[clutter] Updated Polish translation



commit 84ad306a6598b831c4827cb6151a7f1bde33a6ff
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Aug 26 17:38:58 2015 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  656 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 328 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d1c439e..0a7afd7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-05 00:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-05 00:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-26 17:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-26 17:38+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -24,668 +24,668 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6310
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Współrzędna X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6216
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6311
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Współrzędna X aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6329
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Współrzędna Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6330
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Współrzędna Y aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
 msgid "Position"
 msgstr "Położenie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6258
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "Pierwotne położenie aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 ../clutter/clutter-canvas.c:247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 ../clutter/clutter-canvas.c:248
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Szerokość aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 ../clutter/clutter-canvas.c:263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 ../clutter/clutter-canvas.c:264
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
 msgid "Height"
 msgstr "Wysokość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Wysokość aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6411
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6412
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "Rozmiar aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6430
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Stała współrzędna X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6431
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Wymuszone położenie X aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6448
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Stała współrzędna Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6354
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6449
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Wymuszone położenie Y aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6464
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Ustawienie stałego położenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6465
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Określa, czy używać stałego położenia aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6483
 msgid "Min Width"
 msgstr "Minimalna szerokość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6389
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6484
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej szerokości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6502
 msgid "Min Height"
 msgstr "Minimalna wysokość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6503
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej wysokości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6521
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Naturalna szerokość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej szerokości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6540
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Naturalna wysokość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6446
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6541
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej wysokości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6556
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Ustawienie minimalnej szerokości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6462
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6557
 msgid "Whether to use the min-width property"
-msgstr "Określa, czy używać właściwości \"min-width\""
+msgstr "Określa, czy używać właściwości „min-width”"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6571
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Ustawienie minimalnej wysokości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6572
 msgid "Whether to use the min-height property"
-msgstr "Określa, czy używać właściwości \"min-height\""
+msgstr "Określa, czy używać właściwości „min-height”"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6586
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Ustawienie naturalnej szerokości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6587
 msgid "Whether to use the natural-width property"
-msgstr "Określa, czy używać właściwości \"natural-width\""
+msgstr "Określa, czy używać właściwości „natural-width”"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6601
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Ustawienie naturalnej wysokości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6507
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
 msgid "Whether to use the natural-height property"
-msgstr "Określa, czy używać właściwości \"natural-height\""
+msgstr "Określa, czy używać właściwości „natural-height”"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
 msgid "Allocation"
 msgstr "Przydzielenie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6524
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6619
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Przydzielenie aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6686
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Tryb żądania"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6592
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Tryb żądania aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6616
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6711
 msgid "Depth"
 msgstr "Głębia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6712
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Położenie na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6739
 msgid "Z Position"
 msgstr "Położenie na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6645
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6740
 msgid "The actor's position on the Z axis"
 msgstr "Położenie aktora na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6757
 msgid "Opacity"
 msgstr "Nieprzezroczystość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Nieprzezroczystość aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Przekierowanie poza ekranem"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6684
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Flaga kontrolująca, kiedy spłaszczać aktora do pojedynczego obrazu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6793
 msgid "Visible"
 msgstr "Widoczny"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Określa, czy aktor jest widoczny"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6713
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6808
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapowany"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6714
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6809
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Określa, czy aktor będzie pomalowany"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
 msgid "Realized"
 msgstr "Zrealizowany"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6728
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6823
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Określa, czy aktor został zrealizowany"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6838
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reakcyjny"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6839
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Określa, czy aktor reaguje na zdarzenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6850
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Posiada klamrę"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6756
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6851
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Określa, czy aktor posiada ustawioną klamrę"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6769
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
 msgid "Clip"
 msgstr "Klamra"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6770
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6865
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Obszar klamry aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6789
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6884
 msgid "Clip Rectangle"
 msgstr "Prostokąt klamry"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6790
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6885
 msgid "The visible region of the actor"
 msgstr "Widoczny obszar aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6899 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6900
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Nazwa aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6826
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "Punkt obrotu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6827
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6922
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 msgstr "Punkt, wokół którego następuje skalowanie i obracanie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6845
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "Punkt Z obrotu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6846
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6941
 msgid "Z component of the pivot point"
 msgstr "Składnik Z punktu obrotu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
 msgid "Scale X"
 msgstr "Skalowanie współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6865
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6960
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Czynnik skalowania na osi X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6883
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Skalowanie współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6884
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6979
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Czynnik skalowania na osi Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6902
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Skalowanie współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6903
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6998
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Czynnik skalowania na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Środek skalowania współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6922
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Poziomy środek skalowania"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Środek skalowania współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6941
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7036
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Pionowy środek skalowania"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7054
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Grawitacja skalowania"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6960
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7055
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Środek skalowania"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7073
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Kąt obrotu współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6979
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7074
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Kąt obrotu na osi X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7092
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6998
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7093
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Kąt obrotu na osi Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7111
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7112
