ""
 "Tworzy pośrednie warstwy potrzebne do utworzenia animowanego przejścia "
-"\"wypalania\" pomiędzy dwoma warstwami"
+"„wypalania” pomiędzy dwoma warstwami"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:6
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:227
 msgid "Fadeout"
 msgstr "Zanikanie"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:7
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:228
 msgid "Fadeout width"
 msgstr "Szerokość zanikania"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:9
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:229
+msgid "Corona width"
+msgstr "Szerokość korony"
+
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:230
+msgid "After glow"
+msgstr "Po jarzeniu"
+
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:231
+msgid "Add glowing"
+msgstr "Dodanie jaskrawości"
+
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:232
 msgid "Prepare for GIF"
 msgstr "Przygotowanie dla pliku GIF"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:10
+#: ../scripts/burn-in-anim.scm:233
 msgid "Speed (pixels/frame)"
 msgstr "Prędkość (pikseli/ramkę)"
 
-#: ../scripts/burn-in-anim.scm.h:11
-msgid ""
-"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
-"transparency and a background layer."
-msgstr ""
-"Skrypt wypalenia potrzebuje dwóch warstw: warstwy pierwszoplanowej z "
-"przezroczystością oraz warstwy tła."
+#: ../scripts/camo.scm:95
+msgid "_Camouflage..."
+msgstr "_Kamuflaż…"
+
+#: ../scripts/camo.scm:96
+msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
+msgstr "Tworzy obraz wypełniony deseniem moro"
+
+#: ../scripts/camo.scm:101 ../scripts/rendermap.scm:87
+msgid "Image size"
+msgstr "Wymiary obrazu"
 
-#: ../scripts/camo.scm.h:1
+#: ../scripts/camo.scm:102 ../scripts/rendermap.scm:88
+msgid "Granularity"
+msgstr "Ziarnistość"
+
+#: ../scripts/camo.scm:103
 msgid "Color 1"
 msgstr "Kolor 1"
 
-#: ../scripts/camo.scm.h:2
+#: ../scripts/camo.scm:104
 msgid "Color 2"
 msgstr "Kolor 2"
 
-#: ../scripts/camo.scm.h:3
+#: ../scripts/camo.scm:105
 msgid "Color 3"
 msgstr "Kolor 3"
 
-#: ../scripts/camo.scm.h:4
-msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
-msgstr "Tworzy obraz wypełniony deseniem moro"
-
-#: ../scripts/camo.scm.h:6 ../scripts/rendermap.scm.h:6
-msgid "Granularity"
-msgstr "Ziarnistość"
-
-#: ../scripts/camo.scm.h:7 ../scripts/rendermap.scm.h:7
-msgid "Image size"
-msgstr "Wymiary obrazu"
-
-#: ../scripts/camo.scm.h:8 ../scripts/distress-selection.scm.h:3
+#: ../scripts/camo.scm:106 ../scripts/distress-selection.scm:110
 msgid "Smooth"
 msgstr "Wygładzanie"
 
-#: ../scripts/camo.scm.h:9
-msgid "_Camouflage..."
-msgstr "_Kamuflaż..."
-
-#: ../scripts/carve-it.scm.h:1
-msgid "Carve white areas"
-msgstr "Wyżłobienie białych obszarów"
-
-#: ../scripts/carve-it.scm.h:2
-msgid "Image to carve"
-msgstr "Wyżłabiany obraz"
+#: ../scripts/carved-logo.scm:161
+msgid "Carved..."
+msgstr "Wyżłobione…"
 
-#: ../scripts/carve-it.scm.h:3
-msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr "Schem_atyczne wyżłobienie..."
+#: ../scripts/carved-logo.scm:162
+msgid ""
+"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
+"background image"
+msgstr "Tworzy logo wyżłobione nad lub pod podanym obrazem tła"
 
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/carved-logo.scm:170
 msgid "Background Image"
 msgstr "Obraz tła"
 
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:2
+#: ../scripts/carved-logo.scm:173
 msgid "Carve raised text"
 msgstr "Wyżłobienie wypukłego tekstu"
 
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:3
-msgid "Carved..."
-msgstr "Wyżłobione..."
-
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:4
-msgid ""
-"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
-"background image"
-msgstr "Tworzy logo wyżłobione nad lub pod podanym obrazem tła"
-
-#: ../scripts/carved-logo.scm.h:7
+#: ../scripts/carved-logo.scm:174
 msgid "Padding around text"
 msgstr "Wyściółka wokół tekstu"
 
-#: ../scripts/chalk.scm.h:2
-msgid "Chalk color"
-msgstr "Kolor kredy"
+#: ../scripts/carve-it.scm:181
+msgid "Stencil C_arve..."
+msgstr "Schem_atyczne wyżłobienie…"
+
+#: ../scripts/carve-it.scm:189
+msgid "Image to carve"
+msgstr "Wyżłabiany obraz"
 
-#: ../scripts/chalk.scm.h:3
+#: ../scripts/carve-it.scm:190
+msgid "Carve white areas"
+msgstr "Wyżłobienie białych obszarów"
+
+#: ../scripts/chalk.scm:75 ../scripts/chalk.scm:116
+msgid "_Chalk..."
+msgstr "_Kreda…"
+
+#: ../scripts/chalk.scm:76
 msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Tworzy efekt rysowania kredą w zaznaczonym obszarze (lub przezroczystości)"
 
-#: ../scripts/chalk.scm.h:4
+#: ../scripts/chalk.scm:117
 msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
 msgstr "Tworzy logo przypominające rysunek zrobiony kredą na tablicy"
 
-#: ../scripts/chalk.scm.h:8
-msgid "_Chalk..."
-msgstr "_Kreda..."
+#: ../scripts/chalk.scm:126
+msgid "Chalk color"
+msgstr "Kolor kredy"
+
+#: ../scripts/chip-away.scm:141 ../scripts/chip-away.scm:187
+msgid "Chip Awa_y..."
+msgstr "_Wykruszone…"
 
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:1
+#: ../scripts/chip-away.scm:142
 msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Dodaje efekt faktury drewna do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)"
 
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:2
-msgid "Blur amount"
-msgstr "Stopień rozmycia"
-
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:3
-msgid "Chip Awa_y..."
-msgstr "_Wykruszone..."
-
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:4
+#: ../scripts/chip-away.scm:149 ../scripts/chip-away.scm:196
 msgid "Chip amount"
 msgstr "Wielkość wykruszenia"
 
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:5
-msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
-msgstr "Tworzy logo przypominające rzeźbę z drzewa"
+#: ../scripts/chip-away.scm:150 ../scripts/chip-away.scm:197
+msgid "Blur amount"
+msgstr "Stopień rozmycia"
 
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:6
+#: ../scripts/chip-away.scm:151 ../scripts/chip-away.scm:198
+msgid "Invert"
+msgstr "Odwrócenie"
+
+#: ../scripts/chip-away.scm:152 ../scripts/chip-away.scm:199
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Cień"
 
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:7
+#: ../scripts/chip-away.scm:154 ../scripts/chip-away.scm:201
 msgid "Fill BG with pattern"
 msgstr "Wypełnienie tła deseniem"
 
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:10
-msgid "Invert"
-msgstr "Odwrócenie"
-
-#: ../scripts/chip-away.scm.h:11
+#: ../scripts/chip-away.scm:155 ../scripts/chip-away.scm:202
 msgid "Keep background"
 msgstr "Zachowanie tła"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:1
+#: ../scripts/chip-away.scm:188
+msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
+msgstr "Tworzy logo przypominające rzeźbę z drzewa"
+
+#: ../scripts/chrome-it.scm:205
+msgid "Stencil C_hrome..."
+msgstr "Schematyczne c_hromowanie…"
+
+#: ../scripts/chrome-it.scm:206
 msgid ""
 "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
 "(grayscale) stencil"
@@ -1022,138 +1055,138 @@ msgstr ""
 "Dodaje efekt chromu do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości), używając "
 "specyficznego szablonu (odcienie szarości)"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:2 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
-msgid "Chrome balance"
-msgstr "Balans chromowania"
-
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:3 ../scripts/crystal-logo.scm.h:2
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
-msgid "Chrome factor"
-msgstr "Współczynnik chromowania"
+#: ../scripts/chrome-it.scm:213 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:209
+msgid "Chrome saturation"
+msgstr "Nasycenie chromowania"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:4 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
+#: ../scripts/chrome-it.scm:214 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:210
 msgid "Chrome lightness"
 msgstr "Jasność chromowania"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:5 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
-msgid "Chrome saturation"
-msgstr "Nasycenie chromowania"
-
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:6
-msgid "Chrome white areas"
-msgstr "Chromowanie białych obszarów"
+#: ../scripts/chrome-it.scm:215 ../scripts/crystal-logo.scm:214
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:211
+msgid "Chrome factor"
+msgstr "Współczynnik chromowania"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:7 ../scripts/crystal-logo.scm.h:5
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
+#: ../scripts/chrome-it.scm:216 ../scripts/crystal-logo.scm:221
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:215
 msgid "Environment map"
 msgstr "Odwzorowanie środowiska"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:8 ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
+#: ../scripts/chrome-it.scm:219 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:218
 msgid "Highlight balance"
 msgstr "Balans podświetlenia"
 
-#: ../scripts/chrome-it.scm.h:9
-msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr "Schematyczne c_hromowanie..."
+#: ../scripts/chrome-it.scm:220 ../scripts/sota-chrome-logo.scm:219
+msgid "Chrome balance"
+msgstr "Balans chromowania"
 
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/chrome-it.scm:221
+msgid "Chrome white areas"
+msgstr "Chromowanie białych obszarów"
+
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:85 ../scripts/chrome-logo.scm:118
+msgid "C_hrome..."
+msgstr "C_hrom…"
+
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:86
 msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Dodaje prosty efekt chromowania do zaznaczonego obszaru (lub "
 "przezroczystości)"
 
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:4
-msgid "C_hrome..."
-msgstr "C_hrom..."
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:93
+msgid "Offsets (pixels * 2)"
+msgstr "Przesunięcia (piksele * 2)"
 
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:5
+#: ../scripts/chrome-logo.scm:119
 msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
 msgstr "Tworzy proste, chromowane logo"
 
-#: ../scripts/chrome-logo.scm.h:8
-msgid "Offsets (pixels * 2)"
-msgstr "Przesunięcia (piksele * 2)"
-
-#: ../scripts/circuit.scm.h:1
-msgid "Circuit seed"
-msgstr "Rozrzut obwodu"
+#: ../scripts/circuit.scm:142
+msgid "_Circuit..."
+msgstr "_Obwód scalony…"
 
-#: ../scripts/circuit.scm.h:2
+#: ../scripts/circuit.scm:143
 msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
 msgstr ""
 "Wypełnia zaznaczony obszar (lub przezroczystość) śladami podobnymi do obwodu "
 "scalonego"
 
-#: ../scripts/circuit.scm.h:3 ../scripts/lava.scm.h:3
-#: ../scripts/predator.scm.h:3 ../scripts/xach-effect.scm.h:11
-msgid "Keep selection"
-msgstr "Zachowanie zaznaczenia"
+#: ../scripts/circuit.scm:150
+msgid "Oilify mask size"
+msgstr "Wielkość maski farby olejnej"
+
+#: ../scripts/circuit.scm:151
+msgid "Circuit seed"
+msgstr "Rozrzut obwodu"
 
-#: ../scripts/circuit.scm.h:4
+#: ../scripts/circuit.scm:152
 msgid "No background (only for separate layer)"
 msgstr "Bez tła (tylko dla oddzielnej warstwy)"
 
