[evince] Updated Russian translation



commit 8eec9ca93ce0de0072661ad154d0b5afe79d6fd0
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date:   Fri Aug 28 22:28:48 2015 +0300

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  189 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3099863..8ddf817 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,18 +5,18 @@
 #
 # Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>, 2005.
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010, 2012.
-# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012, 2013, 2014.
 # Stas Solovey <whats_up tut by>, 2014, 2015.
+# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-23 15:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 00:47+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
-"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-28 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-28 22:28+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
+"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgid "Go to the next page"
 msgstr "Перейти к следующей странице"
 
 #. Search.
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:361 ../shell/ev-toolbar.c:223
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:361 ../shell/ev-toolbar.c:224
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Найти слово или фразу в документе"
 
@@ -460,21 +460,19 @@ msgstr "Не удалось создать временный файл: %s"
 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
 msgstr "Не удалось создать временный каталог: %s"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d из %d)"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "из %d"
 
 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:896
-#: ../shell/ev-window.c:4695
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904
+#: ../shell/ev-window.c:4703
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Страница %s"
@@ -484,7 +482,6 @@ msgid "Not found, click to change search options"
 msgstr "Не найдено, нажмите для изменения параметров поиска"
 
 #: ../libmisc/ev-search-box.c:180 ../libmisc/ev-search-box.c:236
-#| msgid "File options"
 msgid "Search options"
 msgstr "Параметры поиска"
 
@@ -706,7 +703,7 @@ msgstr "ФАЙЛ"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Предварительный просмотр документов"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3308
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3316
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Не удалось напечатать документ"
 
@@ -891,7 +888,6 @@ msgid "Markup type:"
 msgstr "Режим разметки:"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:129
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:224
 msgid "Highlight"
 msgstr "Выделить"
 
@@ -939,6 +935,14 @@ msgstr "Открыть"
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
+#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:120
+msgid "Add text annotation"
+msgstr "Добавить текстовое примечание"
+
+#: ../shell/ev-annotations-toolbar.c:127
+msgid "Add highlight annotation"
+msgstr "Добавить выделенное примечание"
+
 #: ../shell/ev-application.c:995
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -1002,7 +1006,7 @@ msgid "Password for document %s"
 msgstr "Пароль к документу %s"
 
 #. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:130
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:125
 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
 msgid "Loading…"
 msgstr "Загрузка…"
@@ -1085,40 +1089,19 @@ msgstr "Текст лицензии"
 msgid "Further Information"
 msgstr "Дополнительная информация"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
-msgid "List"
-msgstr "Список"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:620
-msgid "Annotations"
-msgstr "Примечания"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:212
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:213
-msgid "Add text annotation"
-msgstr "Добавить текстовое примечание"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:225
-#| msgid "Add text annotation"
-msgid "Add highlight annotation"
-msgstr "Добавить выделенное примечание"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:236 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:408
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:260
 msgid "Document contains no annotations"
 msgstr "Документ не содержит примечаний"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:440
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:292
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Страница %d"
 
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:468
+msgid "Annotations"
+msgstr "Примечания"
+
 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
 msgid "Attachments"
 msgstr "Вложения"
@@ -1135,11 +1118,15 @@ msgstr "Пе_реименовать закладку"
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "_Удалить закладку"
 
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:456
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:463
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:160
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:579 ../shell/ev-toolbar.c:161
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Закладки"
 
@@ -1159,15 +1146,20 @@ msgstr "Содержание"
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Эскизы"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:201
+#: ../shell/ev-toolbar.c:202
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Открыть документ"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:232 ../shell/ev-toolbar.c:233
+#: ../shell/ev-toolbar.c:232
+#| msgid "Enlarge the document"
+msgid "Annotate the document"
+msgstr "Добавить примечание к документу"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:241 ../shell/ev-toolbar.c:242
 msgid "File options"
 msgstr "Параметры файла"
 
-#: ../shell/ev-toolbar.c:242 ../shell/ev-toolbar.c:243
+#: ../shell/ev-toolbar.c:251 ../shell/ev-toolbar.c:252
 msgid "View options"
 msgstr "Параметры просмотра"
 
