[gtk+] Updated Indonesian translation



commit f14b7d303a0aa2199089a3b2f06828ca1e2e0777
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Fri Aug 28 13:22:19 2015 +0000

    Updated Indonesian translation

 po-properties/id.po | 4704 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 2519 insertions(+), 2185 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po
index 72e84e7..8b25cf4 100644
--- a/po-properties/id.po
+++ b/po-properties/id.po
@@ -4,16 +4,15 @@
 #
 # Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003, 2005.
 # Ahmad Riza H Nst  <rizahnst id gnome org>, 2006.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
 # Dirgita Devina <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
-"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-20 13:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-21 01:43+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-28 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-28 21:19+0800\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -22,245 +21,256 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
 
-#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181
+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:181 gdk/gdkglcontext.c:264
 msgid "Display"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: ../gdk/gdkcursor.c:131
+#: gdk/gdkcursor.c:131
 msgid "Cursor type"
 msgstr "Jenis kursor"
 
-#: ../gdk/gdkcursor.c:132
+#: gdk/gdkcursor.c:132
 msgid "Standard cursor type"
 msgstr "Jenis kursor standar"
 
-#: ../gdk/gdkcursor.c:140
+#: gdk/gdkcursor.c:140
 msgid "Display of this cursor"
 msgstr "Tampilan kursor ini"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:112
+#: gdk/gdkdevice.c:114
 msgid "Device Display"
 msgstr "Tampilan Perangkat"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:113
+#: gdk/gdkdevice.c:115
 msgid "Display which the device belongs to"
 msgstr "Tampilan yang menjadi pemilik perangkat ini"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:127
+#: gdk/gdkdevice.c:129
 msgid "Device manager"
 msgstr "Manajer perangkat"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:128
+#: gdk/gdkdevice.c:130
 msgid "Device manager which the device belongs to"
 msgstr "Manajer perangkat di mana perangkat tersebut berada"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143
+#: gdk/gdkdevice.c:144 gdk/gdkdevice.c:145
 msgid "Device name"
 msgstr "Nama perangkat"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:157
+#: gdk/gdkdevice.c:159
 msgid "Device type"
 msgstr "Jenis perangkat"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:158
+#: gdk/gdkdevice.c:160
 msgid "Device role in the device manager"
 msgstr "Peran perangkat di dalam manajer"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:174
+#: gdk/gdkdevice.c:176
 msgid "Associated device"
 msgstr "Perangkat terkait"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:175
+#: gdk/gdkdevice.c:177
 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
 msgstr "Penunjuk atau papan tik terkait perangkat ini"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:188
+#: gdk/gdkdevice.c:190
 msgid "Input source"
 msgstr "Sumber masukan"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:189
+#: gdk/gdkdevice.c:191
 msgid "Source type for the device"
 msgstr "Jenis sumber bagi perangkat"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205
+#: gdk/gdkdevice.c:206 gdk/gdkdevice.c:207
 msgid "Input mode for the device"
 msgstr "Modus masukan bagi perangkat"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:220
+#: gdk/gdkdevice.c:222
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Apakah perangkat memiliki kursor"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:221
+#: gdk/gdkdevice.c:223
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
 msgstr "Apakah ada kursor tampak yang mengikuti pergerakan perangkat"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236
+#: gdk/gdkdevice.c:237 gdk/gdkdevice.c:238
 msgid "Number of axes in the device"
 msgstr "Jumlah sumbu pada perangkat"
 
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182
+#: gdk/gdkdevice.c:251 gdk/gdkdevice.c:252
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID Vendor"
+
+#: gdk/gdkdevice.c:266 gdk/gdkdevice.c:267
+msgid "Product ID"
+msgstr "ID Produk"
+
+#: gdk/gdkdevicemanager.c:182
 msgid "Display for the device manager"
 msgstr "Tampilan manajer perangkat"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169
 msgid "Default Display"
 msgstr "Tampilan Baku"
 
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Tampilan baku untuk GDK"
 
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:189 ../gtk/gtkwidget.c:1447
+#: gdk/gdkglcontext.c:265
+msgid "The GDK display used to create the GL context"
+msgstr "Tampilan GDK yang dipakai untuk membuat konteks GL"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1454
 msgid "Window"
 msgstr "Jendela"
 
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:190
+#: gdk/gdkglcontext.c:281
 msgid "The GDK window bound to the GL context"
 msgstr "Jendela GDK yang diikat ke konteks GL"
 
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:205
-msgid "Visual"
-msgstr "Visual"
+#: gdk/gdkglcontext.c:296
+msgid "Shared context"
+msgstr "Konteks bersama"
 
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:206
-msgid "The GDK visual used by the GL context"
-msgstr "Visual GDK yang dipakai oleh konteks GL"
+#: gdk/gdkglcontext.c:297
+msgid "The GL context this context shares data with"
+msgstr "Konteks GL tempat konteks ini berbagi data"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:91
+#: gdk/gdkscreen.c:91
 msgid "Font options"
 msgstr "Opsi fonta"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:92
+#: gdk/gdkscreen.c:92
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "Opsi fonta baku bagi layar"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:99
+#: gdk/gdkscreen.c:99
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Resolusi fonta"
 
-#: ../gdk/gdkscreen.c:100
+#: gdk/gdkscreen.c:100
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Resolusi fonta pada layar"
 
-#: ../gdk/gdkwindow.c:324 ../gdk/gdkwindow.c:325
+#: gdk/gdkwindow.c:318 gdk/gdkwindow.c:319
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kursor"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
 msgid "Opcode"
 msgstr "Opcode"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114
 msgid "Opcode for XInput2 requests"
 msgstr "Opcode bagi permintaan XInput"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
 msgid "Major"
 msgstr "Mayor"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121
 msgid "Major version number"
 msgstr "Nomor versi mayor"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
 msgid "Minor"
 msgstr "Minor"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
 msgid "Minor version number"
 msgstr "Nomor versi minor"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
 msgid "Device ID"
 msgstr "ID Perangkat"
 
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
 msgid "Device identifier"
 msgstr "Identifair Perangkat"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
+#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
 msgid "Cell renderer"
 msgstr "Perender sel"
 
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
+#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
 msgid "The cell renderer represented by this accessible"
 msgstr "Perender sel yang diwakili oleh yang dapat diakses ini"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 ../gtk/gtkprinter.c:121
-#: ../gtk/gtkstack.c:412 ../gtk/gtktextmark.c:136
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121
+#: gtk/gtkstack.c:478 gtk/gtktextmark.c:136
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:244
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Nama unik untuk aksi ini."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245
-#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:731
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275
+#: gtk/gtkframe.c:164 gtk/gtklabel.c:748 gtk/gtkmenuitem.c:444
+#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr ""
 "Label yang digunakan sebagai isian menu dan tombol yang akan mengaktifkan "
 "aksi ini."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284
 msgid "Short label"
 msgstr "Label pendek"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:285
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Label pendek yang akan digunakan sebagai tombol pada batang alat."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:300
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Kalimat bantuan"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:301
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Kalimat bantuan pendek untuk aksi ini."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:319
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Ikon Stok"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:320
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Ikon stok yang ditampilkan pada widget untuk melambangkan aksi ini."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:269
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:270
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:258 ../gtk/gtkimage.c:349
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:350
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "GIcon yang sedang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:253
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 ../gtk/gtkimage.c:331
-#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:859
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:332 gtk/gtkprinter.c:170
+#: gtk/gtkwindow.c:870
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Icon Name"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:254
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 ../gtk/gtkimage.c:332
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:333
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:381 ../gtk/gtktoolitem.c:179
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Nampak pada kondisi horisontal"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:382 ../gtk/gtktoolitem.c:180
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
 "orientation."
@@ -268,11 +278,11 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
 "keadaan horisontal."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Nampak pada kondisi overflow"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:401
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401
 msgid ""
 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
 "overflow menu."
@@ -280,11 +290,11 @@ msgstr ""
 "Jika diisi TRUE, maka proksi tooltiem untuk aksi ini dilambangkan dalam menu "
 "overflow pada batang alat."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Nampak dalam kondisi vertikal"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:418 ../gtk/gtktoolitem.c:187
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
 "orientation."
@@ -292,11 +302,11 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
 "keadaan vertikal."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193
 msgid "Is important"
 msgstr "Penting?"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:435
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435
 msgid ""
 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -305,40 +315,40 @@ msgstr ""
 "toolitem untuk aksi ini akan menampilkan teks pada moda "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Sembunyikan bila kosong"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:452
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr ""
 "Jika diisi TRUE, maka proksi menu yang kosong untuk aksi ini akan "
 "disembunyikan."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1277
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1284
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Sensitif"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:467
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtkwidget.c:1277
 msgid "Visible"
 msgstr "Terlihat"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:482
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:497
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497
 msgid "Action Group"
 msgstr "Kelompok Aksi"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:498
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498
 msgid ""
 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
 "use)."
@@ -346,58 +356,58 @@ msgstr ""
 "GtkActionGroup yang digunakan pada GtkAction ini, atau isi saja NULL (untuk "
 "keperluan internal)."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205
-#: ../gtk/gtkbutton.c:364
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264
+#: gtk/gtkbutton.c:366
 msgid "Always show image"
 msgstr "Selalu tampilkan citra"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206
-#: ../gtk/gtkbutton.c:365
+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265
+#: gtk/gtkbutton.c:367
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Apakah citra selalu ditampilkan atau tidak"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Nama kelompok aksi ini."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Apakah kelompok aksi aktif atau tidak."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Apakah kelompok aksi tampak atau tidak."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
 msgid "Accelerator Group"
 msgstr "Grup Akselerator"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
 msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
 msgstr "Grup akselerator yang mesti dipakai oleh aksi dari grup ini."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
 msgid "Related Action"
 msgstr "Aksi Terkait"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
 msgstr ""
 "Aksi yang pengaktif ini diaktifkan oleh dan menerima pemutakhiran darinya"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
 msgid "Use Action Appearance"
 msgstr "Gunakan Penampilan Aksi"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "Apakah menggunakan properti penampilan aksi yang terkait"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Perataan horisontal"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 ../gtk/gtkbutton.c:299
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:301
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -405,11 +415,11 @@ msgstr ""
 "Posisi anak horisontal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
 "kiri, 1.0 adalah penyesuaian kanan"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Perataan vertikal"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 ../gtk/gtkbutton.c:318
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:320
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -417,11 +427,11 @@ msgstr ""
 "Posisi anak vertikal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
 "atas, 1.0 adalah penyesuaian bawah"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Skala horisontal"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:162
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
 msgid ""
 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -429,11 +439,11 @@ msgstr ""
 "Jika ada nilainya ruang horisontal akan lebih besar dari yang dibutuhkan "
 "oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Skala vertikal"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:171
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207
 msgid ""
 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -441,174 +451,174 @@ msgstr ""
 "Jika ada nilainya ruang vertikal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh "
 "anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Isian Atas"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:189
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Bidang yang diisikan pada atas widget."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Isian Bawah"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:206
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian bawah widget."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Isian Kiri"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:223
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kiri widget."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Isian Kanan"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:240
+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kanan widget."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Arah panah"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Arah penunjukkan panah"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Bayangan panah"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1052
-#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:519
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:793
+#: gtk/gtkmenuitem.c:519
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Penskalaan Panah"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Memiliki Kontrol Opasitas"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Menentukan apakah pemilih warna memiliki seting opasitas atau tidak"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330
 msgid "Has palette"
 msgstr "Memiliki palet"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:199
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 gtk/gtkcolorbutton.c:199
 msgid "Current Color"
 msgstr "Warna saat ini"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346
 msgid "The current color"
 msgstr "Warna saat ini"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:215
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 gtk/gtkcolorbutton.c:215
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Alpha saat ini"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Nilai opasitas saat ini (0 transparan, 65535 tidak transparan)"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
 msgid "Current RGBA"
 msgstr "RGBA kini"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
 msgid "The current RGBA color"
 msgstr "Warna RGBA kini"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Pemilihan Warna"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "Pilihan warna yang ditempelkan di dialog."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143
 msgid "OK Button"
 msgstr "Tombol Oke"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "Tombol Oke pada dialog."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "Tombol Batal"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "Tombol batal dari dialog."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157
 msgid "Help Button"
 msgstr "Tombol Bantuan"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "Tombol bantuan dari dialog."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:458
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:487
 msgid "Font name"
 msgstr "Nama fonta"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "String yang mewakili fonta ini"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90
 msgid "Preview text"
 msgstr "Contoh teks"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:1068
-#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:217 ../gtk/gtkstatusbar.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:179
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1059 gtk/gtkentry.c:951
+#: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:629
+#: gtk/gtkviewport.c:177
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Tipe shadow"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Bagaimana bayangan yang mengelilingi kontainer ditampilkan"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
 msgid "Handle position"
 msgstr "Posisi handle"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Posisi handle relatif dari widget anak"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Jepret pada sisi"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
@@ -616,11 +626,11 @@ msgstr ""
 "Sisi kotak handle yang berbaris dengan titik doking sebagai tempat sandar "
 "kotak handle"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Jepret pada sisi di set"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
@@ -628,11 +638,11 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah menggunakan nilai dari snap_edge atau nilai dari "
 "handle_position"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
 msgid "Child Detached"
 msgstr "Anak Dilepas"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
 msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
@@ -640,35 +650,35 @@ msgstr ""
 "Nilai bool yang mengindikasikan apakah handlebox milik anak disambung atau "
 "dilepas."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:331
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:333
 msgid "Image widget"
 msgstr "Widget gambar"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:169
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:264
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:266
 msgid "Use stock"
 msgstr "Gunakan stok"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:186
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "Apakah memakai teks label untuk membuat suatu butir menu stok"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:570
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:568
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Grup Akselerator"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:223
+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "Grup Akselerasi bagi kunci akselerator stok"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:914 ../gtk/gtklabel.c:779
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:918 gtk/gtklabel.c:796
 msgid "X align"
 msgstr "Perataan x"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 ../gtk/gtkentry.c:915 ../gtk/gtklabel.c:780
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:919 gtk/gtklabel.c:797
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -676,79 +686,79 @@ msgstr ""
 "Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik "
 "untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 ../gtk/gtklabel.c:797
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:814
 msgid "Y align"
 msgstr "Perataan y"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 ../gtk/gtklabel.c:798
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:815
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Penyesuaian vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152
 msgid "X pad"
 msgstr "Isian sisi X"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:125
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153
 msgid ""
 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Ruangan yang ditambahkan pada sisi kiri dan kanan widget dalam satuan piksel"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171
 msgid "Y pad"
 msgstr "Isian Y"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:135
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172
 msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 "Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
 msgid "Icon's count"
 msgstr "Cacah ikon"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
 msgid "The count of the emblem currently displayed"
 msgstr "Cacan emblem yang kini ditampilkan"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
 msgid "Icon's label"
 msgstr "Label ikon"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
 msgid "The label to be displayed over the icon"
 msgstr "Label yang ditampilkan di atas ikon"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
 msgid "Icon's style context"
 msgstr "Konteks gaya ikon"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
 msgid "The style context to theme the icon appearance"
 msgstr "Konteks gaya untuk menata tema penampilan ikon"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
 msgid "Background icon"
 msgstr "Ikon latar belakang"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
 msgid "The icon for the number emblem background"
 msgstr "Ikon bagi latar belakang emblem angka"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
 msgid "Background icon name"
 msgstr "Nama ikon latar belakang"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
 msgid "The icon name for the number emblem background"
 msgstr "Nama ikon bagi latar belakang emblem angka"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
 msgid "The value"
 msgstr "Nilanya"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121
 msgid ""
 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
 "is the current action of its group."
@@ -756,249 +766,245 @@ msgstr ""
 "Nilai yang diberikan gtk_radio_action_get_current_valu() pada saat aksi ini "
 "dijadikan aksi utama dalam kelompoknya."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:412 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
 msgid "Group"
 msgstr "Kelompok"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Tombol radio tempat kelompok aksi ini berada."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157
 msgid "The current value"
 msgstr "Nilai kini"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158
 msgid ""
 "The value property of the currently active member of the group to which this "
 "action belongs."
 msgstr ""
 "Properti nilai dari anggota yang sedang aktif dari grup pemilik aksi ini."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
+#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:676 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Tampilkan Bilangan"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
+#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Apakah butir mesti ditampilkan dengan suatu angka"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:236
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:237
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:238
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "GdkPixbuf yang hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:252
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:292
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:253
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:293
 msgid "Filename"
 msgstr "Nama berkas"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:253
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:254
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Nama berkas yang hendak dibuka dan ditampilkan"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:267
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ID stok"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:267
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:268
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "ID stok untuk gambar stok yang hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:371
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:372
 msgid "Storage type"
 msgstr "Tipe penyimpanan"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:372
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:373
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:307
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:308
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Ukuran ikon"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtkinvisible.c:98
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:249
-#: ../gtk/gtkwindow.c:867
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:220 gtk/gtkwindow.c:878
 msgid "Screen"
 msgstr "Layar"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Layar dimana ikon status akan ditampilkan"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:305
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307
 msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "Apakah ikon status nampak"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:201
 msgid "Embedded"
 msgstr "Tertanam"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:321
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323
 msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "Apakah ikon status ditanam"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:336
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 ../gtk/gtkgesturepan.c:237
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
+#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientasi"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:337
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Arah dari laci"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1384
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1391
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Punya tooltip"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:365
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Apakah ikon baki ini punya tooltip"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1408
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1415
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Teks Tooltip"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1409
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:1440
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Isi tooltip bagi widget ini"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1432
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1439
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Markup tooltip"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:416
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Isi tooltip bagi ikon baki ini"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1811 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 gtk/gtkfontbutton.c:472
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1872 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:485
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:434
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "Judul dari ikon baki ini"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
+#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
 msgid "Style context"
 msgstr "Konteks gaya"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
+#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
 msgid "GtkStyleContext to get style from"
 msgstr "GtkStyleContext tempat mengambil gaya"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:189
 msgid "Rows"
 msgstr "Baris"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:190
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:190
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "Jumlah baris dalam tabel"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:198
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:198
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolom"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:199
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:199
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Jumlah kolom dalam tabel"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1735
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Jarak antar baris"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1736
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Besar ruangan antara dua baris"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1742
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Jarak antar kolom"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1743
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3693 ../gtk/gtkstack.c:384 ../gtk/gtktoolbar.c:565
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3716
+#: gtk/gtkstack.c:421 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogen"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:226
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:226
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Bila TRUE, sel tabel memiliki tinggi/lebar yang sama"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1774
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Pasangan kiri"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1775 gtk/gtkmenu.c:756
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:240
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:240
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Pasangan kanan"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:241
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:241
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kanan widget"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1781
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Pasangan atas"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:248
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:248
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi atas widget"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:254
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:254
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Pasangan bawah"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:255 ../gtk/gtkmenu.c:782
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:780
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:261
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:261
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Opsi horisontal"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:262
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:262
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Pilihan yang menentukan kelakuan horisontal anak"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:268
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:268
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Opsi vertikal"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:269
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:269
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Pilihan yang menentukan kelakuan vertikal anak"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:275
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:275
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Isian horisontal"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:276
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:276
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
 "pixels"
@@ -1006,11 +1012,11 @@ msgstr ""
 "Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga kanan dan "
 "kiri, dalam satuan piksel"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:282
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:282
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Isian vertikal"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:283
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:283
 msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
@@ -1018,99 +1024,99 @@ msgstr ""
 "Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga atas dan "
 "bawah, dalam satuan piksel"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
 msgid "Theming engine name"
 msgstr "Nama mesin penyusun tema"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Buat proxi yang sama sebagai suatu aksi radio"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Apakah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:119
-#: ../gtk/gtkswitch.c:906 ../gtk/gtktogglebutton.c:179
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtkmodelbutton.c:906
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:907 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:877
+#: gtk/gtktogglebutton.c:179 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
 msgid "Active"
 msgstr "Aktif"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138
+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138
 msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "Apakah aksi jungkit mesti aktif"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:265
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Warna latar depan"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
 msgid "Foreground color for symbolic icons"
 msgstr "Warna latar depan bagi ikon simbolis"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
 msgid "Error color"
 msgstr "Warna galat"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
 msgid "Error color for symbolic icons"
 msgstr "Warna galat bagi ikon simbolis"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
 msgid "Warning color"
 msgstr "Warna peringatan"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
 msgid "Warning color for symbolic icons"
 msgstr "Warna peringatan bagi ikon simbolis"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
 msgid "Success color"
 msgstr "Warna sukses"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
 msgid "Success color for symbolic icons"
 msgstr "Warna sukses bagi ikon simbolis"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 ../gtk/gtkbox.c:322
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:323
 msgid "Padding"
 msgstr "Isian"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169
 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
 msgstr "Pengganjal yang mesti diletakkan di sekitar ikon di baki"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
 msgid "Icon Size"
 msgstr "Ukuran Ikon"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179
+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179
 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
 msgstr "Ikon mesti dipaksa ukuran pikselnya sekian, atau nol"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:831
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:822
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Tambahkan penyobek pada menu"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Gabungan definisi antarmuka pengguna"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:469
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Teks XML mengenai gabungan antarmuka"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:345
 msgid "Program name"
 msgstr "Nama program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:343
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
@@ -1118,102 +1124,102 @@ msgstr ""
 "Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada "
 "g_get_application_name()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:359
 msgid "Program version"
 msgstr "Versi program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:360
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Versi program ini"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Kalimat hak cipta"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:371
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:374
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Informasi hak cipta program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
 msgid "Comments string"
 msgstr "Teks keterangan"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:390
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Keterangan mengenai program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:410
 msgid "License"
 msgstr "Lisensi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:411
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Lisensi program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:438
 msgid "License Type"
 msgstr "Jenis Lisensi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:439
 msgid "The license type of the program"
 msgstr "Jenis lisensi pada program"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:454
 msgid "Website URL"
 msgstr "URL situs web"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:455
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "URL taut situs web program ini"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
 msgid "Website label"
 msgstr "Label situs web"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:469
 msgid "The label for the link to the website of the program"
 msgstr "Label bagi taut ke situs web program ini"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:484
 msgid "Authors"
 msgstr "Penulis"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:485
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Daftar penyusun program ini"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
 msgid "Documenters"
 msgstr "Pendokumentasi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
 msgid "Artists"
 msgstr "Seniman"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:517
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:532
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Kredit penerjemah"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:531
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:533
 msgid ""
 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr ""
 "Penghargaan ke para pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat "
 "diterjemahkan"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:547
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:548
 msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -1221,69 +1227,69 @@ msgstr ""
 "Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu "
 "ke gtk_window_get_default_icon_list()"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:560
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:562
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Nama Ikon Logo"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:561
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:563
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr ""
 "Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program."
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:574
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:576
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Lipat lisensi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:575
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:577
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Apakah teks lisensi dilipat."
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
+#: gtk/gtkaccellabel.c:192
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Penutup Akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
+#: gtk/gtkaccellabel.c:193
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Penutup yang dipantau untuk perubahan akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199
+#: gtk/gtkaccellabel.c:199
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Widget Akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:200
+#: gtk/gtkaccellabel.c:200
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Widget yang dipantau untuk perubahan akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:155
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:166
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:157
+#: gtk/gtkaccessible.c:157
 msgid "The widget referenced by this accessible."
 msgstr "Widget yang diacu oleh yang dapat diakses ini."
 
