[gnome-todo] Updated Portuguese translation



commit df41be25031115bf70e73a70c8501c2f30e95f67
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Thu Aug 27 08:55:42 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  137 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 68 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0d2510f..e6bc4f2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "todo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-24 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 06:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 01:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-27 09:54+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Login to online accounts to access your tasks"
 msgstr "Inicie sessão nas suas contas online para aceder às suas tarefas"
 
 #: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/storage-popover.ui.h:2
-#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gtd-window.c:147
+#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gtd-window.c:256
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "Nova tarefa…"
 msgid "Lists"
 msgstr "Listas"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gtd-task-row.c:139 ../src/gtd-window.c:350
-#: ../src/gtd-window.c:355
+#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gtd-task-row.c:139 ../src/gtd-window.c:459
+#: ../src/gtd-window.c:464
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-window.c:350 ../src/gtd-window.c:355
+#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-window.c:459 ../src/gtd-window.c:464
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Agendadas"
 
@@ -248,30 +248,29 @@ msgid "New List"
 msgstr "Nova lista"
 
 #: ../data/ui/window.ui.h:8
-#| msgid "Name of the list"
 msgid "Name of the task list"
 msgstr "Nome da lista de tarefas"
 
-#: ../src/gtd-application.c:90
+#: ../src/gtd-application.c:92
 #, c-format
 msgid "Copyright © %d The To Do authors"
 msgstr "Copyright © %d Os autores do A fazer"
 
-#: ../src/gtd-application.c:95
+#: ../src/gtd-application.c:97
 #, c-format
 msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
 msgstr "Copyright © %d–%d Os autores do A fazer"
 
-#: ../src/gtd-application.c:100 ../src/gtd-application.c:126
-#: ../src/gtd-window.c:514 ../src/gtd-window.c:992
+#: ../src/gtd-application.c:102 ../src/gtd-application.c:128
+#: ../src/gtd-window.c:623 ../src/gtd-window.c:1132
 msgid "To Do"
 msgstr "A fazer"
 
-#: ../src/gtd-application.c:107
+#: ../src/gtd-application.c:109
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
 
-#: ../src/gtd-application.c:215
+#: ../src/gtd-application.c:217
 msgid "Error loading CSS from resource"
 msgstr "Erro ao carregar a CSS do recurso"
 
@@ -303,86 +302,91 @@ msgstr "Gestor da tarefa"
 msgid "The singleton manager instance of the task"
 msgstr "O único gestor da tarefa"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:372
+#: ../src/gtd-manager.c:373
 msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
 msgstr "Erro ao carregar as Contas online do GNOME"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:400 ../src/gtd-task-list.c:87
+#: ../src/gtd-manager.c:401 ../src/gtd-task-list.c:87
 msgid "Error saving task list"
 msgstr "Erro ao gravar lista de tarefas"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:419
+#: ../src/gtd-manager.c:420
 msgid "Error removing task list"
 msgstr "Erro ao remover lista de tarefas"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:480
+#: ../src/gtd-manager.c:444
+#| msgid "Error creating new task list"
+msgid "Error creating task list"
+msgstr "Erro ao criar a lista de tarefas"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:505
 msgid "Error creating task"
 msgstr "Erro ao criar tarefa"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:543
+#: ../src/gtd-manager.c:568
 msgid "Error removing task"
 msgstr "Erro ao remover tarefa"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:595
+#: ../src/gtd-manager.c:620
 msgid "Error updating task"
 msgstr "Erro ao atualizar tarefa"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:624
+#: ../src/gtd-manager.c:649
 msgid "Failed to prompt for credentials"
 msgstr "Falha ao pedir as credenciais"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:647
+#: ../src/gtd-manager.c:672
 msgid "Failed to prompt for credentials for"
 msgstr "Falha ao pedir as credenciais para"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:699
+#: ../src/gtd-manager.c:724
 msgid "Authentication failure"
 msgstr "Falha de autenticação"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:763
+#: ../src/gtd-manager.c:788
 msgid "Error fetching tasks from list"
 msgstr "Erro ao obter tarefas da lista"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:829
+#: ../src/gtd-manager.c:854
 msgid "Task list source successfully connected"
 msgstr "Origem da lista de tarefas ligada com sucesso"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:836
+#: ../src/gtd-manager.c:861
 msgid "Failed to connect to task list source"
 msgstr "Falha ao ligar à origem da lista de tarefas"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:866
+#: ../src/gtd-manager.c:891
 msgid "Skipping already loaded task list "
 msgstr "A saltar lista de tarefas já carregada "
 