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Kąt obrotu na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7130
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Środek obrotu współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7036
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7131
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Środek obrotu na osi X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7053
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Środek obrotu współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7054
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7149
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Środek obrotu na osi Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7071
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Środek obrotu współrzędnej Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7072
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Środek obrotu na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7184
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Grawitacja środka obrotu współrzędnej Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7090
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Punkt środkowy dla obrotu wokół osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7118
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7213
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Kotwica współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7119
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7214
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Współrzędna X punktu kotwicy"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7242
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Kotwica współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7243
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Współrzędna Y punktu kotwicy"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Grawitacja kotwicy"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
-msgstr "Punkt kotwicy jako \"ClutterGravity\""
+msgstr "Punkt kotwicy jako „ClutterGravity”"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
 msgid "Translation X"
 msgstr "Współrzędna X tłumaczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7196
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7291
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "Tłumaczenie na osi X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
 msgid "Translation Y"
 msgstr "Współrzędna Y tłumaczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7311
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "Tłumaczenie na osi Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7330
 msgid "Translation Z"
 msgstr "Współrzędna Z tłumaczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7331
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "Tłumaczenie na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7266
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7361
 msgid "Transform"
 msgstr "Przekształcanie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7267
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
 msgid "Transformation matrix"
 msgstr "Macierz przekształceń"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
 msgid "Transform Set"
 msgstr "Ustawienie przekształcania"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
 msgid "Whether the transform property is set"
-msgstr "Określa, czy właściwość \"transform\" jest ustawiona"
+msgstr "Określa, czy właściwość „transform” jest ustawiona"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7304
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7399
 msgid "Child Transform"
 msgstr "Przekształcanie elementu potomnego"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
 msgid "Children transformation matrix"
 msgstr "Macierz przekształcania elementów potomnych"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
 msgid "Child Transform Set"
 msgstr "Ustawienie przekształcania elementu potomnego"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7321
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7416
 msgid "Whether the child-transform property is set"
-msgstr "Określa, czy właściwość \"child-transform\" jest ustawiona"
+msgstr "Określa, czy właściwość „child-transform” jest ustawiona"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7338
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7433
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Wyświetlanie na ustawionym rodzicu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7434
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Określa, czy aktor jest wyświetlany, kiedy posiada rodzica"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7451
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Klamra do przydziału"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7357
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7452
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Ustawia obszar klamry do śledzenia przydzielenia aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7465
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Kierunek tekstu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7371
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7466
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Kierunek tekstu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7386
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Posiada kursor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7387
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7482
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Określa, czy aktor zawiera kursor urządzenia wejścia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7495
 msgid "Actions"
 msgstr "Działania"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Dodaje działania do aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7509
 msgid "Constraints"
 msgstr "Ograniczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Dodaje ograniczenie do aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7523
 msgid "Effect"
 msgstr "Efekt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7524
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Dodaje efekt do aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Menedżer warstw"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "Obiekt kontrolujący układ potomków aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7553
 msgid "X Expand"
 msgstr "Rozwinięcie współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7554
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Określa, czy dodatkowa powierzchnia pozioma powinna być przydzielona do "
 "aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7474
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7569
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Rozwinięcie współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7475
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7570
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Określa, czy dodatkowa powierzchnia pionowa powinna być przydzielona do "
 "aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7586
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Wyrównanie współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7492
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7587
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "Wyrównanie aktora na osi X wewnątrz jego przydziału"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7602
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Wyrównanie współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7508
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7603
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "Wyrównanie aktora na osi Y wewnątrz jego przydziału"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7622
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Górny margines"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7528
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7623
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Dodatkowe miejsce na górze"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Dolny margines"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7550
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7645
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Dodatkowe miejsce na dole"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7571
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7666
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Lewy margines"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7572
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7667
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Dodatkowe miejsce po lewej"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7593
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Prawy margines"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7594
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7689
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Dodatkowe miejsce po prawej"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7610
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7705
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Ustawienie koloru tła"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7611 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:269
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7706 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Określa, czy kolor tła jest ustawiony"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7627
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7722
 msgid "Background color"
 msgstr "Kolor tła"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7723
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Kolor tła aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7738
 msgid "First Child"
 msgstr "Pierwszy potomek"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7739
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Pierwszy potomek aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7657
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
 msgid "Last Child"
 msgstr "Ostatni potomek"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7658
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7753
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Ostatni potomek aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7767
 msgid "Content"
 msgstr "Zawartość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7768
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Deleguje obiekt do malowania zawartości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7698
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7793
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Grawitacja zawartości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7794
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "Wyrównanie zawartości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7719
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7814
 msgid "Content Box"
 msgstr "Pole zawartości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7720
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7815
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "Pole dookoła zawartości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7728
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7823
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Filtr pomniejszenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7729
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7824
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "Filtr używany podczas zmniejszania rozmiaru zawartości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7736
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7831
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Filtr powiększenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7737
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7832
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "Filtr używany podczas zwiększania rozmiaru zawartości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7751
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7846
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "Powtarzanie zawartości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7847
 msgid "The repeat policy for the actor's content"
 msgstr "Polityka powtarzania dla zawartości aktora"
 