-#: ../gtk/gtkactionable.c:71
+#: gtk/gtkactionable.c:71
 msgid "action name"
 msgstr "nama aksi"
 
-#: ../gtk/gtkactionable.c:72
+#: gtk/gtkactionable.c:72
 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
 msgstr "Nama aksi yang diasosiasikan, seperti 'app.quit'"
 
-#: ../gtk/gtkactionable.c:76
+#: gtk/gtkactionable.c:76
 msgid "action target value"
 msgstr "nilai target aksi"
 
-#: ../gtk/gtkactionable.c:77
+#: gtk/gtkactionable.c:77
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "Parameter bagi invokasi aksi"
 
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1796
+#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1857
 msgid "Pack type"
 msgstr "Tipe pak"
 
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1797
+#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1858
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -1291,71 +1297,71 @@ msgstr ""
 "Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk "
 "pada awal atau akhir bapaknya"
 
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1319
-#: ../gtk/gtkstack.c:433 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1864
+#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1619
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:499 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
 msgid "Position"
 msgstr "Posisi"
 
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1804
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:434
+#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1865
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:500
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indek anak dalam bapak"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404
+#: gtk/gtkadjustment.c:140 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:398
 msgid "Value"
 msgstr "Nilai"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:141
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Nilai penyesuaian"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:163
+#: gtk/gtkadjustment.c:157
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Nilai Minimal"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+#: gtk/gtkadjustment.c:158
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Nilai penyesuaian minimal"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:183
+#: gtk/gtkadjustment.c:177
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Nilai Maksimal"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+#: gtk/gtkadjustment.c:178
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Nilai penyesuaian maksimal"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:200
+#: gtk/gtkadjustment.c:194
 msgid "Step Increment"
 msgstr "Tingkat Kenaikan"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:201
+#: gtk/gtkadjustment.c:195
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "Besarnya kenaikan penyesuaian"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:217
+#: gtk/gtkadjustment.c:211
 msgid "Page Increment"
 msgstr "Tingkat Kenaikan Halaman"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:218
+#: gtk/gtkadjustment.c:212
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "Kenaikan per halaman dari penyesuaian"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:237
+#: gtk/gtkadjustment.c:231
 msgid "Page Size"
 msgstr "Ukuran Halaman"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:238
+#: gtk/gtkadjustment.c:232
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Ukuran halaman dari penyesuaian"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:616
 msgid "Include an 'Other…' item"
 msgstr "Sertakan butir 'Lainnya…'"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:617
 msgid ""
 "Whether the combobox should include an item that triggers a "
 "GtkAppChooserDialog"
@@ -1363,261 +1369,269 @@ msgstr ""
 "Apakah kotak kombo mesti menyertakan butir yang memicu suatu "
 "GtkAppChooserDialog"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:633
 msgid "Show default item"
 msgstr "Tampilkan butir bawaan"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634
 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah kotak kombo mesti menampilkan aplikasi bawaan di puncak"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:687
 msgid "Heading"
 msgstr "Tajuk"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "Teks yang ditampilkan di bagian puncak dialog"
 
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
+#: gtk/gtkappchooser.c:73
 msgid "Content type"
 msgstr "Jenis isi"
 
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
+#: gtk/gtkappchooser.c:74
 msgid "The content type used by the open with object"
 msgstr "Jenis isi yang dipakai oleh membuka dengan objek"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673
 msgid "GFile"
 msgstr "GFile"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr "GFile yang dipakai oleh dialog pemilih app"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:966
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:959
 msgid "Show default app"
 msgstr "Tampilkan app bawaan"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:967
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960
 msgid "Whether the widget should show the default application"
 msgstr "Menentukan apakah widget mesti menampilkan aplikasi bawaan"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:981
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974
 msgid "Show recommended apps"
 msgstr "Tampilkan aplikasi yang disarankan"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:982
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:975
 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
 msgstr "Apalah widget perlu menampilkan aplikasi yang disarankan"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:996
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:989
 msgid "Show fallback apps"
 msgstr "Tampilkan aplikasi cadangan"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:997
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:990
 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
 msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi cadangan"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1009
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
 msgid "Show other apps"
 msgstr "Tampilkan aplikasi lain"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1010
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
 msgid "Whether the widget should show other applications"
 msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi lain"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
 msgid "Show all apps"
 msgstr "Tampilkan semua aplikasi"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
 msgid "Whether the widget should show all applications"
 msgstr "Apakah widget perlu menampilkan semua aplikasi"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
 msgid "Widget's default text"
 msgstr "Teks baku widget"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1032
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "Teks baku yang muncul ketika tak ada aplikasi"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:932
+#: gtk/gtkapplication.c:937
 msgid "Register session"
 msgstr "Daftarkan sesi"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:933
+#: gtk/gtkapplication.c:938
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "Mendaftar ke manajer sesi"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:938
+#: gtk/gtkapplication.c:943
 msgid "Application menu"
 msgstr "Menu aplikasi"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:939
+#: gtk/gtkapplication.c:944
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
 msgstr "GMenuModel bagi menu aplikasi"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:945
+#: gtk/gtkapplication.c:950
 msgid "Menubar"
 msgstr "Bilah menu"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:946
+#: gtk/gtkapplication.c:951
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "GMenuModel bagi bilah menu"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:952
+#: gtk/gtkapplication.c:957
 msgid "Active window"
 msgstr "Jendela aktif"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:953
+#: gtk/gtkapplication.c:958
 msgid "The window which most recently had focus"
 msgstr "Jendela yang terakhir kali memiliki fokus"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:846
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:863
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "Tampilkan bilah menu"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:847
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:864
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr ""
 "TRUE jika jendela mesti menampilkan bilah menu di bagian puncak jendela"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1479
+#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1486
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Perataan Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Penyesuaian letak X pada anak"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1495
+#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1502
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Perataan Vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Penyesuaian letak Y pada anak"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
+#: gtk/gtkaspectframe.c:121
 msgid "Ratio"
 msgstr "Rasio"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
+#: gtk/gtkaspectframe.c:122
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Rasio aspek apabila obey_child bernilai FALSE"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
+#: gtk/gtkaspectframe.c:128
 msgid "Obey child"
 msgstr "Obey child"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
+#: gtk/gtkaspectframe.c:129
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:649
+#: gtk/gtkassistant.c:522 gtk/gtkdialog.c:652
 msgid "Use Header Bar"
 msgstr "Pakai Bilah Kepala"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:650
+#: gtk/gtkassistant.c:523 gtk/gtkdialog.c:653
 msgid "Use Header Bar for actions."
 msgstr "Pakai Bilah Kepala untuk aksi."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:527
+#: gtk/gtkassistant.c:529
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Ganjal Header"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:528
+#: gtk/gtkassistant.c:530
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Cacah piksel sekitar header."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:535
+#: gtk/gtkassistant.c:537
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Ganjal Isi"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:536
+#: gtk/gtkassistant.c:538
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Cacah piksel sekitar halaman isi."
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:552
+#: gtk/gtkassistant.c:554
 msgid "Page type"
 msgstr "Jenis halaman"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:553
+#: gtk/gtkassistant.c:555
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Tipe halaman pembantu"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:568
+#: gtk/gtkassistant.c:570
 msgid "Page title"
 msgstr "Judul halaman"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:569
+#: gtk/gtkassistant.c:571
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Judul halaman pembantu"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:586
+#: gtk/gtkassistant.c:588
 msgid "Header image"
 msgstr "aHeader Dapat Diklik"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:587
+#: gtk/gtkassistant.c:589
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Citra header bagi halaman pembantu"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:603
+#: gtk/gtkassistant.c:605
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Citra batang sisi"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:604
+#: gtk/gtkassistant.c:606
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Citra batang sisi bagi halaman pembantu"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:620
+#: gtk/gtkassistant.c:622
 msgid "Page complete"
 msgstr "Halaman komplit"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:621
+#: gtk/gtkassistant.c:623
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Apakah semua ruas yang diperlukan pada halaman mesti diisi"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:172
+#: gtk/gtkassistant.c:628
+msgid "Has padding"
+msgstr "Punya pengganjal"
+
+#: gtk/gtkassistant.c:628
+msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
+msgstr "Apakah asisten menambahkan pengganjal di sekitar halaman"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:172
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Lebar anak minimum"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:173
+#: gtk/gtkbbox.c:173
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Lebar minimum tombol dalam kotak"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:181
+#: gtk/gtkbbox.c:181
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Tinggi anak minimal"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:182
+#: gtk/gtkbbox.c:182
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Tinggi minimum tombol dalam kotak"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:190
+#: gtk/gtkbbox.c:190
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Lebar isian anak intern"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:191
+#: gtk/gtkbbox.c:191
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak pada semua sisi"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:199
+#: gtk/gtkbbox.c:199
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Tinggi isian anak intern"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:200
+#: gtk/gtkbbox.c:200
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak di atas dan di bawah"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:208
+#: gtk/gtkbbox.c:208
 msgid "Layout style"
 msgstr "Gaya tata letak"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:209
+#: gtk/gtkbbox.c:209
 msgid ""
 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
 "start and end"
@@ -1625,11 +1639,11 @@ msgstr ""
 "Cara mengatur tata letak tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah: "
 "spread, edge, start, dan end"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:217
+#: gtk/gtkbbox.c:217
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:218
+#: gtk/gtkbbox.c:218
 msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
@@ -1637,87 +1651,86 @@ msgstr ""
 "Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk "
 "tombol bantuan dsb"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:225
+#: gtk/gtkbbox.c:225
 msgid "Non-Homogeneous"
 msgstr "Non-Homogen"
 
-#: ../gtk/gtkbbox.c:226
+#: gtk/gtkbbox.c:226
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr ""
 "Bila bernilai TRUE, anak tidak harus mengikuti penentuan ukuran homogen"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:516
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1898 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
 msgid "Spacing"
 msgstr "Jarak"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1838
+#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkheaderbar.c:1899
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Jarak antar anak"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3694
+#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3717
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:270
+#: gtk/gtkbox.c:271
 msgid "Baseline position"
 msgstr "Posisi baseline"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:271
+#: gtk/gtkbox.c:272
 msgid ""
 "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
 msgstr "Posisi widget yang rata baseline bila ruang ekstra tersedia"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:557
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: gtk/gtkbox.c:298 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 gtk/gtktoolpalette.c:1023
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Expand"
 msgstr "Ekspansi"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:298
+#: gtk/gtkbox.c:299
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
 msgid "Fill"
 msgstr "Isi"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:315
+#: gtk/gtkbox.c:316
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr ""
 "Apakah anak bisa menerima ruangan tambahan atau untuk pengisi ruang kosong"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:323
+#: gtk/gtkbox.c:324
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr ""
 "Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:288
+#: gtk/gtkbuilder.c:289
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Domain Terjemahan"
 
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:289
+#: gtk/gtkbuilder.c:290
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Domain penerjemahan yang dipakai oleh gettext"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:248
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr ""
 "Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:752
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:769
+#: gtk/gtkmenuitem.c:459 gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Use underline"
 msgstr "Gunakan garis bawah"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:753
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
+#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:770
+#: gtk/gtkmenuitem.c:460
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -1725,62 +1738,61 @@ msgstr ""
 "Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf "
 "tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:265
+#: gtk/gtkbutton.c:267
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr "Jika ini diisi, tulisan pada label akan dipilih dari item stok"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:855
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431
+#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:846 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Klik untuk membuat fokus"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:272 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:274 gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:278
+#: gtk/gtkbutton.c:280
 msgid "Border relief"
 msgstr "Relief sisi"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:279
+#: gtk/gtkbutton.c:281
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Gaya relief pada sisi"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:298
+#: gtk/gtkbutton.c:300
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Perataan horisontal untuk anak"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:317
+#: gtk/gtkbutton.c:319
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Perataan vertikal untuk anak"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:332
+#: gtk/gtkbutton.c:334
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping tombol teks"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:345
+#: gtk/gtkbutton.c:347
 msgid "Image position"
 msgstr "Posisi citra"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:346
+#: gtk/gtkbutton.c:348
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Posisi citra relatif terhadap teks"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:493
+#: gtk/gtkbutton.c:495
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Jarak default"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:494
+#: gtk/gtkbutton.c:496
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:510
+#: gtk/gtkbutton.c:512
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Jarak luar default"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:511
+#: gtk/gtkbutton.c:513
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
@@ -1788,29 +1800,29 @@ msgstr ""
 "Ruang tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT yang selalu digambar di luar "
 "batas tombol"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:516
+#: gtk/gtkbutton.c:518
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Relokasi X Anak"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:517
+#: gtk/gtkbutton.c:519
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Seberapa jauh arah x saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+#: gtk/gtkbutton.c:526
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Relokasi Y Anak"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:525
+#: gtk/gtkbutton.c:527
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Seberapa jauh arah y saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:541
+#: gtk/gtkbutton.c:543
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Pindahkan fokus"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:542
+#: gtk/gtkbutton.c:544
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -1818,43 +1830,43 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus "
 "kotak"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2044
+#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtkentry.c:2055
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Batas Dalam"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:559
+#: gtk/gtkbutton.c:561
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Batas antara tepi tombol dan anak."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:572
+#: gtk/gtkbutton.c:574
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Jarak antar citra"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:573
+#: gtk/gtkbutton.c:575
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Ruang dalam piksel antar citra dan label"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
+#: gtk/gtkcalendar.c:399
 msgid "Year"
 msgstr "Tahun"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:473
+#: gtk/gtkcalendar.c:400
 msgid "The selected year"
 msgstr "Tahun yang dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
+#: gtk/gtkcalendar.c:413
 msgid "Month"
 msgstr "Bulan"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:487
+#: gtk/gtkcalendar.c:414
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Bulan yang dipilih (dalam angka mulai 0 hingga 11)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
+#: gtk/gtkcalendar.c:428
 msgid "Day"
 msgstr "Hari"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:502
+#: gtk/gtkcalendar.c:429
 msgid ""
 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 "currently selected day)"
@@ -1862,115 +1874,115 @@ msgstr ""
 "Hari yang dipilih (dalam angka dari 1 hingga 31, atau 0 untuk membatalkan "
 "pilihan pada hari yang sudah dipilih)"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Tampilkan heading"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:517
+#: gtk/gtkcalendar.c:444
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, heading ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
+#: gtk/gtkcalendar.c:458
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Tampilkan nama-nama hari"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:532
+#: gtk/gtkcalendar.c:459
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, nama-nama hari ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Bulan Tetap"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:546
+#: gtk/gtkcalendar.c:473
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, bulan yang sudah dipilih tidak dapat diganti"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:487
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Tampilkan angka minggu"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:488
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, angka minggu ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
+#: gtk/gtkcalendar.c:503
 msgid "Details Width"
 msgstr "Lebar Detail"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
+#: gtk/gtkcalendar.c:504
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Lebar rincian dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
+#: gtk/gtkcalendar.c:519
 msgid "Details Height"
 msgstr "Tinggi Detail"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:593
+#: gtk/gtkcalendar.c:520
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Tinggi rincian dalam baris"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
+#: gtk/gtkcalendar.c:536
 msgid "Show Details"
 msgstr "Tampilkan Detail"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:610
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, rincian ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
+#: gtk/gtkcalendar.c:549
 msgid "Inner border"
 msgstr "Bingkai dalam"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:623
+#: gtk/gtkcalendar.c:550
 msgid "Inner border space"
 msgstr "Jarak bingkai dalam"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
 msgid "Vertical separation"
 msgstr "Pemisahan vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:635
+#: gtk/gtkcalendar.c:562
 msgid "Space between day headers and main area"
 msgstr "Jarak antara tajuk hari dan wilayah utama"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
+#: gtk/gtkcalendar.c:573
 msgid "Horizontal separation"
 msgstr "Pemisahan horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:647
+#: gtk/gtkcalendar.c:574
 msgid "Space between week headers and main area"
 msgstr "Jarak antara tajuk minggu dan wilayah utama"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Ruangan yang disisipkan di antara sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331
+#: gtk/gtkcellareabox.c:331
 msgid "Whether the cell expands"
 msgstr "Apakah sel mengembang"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346
+#: gtk/gtkcellareabox.c:346
 msgid "Align"
 msgstr "Rataan"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347
+#: gtk/gtkcellareabox.c:347
 msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
 msgstr "Apakah sel mesti rata dengan baris-baris sebelah"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363
+#: gtk/gtkcellareabox.c:363
 msgid "Fixed Size"
 msgstr "Ukuran Tetap"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364
+#: gtk/gtkcellareabox.c:364
 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
 msgstr "Apakah semua sel mesti berukuran sama pada semua baris"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380
+#: gtk/gtkcellareabox.c:380
 msgid "Pack Type"
 msgstr "Tipe Pak"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381
+#: gtk/gtkcellareabox.c:381
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
 "start or end of the cell area"
@@ -1978,329 +1990,328 @@ msgstr ""
 "Suatu nilai GtkPackType yang menunjukkan apakah sel dipak dengan rujukan ke "
 "awal atau akhir area sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:790
+#: gtk/gtkcellarea.c:790
 msgid "Focus Cell"
 msgstr "Sel Fokus"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:791
+#: gtk/gtkcellarea.c:791
 msgid "The cell which currently has focus"
 msgstr "Sel yang kini memiliki fokus"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:809
+#: gtk/gtkcellarea.c:809
 msgid "Edited Cell"
 msgstr "Sel yang Diedit"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:810
+#: gtk/gtkcellarea.c:810
 msgid "The cell which is currently being edited"
 msgstr "Sel yang sedang disunting"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:828
+#: gtk/gtkcellarea.c:828
 msgid "Edit Widget"
 msgstr "Widget Penyunting"
 
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:829
+#: gtk/gtkcellarea.c:829
 msgid "The widget currently editing the edited cell"
 msgstr "Widget yang kini menyunting sel yang diedit"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:115
 msgid "Area"
 msgstr "Area"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:116
 msgid "The Cell Area this context was created for"
 msgstr "Area Sel yang menjadi tujuan pembuatan konteks ini"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Lebar Minimal"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
 msgid "Minimum cached width"
 msgstr "Lebar tersinggah minimal"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Tinggi Minimal"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190
+#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
 msgid "Minimum cached height"
 msgstr "Tinggi tersinggah minimal"
 
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
+#: gtk/gtkcelleditable.c:51
 msgid "Editing Canceled"
 msgstr "Penyuntingan Dibatalkan"
 
-#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
+#: gtk/gtkcelleditable.c:52
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
 msgstr "Menandakan bahwa penyuntingan telah dibatalkan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Tombol akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Nilai kunci dari akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Pengait akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Mask pengubah bagi akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Kode tombol akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Kode kunci perangkat keras dari akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Mode Akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:198
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:198
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Tipe akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Mode CellRenderer yang bisa diedit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
 msgid "visible"
 msgstr "terlihat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Tampilkan sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Tampilkan sensitifitas sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
 msgid "The x-align"
 msgstr "x-align"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
 msgid "The y-align"
 msgstr "y-align"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
 msgid "The xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:340
 msgid "The ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
 msgid "width"
 msgstr "lebar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:350
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Lebar tetap"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
 msgid "height"
 msgstr "tinggi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:360
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Tinggi tetap"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Bisa melakukan ekspansi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:370
 msgid "Row has children"
 msgstr "Baris bisa memiliki anak"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Dalam kondisi ekspansi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:379
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:379
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr ""
 "Baris adalah baris yang bisa mlakukan ekspansi dan dalam kondisi terekspansi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Nama warna pada latar sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:387
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:387
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Warna latar sel dalam string"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:402
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Warna latar sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:403
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Warna latar sel dalam GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "Warna RGBA latar sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Warna latar sel dalam GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
 msgid "Editing"
 msgstr "Menyunting"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:426
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Apakah perender sel kini sedang dalam mode penyuntingan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:434
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:434
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Set latar sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:435
 msgid "Whether the cell background color is set"
 msgstr "Apakah warna latar sel ditata"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Model berisi nilai yang mungkin untuk kotak combo"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
 msgid "Text Column"
 msgstr "Kolom Teks"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Kolom pada model sumber data asal untuk mengambil kalimat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:915
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Ada Isinya"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr ""
 "Jika diisi FALSE, maka jangan bolehkan untuk memasukkan kalimat selain yang "
 "sudah dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Obyek Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Pixbuf yang hendak dirender"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Ekspander Pixbuf buka"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Pixbuf untuk ekspander terbuka"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Ekspander Pixbuf Tutup"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf untuk ekspander tertutup"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
 msgid "surface"
 msgstr "permukaan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
 msgid "The surface to render"
 msgstr "Permukaan yang hendak dirender"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "ID stok pada ikon yang hendak digambar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Nilai GtkIconSize yang menentukan ukuran dari icon yang digambarkan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
 msgid "Detail"
 msgstr "Detail"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Detil render yang diberikan pada mesin tematik"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247
 msgid "Follow State"
 msgstr "Ikuti Status"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:240
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah pixbuf yang telah digambar harus diwarnai menurut yang "
 "telah ditentukan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 ../gtk/gtkimage.c:348
-#: ../gtk/gtkwindow.c:807
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkmodelbutton.c:877
+#: gtk/gtkwindow.c:818
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Nilai dari batang proses"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:898
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:183
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:183 gtk/gtktextbuffer.c:217
 msgid "Text"
 msgstr "Teks"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Teks yang ditampilkan pada batang proses"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
 msgid ""
 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
 "don't know how much."
@@ -2308,11 +2319,11 @@ msgstr ""
 "Isi dengan nilai positif untuk mengindikasikan telah dicapai suatu kemajuan, "
 "tapi Anda tak tahu seberapa banyak."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Perataan x"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
 msgid ""
 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2320,245 +2331,235 @@ msgstr ""
 "Perataan teks horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya "
 "dibalik untuk tata letak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Perataan y"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1009
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1015
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:937 gtk/gtkprogressbar.c:159 gtk/gtkrange.c:440
 msgid "Inverted"
 msgstr "Dibalik"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:439
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:432 gtk/gtkscalebutton.c:210
+#: gtk/gtkspinbutton.c:341
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Penyesuaian"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:342
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai tombol spin"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Laju pendakian"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:356
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:350
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:310
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:301 gtk/gtkspinbutton.c:357
 msgid "Digits"
 msgstr "Digit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:364
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:358
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "Apakah spinner aktif (ditampilkan) di sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "Pulsa spinner"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "Nilai GtkIconSize yang menyatakan ukuran spinner yang dirender"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
 msgid "Text to render"
 msgstr "Teks yang hendak ditulis"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
 msgid "Markup"
 msgstr "Markup"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Teks bermarka yang hendak ditulis"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1469
-#: ../gtk/gtklabel.c:738
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtklabel.c:755
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Daftar gaya atribut yang diberikan pada penggambar teks"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Moda Paragraf Tunggal"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Apakah semua teks dimasukkan dalam satu paragraf saja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:188
-#: ../gtk/gtktexttag.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
 msgid "Background color name"
 msgstr "Nama warna latar belakang"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:205
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:216
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Warna latar belakang dalam string"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:204
-#: ../gtk/gtktexttag.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:230
 msgid "Background color"
 msgstr "Warna latar belakang"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:231
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Warna latar belakang dalam format GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "Warna latar belakang dalam RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:220
-#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:246
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Warna latar belakang dalam GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:261
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Nama warna latar depan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:262
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Warna latar depan dalam string"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:277
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Warna latar depan dalam GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
 msgid "Foreground color as RGBA"
 msgstr "Warna latar depan dalam RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:281
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Warna latar depan dalam GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794
-#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:749
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:798 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktextview.c:791
 msgid "Editable"
 msgstr "Dapat disunting"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:298
-#: ../gtk/gtktextview.c:750
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:792
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtkcellrenderertext.c:382
+#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332
 msgid "Font"
 msgstr "Fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:314
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Deskripsi font dalam string, misal \"Sans Italic 12\""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:322
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Deskripsi fonta dalam bentuk struktur PangoFontDescription"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:340
 msgid "Font family"
 msgstr "Keluarga fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:341
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Nama keluarga fonta, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400
-#: ../gtk/gtktexttag.c:337
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellrenderertext.c:400
+#: gtk/gtktexttag.c:348
 msgid "Font style"
 msgstr "Gaya fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
-#: ../gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtkcellrenderertext.c:409
+#: gtk/gtktexttag.c:357
 msgid "Font variant"
 msgstr "Varian fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418
-#: ../gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
+#: gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font weight"
 msgstr "Tebal fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428
-#: ../gtk/gtktexttag.c:366
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkcellrenderertext.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:377
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Renggangan fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437
-#: ../gtk/gtktexttag.c:375
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtkcellrenderertext.c:437
+#: gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Font size"
 msgstr "Ukuran fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:395
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:406
 msgid "Font points"
 msgstr "Poin fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:407
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Ukuran fonta dalam poin"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Font scale"
 msgstr "Skala fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:457
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Faktor skala fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Rise"
 msgstr "Angkat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Jarak dari garis batas bawah font (bila dibawah garis, maka nilai bernilai "
 "negatif)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:478 gtk/gtktexttag.c:515
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Dicoret"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:516
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Menentukan apakah teks disertai coretan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:486 gtk/gtktexttag.c:523
 msgid "Underline"
 msgstr "Garis bawah"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:524
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Beri garis bawah pada teks"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:435
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -2568,12 +2569,11 @@ msgstr ""
 "sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti "
 "parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:900
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtklabel.c:917 gtk/gtkprogressbar.c:228
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Elipsis"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -2581,28 +2581,28 @@ msgstr ""
 "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila perender sel tak punya "
 "cukup ruang untuk menampilkan seluruh string"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459
-#: ../gtk/gtklabel.c:921
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
+#: gtk/gtklabel.c:938
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Lebar dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:922
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtklabel.c:939
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:982
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtklabel.c:999
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "Lebar maksimum sel, dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Mode potong"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -2610,437 +2610,441 @@ msgstr ""
 "Cara memecah kalimat dalam baris-baris pada saat kotak sel tidak memiliki "
 "cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:742
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtkcombobox.c:733
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Lebar pembengkokan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Lebar di mana teks akan dipotong"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
 msgid "Alignment"
 msgstr "Penyesuaian"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Bagaimana meratakan garis"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1064
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtkentry.c:1068
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Teks pesan tempat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639
 msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
 msgstr "Teks dirender ketika sel yang dapat disunting kosong"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:626
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:721
 msgid "Background set"
 msgstr "Set latar belakang"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325
-#: ../gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:722
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:653 gtk/gtktexttag.c:729
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Set Latar depan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:730
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar depan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:657 gtk/gtktexttag.c:733
 msgid "Editability set"
 msgstr "Set Editability"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:734
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr ""
 "Tentukan apakah tag ini berpengarun pada bisa diedit atau tidaknya sebuah "
 "teks"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:661 gtk/gtktexttag.c:737
 msgid "Font family set"
 msgstr "Set keluarga fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:738
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:665 gtk/gtktexttag.c:741
 msgid "Font style set"
 msgstr "Set gaya fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:742
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:669 gtk/gtktexttag.c:745
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Set varian fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:746
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:673 gtk/gtktexttag.c:749
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Set tebal fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:655
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:750
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:677 gtk/gtktexttag.c:753
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Set renggangan fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:659
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:754
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:681 gtk/gtktexttag.c:757
 msgid "Font size set"
 msgstr "Set ukuran fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:663
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:758
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:685 gtk/gtktexttag.c:761
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Set skala fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:667
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 gtk/gtktexttag.c:762
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Menentukan apakah tag ini diskalakan dengan faktor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:686
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:689 gtk/gtktexttag.c:781
 msgid "Rise set"
 msgstr "Set angkat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:687
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 gtk/gtktexttag.c:782
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:702
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:693 gtk/gtktexttag.c:797
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Set coretan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:703
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:694 gtk/gtktexttag.c:798
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada coretan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:710
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:697 gtk/gtktexttag.c:805
 msgid "Underline set"
 msgstr "Garis bawah"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:711
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:698 gtk/gtktexttag.c:806
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada garis bawah"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:701 gtk/gtktexttag.c:769
 msgid "Language set"
 msgstr "Set Bahasa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:675
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:702 gtk/gtktexttag.c:770
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi bahasa teks yang digambar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:705
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Setingan Ellips"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:706
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode ellips"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:709
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:709
 msgid "Align set"
 msgstr "Set perataan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:710
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:710
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada mode perataan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Status togel"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Status togel tombol"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Kondisi tidak konsisten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Kondisi tombol tidak konsisten"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3503
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3654
 msgid "Activatable"
 msgstr "Dapat diaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Tombol togel dapat diaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
 msgid "Radio state"
 msgstr "Kondisi radio"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Menggambar tombol togel sebagai tombol radio"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Ukuran indikator"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:132
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 gtk/gtkcheckbutton.c:132
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Ukuran indikator cek atau radio"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: gtk/gtkcellview.c:220
 msgid "Background RGBA color"
 msgstr "Warna RGBA latar belakang"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:234
+#: gtk/gtkcellview.c:235
 msgid "CellView model"
 msgstr "Model CellView"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:235
+#: gtk/gtkcellview.c:236
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Model tampilan sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:641
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
+#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1002 gtk/gtkentrycompletion.c:474
+#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Area Sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1012
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:642
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
+#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1003 gtk/gtkentrycompletion.c:475
+#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "GtkCellArea yang dipakai untuk mengatur tata letak sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:277
+#: gtk/gtkcellview.c:278
 msgid "Cell Area Context"
 msgstr "Konteks Area Sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:278
+#: gtk/gtkcellview.c:279
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
 msgstr ""
 "GtkCellAreaContext yang dipakai untuk menghitung geometri dari tilikan sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:295
+#: gtk/gtkcellview.c:296
 msgid "Draw Sensitive"
 msgstr "Gambar Sensitif"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:296
+#: gtk/gtkcellview.c:297
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
 msgstr "Apakah memaksa sel digambar dalam keadaan sensitif"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:314
+#: gtk/gtkcellview.c:315
 msgid "Fit Model"
 msgstr "Pas Model"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:315
+#: gtk/gtkcellview.c:316
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "Apakah meminta cukup ruang untuk setiap baris dalam model"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:131 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:131 gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Ukuran Indikator"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139 ../gtk/gtkexpander.c:349
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:139 gtk/gtkexpander.c:349
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Jarak Indikator"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:140
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:140
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Jarak antara indikator cek atau radio"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:187
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 gtk/gtktogglebutton.c:187
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Tidak konsisten"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Menentukan apakah menampilkan kondisi 'tidak konsisten' atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Gambar sebagai isian menu radio"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Apakah menu objek kelihatan seperti menu objek radio"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:166 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:166 gtk/gtkcolorchooser.c:87
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Gunakan alfa"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:167
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:167
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Apakah memberi warna suatu nilai alfa"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:182
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:182
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Judul dialog pemilih warna"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:200
 msgid "The selected color"
 msgstr "Warna yang dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Nilai opasitas terpilih (0 transparan penuh, 65535 tidak transparan)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:230
 msgid "Current RGBA Color"
 msgstr "Warna RGBA Kini"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:231
 msgid "The selected RGBA color"
 msgstr "Warna RGBA yang dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:67
 msgid "Color"
 msgstr "Warna"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:68
 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
 msgstr "Warna kini, sebagai suatu GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
+#: gtk/gtkcolorchooser.c:88
 msgid "Whether alpha should be shown"
 msgstr "Apakah alfa mesti ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700
 msgid "Show editor"
 msgstr "Tampilkan penyunting"
 