-#: ../src/gtd-manager.c:904
+#: ../src/gtd-manager.c:929
 msgid "Error loading task manager"
 msgstr "Erro ao carregar gestor de tarefas"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:1065
+#: ../src/gtd-manager.c:1090
 msgid "The online accounts client of the manager"
 msgstr "O cliente de contas online do gestor"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:1066
+#: ../src/gtd-manager.c:1091
 msgid ""
 "The read-only GNOME online accounts client loaded and owned by the manager"
 msgstr ""
 "O cliente só de leitura das contas online do GNOME, carregado e detido pelo "
 "gestor"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:1079
+#: ../src/gtd-manager.c:1104
 msgid "Whether GNOME Online Accounts client is ready"
 msgstr "Se o cliente de contas online do GNOME está pronto"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:1080
+#: ../src/gtd-manager.c:1105
 msgid "Whether the read-only GNOME online accounts client is loaded"
 msgstr "Se o cliente só de leitura de contas online do GNOME está carregado"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:1093
+#: ../src/gtd-manager.c:1118
 msgid "The source registry of the manager"
 msgstr "O registo origem do gestor"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:1094
+#: ../src/gtd-manager.c:1119
 msgid "The read-only source registry loaded and owned by the manager"
 msgstr "O registo origem só de leitura carregado e detido pelo gestor"
 
@@ -471,12 +475,10 @@ msgid "The color of the list"
 msgstr "A cor da lista"
 
 #: ../src/gtd-task-list.c:278
-#| msgid "Whether the list is readonly"
 msgid "Whether the task list is removable"
 msgstr "Se a lista de tarefas é removível"
 
 #: ../src/gtd-task-list.c:279
-#| msgid "Whether the task is marked as completed by the user"
 msgid "Whether the task list can be removed from the system"
 msgstr "Se a lista de tarefas pode ser removida do sistema"
 
@@ -508,29 +510,27 @@ msgstr "A origem-pai que gere a lista"
 msgid "No tasks"
 msgstr "Sem tarefas"
 
-#: ../src/gtd-task-list-item.c:466
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:488
 msgid "Mode of this item"
 msgstr "Modo deste item"
 
-#: ../src/gtd-task-list-item.c:467
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:489
 msgid "The mode of this item, inherited from the parent's mode"
 msgstr "O modo deste item, herdado do modo do pai"
 
-#: ../src/gtd-task-list-item.c:481
-#| msgid "Whether the task is completed or not"
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:503
 msgid "Whether the task list is selected"
 msgstr "Se a lista de tarefas está selecionada"
 
-#: ../src/gtd-task-list-item.c:482
-#| msgid "Whether the task is completed or not"
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:504
 msgid "Whether the task list is selected when in selection mode"
 msgstr "Se a lista de tarefas está selecionada quando em modo de seleção"
 
-#: ../src/gtd-task-list-item.c:495
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:517
 msgid "Task list of the item"
 msgstr "Lista de tarefas do item"
 
-#: ../src/gtd-task-list-item.c:496
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:518
 msgid "The task list associated with this item"
 msgstr "A lista de tarefas associada a este item"
 
@@ -543,14 +543,14 @@ msgstr "Tarefa <b>%s</b> removida"
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:656 ../src/gtd-window.c:785
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:656 ../src/gtd-window.c:925
 #: ../src/storage/gtd-storage-dialog.c:150
 #: ../src/storage/gtd-storage-popover.c:269
 #: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:516
 msgid "Manager of this window's application"
 msgstr "Gestor da aplicação desta janela"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:657 ../src/gtd-window.c:786
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:657 ../src/gtd-window.c:926
 #: ../src/storage/gtd-storage-dialog.c:151
 #: ../src/storage/gtd-storage-popover.c:270
 #: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:517
@@ -606,38 +606,35 @@ msgstr "Tarefa da linha"
 msgid "The task that this row represents"
 msgstr "A tarefa que esta linha representa"
 
-#: ../src/gtd-window.c:140
+#: ../src/gtd-window.c:249
 msgid "Remove the selected task lists?"
 msgstr "Remover as listas de tarefas selecionadas?"
 