-#: ../scripts/circuit.scm.h:5
-msgid "Oilify mask size"
-msgstr "Wielkość maski farby olejnej"
+#: ../scripts/circuit.scm:153 ../scripts/lava.scm:129
+#: ../scripts/predator.scm:130 ../scripts/xach-effect.scm:138
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Zachowanie zaznaczenia"
 
-#: ../scripts/circuit.scm.h:6 ../scripts/lava.scm.h:6
-#: ../scripts/predator.scm.h:6
+#: ../scripts/circuit.scm:154 ../scripts/lava.scm:130
+#: ../scripts/predator.scm:131
 msgid "Separate layer"
 msgstr "Oddzielna warstwa"
 
-#: ../scripts/circuit.scm.h:7
-msgid "_Circuit..."
-msgstr "_Obwód scalony..."
+#: ../scripts/clothify.scm:51
+msgid "_Clothify..."
+msgstr "Przekształcenie w _tkaninę…"
 
-#: ../scripts/clothify.scm.h:1
+#: ../scripts/clothify.scm:52
 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Dodaje teksturę podobną do tkaniny do zaznaczonego obszaru (lub "
 "przezroczystości)"
 
-#: ../scripts/clothify.scm.h:2 ../scripts/swirltile.scm.h:1
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Azymut"
-
-#: ../scripts/clothify.scm.h:3
+#: ../scripts/clothify.scm:59
 msgid "Blur X"
 msgstr "Rozmycie X"
 
-#: ../scripts/clothify.scm.h:4
+#: ../scripts/clothify.scm:60
 msgid "Blur Y"
 msgstr "Rozmycie Y"
 
-#: ../scripts/clothify.scm.h:5 ../scripts/swirltile.scm.h:5
-msgid "Depth"
-msgstr "Głębia"
+#: ../scripts/clothify.scm:61 ../scripts/swirltile.scm:58
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azymut"
 
-#: ../scripts/clothify.scm.h:6 ../scripts/swirltile.scm.h:6
+#: ../scripts/clothify.scm:62 ../scripts/swirltile.scm:59
 msgid "Elevation"
 msgstr "Wysokość"
 
-#: ../scripts/clothify.scm.h:7
-msgid "_Clothify..."
-msgstr "Przekształcenie w _tkaninę..."
+#: ../scripts/clothify.scm:63 ../scripts/swirltile.scm:57
+msgid "Depth"
+msgstr "Głębia"
+
+#: ../scripts/coffee.scm:80
+msgid "_Coffee Stain..."
+msgstr "_Plama po kawie…"
 
-#: ../scripts/coffee.scm.h:1
+#: ../scripts/coffee.scm:81
 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
 msgstr "Dodaje realistyczną plamę po kawie do obrazu"
 
-#: ../scripts/coffee.scm.h:2
-msgid "Darken only"
-msgstr "Tylko ciemny"
-
-#: ../scripts/coffee.scm.h:3
+#: ../scripts/coffee.scm:88
 msgid "Stains"
 msgstr "Plamy"
 
-#: ../scripts/coffee.scm.h:4
-msgid "_Coffee Stain..."
-msgstr "_Plama po kawie..."
+#: ../scripts/coffee.scm:89
+msgid "Darken only"
+msgstr "Tylko ciemny"
 
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/comic-logo.scm:115 ../scripts/comic-logo.scm:155
+msgid "Comic Boo_k..."
+msgstr "_Komiks…"
+
+#: ../scripts/comic-logo.scm:116
 msgid ""
 "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
 "filling with a gradient"
@@ -1161,23 +1194,76 @@ msgstr ""
 "Dodaje efekt komiksu do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości), poprzez "
 "obrysowanie i wypełnienie gradientem"
 
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:3
-msgid "Comic Boo_k..."
-msgstr "_Komiks..."
+#: ../scripts/comic-logo.scm:125 ../scripts/comic-logo.scm:166
+#: ../scripts/glossy.scm:209 ../scripts/glossy.scm:281
+msgid "Outline size"
+msgstr "Rozmiar otoczki"
 
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/comic-logo.scm:126 ../scripts/comic-logo.scm:167
+msgid "Outline color"
+msgstr "Kolor otoczki"
+
+#: ../scripts/comic-logo.scm:156
 msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
 msgstr "Tworzy logo w stylu komiksu przez obrysowanie i wypełnienie gradientem"
 
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:9
-msgid "Outline color"
-msgstr "Kolor otoczki"
+#: ../scripts/contactsheet.scm:120
+msgid "Contact Sheet "
+msgstr "Arkusz kontaktowy "
 
-#: ../scripts/comic-logo.scm.h:10 ../scripts/glossy.scm.h:11
-msgid "Outline size"
-msgstr "Rozmiar otoczki"
+#: ../scripts/contactsheet.scm:122
+msgid " for directory "
+msgstr " dla katalogu "
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:210
+msgid "Unable to open directory "
+msgstr "Nie można otworzyć katalogu "
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:308
+msgid "Created "
+msgstr "Utworzono "
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:309
+msgid " contact sheets from a total of "
+msgstr " arkusze kontaktowe z razem"
 
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/contactsheet.scm:310
+msgid " images"
+msgstr " obrazów"
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:319
+msgid "_Contact Sheet..."
+msgstr "Arkusz _kontaktowy…"
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:320
+msgid ""
+"Create a series of images containing thumbnail sized versions of all of the "
+"images in a specified directory."
+msgstr ""
+"Tworzy serię obrazów zawierającą miniatury wszystkich obrazów w podanym "
+"katalogu."
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:325
+msgid "Images Directory"
+msgstr "Katalog obrazów"
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:326
+msgid "Sheet size"
+msgstr "Wymiary arkusza"
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:331
+msgid "Title font"
+msgstr "Czcionka tytułowa"
+
+#: ../scripts/contactsheet.scm:332
+msgid "Legend font"
+msgstr "Czcionka legendy"
+
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:131 ../scripts/coolmetal-logo.scm:169
+msgid "Cool _Metal..."
+msgstr "Zimny _metal…"
+
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:132
 msgid ""
 "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
 "perspective shadows"
@@ -1185,227 +1271,227 @@ msgstr ""
 "Dodaje metaliczny efekt do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości) z "
 "refleksami i cieniami"
 
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
-msgid "Cool _Metal..."
-msgstr "Zimny _metal..."
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:139 ../scripts/frosty-logo.scm:116
+msgid "Effect size (pixels)"
+msgstr "Rozmiar efektu (piksele)"
 
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/coolmetal-logo.scm:170
 msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
 msgstr "Tworzy metaliczne logo z refleksami i cieniami"
 
-#: ../scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 ../scripts/frosty-logo.scm.h:4
-msgid "Effect size (pixels)"
-msgstr "Rozmiar efektu (piksele)"
-
-#: ../scripts/crystal-logo.scm.h:1
-msgid "Background image"
-msgstr "Obraz tła"
+#: ../scripts/crystal-logo.scm:208
+msgid "Crystal..."
+msgstr "Kryształ…"
 
-#: ../scripts/crystal-logo.scm.h:3
+#: ../scripts/crystal-logo.scm:209
 msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
 msgstr ""
 "Tworzy logo za pomocą efektu kryształu lub żelu zmieniając położenie obrazu "
 "pod spodem"
 
-#: ../scripts/crystal-logo.scm.h:4
-msgid "Crystal..."
-msgstr "Kryształ..."
+#: ../scripts/crystal-logo.scm:218
+msgid "Background image"
+msgstr "Obraz tła"
 
-#: ../scripts/difference-clouds.scm.h:1
+#: ../scripts/difference-clouds.scm:68
 msgid "Difference Clouds..."
-msgstr "Różnica chmur..."
+msgstr "Różnica chmur…"
 
-#: ../scripts/difference-clouds.scm.h:2
+#: ../scripts/difference-clouds.scm:69
 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
 msgstr "Jednolity szum nałożony za pomocą trybu warstw różnicy"
 
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:1
+#: ../scripts/distress-selection.scm:99
+msgid "_Distort..."
+msgstr "_Zniekształcenie…"
+
+#: ../scripts/distress-selection.scm:100
 msgid "Distress the selection"
 msgstr "Zaburzenie zaznaczenia"
 
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:2
+#: ../scripts/distress-selection.scm:107
+msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
+msgstr "Próg (większy 1<-->255 mniejszy)"
+
+#: ../scripts/distress-selection.scm:108
+msgid "Spread"
+msgstr "Rozszerzenie"
+
+#: ../scripts/distress-selection.scm:109
 msgid "Granularity (1 is low)"
-msgstr "Ziarnistość (1 - najmniejsza)"
+msgstr "Ziarnistość (1 — najmniejsza)"
 
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:4
+#: ../scripts/distress-selection.scm:111
 msgid "Smooth horizontally"
 msgstr "Wygładzenie poziome"
 
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:5
+#: ../scripts/distress-selection.scm:112
 msgid "Smooth vertically"
 msgstr "Wygładzenie pionowe"
 
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:6
-msgid "Spread"
-msgstr "Rozszerzenie"
-
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:7
-msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
-msgstr "Próg (większy 1<-->255 mniejszy)"
-
-#: ../scripts/distress-selection.scm.h:8
-msgid "_Distort..."
-msgstr "_Zniekształcenie..."
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:168
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "_Rzucanie cienia…"
 
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:1
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:169
 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
 msgstr "Dodaje cień do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)"
 
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:2 ../scripts/perspective-shadow.scm.h:2
-msgid "Allow resizing"
-msgstr "Dopuszczalne powiększanie"
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:176 ../scripts/gimp-labels.scm:185
+msgid "Offset X"
+msgstr "Przesunięcie X"
 
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:3 ../scripts/news-text.scm.h:2
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:4 ../scripts/round-corners.scm.h:3
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:3
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:177 ../scripts/gimp-labels.scm:186
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Przesunięcie Y"
+
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:178 ../scripts/news-text.scm:88
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:207 ../scripts/round-corners.scm:138
+#: ../scripts/swirltile.scm:60
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Promień rozmycia"
 
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:4 ../scripts/fuzzyborder.scm.h:5
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:5 ../scripts/spyrogimp.scm.h:5
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:179 ../scripts/fuzzyborder.scm:155
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:208 ../scripts/spyrogimp.scm:353
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:5 ../scripts/gimp-labels.scm.h:11
-msgid "Offset X"
-msgstr "Przesunięcie X"
-
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:6 ../scripts/gimp-labels.scm.h:12
-msgid "Offset Y"
-msgstr "Przesunięcie Y"
-
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:7 ../scripts/perspective-shadow.scm.h:7
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:180 ../scripts/perspective-shadow.scm:209
 msgid "Opacity"
 msgstr "Krycie"
 
-#: ../scripts/drop-shadow.scm.h:8
-msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "_Rzucanie cienia..."
-
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:1
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumny"
+#: ../scripts/drop-shadow.scm:181 ../scripts/perspective-shadow.scm:211
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Dopuszczalne powiększanie"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:2
-msgid "Erase"
-msgstr "Wyczyszczenie"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:35
+msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgstr "Czyść co drugi wi_ersz…"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:3
+#: ../scripts/erase-rows.scm:36
 msgid "Erase every other row or column"
 msgstr "Czyści wszystkie inne wiersze i kolumny"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:4
-msgid "Erase/fill"
-msgstr "Wyczyszczenie/wypełnienie"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Rows/cols"
+msgstr "Wiersze/kolumny"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:5
-msgid "Even"
-msgstr "Parzyste"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Rows"
+msgstr "Wiersze"
+
+#: ../scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumny"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:6
+#: ../scripts/erase-rows.scm:44
 msgid "Even/odd"
 msgstr "Parzyste/nieparzyste"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:7
-msgid "Fill with BG"
-msgstr "Wypełnienie tłem"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:44
+msgid "Even"
+msgstr "Parzyste"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:8
+#: ../scripts/erase-rows.scm:44
 msgid "Odd"
 msgstr "Nieparzyste"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:9
-msgid "Rows"
-msgstr "Wiersze"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:45
+msgid "Erase/fill"
+msgstr "Wyczyszczenie/wypełnienie"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:10
-msgid "Rows/cols"
-msgstr "Wiersze/kolumny"
+#: ../scripts/erase-rows.scm:45
+msgid "Erase"
+msgstr "Wyczyszczenie"
 