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:359
+#: gtk/gtkcolorscale.c:359
 msgid "Scale type"
 msgstr "Tipe skala"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:707
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "Warna RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:707
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Warna sebagai RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3517
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3668
 msgid "Selectable"
 msgstr "Dapat dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:710
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "Apakah swatch dapat dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
+msgid "Has Menu"
+msgstr "Punya Menu"
+
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
+msgid "Whether the swatch should offer customization"
+msgstr "Apakah swatch mesti menawarkan pengubahsuaian"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:716
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Model ComboBox"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
+#: gtk/gtkcombobox.c:717
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Model kotak combo"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:743
+#: gtk/gtkcombobox.c:734
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:366
+#: gtk/gtkcombobox.c:756 gtk/gtktreemenu.c:361
 msgid "Row span column"
 msgstr "Jarak antar baris"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:367
+#: gtk/gtkcombobox.c:757 gtk/gtktreemenu.c:362
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai row span"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:387
+#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtktreemenu.c:382
 msgid "Column span column"
 msgstr "Jarak antar kolom"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:388
+#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtktreemenu.c:383
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai column span"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
+#: gtk/gtkcombobox.c:800
 msgid "Active item"
 msgstr "Objek aktif"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:810
+#: gtk/gtkcombobox.c:801
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Objek yang aktif"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Apakah dropdown harus memiliki sebuah objek menu tearoff"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:819
+#: gtk/gtkcombobox.c:838 gtk/gtkentry.c:823
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Ada bingkai atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:839
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah kotak combo mengambarkan suatu bingkai di sekitar anak"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Menentukan apakah kotak combo memfokuskan ketika diklik dengan mouse"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:618
+#: gtk/gtkcombobox.c:864 gtk/gtkmenu.c:616
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Judul saat disobek"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "Judul yang mungkin ditampilkan oleh manajer jendela ketika popup dilepas"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
+#: gtk/gtkcombobox.c:882
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Popup ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
+#: gtk/gtkcombobox.c:883
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Apakah dropdown kombo ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+#: gtk/gtkcombobox.c:899
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Kepekaan Tombol"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+#: gtk/gtkcombobox.c:900
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Apakah tombol dropdown peka ketika model kosong"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+#: gtk/gtkcombobox.c:916
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Apakah kotak combo punya entri"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
+#: gtk/gtkcombobox.c:931
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Kolom Teks Entri"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
+#: gtk/gtkcombobox.c:932
 msgid ""
 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -3048,11 +3052,11 @@ msgstr ""
 "Kolom pada model kotak kombo yang diasosiasikan dengan string dari entri "
 "bila kombo dibuat dengan #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
+#: gtk/gtkcombobox.c:949
 msgid "ID Column"
 msgstr "Kolom ID"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
+#: gtk/gtkcombobox.c:950
 msgid ""
 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
@@ -3060,19 +3064,19 @@ msgstr ""
 "Kolom pada model kotak kombo yang menyediakan ID string bagi nilai-nilai "
 "dalam model"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
+#: gtk/gtkcombobox.c:965
 msgid "Active id"
 msgstr "ID aktif"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
+#: gtk/gtkcombobox.c:966
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "Nilai dari kolom id bagi baris aktif"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
+#: gtk/gtkcombobox.c:982
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Lebar Tetap Popup"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:992
+#: gtk/gtkcombobox.c:983
 msgid ""
 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
@@ -3080,226 +3084,218 @@ msgstr ""
 "Apakah lebar popup mesti suatu nilai tetap yang cocok dengan lebar kotak "
 "kombo yang dialokasikan"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
+#: gtk/gtkcombobox.c:1009
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Tampilkan sebagai daftar"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1019
+#: gtk/gtkcombobox.c:1010
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah dropdowns harus kelihatan seperti daftar dari pada menu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
+#: gtk/gtkcombobox.c:1026
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Ukuran Panah"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1036
+#: gtk/gtkcombobox.c:1027
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Ukuran minimum panah dalam kotak kombo"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1053
+#: gtk/gtkcombobox.c:1044
 msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1069
+#: gtk/gtkcombobox.c:1060
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling kotak kombo"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:507
+#: gtk/gtkcontainer.c:508
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Modus Ganti ukuran"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:508
+#: gtk/gtkcontainer.c:509
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Menentukan bagaimana penggantian ukuran dikerjakan"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:515
+#: gtk/gtkcontainer.c:516
 msgid "Border width"
 msgstr "Lebar batas"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:516
+#: gtk/gtkcontainer.c:517
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Lebar batas kosong diluar anak kontainer"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:524
+#: gtk/gtkcontainer.c:525
 msgid "Child"
 msgstr "Anak"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:525
+#: gtk/gtkcontainer.c:526
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Dapat digunakan untuk menambah anak pada kontainer"
 
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
 msgid "Subproperties"
 msgstr "Sub properti"
 
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
 msgid "The list of subproperties"
 msgstr "Daftar sub properti"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:284
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:207
 msgid "Animated"
 msgstr "Dianimasi"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:285
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
 msgid "Set if the value can be animated"
 msgstr "Menentukan apakah header dapat dianimasi"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:291
-msgid "Affects size"
-msgstr "Mempengaruhi ukuran"
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:214
+msgid "Affects"
+msgstr "Mempengaruhi"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:292
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
 msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
 msgstr "Atur bila nilai mempengaruhi ukuran elemen"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:298
-msgid "Affects font"
-msgstr "Mempengaruhi fonta"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:299
-msgid "Set if the value affects the font"
-msgstr "Atur bila nilai mempengaruhi fonta"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:305
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:222
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:306
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
 msgid "The numeric id for quick access"
 msgstr "ID numerik untuk akses cepat"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:312
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:229
 msgid "Inherit"
 msgstr "Wariskan"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:313
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
 msgid "Set if the value is inherited by default"
 msgstr "Atur bila nilai secara baku diwariskan"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:319
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
 msgid "Initial value"
 msgstr "Nilai awal"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:320
+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "Nilai awal yang dinyatakan yang dipakai untuk properti ini"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:517
+#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:518
 msgid "Content area border"
 msgstr "Batas area isi"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:586
+#: gtk/gtkdialog.c:589
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:535
+#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:536
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Jarak antara wilayah isi"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:604
+#: gtk/gtkdialog.c:607
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah dialog utama"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:552
+#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:553
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Ruangan tombol"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:553
+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:554
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Ruangan antara tombol-tombol"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:569
+#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:570
 msgid "Action area border"
 msgstr "Batas area aksi"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:629
+#: gtk/gtkdialog.c:632
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:349
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Isi penyangga"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:982
 msgid "Text length"
 msgstr "Panjang teks"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Panjang teks yang tengah berada di penyangga"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:802
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:806
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Panjang maksimum"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:803
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:807
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:766
+#: gtk/gtkentry.c:770
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Penyangga Teks"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:767
+#: gtk/gtkentry.c:771
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:863
+#: gtk/gtkentry.c:778 gtk/gtklabel.c:880
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Posisi kursor"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:864
+#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtklabel.c:881
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:873
+#: gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtklabel.c:890
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Batas seleksi"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:874
+#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:891
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:795
+#: gtk/gtkentry.c:799
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:811
+#: gtk/gtkentry.c:815
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilitas"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:812
+#: gtk/gtkentry.c:816
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
 "FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:820
+#: gtk/gtkentry.c:824
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:837
+#: gtk/gtkentry.c:841
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Batas antara teks dan bingkai. Menimpa properti gaya inner-border"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:844 ../gtk/gtkentry.c:1554
+#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtkentry.c:1558
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Huruf tak kelihatan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:845 ../gtk/gtkentry.c:1555
+#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtkentry.c:1559
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:852
+#: gtk/gtkentry.c:856
 msgid "Activates default"
 msgstr "Mengaktifkan default"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:853
+#: gtk/gtkentry.c:857
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -3307,90 +3303,90 @@ msgstr ""
 "Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada "
 "dialog) pada saat tombol Enter ditekan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:859
+#: gtk/gtkentry.c:863
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Lebar dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:860
+#: gtk/gtkentry.c:864
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:878
+#: gtk/gtkentry.c:882
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Lebar maksimum dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:879
+#: gtk/gtkentry.c:883
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr "Lebar maksimum entri yang diinginkan, dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:888
+#: gtk/gtkentry.c:892
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Letak scroll"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:889
+#: gtk/gtkentry.c:893
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 "Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:899
+#: gtk/gtkentry.c:903
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Isi"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:931
+#: gtk/gtkentry.c:935
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Penggal multibaris"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:932
+#: gtk/gtkentry.c:936
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Aoakah memotong penempelan multi baris ke satu baris."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:948
+#: gtk/gtkentry.c:952
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling entri ketika has-frame ditata"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:823
+#: gtk/gtkentry.c:967 gtk/gtktextview.c:931
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Modus Timpa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:968
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Apakah teks baru menimpa yang telah ada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:983
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Panjang teks kini di entri"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:994
+#: gtk/gtkentry.c:998
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Karakter jadi tak nampak"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:995
+#: gtk/gtkentry.c:999
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Apakah karakter tak nampak telah ditata"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1013
+#: gtk/gtkentry.c:1017
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Peringatan Caps Lock"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1014
+#: gtk/gtkentry.c:1018
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 "Apakah entri sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1028
+#: gtk/gtkentry.c:1032
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Fraksi Kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1029
+#: gtk/gtkentry.c:1033
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Fraksi kini dari tugas yang telah diselesaikan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1050
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1047
+#: gtk/gtkentry.c:1051
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3398,291 +3394,291 @@ msgstr ""
 "Fraksi dari lebar entri total untuk memindah blok memantul yang menunjukkan "
 "kemajuan bagi setial panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1065
+#: gtk/gtkentry.c:1069
 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr "Tampilkan teks pada entri ketika kosong dan tak menerima fokus"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1079
+#: gtk/gtkentry.c:1083
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Pixbuf primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1080
+#: gtk/gtkentry.c:1084
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Pixbuf primer bagi entri"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1094
+#: gtk/gtkentry.c:1098
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Pixbuf sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1095
+#: gtk/gtkentry.c:1099
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Pixbuf sekunder bagi entri"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1111
+#: gtk/gtkentry.c:1115
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "ID stok primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1112
+#: gtk/gtkentry.c:1116
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "ID stok bagi ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1128
+#: gtk/gtkentry.c:1132
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "ID stok sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1129
+#: gtk/gtkentry.c:1133
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "ID stok bagi ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1147
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Nama ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1144
+#: gtk/gtkentry.c:1148
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Nama ikon bagi ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1158
+#: gtk/gtkentry.c:1162
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Nama ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1159
+#: gtk/gtkentry.c:1163
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Nama ikon bagi ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1173
+#: gtk/gtkentry.c:1177
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "GIcon Primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1174
+#: gtk/gtkentry.c:1178
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon bagi ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1188
+#: gtk/gtkentry.c:1192
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "GIcon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1189
+#: gtk/gtkentry.c:1193
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon bagi ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1203
+#: gtk/gtkentry.c:1207
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Tipe penyimpanan primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1204
+#: gtk/gtkentry.c:1208
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1219
+#: gtk/gtkentry.c:1223
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Tipe penyimpanan sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1220
+#: gtk/gtkentry.c:1224
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1241
+#: gtk/gtkentry.c:1245
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Ikon primer dapat mengaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1242
+#: gtk/gtkentry.c:1246
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Apakah ikon primer adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1262
+#: gtk/gtkentry.c:1266
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Ikon sekunder dapat mengaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1263
+#: gtk/gtkentry.c:1267
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Apakah ikon sekunder adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1285
+#: gtk/gtkentry.c:1289
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Ikon utama peka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1286
+#: gtk/gtkentry.c:1290
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Apakah ikon utama peka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1307
+#: gtk/gtkentry.c:1311
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Ikon sekunder peka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1308
+#: gtk/gtkentry.c:1312
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Apakah ikon sekunder peka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1324
+#: gtk/gtkentry.c:1328
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Teks tooltip ikon utama"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1325 ../gtk/gtkentry.c:1360
+#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkentry.c:1364
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Isi tooltip pada ikon utama"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341
+#: gtk/gtkentry.c:1345
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Teks tooltip ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtkentry.c:1378
+#: gtk/gtkentry.c:1346 gtk/gtkentry.c:1382
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Isi tooltip pada ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1359
+#: gtk/gtkentry.c:1363
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Markup tooltip ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1377
+#: gtk/gtkentry.c:1381
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Markup tooltip ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:851
+#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtktextview.c:959
 msgid "IM module"
 msgstr "Modul IM"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:852
+#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtktextview.c:960
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1412
+#: gtk/gtkentry.c:1416
 msgid "Completion"
 msgstr "Pelengkapan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1413
+#: gtk/gtkentry.c:1417
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Objek pelengkapan tambahan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:869
+#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:977
 msgid "Purpose"
 msgstr "Kegunaan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:870
+#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:978
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Kegunaan ruas teks"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:887
+#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:995
 msgid "hints"
 msgstr "petunjuk"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:888
+#: gtk/gtkentry.c:1456 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:996
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Petunjuk bagi perilaku ruas teks"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:739
+#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtklabel.c:756
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:904
+#: gtk/gtkentry.c:1489 gtk/gtkplacessidebar.c:4371 gtk/gtktextview.c:1012
 msgid "Populate all"
 msgstr "Isi semua"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:905
+#: gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtktextview.c:1013
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
 msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup sentuh"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:799
+#: gtk/gtkentry.c:1504 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:907
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1501
+#: gtk/gtkentry.c:1505
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr "Daftar lokasi tab stop untuk diterapkan pada teks entri"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1515
+#: gtk/gtkentry.c:1519
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Nyala Dini Ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1516
+#: gtk/gtkentry.c:1520
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
 "Apakah ikon yang dapat mengaktifkan mesti menyala dini ketika kursor "
 "diambangkan di sekitar"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1533
+#: gtk/gtkentry.c:1537
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Batas Kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1534
+#: gtk/gtkentry.c:1538
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Batas di sekeliling batang kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:2045
+#: gtk/gtkentry.c:2056
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Batas antara teks dan bingkai."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:346
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:346
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Model Pelengkap Otomatis"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:347
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Model yang hendak dicocokkan"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Panjang Kunci Minimal"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:437
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:432
 msgid "Text column"
 msgstr "Kolom teks"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:371
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Kolom model berisi teks."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:390
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:390
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:391
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Menentukan apakah prefix yang umum harus disisipkan secara automatis"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:406
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:406
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:407
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Menentukan apakah pelengkap harus ditampilkan di jendela popup"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:422
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:422
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Lebar popup"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:423
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:423
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
 "Jika diisi TRUE, jendela popup akan memiliki ukuran yang sama dengan kotak "
 "isian"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:440
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Popup untuk kecocokan tunggal"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:441
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Jika diisi TRUE, jendela popup akan muncul pada satu hasil yang cocok."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:455
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:455
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Pilihan inline"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:456
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:456
 msgid "Your description here"
 msgstr "Keterangan Anda di sini"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:114
+#: gtk/gtkeventbox.c:114
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Jendela Yang Tampak"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:115
+#: gtk/gtkeventbox.c:115
 msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
@@ -3690,11 +3686,11 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah kotak kejadian ditampilkan atau tidak, dan hanya digunakan "
 "untuk mencatat kejadian."
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:121
+#: gtk/gtkeventbox.c:121
 msgid "Above child"
 msgstr "Di atas anak"
 
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
+#: gtk/gtkeventbox.c:122
 msgid ""
 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
 "child widget as opposed to below it."
@@ -3702,67 +3698,67 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah jendela penjebak kejadian kotak kejadiannya berada di atas "
 "jendela widget anak"
 
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:156
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:167
 msgid "Widget the gesture relates to"
 msgstr "Widget yang terkait dengan gestur"
 
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:170
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
 msgid "Propagation phase"
 msgstr "Fasa propagasi"
 