@@ -737,14 +737,14 @@ msgstr "Czynnik"
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Czynnik wyrównania, między 0.0 a 1.0"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:385
+#: ../clutter/clutter-backend.c:402
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "Nie można zainicjować mechanizmu biblioteki Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:459
+#: ../clutter/clutter-backend.c:483
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
-msgstr "Mechanizm typu \"%s\" nie obsługuje tworzenia wielu scen"
+msgstr "Mechanizm typu „%s” nie obsługuje tworzenia wielu scen"
 
 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
 msgid "The source of the binding"
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Unikalna nazwa puli dowiązania"
 
 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:602
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Wyrównanie poziome"
 
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
 
 #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:617
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Wyrównanie pionowe"
 
@@ -809,12 +809,12 @@ msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:581
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Wypełnienie poziome"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
@@ -823,12 +823,12 @@ msgstr ""
 "zapasowe miejsce na osi poziomej"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:588
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Wypełnienie pionowe"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
@@ -837,12 +837,12 @@ msgstr ""
 "zapasowe miejsce na osi pionowej"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:603
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz komórki"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:618
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz komórki"
 
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Homogeniczny"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
 msgid ""
-"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
+"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size"
 msgstr ""
 "Określa, czy układ powinien być homogeniczny, tzn. wszyscy potomkowie "
 "otrzymują ten sam rozmiar"
@@ -892,32 +892,32 @@ msgid "Spacing between children"
 msgstr "Odstęp między potomkami"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1669
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Użycie animacji"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1670
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Określa, czy zmiany układu powinny być animowane"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1694
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Tryb upraszczania"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1695
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "Tryb upraszczania animacji"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1715
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Czas trwania upraszczania"
 
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1716
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "Czas trwania animacji"
 
@@ -937,27 +937,27 @@ msgstr "Kontrast"
 msgid "The contrast change to apply"
 msgstr "Zmiana kontrastu do zastosowania"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:248
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:249
 msgid "The width of the canvas"
 msgstr "Szerokość płótna"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:264
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:265
 msgid "The height of the canvas"
 msgstr "Wysokość płótna"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:283
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
 msgid "Scale Factor Set"
 msgstr "Ustawienie czynniku skalowania"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:285
 msgid "Whether the scale-factor property is set"
-msgstr "Określa, czy właściwość \"scale-factor\" jest ustawiona"
+msgstr "Określa, czy właściwość „scale-factor” jest ustawiona"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:305
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
 msgid "Scale Factor"
 msgstr "Czynnik skalowania"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:307
 msgid "The scaling factor for the surface"
 msgstr "Czynnik skalowania powierzchni"
 
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Przytrzymane"
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "Określa, czy element klikalny posiada przytrzymanie"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:674
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Czas trwania długiego przyciśnięcia"
 