-#: ../scripts/erase-rows.scm.h:11
-msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr "Czyść co drugi wi_ersz..."
+#: ../scripts/erase-rows.scm:45
+msgid "Fill with BG"
+msgstr "Wypełnienie tłem"
 
-#: ../scripts/flatland.scm.h:1
+#: ../scripts/flatland.scm:61
+msgid "_Flatland..."
+msgstr "_Płaski ląd…"
+
+#: ../scripts/flatland.scm:62
 msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
-msgstr "Tworzy obraz wypełniony \"Land Pattern\""
+msgstr "Tworzy obraz wypełniony „Land Pattern”"
 
-#: ../scripts/flatland.scm.h:2 ../scripts/land.scm.h:2
-msgid "Detail level"
-msgstr "Poziom szczegółów"
+#: ../scripts/flatland.scm:67 ../scripts/land.scm:78
+msgid "Image width"
+msgstr "Szerokość obrazu"
 
-#: ../scripts/flatland.scm.h:3 ../scripts/land.scm.h:4
+#: ../scripts/flatland.scm:68 ../scripts/land.scm:79
 msgid "Image height"
 msgstr "Wysokość obrazu"
 
-#: ../scripts/flatland.scm.h:4 ../scripts/land.scm.h:5
-msgid "Image width"
-msgstr "Szerokość obrazu"
-
-#: ../scripts/flatland.scm.h:5 ../scripts/land.scm.h:7
+#: ../scripts/flatland.scm:69 ../scripts/land.scm:80
 msgid "Random seed"
 msgstr "Ziarno losowości"
 
-#: ../scripts/flatland.scm.h:6 ../scripts/land.scm.h:8
+#: ../scripts/flatland.scm:70 ../scripts/land.scm:81
+msgid "Detail level"
+msgstr "Poziom szczegółów"
+
+#: ../scripts/flatland.scm:71 ../scripts/land.scm:84
 msgid "Scale X"
 msgstr "Skala X"
 
-#: ../scripts/flatland.scm.h:7 ../scripts/land.scm.h:9
+#: ../scripts/flatland.scm:72 ../scripts/land.scm:85
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Skala Y"
 
-#: ../scripts/flatland.scm.h:8
-msgid "_Flatland..."
-msgstr "_Płaski ląd..."
-
-#: ../scripts/font-map.scm.h:1
-msgid "Active colors"
-msgstr "Aktywne kolory"
-
-#: ../scripts/font-map.scm.h:2
-msgid "Black on white"
-msgstr "Czarny na białym"
+#: ../scripts/font-map.scm:152
+msgid "Render _Font Map..."
+msgstr "Renderowanie _mapy czcionki…"
 
-#: ../scripts/font-map.scm.h:3
+#: ../scripts/font-map.scm:153
 msgid ""
 "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
 msgstr ""
 "Tworzy obraz wypełniony podglądami czcionek pasującymi do filtra nazwy "
 "czcionki"
 
-#: ../scripts/font-map.scm.h:4
-msgid "Font _size (pixels)"
-msgstr "_Rozmiar czcionki (piksele)"
-
-#: ../scripts/font-map.scm.h:5
-msgid "Render _Font Map..."
-msgstr "Renderowanie _mapy czcionki..."
+#: ../scripts/font-map.scm:158
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
 
-#: ../scripts/font-map.scm.h:6
+#: ../scripts/font-map.scm:159
 msgid "Use font _name as text"
 msgstr "Użycie _nazwy czcionki jako tekstu"
 
-#: ../scripts/font-map.scm.h:7
+#: ../scripts/font-map.scm:160
+msgid "_Labels"
+msgstr "_Etykiety"
+
+#: ../scripts/font-map.scm:161
+msgid "_Filter (regexp)"
+msgstr "_Filtr (wyrażenie regularne)"
+
+#: ../scripts/font-map.scm:162
+msgid "Font _size (pixels)"
+msgstr "_Rozmiar czcionki (piksele)"
+
+#: ../scripts/font-map.scm:163
 msgid "_Border (pixels)"
 msgstr "_Krawędź (piksele)"
 
-#: ../scripts/font-map.scm.h:8
+#: ../scripts/font-map.scm:164
 msgid "_Color scheme"
 msgstr "Schemat _kolorów"
 
-#: ../scripts/font-map.scm.h:9
-msgid "_Filter (regexp)"
-msgstr "_Filtr (wyrażenie regularne)"
+#: ../scripts/font-map.scm:164
+msgid "Black on white"
+msgstr "Czarny na białym"
 
-#: ../scripts/font-map.scm.h:10
-msgid "_Labels"
-msgstr "_Etykiety"
+#: ../scripts/font-map.scm:164
+msgid "Active colors"
+msgstr "Aktywne kolory"
 
-#: ../scripts/font-map.scm.h:11
-msgid "_Text"
-msgstr "_Tekst"
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:108 ../scripts/frosty-logo.scm:141
+msgid "_Frosty..."
+msgstr "M_roźne…"
 
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:109
 msgid ""
 "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
 "shadow"
@@ -1413,102 +1499,106 @@ msgstr ""
 "Dodaje efekt oszronienia do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości) z "
 "cieniem"
 
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:3
+#: ../scripts/frosty-logo.scm:142
 msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
 msgstr "Tworzy oszronione logo z dodatkowym cieniem"
 
-#: ../scripts/frosty-logo.scm.h:8
-msgid "_Frosty..."
-msgstr "M_roźne..."
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:147
+msgid "_Fuzzy Border..."
+msgstr "P_oszarpana krawędź…"
 
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:1
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:148
 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
 msgstr "Dodaje wyszczerbioną, nieostrą ramkę do obrazu"
 
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:2
-msgid "Add shadow"
-msgstr "Dodanie cienia"
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:156 ../scripts/old-photo.scm:99
+msgid "Border size"
+msgstr "Rozmiar krawędzi"
 
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:3
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:157
 msgid "Blur border"
 msgstr "Rozmycie brzegu"
 
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:4 ../scripts/old-photo.scm.h:1
-msgid "Border size"
-msgstr "Rozmiar krawędzi"
-
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:7
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:158
 msgid "Granularity (1 is Low)"
-msgstr "Ziarnistość (1 - najmniejsza)"
+msgstr "Ziarnistość (1 — najmniejsza)"
+
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:159
+msgid "Add shadow"
+msgstr "Dodanie cienia"
 
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:9
-#, no-c-format
+#: ../scripts/fuzzyborder.scm:160
 msgid "Shadow weight (%)"
 msgstr "Siła cienia (%)"
 
-#: ../scripts/fuzzyborder.scm.h:11
-msgid "_Fuzzy Border..."
-msgstr "P_oszarpana krawędź..."
-
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:1
-msgid "Autocrop"
-msgstr "Automatyczne przycinanie"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:149
+msgid "_Big Header..."
+msgstr "_Duży nagłówek…"
 
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:2
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:150
 msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
 msgstr "Tworzy duży obraz nagłówka, używając motywu witryny gimp.org"
 
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:3
-msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
-msgstr "Tworzy mały obraz nagłówka, używając motywu witryny gimp.org"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:159 ../scripts/gimp-headers.scm:182
+#: ../scripts/xach-effect.scm:131
+msgid "Highlight color"
+msgstr "Kolor podświetlenia"
 
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:4
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:160 ../scripts/gimp-headers.scm:183
 msgid "Dark color"
 msgstr "Ciemny kolor"
 
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:7 ../scripts/xach-effect.scm.h:9
-msgid "Highlight color"
-msgstr "Kolor podświetlenia"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:161 ../scripts/gimp-headers.scm:184
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:179
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Kolor cienia"
+
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:162 ../scripts/gimp-headers.scm:185
+msgid "Autocrop"
+msgstr "Automatyczne przycinanie"
 
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:8 ../scripts/gimp-labels.scm.h:9
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:163 ../scripts/gimp-headers.scm:186
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:128 ../scripts/gimp-labels.scm:144
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:160 ../scripts/gimp-labels.scm:181
+msgid "Remove background"
+msgstr "Usunięcie tła"
+
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:164 ../scripts/gimp-headers.scm:187
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:129 ../scripts/gimp-labels.scm:145
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:161 ../scripts/gimp-labels.scm:182
 msgid "Index image"
 msgstr "Obraz indeksowany"
 
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:9 ../scripts/gimp-labels.scm.h:10
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:165 ../scripts/gimp-headers.scm:188
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:183
 msgid "Number of colors"
 msgstr "Liczba kolorów"
 
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:10 ../scripts/gimp-labels.scm.h:13
-msgid "Remove background"
-msgstr "Usunięcie tła"
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:172
+msgid "_Small Header..."
+msgstr "_Mały nagłówek…"
+
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:173
+msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
+msgstr "Tworzy mały obraz nagłówka, używając motywu witryny gimp.org"
 
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:11 ../scripts/gimp-labels.scm.h:14
+#: ../scripts/gimp-headers.scm:189 ../scripts/gimp-labels.scm:184
 msgid "Select-by-color threshold"
 msgstr "Zaznaczenie progu według koloru"
 
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:12 ../scripts/gimp-labels.scm.h:15
-msgid "Shadow color"
-msgstr "Kolor cienia"
-
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:15
-msgid "_Big Header..."
-msgstr "_Duży nagłówek..."
-
-#: ../scripts/gimp-headers.scm.h:16
-msgid "_Small Header..."
-msgstr "_Mały nagłówek..."
-
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:2
-msgid ""
-"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
-"theme"
-msgstr "Tworzy obraz Tube Button Label Header używając motywu witryny gimp.org"
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:121
+msgid "_Tube Button Label..."
+msgstr "W_ypukły napis na przycisk…"
 
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:3
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:122
 msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
 msgstr "Tworzy obraz Tube Button Label używając motywu witryny gimp.org"
 
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:4
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:137
+msgid "T_ube Sub-Button Label..."
+msgstr "Etykieta wyp_ukłego podprzycisku…"
+
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:138
 msgid ""
 "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
 "webpage theme"
@@ -1516,7 +1606,11 @@ msgstr ""
 "Tworzy obraz drugiego poziomu Tube Button Label używając motywu witryny gimp."
 "org"
 
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:5
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:153
+msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
+msgstr "_Etykieta wypukłego podprzycisku…"
+
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:154
 msgid ""
 "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
 "webpage theme"
@@ -1524,23 +1618,21 @@ msgstr ""
 "Tworzy obraz trzeciego poziomu Tube Button Label używając motywu witryny "
 "gimp.org"
 
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:16
-msgid "T_ube Sub-Button Label..."
-msgstr "Etykieta wyp_ukłego podprzycisku..."
-
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:19
-msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
-msgstr "_Etykieta wypukłego podprzycisku..."
-
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:20
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:169
 msgid "_General Tube Labels..."
-msgstr "_Wypukły napis..."
+msgstr "_Wypukły napis…"
 