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:171
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:182
 msgid "Propagation phase at which this controller is run"
 msgstr "Fasa propagasi dimana pengendali ini berjalan"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:267
+#: gtk/gtkexpander.c:267
 msgid "Expanded"
 msgstr "Perluas"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:268
+#: gtk/gtkexpander.c:268
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "Apakah pengembang telah dibuka untuk menampilkan widget anak"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:276
+#: gtk/gtkexpander.c:276
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Teks dari nama expander"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:745
+#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:762
 msgid "Use markup"
 msgstr "Gunakan markup"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:746
+#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:763
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
 msgstr ""
 "Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk "
 "lebih jelasnya"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:300
+#: gtk/gtkexpander.c:300
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Ruang antar label dan anaknya"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:309 ../gtk/gtkframe.c:200 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:198 gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
 msgid "Label widget"
 msgstr "Widget label"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:310
+#: gtk/gtkexpander.c:310
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan nama expander yang biasa"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:317
+#: gtk/gtkexpander.c:317
 msgid "Label fill"
 msgstr "Penuhi dengan label"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:318
+#: gtk/gtkexpander.c:318
 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
 msgstr ""
 "Apakah widget label mesti mengisi seluruh ruang horisontal yang tersedia"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:333
+#: gtk/gtkexpander.c:333
 msgid "Resize toplevel"
 msgstr "Ubah ukuran aras puncak"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:334
+#: gtk/gtkexpander.c:334
 msgid ""
 "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
 "collapsing"
@@ -3770,118 +3766,117 @@ msgstr ""
 "Apakah ekspander akan mengubah ukuran jendela aras puncak ketika "
 "mengembangkan dan melipat"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
+#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1224
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Ukuran ekspander"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1223
+#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1225
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Ukuran panah ekspander"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:350
+#: gtk/gtkexpander.c:350
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Ruangan di sekeliling panah expander"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:446
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Judul dialog pemilih berkas."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Lebar widget tombol yang diinginkan, dalam karakter."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:375
+#: gtk/gtkfilechooser.c:375
 msgid "Action"
 msgstr "Aksi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:376
+#: gtk/gtkfilechooser.c:376
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Jenis operasi yang dilakukan pemilih berkas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266
 msgid "Filter"
 msgstr "Penyaring"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:383
+#: gtk/gtkfilechooser.c:383
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4525
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4344
+#: gtk/gtkplacesview.c:2178
 msgid "Local Only"
 msgstr "Pada Komputer Ini Saja"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:389
+#: gtk/gtkfilechooser.c:389
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah berkas terpilih harus dibatas kepada berkas lokal: URLs"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:394
+#: gtk/gtkfilechooser.c:394
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Contoh widget"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:395
+#: gtk/gtkfilechooser.c:395
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Widget dari aplikasi untuk pratilik gubahan."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:400
+#: gtk/gtkfilechooser.c:400
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Contoh Wdiget Aktif"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:401
+#: gtk/gtkfilechooser.c:401
 msgid ""
 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
 "Menentukan apakah widget aplikasi untuk pratilik tambahan ditampilkan atau "
 "tidak."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:406
+#: gtk/gtkfilechooser.c:406
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Gunakan Label Pratinjau"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:407
+#: gtk/gtkfilechooser.c:407
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
 msgstr "Apakah menampilkan label stok dengan nama berkas yang dipratilik."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:412
+#: gtk/gtkfilechooser.c:412
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Widget ekstra"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:413
+#: gtk/gtkfilechooser.c:413
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Widget dari aplikasi untuk opsi ekstra."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:206
+#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Pilih Lebih Dari Satu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:419
+#: gtk/gtkfilechooser.c:419
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak berkas sekaligus atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:425
+#: gtk/gtkfilechooser.c:425
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Tampilkan Yang Tersembunyi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:426
+#: gtk/gtkfilechooser.c:426
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:441
+#: gtk/gtkfilechooser.c:441
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Lakukan konfirmasi sebelum menimpa"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:442
+#: gtk/gtkfilechooser.c:442
 msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
@@ -3889,11 +3884,11 @@ msgstr ""
 "Apakah pemilih berkas pada mode penyimpanan akan menampilkan dialog "
 "konfirmasi penimpaan bila perlu."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458
+#: gtk/gtkfilechooser.c:458
 msgid "Allow folder creation"
 msgstr "Ijinkan pembuatan folder"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459
+#: gtk/gtkfilechooser.c:459
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
@@ -3901,46 +3896,55 @@ msgstr ""
 "Apakah pemilih berkas bukan pada mode buka akan menawarkan pengguna untuk "
 "membuat folder baru."
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8367 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8368
+msgid "Search mode"
+msgstr "Mode cari"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8374 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8375
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1880
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subjudul"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
 msgid "X position"
 msgstr "Posisi X"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:149 ../gtk/gtklayout.c:648
+#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:648
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "posisi X pada widget anak"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:156 ../gtk/gtklayout.c:657
+#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:657
 msgid "Y position"
 msgstr "Posisi Y"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:157 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:658
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Posisi Y widget anak"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:420
-#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
+#: gtk/gtkflowbox.c:3689 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444
+#: gtk/gtktreeselection.c:131
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Moda pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:421
+#: gtk/gtkflowbox.c:3690 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Moda pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:428
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
+#: gtk/gtkflowbox.c:3703 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452
+#: gtk/gtktreeview.c:1212
 msgid "Activate on Single Click"
 msgstr "Aktifkan pada Klik Tunggal"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:429
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
+#: gtk/gtkflowbox.c:3704 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453
+#: gtk/gtktreeview.c:1213
 msgid "Activate row on a single click"
 msgstr "Aktifkan baris pada klik tunggal"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3710
+#: gtk/gtkflowbox.c:3733
 msgid "Minimum Children Per Line"
 msgstr "Minimum Anak Per Baris"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3711
+#: gtk/gtkflowbox.c:3734
 msgid ""
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
 "orientation."
@@ -3948,11 +3952,11 @@ msgstr ""
 "Cacah minimum anak yang dialokasikan secara berurutan dalam orientasi yang "
 "diberikan."
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3724
+#: gtk/gtkflowbox.c:3747
 msgid "Maximum Children Per Line"
 msgstr "Maksimum Anak Per Baris"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3725
+#: gtk/gtkflowbox.c:3748
 msgid ""
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
 "given orientation."
@@ -3960,489 +3964,508 @@ msgstr ""
 "Cacah maksimum anak yang meminta ruang secara berurutan dalam orientasi yang "
 "diberikan."
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3737
+#: gtk/gtkflowbox.c:3760
 msgid "Vertical spacing"
 msgstr "Jarak antara vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3738
+#: gtk/gtkflowbox.c:3761
 msgid "The amount of vertical space between two children"
 msgstr "Banyaknya jarak vertikal antara dua anak"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3749
+#: gtk/gtkflowbox.c:3772
 msgid "Horizontal spacing"
 msgstr "Jarak antara horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3750
+#: gtk/gtkflowbox.c:3773
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "Banyaknya jarak horisontal antara dua anak"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:444
+#: gtk/gtkfontbutton.c:473
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "Judul dialog pemilih fonta"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:459
+#: gtk/gtkfontbutton.c:488
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Nama fonta yang dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:460
+#: gtk/gtkfontbutton.c:489
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:474
+#: gtk/gtkfontbutton.c:503
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Gunakan fonta ini pada label"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:475
+#: gtk/gtkfontbutton.c:504
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Apakah label digambar dengan fonta yang dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:490
+#: gtk/gtkfontbutton.c:519
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Gunakan ukuran ini pada label"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:491
+#: gtk/gtkfontbutton.c:520
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Apakah label digambar dengan ukuran fonta yang dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:507
+#: gtk/gtkfontbutton.c:536
 msgid "Show style"
 msgstr "Tampilkan gaya"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:508
+#: gtk/gtkfontbutton.c:537
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Menentukan apakah gaya huruf terpilih akan ditampilkan pada label"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:523
+#: gtk/gtkfontbutton.c:552
 msgid "Show size"
 msgstr "Tampilkan ukuran"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:524
+#: gtk/gtkfontbutton.c:553
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Menentukan apakah ukuran fonta terpilih nampak pada label"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
+#: gtk/gtkfontchooser.c:77
 msgid "Font description"
 msgstr "Deskripsi fonta"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
+#: gtk/gtkfontchooser.c:103
 msgid "Show preview text entry"
 msgstr "Tampilkan entri teks pratilik"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
+#: gtk/gtkfontchooser.c:104
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Apakah entri teks pratilik ditampilkan atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:165
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Teks pada bingkai label"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:173
+#: gtk/gtkframe.c:171
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Label xalign"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:174
+#: gtk/gtkframe.c:172
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Penyesuaian letak horisontal label"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:182
+#: gtk/gtkframe.c:180
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Label yalign"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:183
+#: gtk/gtkframe.c:181
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Penyesuaian letak vertikal label"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:191
+#: gtk/gtkframe.c:189
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Bayangan bingkai"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:192
+#: gtk/gtkframe.c:190
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Bagaimanana batas bingkai ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:201
+#: gtk/gtkframe.c:199
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai"
 
-#: ../gtk/gtkgesture.c:695
+#: gtk/gtkgesture.c:865
 msgid "Number of points"
 msgstr "Banyaknya titik"
 
-#: ../gtk/gtkgesture.c:696
+#: gtk/gtkgesture.c:866
 msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
 msgstr "Banyaknya titik yang diperlukan untuk memicu gestur"
 
-#: ../gtk/gtkgesture.c:712 ../gtk/gtkgesture.c:713
+#: gtk/gtkgesture.c:882 gtk/gtkgesture.c:883
 msgid "GdkWindow to receive events about"
 msgstr "GdkWindow yang akan menerima peristiwa"
 
-#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
+msgid "Delay factor"
+msgstr "Faktor tunda"
+
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
+msgid "Factor by which to modify the default timeout"
+msgstr "Faktor untuk memodifikasi tenggat waktu baku"
+
+#: gtk/gtkgesturepan.c:238
 msgid "Allowed orientations"
 msgstr "Orientasi yang diijinkan"
 
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:258
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:260
 msgid "Handle only touch events"
 msgstr "Hanya menangani peristiwa sentuhan"
 
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:259
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:261
 msgid "Whether the gesture handles only touch events"
 msgstr "Apakah gestur menangani hanya peristiwa sentuhan"
 
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:275 ../gtk/gtkgesturesingle.c:276
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
 msgid "Whether the gesture is exclusive"
 msgstr "Apakah gestur eksklusif"
 
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:290
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
 msgid "Button number"
 msgstr "Nomor tombol"
 
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:291
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:293
 msgid "Button number to listen to"
 msgstr "Nomor tombol yang akan didengar"
 
-#: ../gtk/gtkglarea.c:420
+#: gtk/gtkglarea.c:768
 msgid "Context"
 msgstr "Konteks"
 
-#: ../gtk/gtkglarea.c:421
+#: gtk/gtkglarea.c:769
 msgid "The GL context"
 msgstr "Konteks GL"
 
-#: ../gtk/gtkglarea.c:440
+#: gtk/gtkglarea.c:791
+msgid "Auto render"
+msgstr "Render otomatis"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:792
+msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
+msgstr "Apakah GtkGLArea merender pada setiap menggambar ulang"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:812
 msgid "Has alpha"
 msgstr "Punya alfa"
 
-#: ../gtk/gtkglarea.c:441
-msgid "Whether the gl area color buffer has an alpha component"
-msgstr "Apakah penyangga warna area gl punya komponen alfa"
+#: gtk/gtkglarea.c:813
+msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
+msgstr "Apakah penyangga warna punya komponen alfa"
 
-#: ../gtk/gtkglarea.c:455
+#: gtk/gtkglarea.c:829
 msgid "Has depth buffer"
 msgstr "Punya penyangga kedalaman"
 
-#: ../gtk/gtkglarea.c:456
+#: gtk/gtkglarea.c:830
 msgid "Whether a depth buffer is allocated"
 msgstr "Apakah suatu penyangga kedalaman dialokasikan"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
+#: gtk/gtkglarea.c:846
+msgid "Has stencil buffer"
+msgstr "Punya penyangga stensil"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:847
+msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
+msgstr "Apakah suatu penyangga stensil dialokasikan"
+
+#: gtk/gtkgrid.c:1749
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Baris Homogen"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1750
+#: gtk/gtkgrid.c:1750
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Bila TRUE, semua baris sama tinggi"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
+#: gtk/gtkgrid.c:1756
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Kolom Homogen"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1757
+#: gtk/gtkgrid.c:1757
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Bila TRUE, semua kolom sama lebar"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1763
+#: gtk/gtkgrid.c:1763
 msgid "Baseline Row"
 msgstr "Baris Baseline"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1764
+#: gtk/gtkgrid.c:1764
 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
 msgstr ""
 "Baris untuk meratakan ke baseline ketika valign berisi GTK_ALIGN_BASELINE"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1782
+#: gtk/gtkgrid.c:1782
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "Sisi atas widget anak akan ditempelkan pada nomor baris ini"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: gtk/gtkgrid.c:1788 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
 msgid "Width"
 msgstr "Lebar"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1789
+#: gtk/gtkgrid.c:1789
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Cacah kolom yang dicakup oleh anak"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682
+#: gtk/gtkgrid.c:1795 gtk/gtklayout.c:682
 msgid "Height"
 msgstr "Tinggi"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1796
+#: gtk/gtkgrid.c:1796
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Cacah baris yang dicakup oleh anak"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1812
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1873
 msgid "The title to display"
 msgstr "Judul yang hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1819
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subjudul"
-
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1820
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1881
 msgid "The subtitle to display"
 msgstr "Subjudul yang hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1888
 msgid "Custom Title"
 msgstr "Judul Gubahan"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1828
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1889
 msgid "Custom title widget to display"
 msgstr "Judul gubahan widget yang hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1856
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1917
 msgid "Show decorations"
 msgstr "Tampilkan dekorasi"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1918
 msgid "Whether to show window decorations"
 msgstr "Apakah menampilkan dekorasi jendela"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1570
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1937 gtk/gtksettings.c:1587
 msgid "Decoration Layout"
 msgstr "Tata Letak Dekorasi"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1571
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1938 gtk/gtksettings.c:1588
 msgid "The layout for window decorations"
 msgstr "Tata letak bagi dekorasi jendela"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1891
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1952
 msgid "Decoration Layout Set"
 msgstr "Tata Letak Dekorasi Ditata"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1892
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1953
 msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
 msgstr "Apakah properti decoration-layout telah ditata"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1968
 msgid "Has Subtitle"
 msgstr "Punya Subjudul"
 
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1969
 msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 msgstr "Apakah mencadangkan ruang untuk subjudul"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:419
+#: gtk/gtkiconview.c:414
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Kolom pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:420
+#: gtk/gtkiconview.c:415
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil pixbuf ikon"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:438
+#: gtk/gtkiconview.c:433
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:457
+#: gtk/gtkiconview.c:452
 msgid "Markup column"
 msgstr "Kolom markup"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:458
+#: gtk/gtkiconview.c:453
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:465
+#: gtk/gtkiconview.c:460
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model Tampilan Ikon"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:461
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model tampilan ikon"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:482
+#: gtk/gtkiconview.c:477
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Jumlah kolom"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:483
+#: gtk/gtkiconview.c:478
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "Jumlah kolom yang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:500
+#: gtk/gtkiconview.c:495
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Lebar untuk setiap objek"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:501
+#: gtk/gtkiconview.c:496
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Lebar untuk setiap isian"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:517
+#: gtk/gtkiconview.c:512
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada isian"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: gtk/gtkiconview.c:527
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Jarak Antar Baris"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:533
+#: gtk/gtkiconview.c:528
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: gtk/gtkiconview.c:543
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Jarak Antar Kolom"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:544
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Ruang yang disisipkan di antara kolom-kolom kisi"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:564
+#: gtk/gtkiconview.c:559
 msgid "Margin"
 msgstr "Batas"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:565
+#: gtk/gtkiconview.c:560
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:580
+#: gtk/gtkiconview.c:575
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "Orientasi Butir"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:581
+#: gtk/gtkiconview.c:576
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1040
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1041 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Dapat diurut kembali"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1041
+#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1042
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "View dapat diurut kembali"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605 ../gtk/gtktreeview.c:1194
+#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1196
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Kolom Tooltip"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:601
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi butir"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:623
+#: gtk/gtkiconview.c:618
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Pengganjal Butir"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:624
+#: gtk/gtkiconview.c:619
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "Pengganjal sekeliling butir tilikan ikon"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:671
+#: gtk/gtkiconview.c:666
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Warna Kotak Pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:672
+#: gtk/gtkiconview.c:667
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Warna kotak pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:678
+#: gtk/gtkiconview.c:673
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Kotak Pilihan Alfa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:679
+#: gtk/gtkiconview.c:674
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opasitas kotak pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:244
+#: gtk/gtkimage.c:245
 msgid "Surface"
 msgstr "Permukaan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:246
 msgid "A cairo_surface_t to display"
 msgstr "Suatu cairo_surface_t untuk ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:280
+#: gtk/gtkimage.c:281
 msgid "Icon set"
 msgstr "Set ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:281
+#: gtk/gtkimage.c:282
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:289 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:532
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:954
+#: gtk/gtkimage.c:290 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolpalette.c:961
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ukuran ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:290
+#: gtk/gtkimage.c:291
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Ukuran simbolis untuk digunakan pada ikon stock. ikon set ataupun named ikon"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:306
+#: gtk/gtkimage.c:307
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Ukuran piksel"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:307
+#: gtk/gtkimage.c:308
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Ukuran piksel pada ikon bernama"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:315
+#: gtk/gtkimage.c:316
 msgid "Animation"
 msgstr "Animasi"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:316
+#: gtk/gtkimage.c:317
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:363
+#: gtk/gtkimage.c:364
 msgid "Resource"
 msgstr "Sumber daya"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:364
+#: gtk/gtkimage.c:365
 msgid "The resource path being displayed"
 msgstr "Path sumber daya yang sedang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:390
+#: gtk/gtkimage.c:391
 msgid "Use Fallback"
 msgstr "Gunakan Cadangan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:391
+#: gtk/gtkimage.c:392
 msgid "Whether to use icon names fallback"
 msgstr "Apakah memakai cadangan nama ikon"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
+#: gtk/gtkinfobar.c:447 gtk/gtkmessagedialog.c:189
 msgid "Message Type"
 msgstr "Tipe Pesan"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: gtk/gtkinfobar.c:448 gtk/gtkmessagedialog.c:190
 msgid "The type of message"
 msgstr "Tipe pesan"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:434
+#: gtk/gtkinfobar.c:463 gtk/gtksearchbar.c:412
 msgid "Show Close Button"
 msgstr "Tampilkan Tombol Tutup"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:463
+#: gtk/gtkinfobar.c:464
 msgid "Whether to include a standard close button"
 msgstr "Apakah menyertakan tombol tutup yang standar"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:518
+#: gtk/gtkinfobar.c:519
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah isi"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:536
+#: gtk/gtkinfobar.c:537
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:570
+#: gtk/gtkinfobar.c:571
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah aksi"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:868
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:879
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:732
+#: gtk/gtklabel.c:749
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Label teks"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:760 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:766
+#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:808
 msgid "Justification"
 msgstr "Rata"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:761
+#: gtk/gtklabel.c:778
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -4452,11 +4475,11 @@ msgstr ""
 "lainnya. Hal ini TIDAK memengaruhi perataan label dalam alokasinya. Lihat "
 "GtkLabel:xalign untuk itu"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:805
+#: gtk/gtklabel.c:822
 msgid "Pattern"
 msgstr "Pola"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:806
+#: gtk/gtklabel.c:823
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline"
@@ -4464,44 +4487,44 @@ msgstr ""
 "Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat "
 "karakter tersebut diberi garis bawah"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:813
+#: gtk/gtklabel.c:830
 msgid "Line wrap"
 msgstr "potong baris"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:814
+#: gtk/gtklabel.c:831
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:830
+#: gtk/gtklabel.c:847
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Mode pembengkokan baris"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:831
+#: gtk/gtklabel.c:848
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr ""
 "Bila pelipatan diaktifkan, mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:839
+#: gtk/gtklabel.c:856
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:845
+#: gtk/gtklabel.c:862
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Tombol singkat"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:846
+#: gtk/gtklabel.c:863
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Tombol singkat untuk label ini"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:854
+#: gtk/gtklabel.c:871
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Widget mnemonik"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:855
+#: gtk/gtklabel.c:872
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat ditekan"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:901
+#: gtk/gtklabel.c:918
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
 "enough room to display the entire string"
@@ -4509,319 +4532,323 @@ msgstr ""
 "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila label tak punya cukup "
 "ruang untuk menampilkan seluruhnya."
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:942
+#: gtk/gtklabel.c:959
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Moda Satu Baris"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:943
+#: gtk/gtklabel.c:960
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Menentukan apakah teks label dalam mode baris tunggal"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:960
+#: gtk/gtklabel.c:977
 msgid "Angle"
 msgstr "Sudut"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:961
+#: gtk/gtklabel.c:978
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Sudut rotasi label"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:983
+#: gtk/gtklabel.c:1000
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Lebar maksimum label dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:1001
+#: gtk/gtklabel.c:1018
 msgid "Track visited links"
 msgstr "Lacak taut yang telah dikunjungi"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:1002
+#: gtk/gtklabel.c:1019
 msgid "Whether visited links should be tracked"
 msgstr "Apakah taut yang pernah dikunjungi mesti dilacak"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:1019
+#: gtk/gtklabel.c:1036
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Banyaknya baris"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:1020
+#: gtk/gtklabel.c:1037
 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
 msgstr "Banyaknya baris yang diinginkan ketika menyingkat label yang melipat"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:674
+#: gtk/gtklayout.c:674
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Lebar layout"
 
-#: ../gtk/gtklayout.c:683
+#: gtk/gtklayout.c:683
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Tinggi layout"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
+#: gtk/gtklevelbar.c:948
 msgid "Currently filled value level"
 msgstr "Tingkat nilai pengisian kini"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:943
+#: gtk/gtklevelbar.c:949
 msgid "Currently filled value level of the level bar"
 msgstr "Tingkat nilai yang kini terisi dari bilah tingkat"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:957
+#: gtk/gtklevelbar.c:963
 msgid "Minimum value level for the bar"
 msgstr "Tingkat nilai minimal bagi bilah"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:958
+#: gtk/gtklevelbar.c:964
 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Tingkat nilai minimum yang dapat ditampilkan oleh bilah"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:972
+#: gtk/gtklevelbar.c:978
 msgid "Maximum value level for the bar"
 msgstr "Tingkat nilai maksimal bagi bilah"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:973
+#: gtk/gtklevelbar.c:979
 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
 msgstr "Tingkat nilai maksimal yang dapat ditampilkan oleh bilah"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:993
+#: gtk/gtklevelbar.c:999
 msgid "The mode of the value indicator"
 msgstr "Mode dari indikator nilai"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:994
+#: gtk/gtklevelbar.c:1000
 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
 msgstr "Mode dari indikator nilai yang ditampilkan oleh bilah"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010
+#: gtk/gtklevelbar.c:1016
 msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
 msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah tingkat"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024
+#: gtk/gtklevelbar.c:1030
 msgid "Minimum height for filling blocks"
 msgstr "Tinggi minimum bagi blok pengisi"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1025
+#: gtk/gtklevelbar.c:1031
 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
 msgstr "Tinggi minimum bagi kotak yang mengisi bilah tersebut"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038
+#: gtk/gtklevelbar.c:1044
 msgid "Minimum width for filling blocks"
 msgstr "Lebar minimum bagi blok pengisi"
 
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1039
+#: gtk/gtklevelbar.c:1045
 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
 msgstr "Lebar minimum bagi kotak yang mengisi bilah tersebut"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168
+#: gtk/gtklinkbutton.c:163
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169
+#: gtk/gtklinkbutton.c:164
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "URI yang diikat ke tombol ini"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184
+#: gtk/gtklinkbutton.c:179
 msgid "Visited"
 msgstr "Telah Dikunjungi"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:185
+#: gtk/gtklinkbutton.c:180
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Apakah taut ini pernah dikunjungi."
 