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Mechanizm"
 
 #: ../clutter/clutter-device-manager.c:128
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
-msgstr "Mechanizm \"ClutterBackend\" menedżera urządzeń"
+msgstr "Mechanizm „ClutterBackend” menedżera urządzeń"
 
 #: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Określa, czy każdy element powinien otrzymać to samo przydzielenie"
 
 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1629
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Odstępy kolumn"
 
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgid "The spacing between columns"
 msgstr "Odstęp między kolumnami"
 
 #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1645
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Odstępy wierszy"
 
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Rzędy homogeniczne"
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość \"true\", to wszystkie rzędy mają taką samą "
+"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, to wszystkie rzędy mają taką samą "
 "wysokość"
 
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
@@ -1250,11 +1250,11 @@ msgstr "Kolumny homogeniczne"
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr ""
-"Jeśli jest ustawione na wartość \"true\", to wszystkie kolumny mają taką "
-"samą szerokość"
+"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, to wszystkie kolumny mają taką samą "
+"szerokość"
 
-#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341
-#: ../clutter/clutter-image.c:434
+#: ../clutter/clutter-image.c:238 ../clutter/clutter-image.c:306
+#: ../clutter/clutter-image.c:399
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "Nie można wczytać danych obrazu"
 
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Wyłącza mipmapowanie na tekście"
 
 #: ../clutter/clutter-main.c:1411
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
-msgstr "Używa wybierania \"rozmytego\""
+msgstr "Używa wybierania „rozmytego”"
 
 #: ../clutter/clutter-main.c:1414
 msgid "Clutter debugging flags to set"
@@ -1413,35 +1413,35 @@ msgstr "Opcje biblioteki Clutter"
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Wyświetla opcje biblioteki Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
 msgid "Pan Axis"
 msgstr "Osie balansu"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479
 msgid "Constraints the panning to an axis"
 msgstr "Ogranicza balans do osi"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:493
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolacja"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:494
 msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
 msgstr "Określa, czy emitowanie interpolowanych zdarzeń jest włączone."
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:510
 msgid "Deceleration"
 msgstr "Zwolnienie"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:511
 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
 msgstr "Prędkość, po jakiej interpolowany balans zwolni"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:528
 msgid "Initial acceleration factor"
 msgstr "Początkowy czynnik przyspieszenia"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:529
 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
 msgstr ""
 "Czynnik zastosowywany do pędu podczas rozpoczynania fazy interpolowanej"
@@ -1467,28 +1467,28 @@ msgstr "Nazwa właściwości"
 msgid "The name of the property to animate"
 msgstr "Nazwa właściwości do animowania"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:464
+#: ../clutter/clutter-script.c:463
 msgid "Filename Set"
 msgstr "Ustawienie nazwy pliku"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:465
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
 msgid "Whether the :filename property is set"
-msgstr "Określa, czy właściwość \":filename\" jest ustawiona"
+msgstr "Określa, czy właściwość „:filename” jest ustawiona"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:479
+#: ../clutter/clutter-script.c:478
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:480
+#: ../clutter/clutter-script.c:479
 msgid "The path of the currently parsed file"
 msgstr "Ścieżka do obecnie przetwarzanego pliku"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:497
+#: ../clutter/clutter-script.c:496
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Domena tłumaczeń"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:498
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
 msgid "The translation domain used to localize string"
 msgstr "Domena tłumaczeń używana do lokalizowania tekstów"
 