-#: ../scripts/gimp-labels.scm.h:21
-msgid "_Tube Button Label..."
-msgstr "W_ypukły napis na przycisk..."
+#: ../scripts/gimp-labels.scm:170
+msgid ""
+"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
+"theme"
+msgstr "Tworzy obraz Tube Button Label Header używając motywu witryny gimp.org"
+
+#: ../scripts/glossy.scm:197 ../scripts/glossy.scm:268
+msgid "Glo_ssy..."
+msgstr "_Lśniące…"
 
-#: ../scripts/glossy.scm.h:1
+#: ../scripts/glossy.scm:198
 msgid ""
 "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
 "alpha)"
@@ -1548,831 +1640,823 @@ msgstr ""
 "Dodaje gradienty, desenie, cienie i wypukłości do zaznaczonego obszaru (lub "
 "przezroczystości)"
 
-#: ../scripts/glossy.scm.h:3
-msgid "Blend gradient (outline)"
-msgstr "Gradient (otoczka)"
-
-#: ../scripts/glossy.scm.h:4
+#: ../scripts/glossy.scm:205 ../scripts/glossy.scm:277
 msgid "Blend gradient (text)"
 msgstr "Gradient (tekst)"
 
-#: ../scripts/glossy.scm.h:5
-msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
-msgstr "Tworzy logo z gradientów, deseni, cieni oraz wypukłości"
+#: ../scripts/glossy.scm:206 ../scripts/glossy.scm:278
+msgid "Text gradient reverse"
+msgstr "Odwrócony gradient tekstu"
 
-#: ../scripts/glossy.scm.h:9
-msgid "Glo_ssy..."
-msgstr "_Lśniące..."
+#: ../scripts/glossy.scm:207 ../scripts/glossy.scm:279
+msgid "Blend gradient (outline)"
+msgstr "Gradient (otoczka)"
 
-#: ../scripts/glossy.scm.h:10
+#: ../scripts/glossy.scm:208 ../scripts/glossy.scm:280
 msgid "Outline gradient reverse"
 msgstr "Odwrócony gradient otoczki"
 
-#: ../scripts/glossy.scm.h:12
-msgid "Pattern (outline)"
-msgstr "Deseń (otoczka)"
-
-#: ../scripts/glossy.scm.h:13
-msgid "Pattern (overlay)"
-msgstr "Deseń (nałożenie)"
+#: ../scripts/glossy.scm:211 ../scripts/glossy.scm:283
+msgid "Use pattern for text instead of gradient"
+msgstr "Wykorzystanie deseniu dla tekstu zamiast gradientu"
 
-#: ../scripts/glossy.scm.h:14
+#: ../scripts/glossy.scm:212 ../scripts/glossy.scm:284
 msgid "Pattern (text)"
 msgstr "Deseń (tekst)"
 
-#: ../scripts/glossy.scm.h:15 ../scripts/sphere.scm.h:5
-msgid "Shadow"
-msgstr "Cień"
-
-#: ../scripts/glossy.scm.h:19
-msgid "Text gradient reverse"
-msgstr "Odwrócony gradient tekstu"
-
-#: ../scripts/glossy.scm.h:20
+#: ../scripts/glossy.scm:213 ../scripts/glossy.scm:285
 msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
 msgstr "Wykorzystanie deseniu dla obwódki zamiast gradientu"
 
-#: ../scripts/glossy.scm.h:21
-msgid "Use pattern for text instead of gradient"
-msgstr "Wykorzystanie deseniu dla tekstu zamiast gradientu"
+#: ../scripts/glossy.scm:214 ../scripts/glossy.scm:286
+msgid "Pattern (outline)"
+msgstr "Deseń (otoczka)"
 
-#: ../scripts/glossy.scm.h:22
+#: ../scripts/glossy.scm:215 ../scripts/glossy.scm:287
 msgid "Use pattern overlay"
 msgstr "Wykorzystanie deseniu jako nałożenia"
 
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/glossy.scm:216 ../scripts/glossy.scm:288
+msgid "Pattern (overlay)"
+msgstr "Deseń (nałożenie)"
+
+#: ../scripts/glossy.scm:218 ../scripts/glossy.scm:290
+#: ../scripts/sphere.scm:80
+msgid "Shadow"
+msgstr "Cień"
+
+#: ../scripts/glossy.scm:269
+msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
+msgstr "Tworzy logo z gradientów, deseni, cieni oraz wypukłości"
+
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:76 ../scripts/glowing-logo.scm:109
+msgid "Glo_wing Hot..."
+msgstr "Rozżarzon_e…"
+
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:77
 msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Dodaje efekt błyszczącego, gorącego metalu do zaznaczonego obszaru (lub "
 "przezroczystości)"
 
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:3
-msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
-msgstr "Tworzy logo wyglądające jak błyszczący, gorący metal"
-
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:84
 msgid "Effect size (pixels * 3)"
 msgstr "Rozmiar efektu (piksele * 3)"
 
-#: ../scripts/glowing-logo.scm.h:7
-msgid "Glo_wing Hot..."
-msgstr "Rozżarzon_e..."
+#: ../scripts/glowing-logo.scm:110
+msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
+msgstr "Tworzy logo wyglądające jak błyszczący, gorący metal"
 
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:95
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:134
+msgid "Gradient Beve_l..."
+msgstr "_Gradient z fazą…"
+
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:96
 msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Dodaje efekt błysku i przestrzenności do zaznaczonego obszaru (lub "
 "przezroczystości)"
 
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
-msgid "Bevel height (sharpness)"
-msgstr "Wysokość fazy (ostrość)"
-
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:2
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:103 ../scripts/textured-logo.scm:127
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:109
 msgid "Border size (pixels)"
 msgstr "Rozmiar krawędzi (piksele)"
 
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:104
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:143
+msgid "Bevel height (sharpness)"
+msgstr "Wysokość fazy (ostrość)"
+
+#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm:135
 msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
 msgstr "Tworzy logo z błyszczącymi i przestrzennymi krawędziami"
 
-#: ../scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
-msgid "Gradient Beve_l..."
-msgstr "_Gradient z fazą..."
+#: ../scripts/gradient-example.scm:64
+msgid "Custom _Gradient..."
+msgstr "_Gradient użytkownika…"
 
-#: ../scripts/gradient-example.scm.h:1
+#: ../scripts/gradient-example.scm:65
 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
 msgstr "Tworzy obraz wypełniony przykładem bieżącego gradientu"
 
-#: ../scripts/gradient-example.scm.h:2
-msgid "Custom _Gradient..."
-msgstr "_Gradient użytkownika..."
+#: ../scripts/grid-system.scm:84
+msgid "_Grid..."
+msgstr "S_iatka…"
 
-#: ../scripts/grid-system.scm.h:1 ../scripts/guides-from-selection.scm.h:1
+#: ../scripts/grid-system.scm:85 ../scripts/guides-from-selection.scm:33
 msgid ""
 "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
 "brush"
 msgstr ""
 "Rysuje siatkę ustawioną w liście położeń X i Y używając bieżącego pędzla"
 
-#: ../scripts/grid-system.scm.h:2
+#: ../scripts/grid-system.scm:92
 msgid "X divisions"
 msgstr "Podziały X"
 
-#: ../scripts/grid-system.scm.h:3
+#: ../scripts/grid-system.scm:93
 msgid "Y divisions"
 msgstr "Podziały Y"
 
-#: ../scripts/grid-system.scm.h:4
-msgid "_Grid..."
-msgstr "S_iatka..."
-
-#: ../scripts/guides-from-selection.scm.h:2
+#: ../scripts/guides-from-selection.scm:32
 msgid "New Guides from _Selection"
-msgstr "Nowa prowadnica z _Zaznaczenia"
+msgstr "Nowa prowadnica z _zaznaczenia"
+
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:27
+msgid "New Guide (by _Percent)..."
+msgstr "Nowa prowadnica (w p_rocentach)…"
 
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:1
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:28
 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
 msgstr "Dodaje prowadnicę ustaloną przez procentowe położenie rozmiaru obrazu"
 
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:2 ../scripts/guides-new.scm.h:2
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:35 ../scripts/guides-new.scm:35
 msgid "Direction"
 msgstr "Kierunek"
 
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:3 ../scripts/guides-new.scm.h:3
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:35 ../scripts/guides-new.scm:35
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Poziome"
 
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:4
-msgid "New Guide (by _Percent)..."
-msgstr "Nowa prowadnica (w p_rocentach)..."
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:36 ../scripts/guides-new.scm:35
+msgid "Vertical"
+msgstr "Pionowe"
 
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:6
-#, no-c-format
+#: ../scripts/guides-new-percent.scm:37
 msgid "Position (in %)"
 msgstr "Położenie (w %)"
 
-#: ../scripts/guides-new-percent.scm.h:7 ../scripts/guides-new.scm.h:6
-msgid "Vertical"
-msgstr "Pionowe"
+#: ../scripts/guides-new.scm:27
+msgid "New _Guide..."
+msgstr "Nowa p_rowadnica…"
 
-#: ../scripts/guides-new.scm.h:1
+#: ../scripts/guides-new.scm:28
 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
 msgstr "Dodaje prowadnice w ustalonym położeniu (w pikselach)"
 
-#: ../scripts/guides-new.scm.h:4
-msgid "New _Guide..."
-msgstr "Nowa p_rowadnica..."
-
-#: ../scripts/guides-new.scm.h:5
+#: ../scripts/guides-new.scm:36
 msgid "Position"
 msgstr "Położenie"
 
-#: ../scripts/guides-remove-all.scm.h:1
+#: ../scripts/guides-remove-all.scm:19
+msgid "_Remove all Guides"
+msgstr "Usuń _wszystkie prowadnice"
+
+#: ../scripts/guides-remove-all.scm:20
 msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
 msgstr "Usuwa wszystkie poziome i pionowe prowadnice"
 
-#: ../scripts/guides-remove-all.scm.h:2
-msgid "_Remove all Guides"
-msgstr "Usuń _wszystkie prowadnice"
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:91
+msgid "Imigre-_26..."
+msgstr "Imigre-_26…"
 
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:1
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:92
 msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
 msgstr "Tworzy pomazane logo w dwóch kolorach"
 
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:4
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:99
 msgid "Frame color"
 msgstr "Kolor ramki"
 
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:5
+#: ../scripts/i26-gunya2.scm:102
 msgid "Frame size"
 msgstr "Rozmiar ramki"
 
-#: ../scripts/i26-gunya2.scm.h:6
-msgid "Imigre-_26..."
-msgstr "Imigre-_26..."
+#: ../scripts/land.scm:72
+msgid "_Land..."
+msgstr "_Ląd…"
 
-#: ../scripts/land.scm.h:1
+#: ../scripts/land.scm:73
 msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
 msgstr "Tworzy obraz wypełniony deseniem mapy topograficznej"
 
-#: ../scripts/land.scm.h:6
+#: ../scripts/land.scm:82
 msgid "Land height"
 msgstr "Wysokość lądu"
 
-#: ../scripts/land.scm.h:10
+#: ../scripts/land.scm:83
 msgid "Sea depth"
 msgstr "Głębokość morza"
 
-#: ../scripts/land.scm.h:11
-msgid "_Land..."
-msgstr "_Ląd..."
+#: ../scripts/lava.scm:117
+msgid "_Lava..."
+msgstr "_Lawa…"
 
-#: ../scripts/lava.scm.h:1
+#: ../scripts/lava.scm:118
 msgid "Fill the current selection with lava"
 msgstr "Wypełnia bieżące zaznaczenie lawą"
 