-#: ../gtk/gtklistbox.c:3504
+#: gtk/gtklistbox.c:3655
 msgid "Whether this row can be activated"
 msgstr "Apakah baris dapat diaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtklistbox.c:3518
+#: gtk/gtklistbox.c:3669
 msgid "Whether this row can be selected"
 msgstr "Apakah baris dapat dipilih"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:262
+#: gtk/gtklockbutton.c:262
 msgid "Permission"
 msgstr "Ijin"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:263
+#: gtk/gtklockbutton.c:263
 msgid "The GPermission object controlling this button"
 msgstr "Objek GPermission yang mengendalikan tombol ini"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:270
+#: gtk/gtklockbutton.c:270
 msgid "Lock Text"
 msgstr "Teks Kunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:271
+#: gtk/gtklockbutton.c:271
 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
 msgstr "Teks yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk mengunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
+#: gtk/gtklockbutton.c:279
 msgid "Unlock Text"
 msgstr "Teks Buka Kunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
+#: gtk/gtklockbutton.c:280
 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "Teks yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk membuka kunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+#: gtk/gtklockbutton.c:288
 msgid "Lock Tooltip"
 msgstr "Teks Petunjuk Mengunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
+#: gtk/gtklockbutton.c:289
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
 msgstr "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk mengunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+#: gtk/gtklockbutton.c:297
 msgid "Unlock Tooltip"
 msgstr "Teks Petunjuk Buka Kunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
+#: gtk/gtklockbutton.c:298
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
 msgstr ""
 "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk membuka kunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+#: gtk/gtklockbutton.c:306
 msgid "Not Authorized Tooltip"
 msgstr "Teks Petunjuk Tidak Berhak"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
+#: gtk/gtklockbutton.c:307
 msgid ""
 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
 msgstr ""
 "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika memberitahu bahwa pengguna tak bisa "
 "memperoleh otorisasi"
 
-#: ../gtk/gtkmagnifier.c:132
+#: gtk/gtkmagnifier.c:272
 msgid "Inspected"
 msgstr "Diperiksa"
 
-#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133
+#: gtk/gtkmagnifier.c:273
 msgid "Inspected widget"
 msgstr "Widget diperiksa"
 
-#: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140
+#: gtk/gtkmagnifier.c:279 gtk/gtkmagnifier.c:280
 msgid "magnification"
 msgstr "pembesaran"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
+#: gtk/gtkmagnifier.c:286 gtk/gtkmagnifier.c:287
+msgid "resize"
+msgstr "ubah ukuran"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:191
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Arah pengepakan"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+#: gtk/gtkmenubar.c:192
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "Arah pengepakan batang menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+#: gtk/gtkmenubar.c:208
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Arah Pemaketan Anak"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
+#: gtk/gtkmenubar.c:209
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "Arah dari menubar anak"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: gtk/gtkmenubar.c:218
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtkmenubar.c:234 gtk/gtktoolbar.c:587
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Isian internal"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235
+#: gtk/gtkmenubar.c:235
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
+#: gtk/gtkmenubutton.c:529
 msgid "Popup"
 msgstr "Popup"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513
+#: gtk/gtkmenubutton.c:530
 msgid "The dropdown menu."
 msgstr "Menu dropdown."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
+#: gtk/gtkmenubutton.c:549
 msgid "Menu model"
 msgstr "Model menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
+#: gtk/gtkmenubutton.c:550
 msgid "The model from which the popup is made."
 msgstr "Model darimana popup dibuat."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
+#: gtk/gtkmenubutton.c:563
 msgid "Align with"
 msgstr "Ratakan dengan"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
+#: gtk/gtkmenubutton.c:564
 msgid "The parent widget which the menu should align with."
 msgstr "Widget induk dimana menu mesti meratakan dengannya."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:263
+#: gtk/gtkmenubutton.c:578 gtk/gtkstylecontext.c:234
 msgid "Direction"
 msgstr "Arah"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
+#: gtk/gtkmenubutton.c:579
 msgid "The direction the arrow should point."
 msgstr "Arah mana panah mesti menunjuk."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
+#: gtk/gtkmenubutton.c:595
 msgid "Use a popover"
 msgstr "Pakai popover"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579
+#: gtk/gtkmenubutton.c:596
 msgid "Use a popover instead of a menu"
 msgstr "Pakai popover sebagai ganti menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
+#: gtk/gtkmenubutton.c:610
 msgid "Popover"
 msgstr "Popover"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:594
+#: gtk/gtkmenubutton.c:611
 msgid "The popover"
 msgstr "Popovernya"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkmenu.c:554
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Butir menu yang kini dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:569
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Grup akselerator yang mewadahi akselerator bagi menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:585 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
+#: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtkmenuitem.c:429
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Lokasi Akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:584
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "Lokasi akselerator yang dipakai untuk menyusun lokasi akselerator bagi butir "
 "anak secara mudah"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
+#: gtk/gtkmenu.c:600
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Widget Tempel"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:603
+#: gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Widget tempat menempel menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:619
+#: gtk/gtkmenu.c:617
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:635
+#: gtk/gtkmenu.c:633
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Kondisi Sobekan"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:636
+#: gtk/gtkmenu.c:634
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Boolean yang mengindikasikan apakah menu di matikan"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:650
+#: gtk/gtkmenu.c:648
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:649
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Monitor tempat menu akan di-popup"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:671
+#: gtk/gtkmenu.c:669
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "Cadangkan Ukuran Jungkit"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:672
+#: gtk/gtkmenu.c:670
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
@@ -4829,27 +4856,27 @@ msgstr ""
 "Bool yang mengindikasikan apakah menu mencadangkan ruang bagi penjungkit dan "
 "ikon"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:687
+#: gtk/gtkmenu.c:685
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Pengganjal Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:688
+#: gtk/gtkmenu.c:686
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Ruang tambahan di kiri dan kanan tepi menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:706
+#: gtk/gtkmenu.c:704
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Isian Vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:707
+#: gtk/gtkmenu.c:705
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:716
+#: gtk/gtkmenu.c:714
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Ofset vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+#: gtk/gtkmenu.c:715
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -4857,11 +4884,11 @@ msgstr ""
 "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang "
 "ditentukan angka ini (dalam piksel) secara vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:725
+#: gtk/gtkmenu.c:723
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Ofset Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:726
+#: gtk/gtkmenu.c:724
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -4869,448 +4896,508 @@ msgstr ""
 "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang "
 "ditentukan angka ini (dalam piksel) secara horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:734
+#: gtk/gtkmenu.c:732
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Panah Ganda"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:735
+#: gtk/gtkmenu.c:733
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Ketika menggulung, selalu tampilkan kedua panah."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:748
+#: gtk/gtkmenu.c:746
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Penempatan Panah"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:749
+#: gtk/gtkmenu.c:747
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Mengindikasikan dimana panah penggulung mesti ditempatkan"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:757
+#: gtk/gtkmenu.c:755
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Menempel pada Kiri"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:765
+#: gtk/gtkmenu.c:763
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Menempel di Kanan"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:766
+#: gtk/gtkmenu.c:764
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian kanan dari anak"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:773
+#: gtk/gtkmenu.c:771
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Menempel di Atas"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:774
+#: gtk/gtkmenu.c:772
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian atas dari anak"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:781
+#: gtk/gtkmenu.c:779
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Menempel di Bawah"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:796
+#: gtk/gtkmenu.c:794
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "Konstanta sebarang untuk memperkecil ukurang panah penggulung"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
+#: gtk/gtkmenuitem.c:397
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Rata Kanan"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
+#: gtk/gtkmenuitem.c:398
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr "Menata apakah butir menu tampil diratakan di sisi kanan batang menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412
+#: gtk/gtkmenuitem.c:412 gtk/gtkpopovermenu.c:368
 msgid "Submenu"
 msgstr "Sub menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413
+#: gtk/gtkmenuitem.c:413
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "Sub menu yang ditempelkan ke butir menu, atau NULL bila tak punya"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
+#: gtk/gtkmenuitem.c:430
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Tata lokasi akselerator dari butir menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
+#: gtk/gtkmenuitem.c:445
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Teks bagi label anak"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
+#: gtk/gtkmenuitem.c:520
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah, relatif terhadap ukuran fonta butir "
 "menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:533
+#: gtk/gtkmenuitem.c:533
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Lebar dalam Karakter"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534
+#: gtk/gtkmenuitem.c:534
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Lebar minimum yang diinginkan dari butir menu dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:415
+#: gtk/gtkmenushell.c:419
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Ambil fokus"
 
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:416
+#: gtk/gtkmenushell.c:420
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr "Nilai boolean yang memutuskan apakah menu mengambil fokus keyboard"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Menu pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
 msgid "label border"
 msgstr "batas label"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175
 msgid "Width of border around the label in the message dialog"
 msgstr "Lebar batas di sekitar label pada dialog pesan"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:197
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Tombol pesan"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:198
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:198
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "Teks utama dari dialog pesan"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:230
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Gunakan Markup"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:231
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Teks primer dari judul termasuk markup Pango."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:245
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Teks Sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:246
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "Teks sekunder dari dialog pesan"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:261
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Gunakan Markup di sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:262
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "Teks sekunder termasuk markup Pango."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:277
 msgid "Image"
 msgstr "Gambar"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:278
 msgid "The image"
 msgstr "Citra"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:294
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:294
 msgid "Message area"
 msgstr "Area pesan"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:295
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:295
 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr "GtkVBox yang menampung label primer dan sekunder milik dialog"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:280
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:861
+msgid "Role"
+msgstr "Peran"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:862
+msgid "The role of this button"
+msgstr "Peran tombol ini"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:878
+msgid "The icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:892
+msgid "The text"
+msgstr "Teks"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:921
+msgid "Menu name"
+msgstr "Nama menu"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:922
+msgid "The name of the menu to open"
+msgstr "Nama menu yang akan dibuka"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:938
+msgid "Whether the menu is a parent"
+msgstr "Apakah menu adalah sebuah induk"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:952
+msgid "Centered"
+msgstr "Terpusat"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:953
+msgid "Whether to center the contents"
+msgstr "Apakah isi rata tengah"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:968
+msgid "Iconic"
+msgstr "Ikonik"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:969
+msgid "Whether to prefer the icon over text"
+msgstr "Apakah lebih suka ikon daripada teks"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:251
 msgid "Parent"
 msgstr "Induk"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
+#: gtk/gtkmountoperation.c:162
 msgid "The parent window"
 msgstr "Jendela induk"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170
+#: gtk/gtkmountoperation.c:170
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Apakah kita sedang menampilkan suatu dialog?"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178
+#: gtk/gtkmountoperation.c:178
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Layar tempat jendela ini hendak ditampilkan."
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:699
+#: gtk/gtknotebook.c:700
 msgid "Page"
 msgstr "Halaman"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:700
+#: gtk/gtknotebook.c:701
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Indeks halaman saat ini"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Posisi tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:710
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Lokasi tab pada buku catatan"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtknotebook.c:717
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Tampilkan Tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: gtk/gtknotebook.c:718
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Apakah tab mesti ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:724
 msgid "Show Border"
 msgstr "Tampilkan Batas"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: gtk/gtknotebook.c:725
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Apakah batas mesti ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:731
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Dapat discroll"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:731
+#: gtk/gtknotebook.c:732
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
 "Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak "
 "tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:737
+#: gtk/gtknotebook.c:738
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Tampilkan popup"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:738
+#: gtk/gtknotebook.c:739
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
+#: gtk/gtknotebook.c:753
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nama Grup"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+#: gtk/gtknotebook.c:754
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Nama grup bagi tab seret dan jatuhkan"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:760
+#: gtk/gtknotebook.c:761
 msgid "Tab label"
 msgstr "Label tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: gtk/gtknotebook.c:762
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:768
 msgid "Menu label"
 msgstr "Label menu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:769
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "String yang ditampilkan pada isian menu anak"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:781
+#: gtk/gtknotebook.c:782
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Ekspansi tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:783
 msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "Apakah tab anak dikembangkan"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:788
+#: gtk/gtknotebook.c:789
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Isi penuh tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:790
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "Apakah tab anak mesti mengisi penuh area yang dialokasikan"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:796
+#: gtk/gtknotebook.c:797
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Tab dapat diubah urutan"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:797
+#: gtk/gtknotebook.c:798
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Apakah tab dapat diubah urutannya oleh aksi pengguna"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:803
+#: gtk/gtknotebook.c:804
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Tab dapat dilepas"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:804
+#: gtk/gtknotebook.c:805
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Apakah tab dapat dilepas"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: gtk/gtknotebook.c:820 gtk/gtkscrollbar.c:101
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Tangga mundur sekunder"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:820
+#: gtk/gtknotebook.c:821
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkscrollbar.c:108
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Tangga maju sekunder"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:836
+#: gtk/gtknotebook.c:837
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: gtk/gtknotebook.c:851 gtk/gtkscrollbar.c:87
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Tangga Mundur"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:852 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: gtk/gtknotebook.c:866 gtk/gtkscrollbar.c:94
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Tangga maju"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: gtk/gtknotebook.c:867 gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:880
+#: gtk/gtknotebook.c:881
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Pertumpukan tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:881
+#: gtk/gtknotebook.c:882
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Ukuran dari wilayah bertumpuknya tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:896
+#: gtk/gtknotebook.c:897
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Lengkungan tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:897
+#: gtk/gtknotebook.c:898
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Ukuran dari lengkungan tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:913
+#: gtk/gtknotebook.c:914
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Jarak panah"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:914
+#: gtk/gtknotebook.c:915
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Jarak panah penggulung"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:930
+#: gtk/gtknotebook.c:931
 msgid "Initial gap"
 msgstr "Celah awal"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:931
+#: gtk/gtknotebook.c:932
 msgid "Initial gap before the first tab"
 msgstr "Celah awal sebelum tab pertama"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:949
+#: gtk/gtknotebook.c:950
 msgid "Tab gap"
 msgstr "Celah tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:950
+#: gtk/gtknotebook.c:951
 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
 msgstr "Tab yang aktif digambar dengan suatu celah di dasar"
 
-#: ../gtk/gtkorientable.c:62
+#: gtk/gtkorientable.c:62
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Orientasi dari yang dapat diputar"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:338
+#: gtk/gtkoverlay.c:764
+msgid "Pass Through"
+msgstr "Angsurkan"
+
+#: gtk/gtkoverlay.c:764
+msgid "Pass through input, does not affect main child"
+msgstr "Masukan yang diangsurkan, tak mempengaruhi anak utama"
+
+#: gtk/gtkoverlay.c:769
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: gtk/gtkoverlay.c:770
+msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
+msgstr "Indeks hamparan dalam induk, -1 bagi anak utama"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:337
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "Posisi pemisah pane dalam satuan piksel (0 berarti hingga ke sebelah kiri/"
 "atas)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:345
+#: gtk/gtkpaned.c:344
 msgid "Position Set"
 msgstr "Posisi diset"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:346
+#: gtk/gtkpaned.c:345
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "Bernilai TRUE apabila properti Posisi harus digunakan"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:362
+#: gtk/gtkpaned.c:361
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "Posisi Minimal"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:363
+#: gtk/gtkpaned.c:362
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Nilai terkecil yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:379
+#: gtk/gtkpaned.c:378
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Posisi Maksimal"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:380
+#: gtk/gtkpaned.c:379
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Nilai terbesar yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\""
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:396
+#: gtk/gtkpaned.c:395
 msgid "Wide Handle"
 msgstr "Pegangan Lebar"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:397
+#: gtk/gtkpaned.c:396
 msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
 msgstr "Apakah panel mesti memiliki suatu pegangan yang menonjol"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:403
+#: gtk/gtkpaned.c:402
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Ukuran handle"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:404
+#: gtk/gtkpaned.c:403
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Lebar handle"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:421
+#: gtk/gtkpaned.c:420
 msgid "Resize"
 msgstr "Ganti ukuran"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:422
+#: gtk/gtkpaned.c:421
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr ""
 "Bila bernilai TRUE, anak dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget pan"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:437
+#: gtk/gtkpaned.c:436
 msgid "Shrink"
 msgstr "Dapat dikecilkan"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:438
+#: gtk/gtkpaned.c:437
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4494
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4307
 msgid "Location to Select"
 msgstr "Lokasi untu Dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4495
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4308
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Lokasi yang akan disorot di bilah sisi"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4500
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4313 gtk/gtkplacesview.c:2192
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Flag Buka"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4501
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4314 gtk/gtkplacesview.c:2193
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -5318,207 +5405,315 @@ msgstr ""
 "Mode dimana aplikasi yang memanggil dapat membuka lokasi yang dipilih pada "
 "bilah sisi"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4507
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4320
+msgid "Show recent files"
+msgstr "Berkas baru-baru ini"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4321
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
+msgstr ""
+"Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan bagi berkas berkas baru-baru ini"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326
 msgid "Show 'Desktop'"
 msgstr "Tampilkan 'Desktop'"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4508
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
 msgstr "Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan ke folder Desktop"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4513
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332
 msgid "Show 'Connect to Server'"
 msgstr "Tampilkan 'Menyambung ke Server'"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4514
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
 "dialog"
 msgstr ""
 "Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke dialog 'Menyambung ke server'"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4519
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4338
 msgid "Show 'Enter Location'"
 msgstr "Tampilkan 'Masukkan Lokasi'"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4520
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr ""
 "Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke memasukkan suatu lokasi secara "
 "manual"
 
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4526
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 gtk/gtkplacesview.c:2179
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Apakah bilah sisi hanya menyertakan berkas lokal"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:202
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350
+msgid "Show 'Trash'"
+msgstr "Tampilkan 'Tong Sampah'"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
+msgstr "Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke lokasi Tong Sampah"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356
+msgid "Show 'Other locations'"
+msgstr "Tampilkan 'Lokasi lain'"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
+msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
+msgstr "Apakah bilah sisi memuat butir untuk menampilkan lokasi eksternal"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372
+msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
+msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup yang bukan menu"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2185
+msgid "Loading"
+msgstr "Memuat"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2186
+msgid "Whether the view is loading locations"
+msgstr "Apakah tilikan adalah lokasi muat"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181
+msgid "Icon of the row"
+msgstr "Ikon dari baris"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:182
+msgid "The icon representing the volume"
+msgstr "Ikon yang mewakili volume"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:188
+msgid "Name of the volume"
+msgstr "Nama volume"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:189
+msgid "The name of the volume"
+msgstr "Nama volume"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:195
+msgid "Path of the volume"
+msgstr "Path volume"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:196
+msgid "The path of the volume"
+msgstr "Path volume"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:202
+msgid "Volume represented by the row"
+msgstr "Volume yang diwakili oleh baris"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203
+msgid "The volume represented by the row"
+msgstr "Volume yang diwakili oleh baris"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:209
+msgid "Mount represented by the row"
+msgstr "Kait yang diwakili oleh baris"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:210
+msgid "The mount point represented by the row, if any"
+msgstr "Titik kait yang diwakili oleh baris, bila ada"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:216
+msgid "File represented by the row"
+msgstr "Berkas yang diwakili oleh baris"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217
+msgid "The file represented by the row, if any"
+msgstr "Berkas yang diwakili oleh baris, bila ada"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:223 gtk/gtkplacesviewrow.c:224
+msgid "Whether the row represents a network location"
+msgstr "Apakah baris mewakili suatu lokasi jaringan"
+
+#: gtk/gtkplug.c:202
 msgid "Whether the plug is embedded"
 msgstr "Apakah penutup tertanam"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:216
+#: gtk/gtkplug.c:216
 msgid "Socket Window"
 msgstr "Jendela Soket"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:217
+#: gtk/gtkplug.c:217
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Jendela tempat penutup ditanamkan pada soket"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1291
+#: gtk/gtkpopover.c:1591
 msgid "Relative to"
 msgstr "Relatif terhadap"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1292
+#: gtk/gtkpopover.c:1592
 msgid "Widget the bubble window points to"
 msgstr "Widget yang ditunjuk oleh jendela gelembung"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1305
+#: gtk/gtkpopover.c:1605
 msgid "Pointing to"
 msgstr "Menunjuk ke"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1306
+#: gtk/gtkpopover.c:1606
 msgid "Rectangle the bubble window points to"
 msgstr "Persegi panjang yang ditunjuk oleh jendela gelembung"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1320
+#: gtk/gtkpopover.c:1620
 msgid "Position to place the bubble window"
 msgstr "Posisi untuk menempatkan jendela gelembung"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1335 ../gtk/gtkwindow.c:747
+#: gtk/gtkpopover.c:1635 gtk/gtkwindow.c:758
 msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1336
+#: gtk/gtkpopover.c:1636
 msgid "Whether the popover is modal"
 msgstr "Apakah popover modal"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:122
+#: gtk/gtkpopover.c:1650
+msgid "Transitions enabled"
+msgstr "Transisi difungsikan"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1651
+msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
+msgstr "Apakah transisi tampil/sembunyi difungsikan atau tidak"
+
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:351
+msgid "Visible submenu"
+msgstr "Sub menu tampak"
+
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:352
+msgid "The name of the visible submenu"
+msgstr "Nama dari sub menu yang tampak"
+
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:369
+msgid "The name of the submenu"
+msgstr "Nama sub menu"
+
+#: gtk/gtkprinter.c:122
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Nama pencetak"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:128
+#: gtk/gtkprinter.c:128
 msgid "Backend"
 msgstr "Backend"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:129
+#: gtk/gtkprinter.c:129
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Backend bagi pencetak"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:135
+#: gtk/gtkprinter.c:135
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "Maya"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:136
+#: gtk/gtkprinter.c:136
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr ""
 "FALSE bila ini merepresentasikan suatu pencetak perangkat keras yang nyata"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:142
+#: gtk/gtkprinter.c:142
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Menerima PDF"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:143
+#: gtk/gtkprinter.c:143
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "TRUE bila pencetak ini dapat menerima PDF"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:149
+#: gtk/gtkprinter.c:149
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Menerima PostScript"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:150
+#: gtk/gtkprinter.c:150
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
 msgstr "TRUE bila pencetak ini dapat menerima PostScript"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:156
+#: gtk/gtkprinter.c:156
 msgid "State Message"
 msgstr "Pesan Keadaan"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:157
+#: gtk/gtkprinter.c:157
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "String yang memberikan keadaan kini dari pencetak"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:163
+#: gtk/gtkprinter.c:163
 msgid "Location"
 msgstr "Lokasi"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:164
+#: gtk/gtkprinter.c:164
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "Lokasi pencetak"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:171
+#: gtk/gtkprinter.c:171
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "Nama ikon yang dipakai untuk pencetak"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:177
+#: gtk/gtkprinter.c:177
 msgid "Job Count"
 msgstr "Cacah Tugas"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:178
+#: gtk/gtkprinter.c:178
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Cacah tugas diantrikan di pencetak"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:196
+#: gtk/gtkprinter.c:196
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "Pencetak Diistirahatkan"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:197
+#: gtk/gtkprinter.c:197
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "TRUE bila pencetak ini diistirahatkan"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:210
+#: gtk/gtkprinter.c:210
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "Menerima Tugas"
 
-#: ../gtk/gtkprinter.c:211
+#: gtk/gtkprinter.c:211
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "TRUE bila pencetak ini siap menerima tugas baru"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
+#: gtk/gtkprinteroption.c:103
 msgid "Option Value"
 msgstr "Nilai Opsi"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
+#: gtk/gtkprinteroption.c:104
 msgid "Value of the option"
 msgstr "Nilai dari opsi"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
 msgid "Source option"
 msgstr "Opsi sumber"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "PrinterOption yang mendukung widget ini"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:133
+#: gtk/gtkprintjob.c:133
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Judul tugas pencetakan"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: gtk/gtkprintjob.c:141
 msgid "Printer"
 msgstr "Pencetak"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
+#: gtk/gtkprintjob.c:142
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "Pencetak tempat mencetak tugas"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
+#: gtk/gtkprintjob.c:150
 msgid "Settings"
 msgstr "Tatanan"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
+#: gtk/gtkprintjob.c:151
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Tatanan pencetak"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:159 ../gtk/gtkprintjob.c:160
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:406
+#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:406
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Atur Halaman"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
+#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Lacak Status Pencetakan"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:169
+#: gtk/gtkprintjob.c:169
 msgid ""
 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
 "print data has been sent to the printer or print server."
@@ -5526,51 +5721,51 @@ msgstr ""
 "TRUE bile tugas pencetakan akan terus memancarkan sinyal status-berubah "
 "setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Tatanan Halaman Baku"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup yang dipakai secara baku"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Tatanan Pencetakan"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings yang dipakai untuk menginisialisasi dialog"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
 msgid "Job Name"
 msgstr "Nama Tugas"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "String yang dipakai untuk mengidentifikasi tugas pencetakan."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Cacah Halaman"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Cacah halaman dalam dokumen."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:414
 msgid "Current Page"
 msgstr "Halaman Kini"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:415
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Halaman kini dalam dokumen"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
 msgid "Use full page"
 msgstr "Gunakan halaman penuh"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
 msgid ""
 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
 "not the corner of the imageable area"
@@ -5578,7 +5773,7 @@ msgstr ""
 "TRUE bila titik awal konteks mesti di pojok halaman dan bukan pada pojok "
 "wilayah yang dapat dibayangkan"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
 msgid ""
 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
 "after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -5586,148 +5781,148 @@ msgstr ""
 "TRUE bila operasi pencetakan akan terus melaporkan kondisi tugas pencetakan "
 "setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
 msgid "Unit"
 msgstr "Unit"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Satuan pengukuran jarak dalam konteks"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Tampilkan Dialog"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE bile dialog kemajuan ditampilkan saat mencetak."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Ijinkan Asinkron"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE bila proses pencetakan boleh dijalankan secara asinkron."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
 msgid "Export filename"
 msgstr "Ekspor nama berkas"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Status dari operasi pencetakan"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
 msgid "Status String"
 msgstr "String Status"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Keterangan yang mudah dibaca tentang status"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Label tab gubahan"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Label bagi tab yang memuat widget gubahan."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:449
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:449
 msgid "Support Selection"
 msgstr "Mendukung Pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1392
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr "TRUE bila operasi pencetakan akan mendukung pencetakan dari pilihan."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Punya Pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "TRUE bila ada pilihan."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:465
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "Tanamkan Penyiapan Halaman"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:466
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr "TRUE bila kombo penyiapan halaman ditanamkan pada GtkPrintUnixDialog"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
 msgid "Number of Pages To Print"
 msgstr "Cacah Halaman Akan Dicetak"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
 msgid "The number of pages that will be printed."
 msgstr "Cacah halaman yang akan dicetak."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "GtkPageSetup yang akan dipakai"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:432
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Pencetak Terpilih"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:433
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "GtkPrinter yang dipilih"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440
 msgid "Manual Capabilities"
 msgstr "Kapabilitas Manual"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
 msgid "Capabilities the application can handle"
 msgstr "Kapabilitas yang dapat ditangani aplikasi"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
 msgid "Whether the dialog supports selection"
 msgstr "Apakah dialog mendukung pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:458
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Apakah aplikasi memiliki pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: gtk/gtkprogressbar.c:167
 msgid "Fraction"
 msgstr "Fraksi"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
+#: gtk/gtkprogressbar.c:175
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "Tahapan Pulsa"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:205
+#: gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Show text"
 msgstr "Tampilkan teks"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Apakah kemajuan ditampilkan sebagai teks."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
+#: gtk/gtkprogressbar.c:229
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
 "have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5735,187 +5930,187 @@ msgstr ""
 "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila bilah kemajuan tak punya "
 "cukup ruang untuk menampilkan seluruh string."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236
+#: gtk/gtkprogressbar.c:237
 msgid "X spacing"
 msgstr "Jarak x"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237
+#: gtk/gtkprogressbar.c:238
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "Ruang yang ditambahkan pada lebar batang kemajuan."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
+#: gtk/gtkprogressbar.c:244
 msgid "Y spacing"
 msgstr "Jarak y"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: gtk/gtkprogressbar.c:245
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "Ruang yang ditambahkan pada tinggi batang kemajuan."
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257
+#: gtk/gtkprogressbar.c:258
 msgid "Minimum horizontal bar width"
 msgstr "Lebar batang horisontal minimal"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
+#: gtk/gtkprogressbar.c:259
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "Lebar horisontal minimum dari batang kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270
+#: gtk/gtkprogressbar.c:271
 msgid "Minimum horizontal bar height"
 msgstr "Lebar batang horisontal minimal"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
+#: gtk/gtkprogressbar.c:272
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "Tinggi horisontal minimum dari batang kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283
+#: gtk/gtkprogressbar.c:284
 msgid "Minimum vertical bar width"
 msgstr "Lebar batang vertikal minimal"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
+#: gtk/gtkprogressbar.c:285
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "Lebar vertikal minimum dari batang kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:296
+#: gtk/gtkprogressbar.c:297
 msgid "Minimum vertical bar height"
 msgstr "Tinggi batang vertikal minimal"
 
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297
+#: gtk/gtkprogressbar.c:298
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "Tinggi vertikal minimum dari batang kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: gtk/gtkradiobutton.c:165
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:413
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Butir menu radio tempat grup pemilik widget ini."
 