-#: ../src/gtd-window.c:143
+#: ../src/gtd-window.c:252
 msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
 msgstr "Uma vez removidas, as listas de tarefas não podem ser recuperadas."
 
-#: ../src/gtd-window.c:155
-#| msgid "Error removing task list"
+#: ../src/gtd-window.c:264
 msgid "Remove task lists"
 msgstr "Remover listas de tarefas"
 
-#: ../src/gtd-window.c:398
+#: ../src/gtd-window.c:507
 msgid "Setting new color for task list"
 msgstr "Definir nova cor para a lista de tarefas"
 
-#: ../src/gtd-window.c:799
-#| msgid "Mode of this item"
+#: ../src/gtd-window.c:939
 msgid "Mode of this window"
 msgstr "Modo desta janela"
 
-#: ../src/gtd-window.c:800
-#| msgid "The name of the list"
+#: ../src/gtd-window.c:940
 msgid "The interaction mode of the window"
 msgstr "O modo de interação da janela"
 
-#: ../src/gtd-window.c:851
+#: ../src/gtd-window.c:991
 msgid "Loading your task lists…"
 msgstr "A carregar a sua lista de tarefas…"
 
-#: ../src/gtd-window.c:979
+#: ../src/gtd-window.c:1119
 msgid "Click a task list to select"
 msgstr "Clique numa lista de tarefas para selecionar"
 
@@ -682,34 +679,32 @@ msgid "The user-visible name of the storage location."
 msgstr "O nome visível da localização do armazenamento."
 
 #: ../src/storage/gtd-storage.c:223
-#| msgid "The name of the provider of the storage location."
 msgid "Name of the data provider of the storage"
 msgstr "O nome do fornecedor de dados do armazenamento"
 
 #: ../src/storage/gtd-storage.c:224
-#| msgid "The name of the provider of the storage location."
 msgid "The user-visible name of the data provider of the storage location."
 msgstr "O nome visível do fornecedor de dados do local de armazenamento."
 
-#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:72 ../src/storage/gtd-storage-local.c:69
+#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:77 ../src/storage/gtd-storage-local.c:69
 msgid "Error creating new task list"
 msgstr "Erro ao criar a nova lista de tarefas"
 
-#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:223
-#| msgid "Icon of the storage"
-msgid "Account of the storage"
-msgstr "Conta do armazenamento"
+#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:222
+#| msgid "Parent of the storage"
+msgid "GoaObject of the storage"
+msgstr "GoaObject do armazenamento"
 
-#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:224
-#| msgid "The provider type of the storage location."
-msgid "The account of the storage location."
-msgstr "A conta da localização do armazenamento."
+#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:223
+#| msgid "The account of the storage location."
+msgid "The GoaObject this storage location represents."
+msgstr "O GoaObject que esta localização de armazenamento representa."
 
-#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:237
+#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:236
 msgid "Parent of the storage"
 msgstr "Pai do armazenamento"
 
-#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:238
+#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:237
 msgid "The parent source identifier of the storage location."
 msgstr "O identificador origem da localização do armazenamento."
 
@@ -800,6 +795,10 @@ msgstr "Expiração da notificação"
 msgid "The time the notification is displayed"
 msgstr "O tempo que a notificação é mostrada"
 
+#~| msgid "Icon of the storage"
+#~ msgid "Account of the storage"
+#~ msgstr "Conta do armazenamento"
+
 #~ msgid "Provider type of the storage"
 #~ msgstr "Tipo de fornecedor do armazenamento"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]