-#: ../scripts/lava.scm.h:4 ../scripts/swirltile.scm.h:8
-msgid "Roughness"
-msgstr "Szorstkość"
-
-#: ../scripts/lava.scm.h:5
+#: ../scripts/lava.scm:125
 msgid "Seed"
 msgstr "Ziarno"
 
-#: ../scripts/lava.scm.h:8
+#: ../scripts/lava.scm:127 ../scripts/swirltile.scm:64
+msgid "Roughness"
+msgstr "Szorstkość"
+
+#: ../scripts/lava.scm:131
 msgid "Use current gradient"
 msgstr "Wykorzystanie bieżącego gradientu"
 
-#: ../scripts/lava.scm.h:9
-msgid "_Lava..."
-msgstr "_Lawa..."
+#: ../scripts/line-nova.scm:102
+msgid "Line _Nova..."
+msgstr "L_inia Nowej…"
 
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:1
+#: ../scripts/line-nova.scm:103
 msgid ""
 "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
 msgstr ""
 "Wypełnia warstwę promieniami emanującymi ze środka obrazu, używając koloru "
 "pierwszoplanowego"
 
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:2
-msgid "Line _Nova..."
-msgstr "L_inia Nowej..."
-
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:3
+#: ../scripts/line-nova.scm:110
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Liczba linii"
 
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:4
+#: ../scripts/line-nova.scm:111
+msgid "Sharpness (degrees)"
+msgstr "Ostrość (stopnie)"
+
+#: ../scripts/line-nova.scm:112
 msgid "Offset radius"
 msgstr "Promień przesunięcia"
 
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:5
+#: ../scripts/line-nova.scm:113
 msgid "Randomness"
 msgstr "Losowość"
 
-#: ../scripts/line-nova.scm.h:6
-msgid "Sharpness (degrees)"
-msgstr "Ostrość (stopnie)"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:63
+msgid "_Rectangular..."
+msgstr "P_rostokątny…"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:1
+#: ../scripts/mkbrush.scm:64
 msgid "Create a rectangular brush"
 msgstr "Tworzy prostokątny pędzel"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:2
-msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
-msgstr "Tworzy prostokątny pędzel z rozmytymi krawędziami"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:69 ../scripts/mkbrush.scm:133
+#: ../scripts/mkbrush.scm:187 ../scripts/mkbrush.scm:254
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:3
-msgid "Create an elliptical brush"
-msgstr "Tworzy eliptyczny pędzel"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:72 ../scripts/mkbrush.scm:137
+#: ../scripts/mkbrush.scm:190 ../scripts/mkbrush.scm:258
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:71 ../scripts/select-to-brush.scm:143
+msgid "Spacing"
+msgstr "Odstęp"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:4
-msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
-msgstr "Tworzy eliptyczny pędzel z rozmytymi krawędziami"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:127
+msgid "Re_ctangular, Feathered..."
+msgstr "_Prostokątny, zmiękczony…"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:5
-msgid "Elli_ptical, Feathered..."
-msgstr "Eli_ptyczny, zmiękczony..."
+#: ../scripts/mkbrush.scm:128
+msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
+msgstr "Tworzy prostokątny pędzel z rozmytymi krawędziami"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:6
+#: ../scripts/mkbrush.scm:136 ../scripts/mkbrush.scm:257
 msgid "Feathering"
 msgstr "Wygładzanie"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:8
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:181
+msgid "_Elliptical..."
+msgstr "_Eliptyczny…"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:9
-msgid "Re_ctangular, Feathered..."
-msgstr "_Prostokątny, zmiękczony..."
+#: ../scripts/mkbrush.scm:182
+msgid "Create an elliptical brush"
+msgstr "Tworzy eliptyczny pędzel"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:10 ../scripts/paste-as-brush.scm.h:5
-#: ../scripts/select-to-brush.scm.h:4
-msgid "Spacing"
-msgstr "Odstęp"
+#: ../scripts/mkbrush.scm:248
+msgid "Elli_ptical, Feathered..."
+msgstr "Eli_ptyczny, zmiękczony…"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:12
-msgid "_Elliptical..."
-msgstr "_Eliptyczny..."
+#: ../scripts/mkbrush.scm:249
+msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
+msgstr "Tworzy eliptyczny pędzel z rozmytymi krawędziami"
 
-#: ../scripts/mkbrush.scm.h:13
-msgid "_Rectangular..."
-msgstr "P_rostokątny..."
+#: ../scripts/neon-logo.scm:245 ../scripts/neon-logo.scm:281
+msgid "N_eon..."
+msgstr "Ne_on…"
 
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:2
+#: ../scripts/neon-logo.scm:246
 msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
 msgstr ""
 "Konwertuje zaznaczony obszar (lub przezroczystość) do stylu szyldu neonowego"
 
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:3
-msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
-msgstr "Tworzy logo w stylu szyldu neonowego"
+#: ../scripts/neon-logo.scm:253
+msgid "Effect size (pixels * 5)"
+msgstr "Rozmiar efektu (piksele * 5)"
 
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:4
+#: ../scripts/neon-logo.scm:256 ../scripts/neon-logo.scm:292
 msgid "Create shadow"
 msgstr "Utworzenie cienia"
 
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:5
-msgid "Effect size (pixels * 5)"
-msgstr "Rozmiar efektu (piksele * 5)"
-
-#: ../scripts/neon-logo.scm.h:9
-msgid "N_eon..."
-msgstr "Ne_on..."
+#: ../scripts/neon-logo.scm:282
+msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
+msgstr "Tworzy logo w stylu szyldu neonowego"
 
-#: ../scripts/news-text.scm.h:3
-msgid "Cell size (pixels)"
-msgstr "Rozmiar komórki (piksele)"
+#: ../scripts/news-text.scm:77
+msgid "Newsprint Te_xt..."
+msgstr "_Druk gazetowy…"
 
-#: ../scripts/news-text.scm.h:4
+#: ../scripts/news-text.scm:78
 msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
 msgstr "Tworzy logo w stylu druku drukarskiego"
 
-#: ../scripts/news-text.scm.h:6 ../scripts/speed-text.scm.h:4
-#, no-c-format
+#: ../scripts/news-text.scm:86
+msgid "Cell size (pixels)"
+msgstr "Rozmiar komórki (piksele)"
+
+#: ../scripts/news-text.scm:87 ../scripts/speed-text.scm:95
 msgid "Density (%)"
 msgstr "Gęstość (%s)"
 
-#: ../scripts/news-text.scm.h:9
-msgid "Newsprint Te_xt..."
-msgstr "_Druk gazetowy..."
-
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:2
-msgid "Defocus"
-msgstr "Zła ogniskowa"
+#: ../scripts/old-photo.scm:90
+msgid "_Old Photo..."
+msgstr "_Stara fotografia…"
 
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:3
+#: ../scripts/old-photo.scm:91
 msgid "Make an image look like an old photo"
 msgstr "Sprawia, że obraz wygląda jak stara fotografia"
 
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:4
-msgid "Mottle"
-msgstr "Plamy"
+#: ../scripts/old-photo.scm:98
+msgid "Defocus"
+msgstr "Zła ogniskowa"
 
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:5
+#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
+#. values of the latter, with the exception of the initial value
+#. and the 'minimum' value.
+#: ../scripts/old-photo.scm:103
 msgid "Sepia"
 msgstr "Sepia"
 
-#: ../scripts/old-photo.scm.h:7
-msgid "_Old Photo..."
-msgstr "_Stara fotografia..."
-
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:1 ../scripts/select-to-brush.scm.h:1
-msgid "Brush name"
-msgstr "Nazwa pędzla"
+#: ../scripts/old-photo.scm:104
+msgid "Mottle"
+msgstr "Plamy"
 
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:2 ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
-#: ../scripts/select-to-brush.scm.h:3 ../scripts/select-to-pattern.scm.h:2
-msgid "File name"
-msgstr "Nazwa pliku"
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:57 ../scripts/paste-as-pattern.scm:45
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "Nie odnaleziono danych obrazu w schowku do wklejenia."
 
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:3
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:63
 msgid "New _Brush..."
-msgstr "Nowy pę_dzel..."
+msgstr "Nowy pę_dzel…"
 
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:4
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:64
 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
 msgstr "Wkleja zawartość schowka do nowego pędzla"
 
-#: ../scripts/paste-as-brush.scm.h:6 ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:5
-msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Nie odnaleziono danych obrazu w schowku do wklejenia."
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:69 ../scripts/select-to-brush.scm:141
+msgid "Brush name"
+msgstr "Nazwa pędzla"
 
-#: ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
+#: ../scripts/paste-as-brush.scm:70 ../scripts/paste-as-pattern.scm:58
+#: ../scripts/select-to-brush.scm:142 ../scripts/select-to-pattern.scm:103
+msgid "File name"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: ../scripts/paste-as-pattern.scm:51
 msgid "New _Pattern..."
-msgstr "Nowy _deseń..."
+msgstr "Nowy _deseń…"
 
-#: ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
+#: ../scripts/paste-as-pattern.scm:52
 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
 msgstr "Wkleja zawartość schowka do nowego desenia"
 
-#: ../scripts/paste-as-pattern.scm.h:4 ../scripts/select-to-pattern.scm.h:3
+#: ../scripts/paste-as-pattern.scm:57 ../scripts/select-to-pattern.scm:102
 msgid "Pattern name"
 msgstr "Nazwa desenia"
 
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:1
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:196
+msgid "_Perspective..."
+msgstr "_Perspektywa…"
+
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:197
 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Dodaje cień z perspektywą do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)"
 
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:3
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:204
 msgid "Angle"
 msgstr "Kąt"
 
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:6
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolacja"
-
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:8
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:205
 msgid "Relative distance of horizon"
 msgstr "Względna odległość horyzontu"
 
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:9
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:206
 msgid "Relative length of shadow"
 msgstr "Względna długość cienia"
 
-#: ../scripts/perspective-shadow.scm.h:10
-msgid "_Perspective..."
-msgstr "_Perspektywa..."
+#: ../scripts/perspective-shadow.scm:210
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolacja"
+
+#: ../scripts/predator.scm:119
+msgid "_Predator..."
+msgstr "_Predator…"
 
-#: ../scripts/predator.scm.h:1
+#: ../scripts/predator.scm:120
 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Dodaje efekt \"Predator\" do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)"
+msgstr "Dodaje efekt „Predator” do zaznaczonego obszaru (lub przezroczystości)"
 
-#: ../scripts/predator.scm.h:2
+#: ../scripts/predator.scm:127
 msgid "Edge amount"
 msgstr "Liczba krawędzi"
 
-#: ../scripts/predator.scm.h:4
-msgid "Pixel amount"
-msgstr "Wymiary piksela"
-
-#: ../scripts/predator.scm.h:5
+#: ../scripts/predator.scm:128
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pikselizacja"
 
-#: ../scripts/predator.scm.h:7
-msgid "_Predator..."
-msgstr "_Predator..."
+#: ../scripts/predator.scm:129
+msgid "Pixel amount"
+msgstr "Wymiary piksela"
+
+#: ../scripts/pupi-button.scm:187
+msgid "_Round Button..."
+msgstr "_Zaokrąglony przycisk…"
 
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:2
+#: ../scripts/pupi-button.scm:188
 msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
 msgstr "Tworzy obrazy zawierające owalne przyciski"
 
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:5
+#: ../scripts/pupi-button.scm:196
+msgid "Upper color"
+msgstr "Górny kolor"
+
+#: ../scripts/pupi-button.scm:197
 msgid "Lower color"
 msgstr "Dolny kolor"
 
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:6
+#: ../scripts/pupi-button.scm:199
+msgid "Upper color (active)"
+msgstr "Górny kolor (aktywny)"
+
+#: ../scripts/pupi-button.scm:200
 msgid "Lower color (active)"
 msgstr "Dolny kolor (aktywny)"
 