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Tombol alat radio tempat grup pemilik tombol ini."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkrange.c:433
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkrange.c:441
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Balik arah slider yang bergerak untuk meningkatkan nilai jangkauan"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:455
+#: gtk/gtkrange.c:448
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Sensitivitas stepper bawah"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:456
+#: gtk/gtkrange.c:449
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
 "Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi bawah"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:464
+#: gtk/gtkrange.c:457
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Sensitivitas stepper atas"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:465
+#: gtk/gtkrange.c:458
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
 "Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi atas"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:482
+#: gtk/gtkrange.c:475
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Tampilkan Tingkat Pengisian"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:483
+#: gtk/gtkrange.c:476
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Apakah menampilkan grafik indikator tingkat pengisian."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:499
+#: gtk/gtkrange.c:492
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Batasi Tingkat Pengisian"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:493
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Apakah perlu membatasi batas atas tingkat pengisian."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:515
+#: gtk/gtkrange.c:508
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Tingkat Pengisian"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:516
+#: gtk/gtkrange.c:509
 msgid "The fill level."
 msgstr "Tingkat pengisian."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:533
+#: gtk/gtkrange.c:526
 msgid "Round Digits"
 msgstr "Digit Pembulatan"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:534
+#: gtk/gtkrange.c:527
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Nilai dibulatkan ke cacah digit ini."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:540 ../gtk/gtkswitch.c:954
+#: gtk/gtkrange.c:533 gtk/gtkswitch.c:925
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Lebar slider"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:534
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Lebar scrollbar atau patokan skala"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:548
+#: gtk/gtkrange.c:541
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Batas"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:549
+#: gtk/gtkrange.c:542
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Besar ruangan antara patokan/tangga dan batas luar"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:549
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Ukuran tangga"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:557
+#: gtk/gtkrange.c:550
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Panjang tombol tangga pada sisi ujung"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:570
+#: gtk/gtkrange.c:563
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Ruang isi tangga"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:571
+#: gtk/gtkrange.c:564
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Besar ruangan yang mengisi antara tangga dan patokan"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:578
+#: gtk/gtkrange.c:571
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Pemindahan sisi X panah"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:579
+#: gtk/gtkrange.c:572
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Seberapa jauh pada arah x yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
 "dilepas"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:586
+#: gtk/gtkrange.c:579
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Pemindahan sisi Y panah"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:587
+#: gtk/gtkrange.c:580
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr ""
 "Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
 "dilepas"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:603
+#: gtk/gtkrange.c:596
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Trough Di Bawah Stepper"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:604
+#: gtk/gtkrange.c:597
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
@@ -5923,199 +6118,199 @@ msgstr ""
 "Apakah menggambar trough sepanjang jangkauan atau mengecualikan stepper dan "
 "jarak"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:617
+#: gtk/gtkrange.c:610
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Penskalaan panah"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:618
+#: gtk/gtkrange.c:611
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "Penskalaan panah terhadap ukuran tombol gulir"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Manajer Terkini"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "Objek RecentManager yang dipakai"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:146
 msgid "Show Private"
 msgstr "Tampilkan Privat"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Apakah butir privat mesti ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "Tampilkan Tooltip"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Apakah mesti ada tooltip pada butir"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Tampilkan Ikon"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:176
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:176
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Apakah mesti ada ikon dekat butir"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "Tampilkan Tak Temukan"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:193
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:193
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr ""
 "Apakah butir yang menunjuk ke sumber daya yang tak tersedia mesti ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:207
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:207
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "Apakah beberapa butir boleh dipilih sekaligus"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:221
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:221
 msgid "Local only"
 msgstr "Hanya lokal"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
 msgstr "Apakah sumber daya yang dipilih mesti dibatasi ke berkas lokal: URI"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:236
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:236
 msgid "Limit"
 msgstr "Batas"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "Cacah maksimum butir yang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "Sort Type"
 msgstr "Tipe Pengurutan"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:251
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:251
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "Urutan pengurutan dari butir yang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:267
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:267
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr ""
 "Tapis yang sedang dipakai untuk memilih sumber daya mana yang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:294
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "Lokasi lengkap ke berkas untuk dipakai menyimpan dan membaca daftar"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:309
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "Ukuran dari daftar sumber daya yang baru-baru ini dipakai"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:400
+#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:461
 msgid "Transition type"
 msgstr "Tipe transisi"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:400
+#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:461
 msgid "The type of animation used to transition"
 msgstr "Tipe animasi yang dipakai untuk transisi"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:396
+#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:457
 msgid "Transition duration"
 msgstr "Durasi transisi"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:396
+#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:457
 msgid "The animation duration, in milliseconds"
 msgstr "Durasi animasi, dalam mili detik"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:240
+#: gtk/gtkrevealer.c:252
 msgid "Reveal Child"
 msgstr "Ungkapkan Anak"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:241
+#: gtk/gtkrevealer.c:253
 msgid "Whether the container should reveal the child"
 msgstr "Apakah wadah mesti mengungkap anak"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:247
+#: gtk/gtkrevealer.c:259
 msgid "Child Revealed"
 msgstr "Anak Diungkap"
 
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:248
+#: gtk/gtkrevealer.c:260
 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
 msgstr "Apakah anak diungkap dan target animasi dicapai"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192
+#: gtk/gtkscalebutton.c:192
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "Nilai skala"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:202
+#: gtk/gtkscalebutton.c:202
 msgid "The icon size"
 msgstr "Ukuran ikon"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211
+#: gtk/gtkscalebutton.c:211
 msgid ""
 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "GtkAdjustment yang memuat nilai kini dari objek tombol skala ini"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239
+#: gtk/gtkscalebutton.c:239
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:240
+#: gtk/gtkscalebutton.c:240
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Daftar nama ikon"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:311
+#: gtk/gtkscale.c:302
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Jumlah desimal yang disajikan pada nilai"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:318
+#: gtk/gtkscale.c:309
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Gambarkan nilai"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:319
+#: gtk/gtkscale.c:310
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah nilai saat ini ditampilkan di samping slider sebagai string"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:326
+#: gtk/gtkscale.c:317
 msgid "Has Origin"
 msgstr "Punya Titik Asal"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:327
+#: gtk/gtkscale.c:318
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "Apakah skala memiliki titik asal"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:334
+#: gtk/gtkscale.c:325
 msgid "Value Position"
 msgstr "Posisi nilai"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:335
+#: gtk/gtkscale.c:326
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "Posisi tempat nilai saat ini ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:342
+#: gtk/gtkscale.c:333
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Panjang slider"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:343
+#: gtk/gtkscale.c:334
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Panjang slider skala"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:349
+#: gtk/gtkscale.c:340
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Jarak Nilai"
 
-#: ../gtk/gtkscale.c:350
+#: gtk/gtkscale.c:341
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:77
+#: gtk/gtkscrollable.c:77
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Penyesuaian horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:78
+#: gtk/gtkscrollable.c:78
 msgid ""
 "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
@@ -6123,11 +6318,11 @@ msgstr ""
 "Penyesuaian horisontal yang dipakai bersama antara widget yang dapat "
 "digulung dan pengendalinya"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
+#: gtk/gtkscrollable.c:94
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Penyesuaian vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
+#: gtk/gtkscrollable.c:95
 msgid ""
 "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
 "controller"
@@ -6135,90 +6330,90 @@ msgstr ""
 "Penyesuaian vertikal yang dipakai bersama antara widget yang dapat digulung "
 "dan pengendalinya"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
+#: gtk/gtkscrollable.c:111
 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
 msgstr "Kebijakan Dapat Digulung Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128
+#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128
 msgid "How the size of the content should be determined"
 msgstr "Bagaimana ukuran isi mesti ditentukan"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:127
+#: gtk/gtkscrollable.c:127
 msgid "Vertical Scrollable Policy"
 msgstr "Kebijakan Dapat Digulung Vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
+#: gtk/gtkscrollbar.c:71
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Panjang slider minimal"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
+#: gtk/gtkscrollbar.c:72
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Panjang slider scrollbar minimal"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: gtk/gtkscrollbar.c:80
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Ukuran slider tetap"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Ukuran slider tidak diganti dan dikunci pada panjang minimum"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr ""
 "Menampilkan tombol panah kedua dengan arah mundur pada sisi lawan scrollbar"
 
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Tampilkan tombol panah maju kedua di ujung lain dari batang penggulung"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:364
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:458
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Penyesuaian Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:365
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:459
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment untuk posisi horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:466
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Penyesuaian Vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:467
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment untuk posisi vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:475
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:483
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:484
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:492
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Penempatan window"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:493
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
 msgstr "Dimana isi diletakkan terhadap batang penggulung."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:512
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Penempatan Jendela Ditata"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:419
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:513
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -6226,83 +6421,91 @@ msgstr ""
 "Apakah \"window-placement\" mesti dipakai untuk menentukan lokasi isi "
 "terhadap batang penggulung."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:426 ../gtk/gtkspinbutton.c:415
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:520 gtk/gtkspinbutton.c:409
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Tipe Bayangan"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:427
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:521
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Gaya bevel disekeliling isi"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:535
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Bilah gulir dengan bevel"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:442
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:536
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "Tempatkan bilah gulir di dalam bevel jendela yang digulirkan"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:542
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Jarak scrollbar"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:449
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:543
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr ""
 "Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan jendela yang discroll"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:465
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "Lebar Minimal Isi"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:466
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 "Lebar minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:480
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "Tinggi Minimal Isi"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:481
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
 msgid ""
 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr ""
 "Tinggi minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:496
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
 msgid "Kinetic Scrolling"
 msgstr "Penggulungan Kinetik"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:497
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591
 msgid "Kinetic scrolling mode."
 msgstr "Mode penggulungan kinektik."
 
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:423
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
+msgid "Overlay Scrolling"
+msgstr "Penggulungan Overlay"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
+msgid "Overlay scrolling mode"
+msgstr "Mode penggulungan overlay"
+
+#: gtk/gtksearchbar.c:401
 msgid "Search Mode Enabled"
 msgstr "Mode Cari Difungsikan"
 
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:424
+#: gtk/gtksearchbar.c:402
 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
 msgstr "Apakah mode cari menyala dan bilah pencarian ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:435
+#: gtk/gtksearchbar.c:413
 msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
 msgstr "Apakah menampilkan tombol tutup dalam bilah alat"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
 msgid "Draw"
 msgstr "Gambar"
 
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:145
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:145
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Apakah pemisah digambar, atau hanya kosong"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:363
+#: gtk/gtksettings.c:372
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Waktu Klik ganda"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:373
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -6310,11 +6513,11 @@ msgstr ""
 "Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
 "satuan milidetik)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: gtk/gtksettings.c:381
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -6322,35 +6525,35 @@ msgstr ""
 "Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
 "satuan piksel)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:388
+#: gtk/gtksettings.c:397
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Kursor berkedip"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:389
+#: gtk/gtksettings.c:398
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:396
+#: gtk/gtksettings.c:405
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Waktu Berkedip kursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:397
+#: gtk/gtksettings.c:406
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Panjang siklus kedip kursus, dalam milidetik"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:416
+#: gtk/gtksettings.c:425
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Tenggat Kedip Kursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:417
+#: gtk/gtksettings.c:426
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Waktu setelah kursor berhenti berkedip, dalam detik"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:433
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Kursor terbagi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:425
+#: gtk/gtksettings.c:434
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -6358,154 +6561,154 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-"
 "kanan dan kanan-ke-kiri"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: gtk/gtksettings.c:441
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Nama Tema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: gtk/gtksettings.c:442
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "Nama tema untuk dimuat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:441
+#: gtk/gtksettings.c:450
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Nama Tema Ikon"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:442
+#: gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Nama tema ikon yang digunakan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:457
+#: gtk/gtksettings.c:466
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Nama Tema Ikon Cadangan Terakhir"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:458
+#: gtk/gtksettings.c:467
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Nama tema ikon yang dipakai sebagai cadangan terakhir"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:466
+#: gtk/gtksettings.c:475
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Nama Tema Kunci"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:467
+#: gtk/gtksettings.c:476
 msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "Name tema kunci untuk dimuat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:483
+#: gtk/gtksettings.c:492
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Akselerator menu bar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:484
+#: gtk/gtksettings.c:493
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Kombinasi tombol yang digunakan untuk mengaktifkan menu bar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:492
+#: gtk/gtksettings.c:501
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Derajat seret"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:493
+#: gtk/gtksettings.c:502
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:501
+#: gtk/gtksettings.c:510
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nama Fonta"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:502
+#: gtk/gtksettings.c:511
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Font default yang digunakan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:526
+#: gtk/gtksettings.c:535
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ukuran Ikon"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:527
+#: gtk/gtksettings.c:536
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:535
+#: gtk/gtksettings.c:544
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Modul GTK"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:536
+#: gtk/gtksettings.c:545
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:544
+#: gtk/gtksettings.c:553
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Antialias Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:545
+#: gtk/gtksettings.c:554
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, "
 "-1=bergantung kondisi awal"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:554
+#: gtk/gtksettings.c:563
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Hint Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:555
+#: gtk/gtksettings.c:564
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung "
 "kondisi awal"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:564
+#: gtk/gtksettings.c:573
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Gaya Hint Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:565
+#: gtk/gtksettings.c:574
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:574
+#: gtk/gtksettings.c:583
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:575
+#: gtk/gtksettings.c:584
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:584
+#: gtk/gtksettings.c:593
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:585
+#: gtk/gtksettings.c:594
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "Resolusi Xft dalam 1024 * titik/inci, -1 untuk menggunakan nilai awal"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:594
+#: gtk/gtksettings.c:603
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Nama tema kursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:595
+#: gtk/gtksettings.c:604
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr "Nama tema kursor untuk dipakai, atau NULL untuk memakai tema baku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:603
+#: gtk/gtksettings.c:612
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Ukuran tema kursor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:604
+#: gtk/gtksettings.c:613
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "Ukuran kursor, atau 0 untuk memakai ukuran baku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:613
+#: gtk/gtksettings.c:622
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Urutan tombol alternatif"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:614
+#: gtk/gtksettings.c:623
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol "
 "alternati atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:631
+#: gtk/gtksettings.c:640
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Arah alternatif indikator pengurutan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:632
+#: gtk/gtksettings.c:641
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6513,11 +6716,11 @@ msgstr ""
 "Apakah arah dari indikator pengurutan di tilikan bentuk daftar dan bentuk "
 "pohon dibalik dibanding keadaan baku (dimana ke bawah berarti urutan naik)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:645
+#: gtk/gtksettings.c:654
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Tampilkan menu 'Metoda Masukan'"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:655
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -6525,11 +6728,11 @@ msgstr ""
 "Apakah menu konteks dari tilikan teks dan entri mesti menawarkan pengubahan "
 "metoda masukan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:659
+#: gtk/gtksettings.c:668
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Tampilkan menu 'Sisipkan Karakter Kendali Unicode'"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:660
+#: gtk/gtksettings.c:669
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -6537,247 +6740,247 @@ msgstr ""
 "Apakah menu konteks dari entri dan tampilan teks harus menawarkan untuk "
 "menyisipkan karakter kendali. "
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:673
+#: gtk/gtksettings.c:682
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Tenggat awal"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:674
+#: gtk/gtksettings.c:683
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Nilai awal tenggat, ketika tombol ditekan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:688
+#: gtk/gtksettings.c:697
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Tenggat pengulangan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:689
+#: gtk/gtksettings.c:698
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Nilai pengulangan tenggat, ketika tombol ditekan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:703
+#: gtk/gtksettings.c:712
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Tenggat perluasan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:704
+#: gtk/gtksettings.c:713
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr ""
 "Nilai perluasan tenggat, ketika suatu widget sedang mengembangkan wilayah "
 "baru"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:742
+#: gtk/gtksettings.c:751
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Skema warna"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:743
+#: gtk/gtksettings.c:752
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Suatu palet dari warna bernama untuk dipakai di tema"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:752
+#: gtk/gtksettings.c:761
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Aktifkan Animasi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:753
+#: gtk/gtksettings.c:762
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Apakah mengaktifkan animasi di seluruh toolkit."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:783
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Aktifkan Mode Layar Sentuh"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:784
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 "Bila TRUE, tak ada peristiwa pemberitahuan gerakan yang dikirim pada layar "
 "ini"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:794
+#: gtk/gtksettings.c:803
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Tenggat balon petunjuk"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:795
+#: gtk/gtksettings.c:804
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:822
+#: gtk/gtksettings.c:831
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Tenggat ramban balon petunjuk"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:823
+#: gtk/gtksettings.c:832
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 "Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan ketika mode ramban diaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:846
+#: gtk/gtksettings.c:855
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Tenggat mode ramban balon petunjuk"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:847
+#: gtk/gtksettings.c:856
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Tenggat setelah mode ramban dimatikan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:869
+#: gtk/gtksettings.c:878
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Hanya Kursor Kunci Navigasi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:870
+#: gtk/gtksettings.c:879
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr "Bila TRUE, hanya kunci kursor yang tersedia untuk menavigasi widget"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:889
+#: gtk/gtksettings.c:898
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Keynav Melingkar Balik"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:890
+#: gtk/gtksettings.c:899
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr ""
 "Apakah memutar kembali ke awal ketika menavigasi widget memakai papan tik"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:910
+#: gtk/gtksettings.c:919
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Bel Galat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:911
+#: gtk/gtksettings.c:920
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "Bila TRUE, navigasi papan tik dan galat lain akan menyebabkan bunyi bip"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:930
+#: gtk/gtksettings.c:939
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Hash Warna"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:931
+#: gtk/gtksettings.c:940
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Representasi tabel hash dari skema warna."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:946
+#: gtk/gtksettings.c:955
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Sistem pemilih berkas utama"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:947
+#: gtk/gtksettings.c:956
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:964
+#: gtk/gtksettings.c:973
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Backend pencetakan baku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:965
+#: gtk/gtksettings.c:974
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Daftar dari backend GtkPrintBackend yang dipakai secara baku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:988
+#: gtk/gtksettings.c:997
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr ""
 "Perintah baku yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:989
+#: gtk/gtksettings.c:998
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Perintah yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1008
+#: gtk/gtksettings.c:1017
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Aktifkan Mnemonik"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1009
+#: gtk/gtksettings.c:1018
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Apakah label mesti memiliki mnemonik"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1025
+#: gtk/gtksettings.c:1034
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Aktifkan Akselerator"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1026
+#: gtk/gtksettings.c:1035
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Apakah butir menu mesti punya akselerator"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1045
+#: gtk/gtksettings.c:1054
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Batas Berkas Terkini"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1046
+#: gtk/gtksettings.c:1055
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "Cacah berkas yang baru-baru ini dipakai"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1066
+#: gtk/gtksettings.c:1075
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Modul IM baku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1067
+#: gtk/gtksettings.c:1076
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai secara baku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1085
+#: gtk/gtksettings.c:1094
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Umur Maks Berkas Terkini"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1086
+#: gtk/gtksettings.c:1095
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Umur maksimum dari berkas yang dipakai terkini, dalam hari"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1095
+#: gtk/gtksettings.c:1104
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1096
+#: gtk/gtksettings.c:1105
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1118
+#: gtk/gtksettings.c:1127
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Nama Tema Suara"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1119
+#: gtk/gtksettings.c:1128
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Name tema suara XDG"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1141
+#: gtk/gtksettings.c:1150
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Umpan Balik Masukan Bersuara"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1142
+#: gtk/gtksettings.c:1151
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Apakah perlu berbunyi sebagai umpan balik dari masukan pengguna"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1163
+#: gtk/gtksettings.c:1172
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Aktifkan Suara Peristiwa"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1164
+#: gtk/gtksettings.c:1173
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Apakah perlu membunyikan suara"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1181
+#: gtk/gtksettings.c:1190
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Aktifkan Tooltip"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1182
+#: gtk/gtksettings.c:1191
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Apakah tooltip perlu ditampilkan pada widget"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1197
+#: gtk/gtksettings.c:1206
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Gaya bilah alat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1198
+#: gtk/gtksettings.c:1207
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon "
 "saja, dsb."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1214
+#: gtk/gtksettings.c:1223
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "Ukuran Ikon Batang Perkakas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1215
+#: gtk/gtksettings.c:1224
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "Ukuran ikon di batang perkakas baku."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+#: gtk/gtksettings.c:1243
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "Mnemonik Otomatis"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1235
+#: gtk/gtksettings.c:1244
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
@@ -6785,20 +6988,20 @@ msgstr ""
 "Apakah mnemonik perlu otomatis ditampilkan dan disembunyikan ketika pengguna "
 "menekan pengaktif mnemonik."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1251
+#: gtk/gtksettings.c:1260
 msgid "Primary button warps slider"
 msgstr "Tombol utama membengkokkan penggeser"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1252
+#: gtk/gtksettings.c:1261
 msgid ""
 "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
 msgstr "Apakah klik primer pada paling mesti membengkokkan penggeser ke posisi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1270
+#: gtk/gtksettings.c:1279
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "Ambil Fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1271
+#: gtk/gtksettings.c:1280
 msgid ""
 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
 "keyboard."
@@ -6806,60 +7009,60 @@ msgstr ""
 "Apakah 'focus rectangles' mesti disembunyikan sampai pengguna mulai memakai "
 "papan tik."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1297
+#: gtk/gtksettings.c:1306
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Aplikasi lebih suka tema gelap"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1298
+#: gtk/gtksettings.c:1307
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Apakah aplikasi lebih suka memakai tema gelap."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1315
+#: gtk/gtksettings.c:1328
 msgid "Show button images"
 msgstr "Tampilkan gambar pada tombol"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1316
+#: gtk/gtksettings.c:1329
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Apakah citra akan ditampilkan pada tombol"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1324 ../gtk/gtksettings.c:1455
+#: gtk/gtksettings.c:1337 gtk/gtksettings.c:1472
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Langsung pilih saat fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1325
+#: gtk/gtksettings.c:1338
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1342
+#: gtk/gtksettings.c:1355
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Waktu Tunggu Saran Sandi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1343
+#: gtk/gtksettings.c:1356
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr ""
 "Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1359
+#: gtk/gtksettings.c:1376
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Tampilkan gambar menu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1360
+#: gtk/gtksettings.c:1377
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Menentukan apakah gambar akan ditampilkan pada menu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1375
+#: gtk/gtksettings.c:1392
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1376
+#: gtk/gtksettings.c:1393
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1395
+#: gtk/gtksettings.c:1412
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Penempatan Jendela Tergulung"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1396
+#: gtk/gtksettings.c:1413
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6867,71 +7070,71 @@ msgstr ""
 "Dimana isi jendela tergulung ditempatkan terhadap batang penggulung, bila "
 "tak ditimpa oleh penempatan sendiri dari jendela tergulung."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1412
+#: gtk/gtksettings.c:1429
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Dapat mengganti akselerator"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1413
+#: gtk/gtksettings.c:1430
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain "
 "pada menu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1428
+#: gtk/gtksettings.c:1445
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1429
+#: gtk/gtksettings.c:1446
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1445
+#: gtk/gtksettings.c:1462
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1446
+#: gtk/gtksettings.c:1463
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr ""
 "Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1456
+#: gtk/gtksettings.c:1473
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr ""
 "Apakah memilih isi dari suatu label yang dapat dipilih ketika menerima fokus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1471
+#: gtk/gtksettings.c:1488
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Palet pilihan sendiri"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1472
+#: gtk/gtksettings.c:1489
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1487
+#: gtk/gtksettings.c:1504
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Gaya preedit IM"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1488
+#: gtk/gtksettings.c:1505
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Cara menggambar string preedit metode input"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1504
+#: gtk/gtksettings.c:1521
 msgid "IM Status style"
 msgstr "Gaya status IM"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1505
+#: gtk/gtksettings.c:1522
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Cara menggambar statusbar metode input"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1514
+#: gtk/gtksettings.c:1531
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "Shell desktop menampilkan menu app"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1515
+#: gtk/gtksettings.c:1532
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6939,11 +7142,11 @@ msgstr ""
 "Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan menu app, FALSE bila app "
 "mesti menampilkannya sendiri."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1524
+#: gtk/gtksettings.c:1541
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "Shell desktop menampilkan bilah menu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1525
+#: gtk/gtksettings.c:1542
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6951,11 +7154,11 @@ msgstr ""
 "Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan bilah menu, FALSE bila "
 "app mesti menampilkannya sendiri."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1534
+#: gtk/gtksettings.c:1551
 msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
 msgstr "Lingkungan desktop menampilkan folder desktop"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1535
+#: gtk/gtksettings.c:1552
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
 "FALSE if not."
@@ -6963,35 +7166,35 @@ msgstr ""
 "Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan folder desktop, FALSE "
 "bila tidak."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1589
+#: gtk/gtksettings.c:1606
 msgid "Titlebar double-click action"
 msgstr "Aksi klik ganda bilah judul"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1590
+#: gtk/gtksettings.c:1607
 msgid "The action to take on titlebar double-click"
 msgstr "Aksi yang diambil pada klik ganda bilah judul"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1608
+#: gtk/gtksettings.c:1625
 msgid "Titlebar middle-click action"
 msgstr "Aksi klik tengah bilah judul"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1609
+#: gtk/gtksettings.c:1626
 msgid "The action to take on titlebar middle-click"
 msgstr "Aksi yang diambil saat klik tombol tengah pada bilah judul"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1627
+#: gtk/gtksettings.c:1644
 msgid "Titlebar right-click action"
 msgstr "Aksi klik kanan bilah judul"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1628
+#: gtk/gtksettings.c:1645
 msgid "The action to take on titlebar right-click"
 msgstr "Aksi yang diambil pada klik kanan bilah judul"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1650
+#: gtk/gtksettings.c:1667
 msgid "Dialogs use header bar"
 msgstr "Dialog memakai bilah kepala"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1651
+#: gtk/gtksettings.c:1668
 msgid ""
 "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
 "area."
@@ -6999,11 +7202,11 @@ msgstr ""
 "Apakah dialog bawaan GTK+ mesti memakai bilah kepala sebagai ganti dari "
 "suatu wilayah aksi."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1667
+#: gtk/gtksettings.c:1684
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr "Aktifkan penempelan primer"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1668
+#: gtk/gtksettings.c:1685
 msgid ""
 "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
 "content at the cursor location."
@@ -7011,39 +7214,30 @@ msgstr ""
 "Apakah klik tengah pada tetikus mesti menempelkan isi papan klip 'PRIMER' "
 "pada lokasi kursor."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1684
+#: gtk/gtksettings.c:1701
 msgid "Recent Files Enabled"
 msgstr "Berkas Terkini Difungsikan"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1685
+#: gtk/gtksettings.c:1702
 msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
 msgstr "Apakah GTK+ mengingat berkas-berkas terkini"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1700
+#: gtk/gtksettings.c:1717
 msgid "Long press time"
 msgstr "Waktu tekan lama"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1701
+#: gtk/gtksettings.c:1718
 msgid ""
 "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
 msgstr ""
 "Waktu bagi penekanan tombol/sentuhan yang dianggap sebagai penekanan lama "
 "(dalam milidetik)"
 