@@ -1175,94 +1167,94 @@ msgstr "Параметры просмотра"
 msgid "Supported Image Files"
 msgstr "Поддерживаемые файлы изображений"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1589
+#: ../shell/ev-window.c:1597
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Документ не содержит страниц"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1592
+#: ../shell/ev-window.c:1600
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Документ содержит только пустые страницы"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1805 ../shell/ev-window.c:1971
+#: ../shell/ev-window.c:1813 ../shell/ev-window.c:1979
 #, c-format
 msgid "Unable to open document “%s”."
 msgstr "Не удалось открыть документ «%s»."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1935
+#: ../shell/ev-window.c:1943
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Загрузка документа из «%s»"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2086 ../shell/ev-window.c:2414
+#: ../shell/ev-window.c:2094 ../shell/ev-window.c:2422
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Загрузка документа (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2119
+#: ../shell/ev-window.c:2127
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Не удалось загрузить файл извне."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2358
+#: ../shell/ev-window.c:2366
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Обновление документа из %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2390
+#: ../shell/ev-window.c:2398
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Не удалось обновить документ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2606
+#: ../shell/ev-window.c:2614
 msgid "Open Document"
 msgstr "Открыть документ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2677
+#: ../shell/ev-window.c:2685
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Сохранение документа в %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2680
+#: ../shell/ev-window.c:2688
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Сохранение вложения в %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2683
+#: ../shell/ev-window.c:2691
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Сохранение изображения в %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2727 ../shell/ev-window.c:2827
+#: ../shell/ev-window.c:2735 ../shell/ev-window.c:2835
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Документ не может быть сохранён в файле «%s»."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2758
+#: ../shell/ev-window.c:2766
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Сохранение удалённого документа (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2762
+#: ../shell/ev-window.c:2770
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Сохранение удалённого приложения (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2766
+#: ../shell/ev-window.c:2774
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Сохранение удалённого изображения (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2878
+#: ../shell/ev-window.c:2886
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Сохранить копию"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2954
+#: ../shell/ev-window.c:2962
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Не удалось отправить текущий документ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2988
+#: ../shell/ev-window.c:2996
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "Не удалось открыть папку с файлом"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3252
+#: ../shell/ev-window.c:3260
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1270,12 +1262,12 @@ msgstr[0] "%d задание ожидает в очереди"
 msgstr[1] "%d задания ожидают в очереди"
 msgstr[2] "%d заданий ожидает в очереди"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3365
+#: ../shell/ev-window.c:3373
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Печать задания «%s»"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3568
+#: ../shell/ev-window.c:3576
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1283,7 +1275,7 @@ msgstr ""
 "Документ содержит поля форм, которые были заполнены. Если вы не сохраните "
 "копию, изменения будут навсегда потеряны."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:3580
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
@@ -1291,20 +1283,20 @@ msgstr ""
 "Документ содержит новые или изменённые примечания. Если вы не сохраните "
 "копию, изменения будут навсегда потеряны."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3579
+#: ../shell/ev-window.c:3587
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Сохранить копию документа «%s» перед закрытием?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3598
+#: ../shell/ev-window.c:3606
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Закрыть _без сохранения"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3602
+#: ../shell/ev-window.c:3610
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Сохранить _копию"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3676
+#: ../shell/ev-window.c:3684
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Ожидать завершения задания на печать «%s» перед закрытием?"
@@ -1312,7 +1304,7 @@ msgstr "Ожидать завершения задания на печать «%
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3682
+#: ../shell/ev-window.c:3690
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1327,33 +1319,33 @@ msgstr[2] ""
 "Имеется %d активных заданий для печати. Подождать их завершения перед "
 "закрытием?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3697
+#: ../shell/ev-window.c:3705
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "Если вы закроете окно, задания на печать, поставленные в очередь, не будут "
 "выполнены."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3701
+#: ../shell/ev-window.c:3709
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Отменить _печать и закрыть"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3705
+#: ../shell/ev-window.c:3713
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Закрыть п_осле печати"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4236
+#: ../shell/ev-window.c:4244
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Запущен режим презентации"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5380
+#: ../shell/ev-window.c:5388
 msgid "Enable caret navigation?"
 msgstr "Включить курсорную навигацию?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5382
+#: ../shell/ev-window.c:5390
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Включить"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5385
+#: ../shell/ev-window.c:5393
 msgid ""
 "Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 "moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1363,39 +1355,39 @@ msgstr ""
 "позволяет перемещать курсор на текстовых страницах и выделять текст с "
 "помощью клавиатуры. Включить курсорную навигацию?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5390
+#: ../shell/ev-window.c:5398
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Не показывать больше это сообщение"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5894 ../shell/ev-window.c:5910
+#: ../shell/ev-window.c:5917 ../shell/ev-window.c:5933
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Не удалось запустить внешнее приложение."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5967
+#: ../shell/ev-window.c:5990
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Не удалось открыть внешнюю ссылку"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6170
+#: ../shell/ev-window.c:6193
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Не удалось найти подходящий формат для сохранения изображения"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6202
+#: ../shell/ev-window.c:6225
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Не удалось сохранить изображение."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6237
+#: ../shell/ev-window.c:6260
 msgid "Save Image"
 msgstr "Сохранить изображение"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6396
+#: ../shell/ev-window.c:6419
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Не удалось открыть вложение"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6452
+#: ../shell/ev-window.c:6475
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Не удалось сохранить вложение."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6523
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Сохранить вложение"
 
@@ -1698,18 +1690,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Он поддерживает документы в следующих форматах: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, "
 "TIFF, DVI (с SyncTeX) и Comic Book Archive (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-
-#~ msgid "Find options"
-#~ msgstr "Параметры поиска"
-
-#~ msgid "%d found on this page"
-#~ msgid_plural "%d found on this page"
-#~ msgstr[0] "%d совпадение"
-#~ msgstr[1] "%d совпадения"
-#~ msgstr[2] "%d совпадений"
-
-#~ msgid "Not found"
-#~ msgstr "Не найдено"
-
-#~ msgid "%3d%% remaining to search"
-#~ msgstr "%3d%% остаётся для поиска"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]