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:7
-msgid "Not pressed"
-msgstr "Niewciśnięty"
-
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:8
-msgid "Not pressed (active)"
-msgstr "Niewciśnięty (aktywny)"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:201
+msgid "Text color (active)"
+msgstr "Kolor tekstu (aktywny)"
 
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:9
+#: ../scripts/pupi-button.scm:202
 msgid "Padding X"
 msgstr "Wyściółka X"
 
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:10
+#: ../scripts/pupi-button.scm:203
 msgid "Padding Y"
 msgstr "Wyściółka Y"
 
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:12
+#: ../scripts/pupi-button.scm:205
 msgid "Round ratio"
 msgstr "Stopień zaokrąglenia"
 
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:15
-msgid "Text color (active)"
-msgstr "Kolor tekstu (aktywny)"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:206
+msgid "Not pressed"
+msgstr "Niewciśnięty"
 
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:16
-msgid "Upper color"
-msgstr "Górny kolor"
+#: ../scripts/pupi-button.scm:207
+msgid "Not pressed (active)"
+msgstr "Niewciśnięty (aktywny)"
 
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:17
-msgid "Upper color (active)"
-msgstr "Górny kolor (aktywny)"
+#: ../scripts/rendermap.scm:81
+msgid "Render _Map..."
+msgstr "Renderowanie _mapy…"
 
-#: ../scripts/pupi-button.scm.h:18
-msgid "_Round Button..."
-msgstr "_Zaokrąglony przycisk..."
+#: ../scripts/rendermap.scm:82
+msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
+msgstr "Tworzy obraz wypełniony deseniem przypominającym Ziemię"
 
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:1
+#: ../scripts/rendermap.scm:91
 msgid "Behavior"
 msgstr "Zachowanie"
 
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:2
-msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
-msgstr "Tworzy obraz wypełniony deseniem przypominającym Ziemię"
+#: ../scripts/rendermap.scm:91
+msgid "Tile"
+msgstr "Kafelek"
 
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:3
+#: ../scripts/rendermap.scm:91
 msgid "Detail in Middle"
 msgstr "Szczegół pośrodku"
 
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:8
-msgid "Render _Map..."
-msgstr "Renderowanie _mapy..."
-
-#: ../scripts/rendermap.scm.h:9
-msgid "Tile"
-msgstr "Kafelek"
-
-#: ../scripts/reverse-layers.scm.h:1
+#: ../scripts/reverse-layers.scm:32
 msgid "Reverse Layer Order"
 msgstr "Odwrócenie kolejności warstw"
 
-#: ../scripts/reverse-layers.scm.h:2
+#: ../scripts/reverse-layers.scm:33
 msgid "Reverse the order of layers in the image"
 msgstr "Odwrócenie kolejności warstw obrazu"
 
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:1
-msgid "Black"
-msgstr "Czarny"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:119
+msgid "_Rippling..."
+msgstr "_Falowanie…"
 
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:2
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:120
 msgid ""
 "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
 msgstr ""
 "Tworzy wielowarstwowy obraz przez dodanie efektu drgania do bieżącego obrazu"
 
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:3
-msgid "Edge behavior"
-msgstr "Zachowanie krawędzi"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:127
+msgid "Rippling strength"
+msgstr "Siła falowania"
 
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:4 ../scripts/waves-anim.scm.h:4
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:128 ../scripts/waves-anim.scm:106
 msgid "Number of frames"
 msgstr "Liczba ramek"
 
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:5
-msgid "Rippling strength"
-msgstr "Siła falowania"
-
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:6
-msgid "Smear"
-msgstr "Rozmazanie"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Edge behavior"
+msgstr "Zachowanie krawędzi"
 
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:7
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:129
 msgid "Wrap"
 msgstr "Zawijanie"
 
-#: ../scripts/ripply-anim.scm.h:8
-msgid "_Rippling..."
-msgstr "_Falowanie..."
-
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:1
-msgid "Add background"
-msgstr "Dodanie tła"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Smear"
+msgstr "Rozmazanie"
 
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:2
-msgid "Add drop-shadow"
-msgstr "Dodanie cienia"
+#: ../scripts/ripply-anim.scm:129
+msgid "Black"
+msgstr "Czarny"
 
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:4
-msgid "Edge radius"
-msgstr "Promień krawędzi"
+#: ../scripts/round-corners.scm:126
+msgid "_Round Corners..."
+msgstr "_Zaokrąglone rogi…"
 
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:5
+#: ../scripts/round-corners.scm:127
 msgid ""
 "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
 msgstr "Zaokrągla rogi obrazu oraz opcjonalnie dodaje cień i tło"
 
-#: ../scripts/round-corners.scm.h:9
-msgid "_Round Corners..."
-msgstr "_Zaokrąglone rogi..."
+#: ../scripts/round-corners.scm:134
+msgid "Edge radius"
+msgstr "Promień krawędzi"
 
-#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
+#: ../scripts/round-corners.scm:135
+msgid "Add drop-shadow"
+msgstr "Dodanie cienia"
+
+#: ../scripts/round-corners.scm:139
+msgid "Add background"
+msgstr "Dodanie tła"
+
+#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
+msgid "Se_t Colormap..."
+msgstr "Us_taw mapę kolorów…"
+
+#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:55
 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
 msgstr "Zmienia mapę kolorów obrazu na kolory z podanej palety."
 
-#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
+#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm:62
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
-msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr "Us_taw mapę kolorów..."
+#: ../scripts/selection-round.scm:156
+msgid "Rounded R_ectangle..."
+msgstr "Za_okrąglenie…"
 
-#: ../scripts/select-to-brush.scm.h:2
-msgid "Convert a selection to a brush"
-msgstr "Konwertuje zaznaczenie na pędzel"
+#: ../scripts/selection-round.scm:157
+msgid "Round the corners of the current selection"
+msgstr "Zaokrągla rogi bieżącego zaznaczenia"
+
+#: ../scripts/selection-round.scm:164
+msgid "Radius (%)"
+msgstr "Promień (%)"
+
+#: ../scripts/selection-round.scm:165
+msgid "Concave"
+msgstr "Wklęsłość"
 
-#: ../scripts/select-to-brush.scm.h:5
+#: ../scripts/select-to-brush.scm:133
 msgid "To _Brush..."
-msgstr "_Do pędzla..."
+msgstr "_Do pędzla…"
 
-#: ../scripts/select-to-image.scm.h:1
-msgid "Convert a selection to an image"
-msgstr "Konwertuje zaznaczenie na obraz"
+#: ../scripts/select-to-brush.scm:134
+msgid "Convert a selection to a brush"
+msgstr "Konwertuje zaznaczenie na pędzel"
 
-#: ../scripts/select-to-image.scm.h:2
+#: ../scripts/select-to-image.scm:81
 msgid "To _Image"
 msgstr "Do o_brazu"
 
-#: ../scripts/select-to-pattern.scm.h:1
-msgid "Convert a selection to a pattern"
-msgstr "Konwertuje zaznaczenie na deseń"
+#: ../scripts/select-to-image.scm:82
+msgid "Convert a selection to an image"
+msgstr "Konwertuje zaznaczenie na obraz"
 
-#: ../scripts/select-to-pattern.scm.h:4
+#: ../scripts/select-to-pattern.scm:94
 msgid "To _Pattern..."
-msgstr "D_o desenia..."
+msgstr "D_o desenia…"
 
-#: ../scripts/selection-round.scm.h:1
-msgid "Concave"
-msgstr "Wklęsłość"
-
-#: ../scripts/selection-round.scm.h:3
-#, no-c-format
-msgid "Radius (%)"
-msgstr "Promień (%)"
-
-#: ../scripts/selection-round.scm.h:4
-msgid "Round the corners of the current selection"
-msgstr "Zaokrągla rogi bieżącego zaznaczenia"
+#: ../scripts/select-to-pattern.scm:95
+msgid "Convert a selection to a pattern"
+msgstr "Konwertuje zaznaczenie na deseń"
 
-#: ../scripts/selection-round.scm.h:5
-msgid "Rounded R_ectangle..."
-msgstr "Za_okrąglenie..."
+#: ../scripts/slide.scm:240
+msgid "_Slide..."
+msgstr "S_lajd…"
 
-#: ../scripts/slide.scm.h:1
+#: ../scripts/slide.scm:241
 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
 msgstr "Dodaje ramkę podobną do slajdu, perforacje i etykiety do obrazu"
 
-#: ../scripts/slide.scm.h:3
-msgid "Font color"
-msgstr "Kolor czcionki"
-
-#: ../scripts/slide.scm.h:4
+#: ../scripts/slide.scm:249
 msgid "Number"
 msgstr "Liczba"
 
-#: ../scripts/slide.scm.h:7
-msgid "_Slide..."
-msgstr "S_lajd..."
+#: ../scripts/slide.scm:251
+msgid "Font color"
+msgstr "Kolor czcionki"
+
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:203
+msgid "SOTA Chrome..."
+msgstr "Chrom SOTA…"
 
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
+#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm:204
 msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
 msgstr "Tworzy chromowane logo State of the Art (SOTA)"
 
-#: ../scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
-msgid "SOTA Chrome..."
-msgstr "Chrom SOTA..."
+#: ../scripts/speed-text.scm:86
+msgid "Speed Text..."
+msgstr "Szybki tekst…"
 
-#: ../scripts/speed-text.scm.h:2
+#: ../scripts/speed-text.scm:87
 msgid "Create a logo with a speedy text effect"
 msgstr "Tworzy logo za pomocą efektu szybkiego tekstu"
 
-#: ../scripts/speed-text.scm.h:7
-msgid "Speed Text..."
-msgstr "Szybki tekst..."
+#: ../scripts/sphere.scm:72 ../scripts/test-sphere.scm:264
+msgid "_Sphere..."
+msgstr "_Sfera…"
 
-#: ../scripts/sphere.scm.h:2
+#: ../scripts/sphere.scm:73
 msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
 msgstr "Tworzy prostą sferę z cieniem"
 
-#: ../scripts/sphere.scm.h:3
-msgid "Lighting (degrees)"
-msgstr "Oświetlenie (kąt)"
-
-#: ../scripts/sphere.scm.h:4
+#: ../scripts/sphere.scm:78
 msgid "Radius (pixels)"
 msgstr "Promień (piksele)"
 
-#: ../scripts/sphere.scm.h:6
+#: ../scripts/sphere.scm:79
+msgid "Lighting (degrees)"
+msgstr "Oświetlenie (kąt)"
+
+#: ../scripts/sphere.scm:82
 msgid "Sphere color"
 msgstr "Kolor sfery"
 
-#: ../scripts/sphere.scm.h:7
-msgid "_Sphere..."
-msgstr "_Sfera..."
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:95
+msgid "_Spinning Globe..."
+msgstr "_Obracająca się kula…"
 
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:1
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:96
 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
 msgstr ""
 "Tworzy animację przez nałożenie bieżącego obrazu na obracającą się sferę"
 
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:2
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:103
 msgid "Frames"
 msgstr "Ramki"
 
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:3
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:104
+msgid "Turn from left to right"
+msgstr "Obracanie od lewej do prawej"
+
+#: ../scripts/spinning-globe.scm:106
 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
 msgstr "Indeksowanie do n kolorów (0 = pozostawienie RGB)"
 
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:5
-msgid "Turn from left to right"
-msgstr "Obracanie od lewej do prawej"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:243
+msgid "Rendering Spyro"
+msgstr "Renderowanie Spyro"
 