-#: ../gtk/gtksidebar.c:443 ../gtk/gtkstackswitcher.c:523
-#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:524
-msgid "Stack"
-msgstr "Tumpukan"
-
-#: ../gtk/gtksidebar.c:444
-msgid "Associated stack for this GtkSidebar"
-msgstr "Stack yang terkait dengan GtkSidebar ini"
-
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: gtk/gtksizegroup.c:324 gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:324
+#: gtk/gtksizegroup.c:325
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
@@ -7051,25 +7245,25 @@ msgstr ""
 "Arah dimana grup ukuran mempengaruhi ukuran yang diminta dari widget "
 "komponennya"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
+#: gtk/gtksizegroup.c:342
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Abaikan sembunyi"
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:342
+#: gtk/gtksizegroup.c:343
 msgid ""
 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr ""
 "Bila TRUE, widget tak terpetakan diabaikan ketikan menentukan ukuran grup"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
+#: gtk/gtkspinbutton.c:349
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Laju Tanjakan"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
+#: gtk/gtkspinbutton.c:365
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Jepret pada Tick"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: gtk/gtkspinbutton.c:366
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -7077,198 +7271,243 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah nilai galat otomatis dirubah sesuai dengan angka kenaikan "
 "spin button"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: gtk/gtkspinbutton.c:373
 msgid "Numeric"
 msgstr "Numerik"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: gtk/gtkspinbutton.c:374
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Menentukan apakah karakter non-numerik diabaikan"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
+#: gtk/gtkspinbutton.c:381
 msgid "Wrap"
 msgstr "Genap"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: gtk/gtkspinbutton.c:382
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Menentukan apakah spin button digenapkan saat mencapai batas"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:395
+#: gtk/gtkspinbutton.c:389
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Kebijakan Update"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396
+#: gtk/gtkspinbutton.c:390
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah spin button selalu diupdate, atau hanya pada saat nilainya "
 "bernilai benar"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:405
+#: gtk/gtkspinbutton.c:399
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Membaca nilai saat ini, atau mengisi nilai baru"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:416
+#: gtk/gtkspinbutton.c:410
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin"
 
-#: ../gtk/gtkspinner.c:120
+#: gtk/gtkspinner.c:120
 msgid "Whether the spinner is active"
 msgstr "Apakah spinner aktif"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:384
+#: gtk/gtkstack.c:421
 msgid "Homogeneous sizing"
 msgstr "Penentuan ukuran homogen"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:388
+#: gtk/gtkstack.c:433
+msgid "Horizontally homogeneous"
+msgstr "Homogen secara horisontal"
+
+#: gtk/gtkstack.c:433
+msgid "Horizontally homogeneous sizing"
+msgstr "Penentuan ukuran arah mendatar homogen"
+
+#: gtk/gtkstack.c:445
+msgid "Vertically homogeneous"
+msgstr "Homogen secara vertikal"
+
+#: gtk/gtkstack.c:445
+msgid "Vertically homogeneous sizing"
+msgstr "Penentuan ukuran arah tegak homogen"
+
+#: gtk/gtkstack.c:449
 msgid "Visible child"
 msgstr "Anak yang tampak"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:388
+#: gtk/gtkstack.c:449
 msgid "The widget currently visible in the stack"
 msgstr "Widget yang kini nampak dalam tumpukan"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:392
+#: gtk/gtkstack.c:453
 msgid "Name of visible child"
 msgstr "Nama dari anak yang nampak"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:392
+#: gtk/gtkstack.c:453
 msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
 msgstr "Nama widget yang kini nampak pada tumpukan"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:404
+#: gtk/gtkstack.c:465
 msgid "Transition running"
 msgstr "Transisi sedang berjalan"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:404
+#: gtk/gtkstack.c:465
 msgid "Whether or not the transition is currently running"
 msgstr "Apakah transisi sekarang sedang berjalan"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:413
+#: gtk/gtkstack.c:469
+msgid "Interpolate size"
+msgstr "Ukuran interpolasi"
+
+#: gtk/gtkstack.c:469
+msgid ""
+"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
+"differently sized children"
+msgstr ""
+"Apakah ukuran mesti berubah secara mulus ketika berubah diantara anak yang "
+"berbeda ukuran"
+
+#: gtk/gtkstack.c:479
 msgid "The name of the child page"
 msgstr "Nama halaman anak"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:420
+#: gtk/gtkstack.c:486
 msgid "The title of the child page"
 msgstr "Judul halaman anak"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:426 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
+#: gtk/gtkstack.c:492 gtk/gtktoolbutton.c:283
 msgid "Icon name"
 msgstr "Nama ikon"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:427
+#: gtk/gtkstack.c:493
 msgid "The icon name of the child page"
 msgstr "Nama ikon dari halaman anak"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:450
+#: gtk/gtkstack.c:516
 msgid "Needs Attention"
 msgstr "Perlu Perhatian"
 
-#: ../gtk/gtkstack.c:451
+#: gtk/gtkstack.c:517
 msgid "Whether this page needs attention"
 msgstr "Apakah halaman ini perlu perhatian"
 
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:166
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:524
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:525
+msgid "Stack"
+msgstr "Tumpukan"
+
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:445
+msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
+msgstr "Stack yang terkait dengan GtkStackSidebar ini"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:166
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Gaya bevel di sekeliling teks statusbar"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:250
+#: gtk/gtkstylecontext.c:221
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr "GdkScreen terkait"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:256
+#: gtk/gtkstylecontext.c:227
 msgid "FrameClock"
 msgstr "FrameClock"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:257
+#: gtk/gtkstylecontext.c:228
 msgid "The associated GdkFrameClock"
 msgstr "GdkFrameClock terkait"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:264 ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: gtk/gtkstylecontext.c:235 gtk/gtktexttag.c:299
 msgid "Text direction"
 msgstr "Arah teks"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:281
+#: gtk/gtkstylecontext.c:252
 msgid "The parent style context"
 msgstr "Konteks gaya induk"
 
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
 msgid "Property name"
 msgstr "Nama properti"
 
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:110
 msgid "The name of the property"
 msgstr "Nama properti"
 
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:116
 msgid "Value type"
 msgstr "Tipe nilai"
 
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
+#: gtk/gtkstyleproperty.c:117
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
 msgstr "Tipe nilai yang dikembalikan oleh GtkStyleContext"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:907
+#: gtk/gtkswitch.c:878
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "Apakah saklar nyala atau mati"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:921
+#: gtk/gtkswitch.c:892
 msgid "State"
 msgstr "Keadaan"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:922
+#: gtk/gtkswitch.c:893
 msgid "The backend state"
 msgstr "Keadaan backend"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:955
+#: gtk/gtkswitch.c:926
 msgid "The minimum width of the handle"
 msgstr "Lebar minimal dari pegangan"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: gtk/gtkswitch.c:940
+msgid "Slider Height"
+msgstr "Lebar Penggeser"
+
+#: gtk/gtkswitch.c:941
+msgid "The minimum height of the handle"
+msgstr "Lebar minimal dari pegangan"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:199
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Tabel Tag"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:200
+#: gtk/gtktextbuffer.c:200
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Tabel Tag Teks"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtktextbuffer.c:218
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "Teks buffer saat ini"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:232
+#: gtk/gtktextbuffer.c:232
 msgid "Has selection"
 msgstr "Punya pilihan"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:233
+#: gtk/gtktextbuffer.c:233
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Apakah penyangga memiliki teks yang kini sedang dipilih"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:249
+#: gtk/gtktextbuffer.c:249
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Posisi kursor"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:250
+#: gtk/gtktextbuffer.c:250
 msgid ""
 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "Posisi tanda sisip (sebagai ofset dari awal penyangga)"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:265
+#: gtk/gtktextbuffer.c:265
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Salin daftar target"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:266
+#: gtk/gtktextbuffer.c:266
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr ""
 "Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penyalinan papan klip "
 "dan sumber DND"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:281
+#: gtk/gtktextbuffer.c:281
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Tempel daftar target"
 
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:282
+#: gtk/gtktextbuffer.c:282
 msgid ""
 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
 "destination"
@@ -7276,42 +7515,41 @@ msgstr ""
 "Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penempelan papan klip "
 "dan tujuan DND"
 
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:612 ../gtk/gtktexthandle.c:613
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1244
+#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1251
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Widget induk"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:137
+#: gtk/gtktextmark.c:137
 msgid "Mark name"
 msgstr "Nama tanda"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:151
+#: gtk/gtktextmark.c:151
 msgid "Left gravity"
 msgstr "Gravitasi kiri"
 
-#: ../gtk/gtktextmark.c:152
+#: gtk/gtktextmark.c:152
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Apakah tanda memiliki gravitasi kiri"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:194
+#: gtk/gtktexttag.c:205
 msgid "Tag name"
 msgstr "Nama tag"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:195
+#: gtk/gtktexttag.c:206
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Nama yang digunakan untuk merujuk pada suatu tag teks. Isikan NULL untuk tag "
 "anonim"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:245
 msgid "Background RGBA"
 msgstr "RGBA latar belakang"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:253
 msgid "Background full height"
 msgstr "Latar belakang tinggi penuh"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:254
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -7319,23 +7557,23 @@ msgstr ""
 "Menentukan pakah warna latar mengisi seluruhnya atau hanya setinggi karakter "
 "yang memiliki tag"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:280
+#: gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Foreground RGBA"
 msgstr "RGBA latar depan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Arah teks, misalnya kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Gaya huruf dalam PangoStyle, misal PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:358
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Varian font dalam PangoVariant, misal PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:367
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -7343,15 +7581,15 @@ msgstr ""
 "Tinggi font dalam integer, coba lihat nilai konstanta pada PangoWeight, "
 "misal, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:367
+#: gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Kerapatan font dalam PangoStretch, misal PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtktexttag.c:387
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Ukuran font dalam unit Pango"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:397
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -7362,11 +7600,11 @@ msgstr ""
 "diset.  Pango memiliki konstanta untuk beberapa ukuran, sebagai misal "
 "PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:767
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:809
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Rataan kiri, kanan, atau tengah"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:425
+#: gtk/gtktexttag.c:436
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -7375,31 +7613,31 @@ msgstr ""
 "sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika tidak ditentukan, maka "
 "kode standar akan digunakan."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432
+#: gtk/gtktexttag.c:443
 msgid "Left margin"
 msgstr "Margin kiri"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:776
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:830
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442
+#: gtk/gtktexttag.c:453
 msgid "Right margin"
 msgstr "Margin kanan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:784
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:850
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Lebar margin kanan dalam satuan piksel"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:791
+#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:899
 msgid "Indent"
 msgstr "Indentasi"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:900
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Jumlah piksel untuk membuat indentasi paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:465
+#: gtk/gtktexttag.c:476
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -7407,348 +7645,444 @@ msgstr ""
 "Ofset teks di atas baseline (di bawah baseline bila kenaikan negatif) dalam "
 "unit Pango"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtktexttag.c:485
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Piksel di atas tulisan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:726
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:768
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484
+#: gtk/gtktexttag.c:495
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Piksel di bawah tulisan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:734
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:776
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494
+#: gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Piksel dalam potongan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:742
+#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:784
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Banyaknya piksel kosong antara baris yang dipotong dalam paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:758
+#: gtk/gtktexttag.c:544
+msgid "Underline RGBA"
+msgstr "RGBA garis bawah"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:545
+msgid "Color of underline for this text"
+msgstr "Warna garis bawah bagi teks ini"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:560
+msgid "Strikethrough RGBA"
+msgstr "RGBA coret"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:561
+msgid "Color of strikethrough for this text"
+msgstr "Warna coretan bagi teks ini"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:800
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas "
 "kata, atau dipotong pada batas karakter"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:800
+#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:908
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Tab sendiri untuk teks ini"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:550
+#: gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Invisible"
 msgstr "Tidak kelihatan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:551
+#: gtk/gtktexttag.c:598
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Apakah teks ini disembunyikan."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Nama warna latar belakang paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Warna latar belakang paragraf sebagai suatu string"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
+#: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Warna latar belakang paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583
+#: gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
 msgstr "Warna latar belakang paragraf sebagai GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Paragraph background RGBA"
 msgstr "RGBA latar belakang paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
+#: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
 msgstr "RGBA latar belakang paragraf sebagai GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:662
+msgid "Fallback"
+msgstr "Cadangan"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:663
+msgid "Whether font fallback is enabled."
+msgstr "Apakah fonta cadangan difungsikan."
+
+#: gtk/gtktexttag.c:677
+msgid "Letter Spacing"
+msgstr "Jarak Huruf"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:678
+msgid "Extra spacing between graphemes"
+msgstr "Jarak ekstra antar grafem"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:692
+msgid "Font Features"
+msgstr "Fitur Fonta"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:693
+msgid "OpenType Font Features to use"
+msgstr "Fitur Fonta OpenType yang akan dipakai"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:711
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "Akumulasi Margin"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:712
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "Apakah marjin kiri dan kanan dijumlahkan."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:630
+#: gtk/gtktexttag.c:725
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Latar belakang penuh"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:726
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada tinggi latar belakang"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtktexttag.c:765
 msgid "Justification set"
 msgstr "Set rataan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:671
+#: gtk/gtktexttag.c:766
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada rataan paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtktexttag.c:773
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Set margin kiri"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:679
+#: gtk/gtktexttag.c:774
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada margin kiri"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtktexttag.c:777
 msgid "Indent set"
 msgstr "Set indentasi"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:683
+#: gtk/gtktexttag.c:778
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada indentasi"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:690
+#: gtk/gtktexttag.c:785
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Set piksel di atas garis"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695
+#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel pada garis atas"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:694
+#: gtk/gtktexttag.c:789
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Set piksel di bawah garis"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:698
+#: gtk/gtktexttag.c:793
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Set piksel dalam potongan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:699
+#: gtk/gtktexttag.c:794
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel antara baris-baris yang "
 "dipotong"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:706
+#: gtk/gtktexttag.c:801
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Set margin kanan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:707
+#: gtk/gtktexttag.c:802
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Menentukan tag apakah berpengaruh pada margin kanan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:714
+#: gtk/gtktexttag.c:816
+msgid "Underline RGBA set"
+msgstr "RGBA garis bawah ditata"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:817
+msgid "Whether this tag affects underlining color"
+msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi warna garis bawah"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:827
+msgid "Strikethrough RGBA set"
+msgstr "RGBA dicoret ditata"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:828
+msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
+msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi warna coretan"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:831
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Set modus potongan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:715
+#: gtk/gtktexttag.c:832
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada modus pemotongan garis"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:718
+#: gtk/gtktexttag.c:835
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Set tab"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:719
+#: gtk/gtktexttag.c:836
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi tab"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:722
+#: gtk/gtktexttag.c:839
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Set Menghilang"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:723
+#: gtk/gtktexttag.c:840
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi hilang/timbulnya teks"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtktexttag.c:843
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Ketentuan latar belakang paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:727
+#: gtk/gtktexttag.c:844
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:725
+#: gtk/gtktexttag.c:847
+msgid "Fallback set"
+msgstr "Cadangan ditata"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:848
+msgid "Whether this tag affects font fallback"
+msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi fonta cadangan"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:851
+msgid "Letter spacing set"
+msgstr "Jarak huruf ditata"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:852
+msgid "Whether this tag affects letter spacing"
+msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi jarak huruf"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:855
+msgid "Font features set"
+msgstr "Fitur fonta ditata"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:856
+msgid "Whether this tag affects font features"
+msgstr "Apakah tag ini memperpengaruhi fitur-fitur fonta"
+
+#: gtk/gtktextview.c:767
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Piksel Di Atas Garis"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:733
+#: gtk/gtktextview.c:775
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Piksel Di Bawah Garis"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:741
+#: gtk/gtktextview.c:783
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Piksel Dalam Pelipatan"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:757
+#: gtk/gtktextview.c:799
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Mode Pembengkokan"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:775
+#: gtk/gtktextview.c:829
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Margin Kiri"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:783
+#: gtk/gtktextview.c:849
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Margin Kanan"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:807
+#: gtk/gtktextview.c:870
+msgid "Top Margin"
+msgstr "Marjin Puncak"
+
+#: gtk/gtktextview.c:871
+msgid "Height of the top margin in pixels"
+msgstr "Tinggi marjin atas dalam piksel"
+
+#: gtk/gtktextview.c:891
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr "Marjin Dasar"
+
+#: gtk/gtktextview.c:892
+msgid "Height of the bottom margin in pixels"
+msgstr "Tinggi marjin bawah dalam piksel"
+
+#: gtk/gtktextview.c:915
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kursor Nampak"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:808
+#: gtk/gtktextview.c:916
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Menentukan apakah kursor untuk menulis kelihatan atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:815
+#: gtk/gtktextview.c:923
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:816
+#: gtk/gtktextview.c:924
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Buffer yang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:824
+#: gtk/gtktextview.c:932
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:831
+#: gtk/gtktextview.c:939
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Perbolehkan tab"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:832
+#: gtk/gtktextview.c:940
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Apakah Tab akan menyisipkan karakter Tab"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:920
+#: gtk/gtktextview.c:1028
 msgid "Monospace"
 msgstr "Monospace"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:921
+#: gtk/gtktextview.c:1029
 msgid "Whether to use a monospace font"
 msgstr "Apakah menggunakan suatu fonta lebar seragam"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:939
+#: gtk/gtktextview.c:1047
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Warna garis bawah galat"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:940
+#: gtk/gtktextview.c:1048
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Warna untuk menggambar garis bawah kesalahan"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:180 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Apakah tombol jungkit harus ditekan ke dalam"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:188
+#: gtk/gtktogglebutton.c:188
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Menentukan apakah tombol togel ada dalam kondisi \"antara\""
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
+#: gtk/gtktogglebutton.c:195
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Indikator gambar"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:196
+#: gtk/gtktogglebutton.c:196
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:984
+#: gtk/gtktoolbar.c:499 gtk/gtktoolpalette.c:991
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Gaya toolbar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:504
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Cara menggambar toolbar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: gtk/gtktoolbar.c:507
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Tampilkan Panah"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah panah harus ditampilkan pada toolbar bila ruangannya sudah "
 "tidak cukup"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktoolbar.c:529
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Ukuran ikon pada batang perkakas ini"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:970
+#: gtk/gtktoolbar.c:544 gtk/gtktoolpalette.c:977
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Ukuran ikon ditata"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:971
+#: gtk/gtktoolbar.c:545 gtk/gtktoolpalette.c:978
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Apakah properti icon-size telah ditata"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: gtk/gtktoolbar.c:562 gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain "
 "atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtktoolbar.c:569
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Ukuran pengisi ruang"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
+#: gtk/gtktoolbar.c:570
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Ukuran pengisi ruang"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
+#: gtk/gtktoolbar.c:588
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Jumlah ruangan dalam batas antara bayangan toolbar dan tombolnya"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:596
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Ekspansi anak maksimal"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
+#: gtk/gtktoolbar.c:597
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr ""
 "Banyaknya ruang maksimum yang diberikan kepada suatu butir yang dapat "
 "dikembangkan"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:605
 msgid "Space style"
 msgstr "Gaya pengisi ruangan"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:613
 msgid "Button relief"
 msgstr "Relief tombol"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:618
+#: gtk/gtktoolbar.c:614
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Tipe gaya dekorasi di sekeliling tombol toolbar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:634
+#: gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Gaya dekorasi sekeliling toolbar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "Teks yang akan ditampilkan pada objek."
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -7757,39 +8091,39 @@ msgstr ""
 "karakter selanjutnya harus dipergunakan untuk kunci akselerator mnemonic "
 "pada menu yang overflow."
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
+#: gtk/gtktoolbutton.c:254
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Widget yang digunakan sebagai label objek"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265
+#: gtk/gtktoolbutton.c:265
 msgid "Stock Id"
 msgstr "ID Stok"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266
+#: gtk/gtktoolbutton.c:266
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Ikon stock ditampilkan pada objek"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283
+#: gtk/gtktoolbutton.c:284
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Nama ikon tematik yang ditampilkan pada objek"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289
+#: gtk/gtktoolbutton.c:290
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Widget ikon"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
+#: gtk/gtktoolbutton.c:291
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Widget ikon untuk ditampilkan pada objek"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306
+#: gtk/gtktoolbutton.c:307
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Jarak ikon"
 
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:307
+#: gtk/gtktoolbutton.c:308
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Jarak dalam piksel antara ikon dan label"
 