-#: ../scripts/spinning-globe.scm.h:7
-msgid "_Spinning Globe..."
-msgstr "_Obracająca się kula..."
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:317
+msgid "_Spyrogimp..."
+msgstr "Spy_rogimp…"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:1
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:318
 msgid ""
 "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
 msgstr "Dodaje spirogramy, epitrochoidy i krzywe Lissajous do bieżącej warstwy"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:2
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Aerograf"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:3
-msgid "Brush"
-msgstr "Pędzel"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:4
-msgid "Circle"
-msgstr "Okrąg"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:6
-msgid "Color method"
-msgstr "Metoda kolorowania"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:326
+msgid "Spyrograph"
+msgstr "Spirogram"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:7
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:327
 msgid "Epitrochoid"
 msgstr "Epitrochoida"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:8
-msgid "Frame"
-msgstr "Ramka"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:10
-msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
-msgstr "Gradient: fala piłokształtna"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:11
-msgid "Gradient: Loop Triangle"
-msgstr "Gradient: fala trójkątna"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:12
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Sześciokąt"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:13
-msgid "Hole ratio"
-msgstr "Położenie otworu"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:14
-msgid "Inner teeth"
-msgstr "Zęby wewnętrzne"
-
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:15
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:328
 msgid "Lissajous"
 msgstr "Lissajous"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:16
-msgid "Margin (pixels)"
-msgstr "Margines (piksele)"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Shape"
+msgstr "Kształt"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:17
-msgid "Outer teeth"
-msgstr "Zęby zewnętrzne"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:329
+msgid "Circle"
+msgstr "Okrąg"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:18
-msgid "Pencil"
-msgstr "Ołówek"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:330
+msgid "Frame"
+msgstr "Ramka"
+
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:331
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trójkąt"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:19
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:332
+msgid "Square"
+msgstr "Kwadrat"
+
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:333
 msgid "Pentagon"
 msgstr "Pięciokąt"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:20
-msgid "Polygon: 10 sides"
-msgstr "Dziesięciokąt"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:334
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Sześciokąt"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:21
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:335
 msgid "Polygon: 7 sides"
 msgstr "Siedmiokąt"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:22
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:336
 msgid "Polygon: 8 sides"
 msgstr "Ośmiokąt"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:23
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:337
 msgid "Polygon: 9 sides"
 msgstr "Dziewięciokąt"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:24
-msgid "Rendering Spyro"
-msgstr "Renderowanie Spyro"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:338
+msgid "Polygon: 10 sides"
+msgstr "Dziesięciokąt"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:25
-msgid "Shape"
-msgstr "Kształt"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:339
+msgid "Outer teeth"
+msgstr "Zęby zewnętrzne"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:26
-msgid "Solid Color"
-msgstr "Jednolity kolor"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:340
+msgid "Inner teeth"
+msgstr "Zęby wewnętrzne"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:27
-msgid "Spyrograph"
-msgstr "Spirogram"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:341
+msgid "Margin (pixels)"
+msgstr "Margines (piksele)"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:28
-msgid "Square"
-msgstr "Kwadrat"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:342
+msgid "Hole ratio"
+msgstr "Położenie otworu"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:29 ../scripts/text-circle.scm.h:7
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:343 ../scripts/text-circle.scm:212
 msgid "Start angle"
 msgstr "Kąt początkowy"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:30
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:345
 msgid "Tool"
 msgstr "Narzędzie"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:31
-msgid "Triangle"
-msgstr "Trójkąt"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:345
+msgid "Pencil"
+msgstr "Ołówek"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:32
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:346 ../scripts/spyrogimp.scm:348
+msgid "Brush"
+msgstr "Pędzel"
 
-#: ../scripts/spyrogimp.scm.h:33
-msgid "_Spyrogimp..."
-msgstr "Spy_rogimp..."
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:347
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Aerograf"
 
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:2
-msgid "Burst color"
-msgstr "Kolor wybuchu"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:350
+msgid "Color method"
+msgstr "Metoda kolorowania"
 
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:3
-msgid "Create a logo using a starburst gradient"
-msgstr "Tworzy logo używając gradientu wybuchającej gwiazdy"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:350
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Jednolity kolor"
 
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:4
-msgid "Effect size (pixels * 30)"
-msgstr "Rozmiar efektu (piksele * 30)"
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:351
+msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+msgstr "Gradient: fala piłokształtna"
+
+#: ../scripts/spyrogimp.scm:352
+msgid "Gradient: Loop Triangle"
+msgstr "Gradient: fala trójkątna"
 
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:5
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:73 ../scripts/starburst-logo.scm:106
+msgid "Starb_urst..."
+msgstr "Wy_buch gwiazdy…"
+
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:74
 msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
 "shadow"
@@ -2380,19 +2464,23 @@ msgstr ""
 "Wypełnia zaznaczony obszar (lub przezroczystość) gradientem wybuchającej "
 "gwiazdy i dodaje cień"
 
-#: ../scripts/starburst-logo.scm.h:8
-msgid "Starb_urst..."
-msgstr "Wy_buch gwiazdy..."
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:81
+msgid "Effect size (pixels * 30)"
+msgstr "Rozmiar efektu (piksele * 30)"
 
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:1
-msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
-msgstr "Tworzy logo używając tekstury kamienia, błysku nowej oraz cienia"
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:82 ../scripts/starburst-logo.scm:115
+msgid "Burst color"
+msgstr "Kolor wybuchu"
 
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:2
-msgid "Effect size (pixels * 4)"
-msgstr "Rozmiar efektu (piksele * 4)"
+#: ../scripts/starburst-logo.scm:107
+msgid "Create a logo using a starburst gradient"
+msgstr "Tworzy logo używając gradientu wybuchającej gwiazdy"
+
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:135 ../scripts/starscape-logo.scm:166
+msgid "Sta_rscape..."
+msgstr "Gwi_azda…"
 
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:3
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:136
 msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, "
 "and shadow"
@@ -2400,100 +2488,68 @@ msgstr ""
 "Wypełnia zaznaczony obszar (lub przezroczystość) teksturą kamienia, błyskiem "
 "nowej oraz cieniem"
 
-#: ../scripts/starscape-logo.scm.h:7
-msgid "Sta_rscape..."
-msgstr "Gwi_azda..."
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:143
+msgid "Effect size (pixels * 4)"
+msgstr "Rozmiar efektu (piksele * 4)"
 
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:4
-msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
-msgstr "Tworzy obraz wypełniony za pomocą efektu kafel z wirem"
+#: ../scripts/starscape-logo.scm:167
+msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
+msgstr "Tworzy logo używając tekstury kamienia, błysku nowej oraz cienia"
 
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:9
+#: ../scripts/swirltile.scm:51
 msgid "Swirl-_Tile..."
-msgstr "K_afel z wirem..."
+msgstr "K_afel z wirem…"
+
+#: ../scripts/swirltile.scm:52
+msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
+msgstr "Tworzy obraz wypełniony za pomocą efektu kafel z wirem"
 
-#: ../scripts/swirltile.scm.h:10
+#: ../scripts/swirltile.scm:63
 msgid "Whirl amount"
 msgstr "Stopień skrętu"
 
-#: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:1
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:82
+msgid "_Swirly..."
+msgstr "Za_wirowany…"
+
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:83
 msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
 msgstr "Tworzy obraz wypełniony wirującym deseniem"
 
-#: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:2
-msgid "Number of times to whirl"
-msgstr "Liczba skrętów"
-
-#: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:3
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:88
 msgid "Quarter size"
 msgstr "Jedna czwarta rozmiaru"
 
-#: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:4
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:89
 msgid "Whirl angle"
 msgstr "Kąt skrętu"
 
-#: ../scripts/swirly-pattern.scm.h:5
-msgid "_Swirly..."
-msgstr "Za_wirowany..."
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
-msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr ""
-"Dodaje efekt śledzenia cząsteczek do zaznaczonego obszaru (lub "
-"przezroczystości)"
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
-msgid "Base color"
-msgstr "Kolor podstawy"
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
-msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
-msgstr "Tworzy logo używając efektu śledzenia cząsteczek"
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
-msgid "Edge only"
-msgstr "Tylko krawędź"
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
-msgid "Edge width"
-msgstr "Szerokość krawędzi"
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
-msgid "Hit rate"
-msgstr "Współczynnik trafienia"
-
-#: ../scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
-msgid "_Particle Trace..."
-msgstr "Śledzenie cząste_k..."
+#: ../scripts/swirly-pattern.scm:90
+msgid "Number of times to whirl"
+msgstr "Liczba skrętów"
 
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:1
-msgid "Antialias"
-msgstr "Wygładzanie"
+#: ../scripts/text-circle.scm:204
+msgid "Text C_ircle..."
+msgstr "_Napis na okręgu…"
 
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:2
+#: ../scripts/text-circle.scm:205
 msgid ""
 "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
 msgstr "Tworzy logo przez umieszczenie tekstu wokół okręgu"
 
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:3
+#: ../scripts/text-circle.scm:213
 msgid "Fill angle"
 msgstr "Kąt wypełnienia"
 
-#: ../scripts/text-circle.scm.h:9
-msgid "Text C_ircle..."
-msgstr "_Napis na okręgu..."
-
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:3
-msgid ""
-"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
-msgstr ""
-"Tworzy logo z teksturą oraz dodaje podświetlenie, cienie i tło mozaikowe"
+#: ../scripts/text-circle.scm:215
+msgid "Antialias"
+msgstr "Wygładzanie"
 
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:4
-msgid "Ending blend"
-msgstr "Kolor końcowy gradientu"
+#: ../scripts/textured-logo.scm:119 ../scripts/textured-logo.scm:161
+msgid "_Textured..."
+msgstr "Tekst_urowane…"
 
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:5
+#: ../scripts/textured-logo.scm:120
 msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
 "shadows, and a mosaic background"
@@ -2501,113 +2557,153 @@ msgstr ""
 "Wypełnia zaznaczony obszar (lub przezroczystość) teksturą oraz dodaje "
 "podświetlenie, cienie i tło mozaikowe"
 
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:8
-msgid "Hexagons"
-msgstr "Sześciokąty"
-
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:9
+#: ../scripts/textured-logo.scm:129 ../scripts/textured-logo.scm:171
 msgid "Mosaic tile type"
 msgstr "Typ kafelków"
 
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:10
-msgid "Octagons"
-msgstr "Ośmiokąty"
-
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:12
+#: ../scripts/textured-logo.scm:129 ../scripts/textured-logo.scm:171
 msgid "Squares"
 msgstr "Kwadraty"
 
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:13
+#: ../scripts/textured-logo.scm:130 ../scripts/textured-logo.scm:172
+msgid "Hexagons"
+msgstr "Sześciokąty"
+
+#: ../scripts/textured-logo.scm:131 ../scripts/textured-logo.scm:173
+msgid "Octagons"
+msgstr "Ośmiokąty"
+
+#: ../scripts/textured-logo.scm:133 ../scripts/textured-logo.scm:175
 msgid "Starting blend"
 msgstr "Kolor początkowy gradientu"
 
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:15
+#: ../scripts/textured-logo.scm:134 ../scripts/textured-logo.scm:176
+msgid "Ending blend"
+msgstr "Kolor końcowy gradientu"
+
+#: ../scripts/textured-logo.scm:162
+msgid ""
+"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
+msgstr ""
+"Tworzy logo z teksturą oraz dodaje podświetlenie, cienie i tło mozaikowe"
+
+#: ../scripts/textured-logo.scm:170
 msgid "Text pattern"
 msgstr "Deseń tekstu"
 