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:194
+#: gtk/gtktoolitem.c:194
 msgid ""
 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -7798,476 +8132,476 @@ msgstr ""
 "maka tombol dalam batang alat akan menampilkan teks dalam moda "
 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "Judul yang mudah dibaca dari grup butir ini"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "Widget yang ditampilkan sebagai pengganti label yang biasanya"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
 msgid "Collapsed"
 msgstr "Dilipat"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "Apakah grup telah dilipat dan butir-butir disembunyikan"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
 msgid "ellipsize"
 msgstr "elipsiskan"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr "Singkatkan butir tajuk grup"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
 msgid "Header Relief"
 msgstr "Relief Tajuk"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1634
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "Relief bagi tombol tajuk grup"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
 msgid "Header Spacing"
 msgstr "Jarak Tajuk"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgstr "Jarak antara panah pengembang dan keterangan gambar"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "Apakah butir mesti menerima ruang tambahan ketika grup berkembang"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "Apakah butir mesti mengisi ruang tersedia"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
 msgid "New Row"
 msgstr "Baris Baru"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1676
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "Apakah butir mesti memulai suatu baris baru"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "Posisi butir dalam grup ini"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:955
+#: gtk/gtktoolpalette.c:962
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "Ukuran ikon di palet perkakas ini"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:985
+#: gtk/gtktoolpalette.c:992
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "Gaya butir di palet perkakas ini"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1001
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1008
 msgid "Exclusive"
 msgstr "Eksklusif"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1002
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1009
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr ""
 "Apakah grup butir mesti hanya satu-satunya yang dikembangkan pada suatu saat"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1017
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1024
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr ""
 "Apakah grup butir mesti menerima ruang tambahan ketika palet berkembang"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:270
+#: gtk/gtktreemenu.c:265
 msgid "TreeMenu model"
 msgstr "Model MenuPohon"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:271
+#: gtk/gtktreemenu.c:266
 msgid "The model for the tree menu"
 msgstr "Model bagi menu pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:293
+#: gtk/gtktreemenu.c:288
 msgid "TreeMenu root row"
 msgstr "Baris akar MenuPohon"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:294
+#: gtk/gtktreemenu.c:289
 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
 msgstr "MenuPohon akan menampilkan anak dari akar yang dinyatakan"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:327
+#: gtk/gtktreemenu.c:322
 msgid "Tearoff"
 msgstr "Lepasan"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:328
+#: gtk/gtktreemenu.c:323
 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
 msgstr "Apakah menu memiliki butir yang dapat dilepas"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
+#: gtk/gtktreemenu.c:339
 msgid "Wrap Width"
 msgstr "Lebar Pelipatan"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
+#: gtk/gtktreemenu.c:340
 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
 msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Model TreeModelSort"
 
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:485
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:485
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
+#: gtk/gtktreeview.c:1004
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Model TreeView"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1004
+#: gtk/gtktreeview.c:1005
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Model TreeView"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1016
+#: gtk/gtktreeview.c:1017
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Kepala Tampak"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1017
+#: gtk/gtktreeview.c:1018
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1024
+#: gtk/gtktreeview.c:1025
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Header Dapat Diklik"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1025
+#: gtk/gtktreeview.c:1026
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Bagian atas kolom merespon kejadian klik"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1032
+#: gtk/gtktreeview.c:1033
 msgid "Expander Column"
 msgstr "Kolom Ekspander"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1033
+#: gtk/gtktreeview.c:1034
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
+#: gtk/gtktreeview.c:1057
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Petunjuk pada aturan"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1056
+#: gtk/gtktreeview.c:1058
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 "Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam "
 "warna yang bergantian"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1063
+#: gtk/gtktreeview.c:1065
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Dapat dicari"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1064
+#: gtk/gtktreeview.c:1066
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "View membolehkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
+#: gtk/gtktreeview.c:1073
 msgid "Search Column"
 msgstr "Kolom pencarian"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
+#: gtk/gtktreeview.c:1074
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Kolom model yang dicari selama pencarian interaktif"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1090
+#: gtk/gtktreeview.c:1092
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Moda Tinggi Tetap"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1091
+#: gtk/gtktreeview.c:1093
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
 msgstr ""
 "Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam "
 "untuk setiap barisnya"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1111
+#: gtk/gtktreeview.c:1113
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Warna Penyorot"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
+#: gtk/gtktreeview.c:1114
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Apakah pemilihan harus mengikuti penunjuk"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
+#: gtk/gtktreeview.c:1133
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Perluasan Hover"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
+#: gtk/gtktreeview.c:1134
 msgid ""
 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr ""
 "Apakah baris harus diperluas/persempit ketika penunjuk bergerak di atas "
 "mereka"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
+#: gtk/gtktreeview.c:1148
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Tampilkan Pengekspansi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
+#: gtk/gtktreeview.c:1149
 msgid "View has expanders"
 msgstr "Tilikan punya pengekspansi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
+#: gtk/gtktreeview.c:1163
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Indentasi Tingkatan"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1162
+#: gtk/gtktreeview.c:1164
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Indentasi ekstra untuk tiap tingkatan"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
+#: gtk/gtktreeview.c:1171
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Pemilik Karet"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
+#: gtk/gtktreeview.c:1172
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr ""
 "Apakah mengaktifkan pemilihan banyak butir dengan menyeret penunjuk tetikus"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1177
+#: gtk/gtktreeview.c:1179
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Aktifkan Garis Kisi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
+#: gtk/gtktreeview.c:1180
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Apakah garis kisi mesti digambar pada tilikan bentuk pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
+#: gtk/gtktreeview.c:1188
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Aktifkan Garis Bentuk Pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
+#: gtk/gtktreeview.c:1189
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Apakah baris pohon mesti digambar pada tilikan bentuk pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
+#: gtk/gtktreeview.c:1197
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "Kolom pada model yang memuat teks tooltip bagi baris"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1231
+#: gtk/gtktreeview.c:1233
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Lebar Separator Vertikal"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
+#: gtk/gtktreeview.c:1234
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Ruangan vertikal antara sel. Harus bernilai genap"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
+#: gtk/gtktreeview.c:1242
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Lebar Pemisah Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
+#: gtk/gtktreeview.c:1243
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Ruangan horisontal antara sel. Harus bernilai genap"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: gtk/gtktreeview.c:1251
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Membolehkan aturan"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: gtk/gtktreeview.c:1252
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Membolehkan penggambaran baris-baris dalam warna yang bergantian"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: gtk/gtktreeview.c:1258
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Indentasi pada ekspander"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: gtk/gtktreeview.c:1259
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Buat ekspander memiliki indentasi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: gtk/gtktreeview.c:1265
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Warna pada baris genap"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: gtk/gtktreeview.c:1266
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi genap"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
+#: gtk/gtktreeview.c:1272
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Warna baris ganjil"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
+#: gtk/gtktreeview.c:1273
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1278
+#: gtk/gtktreeview.c:1280
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Lebar garis kisi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1279
+#: gtk/gtktreeview.c:1281
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Lebar garis kisi tilikan bentuk pohon dalam piksel"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1285
+#: gtk/gtktreeview.c:1287
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Lebar garis bentuk pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1286
+#: gtk/gtktreeview.c:1288
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Lebar garis tilikan bentuk pohon dalam piksel"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1292
+#: gtk/gtktreeview.c:1294
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Pola garis kisi"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1293
+#: gtk/gtktreeview.c:1295
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr ""
 "Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis kisi tilikan bentuk "
 "pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1299
+#: gtk/gtktreeview.c:1301
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Pola garis bentuk pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1300
+#: gtk/gtktreeview.c:1302
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr ""
 "Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis tilikan bentuk pohon"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:739
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:750
 msgid "Resizable"
 msgstr "Dapat diubah ukurannya"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "Ukuran kolom dapat dirubah user"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
 msgid "Current X position of the column"
 msgstr "Posisi X kolom kini"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Lebar kolom saat ini"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
 msgid "Sizing"
 msgstr "Merubah ukuran"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Modus perubahan ukuran pada kolom"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Lebar Tetap"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Lebar kolom yang tetap pada saat ini"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Lebar minimal kolom yang diizinkan"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Lebar maksimal"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Lebar maksimal kolom yang diizinkan"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Judul yang ditampilkan pada bagian atas kolom"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Kolom dapat bagian lebar ekstra yang belum dijatahkan pada widget"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Clickable"
 msgstr "Bisa diklik"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Menentukan apakah header dapat diklik"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr ""
 "Widget yang diletakkan pada tombol header bagian atas kolom  dan bukan pada "
 "judul kolom"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Penyesuaian X pada teks header kolom atau widget"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Menentukan apakah kolom dapat diurut kembali pada header"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Indikator pengurutan"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Menentukan apakah menampilkan indikator pengurutan"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
 msgid "Sort order"
 msgstr "Arah pengurutan"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Arah pengurutan yang ditampilkan oleh indikator pengurutan"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
 msgid "Sort column ID"
 msgstr "ID kolom pengurut"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
 msgstr "ID lojik kolom pengurutan yang dipakai ketika dipilih untuk pengurutan"
 
-#: ../gtk/gtkviewport.c:180
+#: gtk/gtkviewport.c:178
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Menentukan bagaimana menggambar kotak berbayang di sekeliling viewport"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:168
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:168
 msgid "Use symbolic icons"
 msgstr "Pakai ikon simbolik"
 
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:169
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Apakah memakai ikon simbolik"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1237
+#: gtk/gtkwidget.c:1244
 msgid "Widget name"
 msgstr "Nama widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
+#: gtk/gtkwidget.c:1245
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Nama widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1245
+#: gtk/gtkwidget.c:1252
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Bapak widget ini. Harus berupa widget Container"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1252
+#: gtk/gtkwidget.c:1259
 msgid "Width request"
 msgstr "Permintaan lebar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1253
+#: gtk/gtkwidget.c:1260
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -8275,11 +8609,11 @@ msgstr ""
 "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 "
 "apabila permintaan dilakukan natural"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1261
+#: gtk/gtkwidget.c:1268
 msgid "Height request"
 msgstr "Permintaan tinggi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1262
+#: gtk/gtkwidget.c:1269
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -8287,265 +8621,265 @@ msgstr ""
 "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 "
 "apabila permintaan dilakukan natural"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
+#: gtk/gtkwidget.c:1278
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
+#: gtk/gtkwidget.c:1285
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1284
+#: gtk/gtkwidget.c:1291
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Aplikasi dapat menggambar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1285
+#: gtk/gtkwidget.c:1292
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
+#: gtk/gtkwidget.c:1298
 msgid "Can focus"
 msgstr "Dapat memiliki fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
+#: gtk/gtkwidget.c:1299
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1298
+#: gtk/gtkwidget.c:1305
 msgid "Has focus"
 msgstr "Memiliki fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1299
+#: gtk/gtkwidget.c:1306
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1305
+#: gtk/gtkwidget.c:1312
 msgid "Is focus"
 msgstr "Fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1306
+#: gtk/gtkwidget.c:1313
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
+#: gtk/gtkwidget.c:1319
 msgid "Can default"
 msgstr "Dapat menjadi default"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
+#: gtk/gtkwidget.c:1320
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1319
+#: gtk/gtkwidget.c:1326
 msgid "Has default"
 msgstr "Memiliki default"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1320
+#: gtk/gtkwidget.c:1327
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
+#: gtk/gtkwidget.c:1333
 msgid "Receives default"
 msgstr "Menerima default"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
+#: gtk/gtkwidget.c:1334
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr ""
 "Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1333
+#: gtk/gtkwidget.c:1340
 msgid "Composite child"
 msgstr "Anak komposit"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1334
+#: gtk/gtkwidget.c:1341
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Menentukan apakah widget merupakan bagian dari widget komposit"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1343
+#: gtk/gtkwidget.c:1350
 msgid "Style"
 msgstr "Gaya"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
+#: gtk/gtkwidget.c:1351
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "Gaya widget, yang berisi bagaimana dia akan ditampilkan (warna dsb)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1353
+#: gtk/gtkwidget.c:1360
 msgid "Events"
 msgstr "Kejadian"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1354
+#: gtk/gtkwidget.c:1361
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr ""
 "Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1361
+#: gtk/gtkwidget.c:1368
 msgid "No show all"
 msgstr "Jangan tampilkan semua"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
+#: gtk/gtkwidget.c:1369
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini "
 "atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1385
+#: gtk/gtkwidget.c:1392
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Apakah widget memiliki suatu tooltip"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Jendela widget bila diwujudkan"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1464
+#: gtk/gtkwidget.c:1471
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Disangga Berganda"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1465
+#: gtk/gtkwidget.c:1472
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "Apakah widget disangga berganda"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang horisontal ekstra"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1496
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang vertikal ekstra"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1517
+#: gtk/gtkwidget.c:1524
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "Marjin di Kiri"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1518
+#: gtk/gtkwidget.c:1525
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kiri"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1540
+#: gtk/gtkwidget.c:1547
 msgid "Margin on Right"
 msgstr "Marjin di Kanan"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1541
+#: gtk/gtkwidget.c:1548
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kanan"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1562
+#: gtk/gtkwidget.c:1569
 msgid "Margin on Start"
 msgstr "Margin di Awal"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1563
+#: gtk/gtkwidget.c:1570
 msgid "Pixels of extra space on the start"
 msgstr "Piksel ruang ekstra di awal"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1584
+#: gtk/gtkwidget.c:1591
 msgid "Margin on End"
 msgstr "Margin di Akhir"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1585
+#: gtk/gtkwidget.c:1592
 msgid "Pixels of extra space on the end"
 msgstr "Piksel ruang ekstra di akhir"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1605
+#: gtk/gtkwidget.c:1612
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Marjin di Puncak"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1606
+#: gtk/gtkwidget.c:1613
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi atas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1626
+#: gtk/gtkwidget.c:1633
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Marjin di Dasar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1627
+#: gtk/gtkwidget.c:1634
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi bawah"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1644
+#: gtk/gtkwidget.c:1651
 msgid "All Margins"
 msgstr "Semua Batas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1645
+#: gtk/gtkwidget.c:1652
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada keempat sisi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1678
+#: gtk/gtkwidget.c:1687
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Mengembang Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1679
+#: gtk/gtkwidget.c:1688
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Apakah widget ingin ruang horisontal lebih"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1693
+#: gtk/gtkwidget.c:1702
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Tata Ekspansi Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1694
+#: gtk/gtkwidget.c:1703
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Apakah menggunakan properti hexpand"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1708
+#: gtk/gtkwidget.c:1717
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Mengembang Vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1709
+#: gtk/gtkwidget.c:1718
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Apakah widget ingin ruang vertikal lebih"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1723
+#: gtk/gtkwidget.c:1732
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Tata Ekspansi Vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1724
+#: gtk/gtkwidget.c:1733
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Apakah menggunakan properti vexpand"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1738
+#: gtk/gtkwidget.c:1747
 msgid "Expand Both"
 msgstr "Ekspansi Dua Arah"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1739
+#: gtk/gtkwidget.c:1748
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Apakah widget ingin mengembang ke kedua arah"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1756
+#: gtk/gtkwidget.c:1765
 msgid "Opacity for Widget"
 msgstr "Kelegapan bagi Widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1757
+#: gtk/gtkwidget.c:1766
 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
 msgstr "Tingkat tembus pandang widget, dari 0 ke 1"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1774
+#: gtk/gtkwidget.c:1783
 msgid "Scale factor"
 msgstr "Faktor skala"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1775
+#: gtk/gtkwidget.c:1784
 msgid "The scaling factor of the window"
 msgstr "Faktor skala jendela"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3568
+#: gtk/gtkwidget.c:3577
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Fokus interior"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3569
+#: gtk/gtkwidget.c:3578
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3582
+#: gtk/gtkwidget.c:3591
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Lebar garis fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3583
+#: gtk/gtkwidget.c:3592
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3597
+#: gtk/gtkwidget.c:3606
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Garis fokus berpola garis-garis"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3598
+#: gtk/gtkwidget.c:3607
 msgid ""
 "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
 "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
@@ -8554,27 +8888,27 @@ msgstr ""
 "karakter diinterpretasi sebagai lebar piksel atas segmen garis nyala dan "
 "mati bergantian."
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3611
+#: gtk/gtkwidget.c:3620
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Isian fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3612
+#: gtk/gtkwidget.c:3621
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3618
+#: gtk/gtkwidget.c:3627
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Warna kursor"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3619
+#: gtk/gtkwidget.c:3628
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3624
+#: gtk/gtkwidget.c:3633
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Wanra kursor sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3625
+#: gtk/gtkwidget.c:3634
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -8582,45 +8916,45 @@ msgstr ""
 "Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit "
 "campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3631
+#: gtk/gtkwidget.c:3640
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Rasio aspek garis kursor"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3632
+#: gtk/gtkwidget.c:3641
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3638
+#: gtk/gtkwidget.c:3647
 msgid "Window dragging"
 msgstr "Penyeretan jendela"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3639
+#: gtk/gtkwidget.c:3648
 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
 msgstr ""
 "Apakah jendela dapat diseret dan dimaksimalkan dengan mengklik pada daerah "
 "kosong"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3656
+#: gtk/gtkwidget.c:3665
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Warna Taut Belum Dikunjungi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3657
+#: gtk/gtkwidget.c:3666
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Warna dari taut yang belum dikunjungi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3673
+#: gtk/gtkwidget.c:3682
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Warna Taut Telah Dikunjungi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3674
+#: gtk/gtkwidget.c:3683
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Warna dari taut yang telah dikunjungi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3689
+#: gtk/gtkwidget.c:3698
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Pembatas Lebar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3690
+#: gtk/gtkwidget.c:3699
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -8628,84 +8962,84 @@ msgstr ""
 "Apakah pemisah memiliki lebar yang dapat diatur dan mesti digambar memakai "
 "kotak, bukan garis"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3704
+#: gtk/gtkwidget.c:3713
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Lebar Pembatas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3705
+#: gtk/gtkwidget.c:3714
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Lebar pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3719
+#: gtk/gtkwidget.c:3728
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Tinggi Pembatas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3720
+#: gtk/gtkwidget.c:3729
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Tinggi pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3734
+#: gtk/gtkwidget.c:3743
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Panjang Panah Penggulung Mendatar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3735
+#: gtk/gtkwidget.c:3744
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Panjang dari panah penggulung arah mendatar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3749
+#: gtk/gtkwidget.c:3758
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Panjang Panah Penggulung Tegak"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3750
+#: gtk/gtkwidget.c:3759
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Panjang dari panah penggulung arah tegak"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3756 ../gtk/gtkwidget.c:3757
+#: gtk/gtkwidget.c:3765 gtk/gtkwidget.c:3766
 msgid "Width of text selection handles"
 msgstr "Lebar gagang untuk seleksi teks"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3762 ../gtk/gtkwidget.c:3763
+#: gtk/gtkwidget.c:3771 gtk/gtkwidget.c:3772
 msgid "Height of text selection handles"
 msgstr "Tinggi gagang untuk seleksi teks"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:697
+#: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Window Type"
 msgstr "Tipe window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:698
+#: gtk/gtkwindow.c:709
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Jenis window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:706
+#: gtk/gtkwindow.c:717
 msgid "Window Title"
 msgstr "Judul Window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:707
+#: gtk/gtkwindow.c:718
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Judul window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:714
+#: gtk/gtkwindow.c:725
 msgid "Window Role"
 msgstr "Peranan Window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:715
+#: gtk/gtkwindow.c:726
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:731
+#: gtk/gtkwindow.c:742
 msgid "Startup ID"
 msgstr "ID Mula"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:732
+#: gtk/gtkwindow.c:743
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr ""
 "Identifier mula unik bagi jendela yang dipakai oleh startup-notification"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:751
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:748
+#: gtk/gtkwindow.c:759
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -8713,94 +9047,94 @@ msgstr ""
 "Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat "
 "digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:755
+#: gtk/gtkwindow.c:766
 msgid "Window Position"
 msgstr "Posisi Window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:756
+#: gtk/gtkwindow.c:767
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Posisi awal window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:764
+#: gtk/gtkwindow.c:775
 msgid "Default Width"
 msgstr "Lebar awal"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:765
+#: gtk/gtkwindow.c:776
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:785
 msgid "Default Height"
 msgstr "Tinggi Baku"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtkwindow.c:786
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:784
+#: gtk/gtkwindow.c:795
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Musnah dengan Bapak"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:785
+#: gtk/gtkwindow.c:796
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 "Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:799
+#: gtk/gtkwindow.c:810
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr "Sembunyikan bilah judul selama dimaksimalkan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:800
+#: gtk/gtkwindow.c:811
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr ""
 "Bila bilah judul jendela ini mesti disembunyikan ketika jendela dimaksimalkan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:808
+#: gtk/gtkwindow.c:819
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:825
+#: gtk/gtkwindow.c:836
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Mnemonik Nampak"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:826
+#: gtk/gtkwindow.c:837
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Apakah mnemonik kini nampak pada jendela ini"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:843
+#: gtk/gtkwindow.c:854
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Fokus Nampak"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:844
+#: gtk/gtkwindow.c:855
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Apakah kotak fokus kini nampak pada jendela ini"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:860
+#: gtk/gtkwindow.c:871
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:875
+#: gtk/gtkwindow.c:886
 msgid "Is Active"
 msgstr "Aktif"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:876
+#: gtk/gtkwindow.c:887
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:883
+#: gtk/gtkwindow.c:894
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Fokus pada Tingkat Atas"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:884
+#: gtk/gtkwindow.c:895
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:891
+#: gtk/gtkwindow.c:902
 msgid "Type hint"
 msgstr "Petunjuk pengetikan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/gtkwindow.c:903
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -8808,147 +9142,147 @@ msgstr ""
 "Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan "
 "bagaimana melayaninya."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:900
+#: gtk/gtkwindow.c:911
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Jangan pada taskbar"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:901
+#: gtk/gtkwindow.c:912
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:908
+#: gtk/gtkwindow.c:919
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Jangan pada pager"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:909
+#: gtk/gtkwindow.c:920
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul dalam pager."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:916
+#: gtk/gtkwindow.c:927
 msgid "Urgent"
 msgstr "Penting"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:917
+#: gtk/gtkwindow.c:928
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE bila jendela mesti dibuat agar diperhatikan oleh pengguna."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:931
+#: gtk/gtkwindow.c:942
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Terima fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:932
+#: gtk/gtkwindow.c:943
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:946
+#: gtk/gtkwindow.c:957
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokus pada pemetaan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:947
+#: gtk/gtkwindow.c:958
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "BENAR jika jendelanya harus menerima fokus masukan ketika dipetakan."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:961
+#: gtk/gtkwindow.c:972
 msgid "Decorated"
 msgstr "Memiliki dekorasi"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:962
+#: gtk/gtkwindow.c:973
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:976
+#: gtk/gtkwindow.c:987
 msgid "Deletable"
 msgstr "Dapat dihapus"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:977
+#: gtk/gtkwindow.c:988
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu tombol tutup"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:998
+#: gtk/gtkwindow.c:1009
 msgid "Resize grip"
 msgstr "Grip pengubah ukuran"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:999
+#: gtk/gtkwindow.c:1010
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "Apakah rangka jendela mesti memiliki suatu grip pengubah ukuran"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1015
+#: gtk/gtkwindow.c:1026
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "Grip ubah ukuran nampak"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1016
+#: gtk/gtkwindow.c:1027
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "Apakah grip pengubah ukuran jendela nampak."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1032
+#: gtk/gtkwindow.c:1043
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravitasi"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1033
+#: gtk/gtkwindow.c:1044
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Gravitasi jendela ini"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1050
+#: gtk/gtkwindow.c:1061
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Transien untuk Jendela"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1051
+#: gtk/gtkwindow.c:1062
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Induk transien dari dialog"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1071
+#: gtk/gtkwindow.c:1082
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Ditempelkan ke Widget"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1072
+#: gtk/gtkwindow.c:1083
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "Widget tempat jendela dicantolkan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1079
+#: gtk/gtkwindow.c:1090
 msgid "Is maximized"
 msgstr "Dimaksimalkan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1080
+#: gtk/gtkwindow.c:1091
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Apakah jendela dimaksimalkan"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1088 ../gtk/gtkwindow.c:1089
+#: gtk/gtkwindow.c:1099 gtk/gtkwindow.c:1100
 msgid "Decorated button layout"
 msgstr "Tata letak tombol yang didekorasi"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1095 ../gtk/gtkwindow.c:1096
+#: gtk/gtkwindow.c:1106 gtk/gtkwindow.c:1107
 msgid "Decoration resize handle size"
 msgstr "Ukuran handle ubah ukura dekorasi"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1118
+#: gtk/gtkwindow.c:1129
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1119
+#: gtk/gtkwindow.c:1130
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "GtkApplication bagi jendela"
 
-#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
 msgid "Cloud Print account"
 msgstr "Akun Cetak Cloud"
 
-#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
 msgid "GtkCloudprintAccount instance"
 msgstr "Instansi GtkCloudprintAccount"
 
-#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
 msgid "Printer ID"
 msgstr "ID Pencetak"
 
-#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
 msgid "Cloud Print printer ID"
 msgstr "ID pencetak Cetak Cloud"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
 msgid "Color Profile Title"
 msgstr "Judul Profil Warna"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "Judul profil warna yang akan dipakai"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]