-#: ../scripts/textured-logo.scm.h:16
-msgid "_Textured..."
-msgstr "Tekst_urowane..."
-
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:1
-msgid "Blur horizontally"
-msgstr "Rozmycie poziome"
+#: ../scripts/tileblur.scm:65
+msgid "_Tileable Blur..."
+msgstr "Rozmycie _kafelkowe…"
 
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:2
+#: ../scripts/tileblur.scm:66
 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
 msgstr "Rozmywa krawędzie obrazu"
 
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:3
-msgid "Blur type"
-msgstr "Typ rozmycia"
-
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:4
+#: ../scripts/tileblur.scm:74
 msgid "Blur vertically"
 msgstr "Rozmycie pionowe"
 
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:5
+#: ../scripts/tileblur.scm:75
+msgid "Blur horizontally"
+msgstr "Rozmycie poziome"
+
+#: ../scripts/tileblur.scm:76
+msgid "Blur type"
+msgstr "Typ rozmycia"
+
+#: ../scripts/tileblur.scm:76
 msgid "IIR"
 msgstr "IIR"
 
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:6
+#: ../scripts/tileblur.scm:76
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../scripts/tileblur.scm.h:8
-msgid "_Tileable Blur..."
-msgstr "Rozmycie _kafelkowe..."
+#: ../scripts/title-header.scm:164
+msgid "Web Title Header..."
+msgstr "Nagłówek strony WWW…"
 
-#: ../scripts/title-header.scm.h:1
+#: ../scripts/title-header.scm:165
 msgid "Create a decorative web title header"
 msgstr "Tworzy dekoracyjny nagłówek strony"
 
-#: ../scripts/title-header.scm.h:6
-msgid "Web Title Header..."
-msgstr "Nagłówek strony WWW..."
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:101 ../scripts/t-o-p-logo.scm:141
+msgid "_Particle Trace..."
+msgstr "Śledzenie cząste_k…"
+
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:102
+msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
+msgstr ""
+"Dodaje efekt śledzenia cząsteczek do zaznaczonego obszaru (lub "
+"przezroczystości)"
+
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:110 ../scripts/t-o-p-logo.scm:150
+msgid "Hit rate"
+msgstr "Współczynnik trafienia"
+
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:111 ../scripts/t-o-p-logo.scm:151
+msgid "Edge width"
+msgstr "Szerokość krawędzi"
+
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:112 ../scripts/t-o-p-logo.scm:152
+msgid "Edge only"
+msgstr "Tylko krawędź"
 
-#: ../scripts/truchet.scm.h:3
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:113 ../scripts/t-o-p-logo.scm:153
+msgid "Base color"
+msgstr "Kolor podstawy"
+
+#: ../scripts/t-o-p-logo.scm:142
+msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
+msgstr "Tworzy logo używając efektu śledzenia cząsteczek"
+
+#: ../scripts/truchet.scm:157
+msgid "T_ruchet..."
+msgstr "W_zór…"
+
+#: ../scripts/truchet.scm:158
 msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
 msgstr "Tworzy obraz wypełniony deseniem wzoru"
 
-#: ../scripts/truchet.scm.h:4
+#: ../scripts/truchet.scm:166
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
 
-#: ../scripts/truchet.scm.h:7
-msgid "T_ruchet..."
-msgstr "W_zór..."
+#: ../scripts/unsharp-mask.scm:82
+msgid "Mask size"
+msgstr "Rozmiar maski"
 
-#: ../scripts/unsharp-mask.scm.h:1
+#: ../scripts/unsharp-mask.scm:83
 msgid "Mask opacity"
 msgstr "Krycie maski"
 
-#: ../scripts/unsharp-mask.scm.h:2
-msgid "Mask size"
-msgstr "Rozmiar maski"
-
-#: ../scripts/waves-anim.scm.h:1
-msgid "Amplitude"
-msgstr "Amplituda"
+#: ../scripts/waves-anim.scm:96
+msgid "_Waves..."
+msgstr "F_ale…"
 
-#: ../scripts/waves-anim.scm.h:2
+#: ../scripts/waves-anim.scm:97
 msgid ""
 "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
 "current image"
 msgstr "Tworzy wielowarstwowy obraz z efektem rzuconego kamienia"
 
-#: ../scripts/waves-anim.scm.h:3
-msgid "Invert direction"
-msgstr "Odwrócenie kierunku"
+#: ../scripts/waves-anim.scm:104
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Amplituda"
 
-#: ../scripts/waves-anim.scm.h:5
+#: ../scripts/waves-anim.scm:105
 msgid "Wavelength"
 msgstr "Długość fali"
 
-#: ../scripts/waves-anim.scm.h:6
-msgid "_Waves..."
-msgstr "F_ale..."
+#: ../scripts/waves-anim.scm:107
+msgid "Invert direction"
+msgstr "Odwrócenie kierunku"
 
-#: ../scripts/weave.scm.h:1
+#: ../scripts/weave.scm:393
+msgid "_Weave..."
+msgstr "_Splecenie…"
+
+#: ../scripts/weave.scm:394
 msgid ""
 "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
 "bump map"
@@ -2615,132 +2711,132 @@ msgstr ""
 "Tworzy nową warstwę używając efektu fali do użycia jako nałożenie lub mapę "
 "wypukłości"
 
-#: ../scripts/weave.scm.h:2
-msgid "Ribbon spacing"
-msgstr "Odstępy taśmy"
-
-#: ../scripts/weave.scm.h:3
+#: ../scripts/weave.scm:401
 msgid "Ribbon width"
 msgstr "Szerokość taśmy"
 
-#: ../scripts/weave.scm.h:4
+#: ../scripts/weave.scm:402
+msgid "Ribbon spacing"
+msgstr "Odstępy taśmy"
+
+#: ../scripts/weave.scm:403
 msgid "Shadow darkness"
 msgstr "Przyciemnienie cienia"
 
-#: ../scripts/weave.scm.h:5
+#: ../scripts/weave.scm:404
 msgid "Shadow depth"
 msgstr "Głębia cienia"
 
-#: ../scripts/weave.scm.h:6
+#: ../scripts/weave.scm:405
+msgid "Thread length"
+msgstr "Długość pasm"
+
+#: ../scripts/weave.scm:406
 msgid "Thread density"
 msgstr "Gęstość pasm"
 
-#: ../scripts/weave.scm.h:7
+#: ../scripts/weave.scm:407
 msgid "Thread intensity"
 msgstr "Intensywność pasm"
 
-#: ../scripts/weave.scm.h:8
-msgid "Thread length"
-msgstr "Długość pasm"
-
-#: ../scripts/weave.scm.h:9
-msgid "_Weave..."
-msgstr "_Splecenie..."
-
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:1
-msgid "Bookmark to the GIMP web site"
-msgstr "Dodaj do witryny programu GIMP"
+#: ../scripts/web-browser.scm:60
+msgid "Using _Paths"
+msgstr "_Używanie ścieżek"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:2
+#: ../scripts/web-browser.scm:61 ../scripts/web-browser.scm:74
+#: ../scripts/web-browser.scm:87 ../scripts/web-browser.scm:100
+#: ../scripts/web-browser.scm:113 ../scripts/web-browser.scm:126
+#: ../scripts/web-browser.scm:139 ../scripts/web-browser.scm:152
 msgid "Bookmark to the user manual"
-msgstr "Dodaj do podręcznika użytkownika"
+msgstr "Zakładka do podręcznika użytkownika"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:3
-msgid "Create and Use _Selections"
-msgstr "Tworzenie i używanie _zaznaczeń"
+#: ../scripts/web-browser.scm:73
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr "_Przetwarzanie obrazów dla stron WWW"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:4
+#: ../scripts/web-browser.scm:86
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr "_Praca ze zdjęciami z aparatu cyfrowego"
+
+#: ../scripts/web-browser.scm:99
 msgid "Create, Open and Save _Files"
 msgstr "_Tworzenie, otwieranie i zapisywanie plików"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:5
-msgid "Drawing _Simple Objects"
-msgstr "Ry_sowanie prostych obiektów"
+#: ../scripts/web-browser.scm:112
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr "_Podstawowe pojęcia"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:6
+#: ../scripts/web-browser.scm:125
 msgid "How to Use _Dialogs"
 msgstr "Jak używać _okien"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:7
-msgid "Plug-in _Registry"
-msgstr "_Rejestr wtyczek"
-
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:8
-msgid "Using _Paths"
-msgstr "_Używanie ścieżek"
-
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:9
-msgid "_Basic Concepts"
-msgstr "_Podstawowe pojęcia"
+#: ../scripts/web-browser.scm:138
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr "Ry_sowanie prostych obiektów"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:10
-msgid "_Developer Web Site"
-msgstr "Witryna p_rogramistów"
+#: ../scripts/web-browser.scm:151
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "Tworzenie i używanie _zaznaczeń"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:11
+#: ../scripts/web-browser.scm:179
 msgid "_Main Web Site"
 msgstr "_Główna witryna projektu"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:12
-msgid "_Preparing your Images for the Web"
-msgstr "_Przetwarzanie obrazów dla stron WWW"
+#: ../scripts/web-browser.scm:180 ../scripts/web-browser.scm:193
+#: ../scripts/web-browser.scm:206 ../scripts/web-browser.scm:219
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr "Zakładka do witryny programu GIMP"
+
+#: ../scripts/web-browser.scm:192
+msgid "_Developer Web Site"
+msgstr "Witryna p_rogramistów"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:13
+#: ../scripts/web-browser.scm:205
 msgid "_User Manual Web Site"
-msgstr "Witryna podręcznika _użytkownika"
+msgstr "Strona podręcznika _użytkownika"
 
-#: ../scripts/web-browser.scm.h:14
-msgid "_Working with Digital Camera Photos"
-msgstr "_Praca ze zdjęciami z aparatu cyfrowego"
+#: ../scripts/web-browser.scm:218
+msgid "Plug-in _Registry"
+msgstr "_Rejestr wtyczek"
 
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:1
+#: ../scripts/xach-effect.scm:121
+msgid "_Xach-Effect..."
+msgstr "_Efekt Xach…"
+
+#: ../scripts/xach-effect.scm:122
 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr ""
 "Dodaje subtelny półprzezroczysty efekt 3D do zaznaczonego obszaru (lub "
 "przezroczystości)"
 
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:2
-msgid "Drop shadow X offset"
-msgstr "Przesunięcie cienia X"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:129
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "Przesunięcie podświetlenia X"
 
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:3
-msgid "Drop shadow Y offset"
-msgstr "Przesunięcie cienia Y"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:130
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "Przesunięcie podświetlenia Y"
 
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:4
-msgid "Drop shadow blur radius"
-msgstr "Promień rozmycia cienia"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:132
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Krycie podświetlenia"
 
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:5
+#: ../scripts/xach-effect.scm:133
 msgid "Drop shadow color"
 msgstr "Kolor cienia"
 
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:6
+#: ../scripts/xach-effect.scm:134
 msgid "Drop shadow opacity"
 msgstr "Krycie cienia"
 
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:7
-msgid "Highlight X offset"
-msgstr "Przesunięcie podświetlenia X"
-
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:8
-msgid "Highlight Y offset"
-msgstr "Przesunięcie podświetlenia Y"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:135
+msgid "Drop shadow blur radius"
+msgstr "Promień rozmycia cienia"
 
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:10
-msgid "Highlight opacity"
-msgstr "Krycie podświetlenia"
+#: ../scripts/xach-effect.scm:136
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "Przesunięcie cienia X"
 
-#: ../scripts/xach-effect.scm.h:12
-msgid "_Xach-Effect..."
-msgstr "_Efekt Xach..."
+#: ../scripts/xach-effect.scm:137
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "Przesunięcie cienia Y"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]