@@ -1500,47 +1500,47 @@ msgstr "Tryb przewijania"
 msgid "The scrolling direction"
 msgstr "Kierunek przewijania"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:507
+#: ../clutter/clutter-settings.c:509
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Czas podwójnego kliknięcia"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:508
+#: ../clutter/clutter-settings.c:510
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "Czas między kliknięciami wymagany, aby wykryć wielokrotne kliknięcie"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:523
+#: ../clutter/clutter-settings.c:525
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Odległość podwójnego kliknięcia"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:524
+#: ../clutter/clutter-settings.c:526
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr ""
 "Odległość między kliknięciami wymagane, aby wykryć wielokrotne kliknięcie"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:539
+#: ../clutter/clutter-settings.c:541
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "Próg przeciągania"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:540
+#: ../clutter/clutter-settings.c:542
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr ""
 "Odległość, jaką musi przemierzyć kursor przed rozpoczęciem przeciągania"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3409
+#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3409
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nazwa czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:556
+#: ../clutter/clutter-settings.c:558
 msgid ""
 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr ""
 "Opis domyślnej czcionki, możliwy do przetworzenia przez bibliotekę Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:571
+#: ../clutter/clutter-settings.c:573
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "Wygładzanie czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:572
+#: ../clutter/clutter-settings.c:574
 msgid ""
 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
 "default)"
@@ -1548,68 +1548,68 @@ msgstr ""
 "Określa, czy używać wygładzania (1 włącza, 0 wyłącza, a -1 używa wartości "
 "domyślnej)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596
+#: ../clutter/clutter-settings.c:590 ../clutter/clutter-settings.c:598
 msgid "Font DPI"
 msgstr "DPI czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597
+#: ../clutter/clutter-settings.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
 msgid ""
 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
 msgstr ""
 "Rozdzielczość czcionki, w 1024 * punktów na cal, lub -1, aby użyć domyślnej"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:613
+#: ../clutter/clutter-settings.c:615
 msgid "Font Hinting"
 msgstr "Hinting czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:614
+#: ../clutter/clutter-settings.c:616
 msgid ""
 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
 msgstr ""
 "Określa, czy używać hintingu (1 włącza, 0 wyłącza, a -1 używa wartości "
 "domyślnej)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:634
+#: ../clutter/clutter-settings.c:636
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr "Styl hintingu czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:635
+#: ../clutter/clutter-settings.c:637
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 msgstr "Styl hintingu (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:655
+#: ../clutter/clutter-settings.c:657
 msgid "Font Subpixel Order"
 msgstr "Kolejność podpikseli czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:656
+#: ../clutter/clutter-settings.c:658
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 msgstr "Typ wygładzania podpikselowego (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:673
+#: ../clutter/clutter-settings.c:675
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
 msgstr "Minimalny czas trwania gestu długiego przyciśnięcia"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:680
+#: ../clutter/clutter-settings.c:682
 msgid "Window Scaling Factor"
 msgstr "Czynnik skalowania okien"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:681
+#: ../clutter/clutter-settings.c:683
 msgid "The scaling factor to be applied to windows"
 msgstr "Czynnik skalowania zastosowywany do okien"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:688
+#: ../clutter/clutter-settings.c:690
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr "Czas konfiguracji fontconfig"
+msgstr "Czas konfiguracji biblioteki fontconfig"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:689
+#: ../clutter/clutter-settings.c:691
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
-msgstr "Czas bieżącej konfiguracji fontconfig"
+msgstr "Czas bieżącej konfiguracji biblioteki fontconfig"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:706
+#: ../clutter/clutter-settings.c:708
 msgid "Password Hint Time"
 msgstr "Czas wskazówki hasła"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:707
+#: ../clutter/clutter-settings.c:709
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Jak długo wyświetlać ostatni znak w ukrytych wpisach"
 
@@ -1677,8 +1677,8 @@ msgstr "Użytkownik może zmieniać rozmiar"
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr "Określa, czy można zmieniać rozmiar sceny przez działania użytkownika"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:254
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Określa, czy kolor zaznaczonego tekstu został ustawiony"
 
 #: ../clutter/clutter-timeline.c:591
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
 msgid "Loop"
 msgstr "Pętla"
 
@@ -1994,10 +1994,10 @@ msgid "Delay before start"
 msgstr "Opóźnienie przed rozpoczęciem"
 
 #: ../clutter/clutter-timeline.c:622
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:496
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
 msgid "Duration"
 msgstr "Czas trwania"
 
@@ -2072,8 +2072,8 @@ msgid "Constraints the zoom to an axis"
 msgstr "Ogranicza powiększanie do osi"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:527
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
 msgid "Timeline"
 msgstr "Oś czasu"
 
@@ -2081,65 +2081,65 @@ msgstr "Oś czasu"
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "Oś czasu używana przez alfę"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Wartość alfa"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "Wartość alfa obliczona przez alfę"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:480
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Tryb postępu"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:463
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:467
 msgid "Object"
 msgstr "Obiekt"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:464
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "Obiekt, do którego animacja jest zastosowywana"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:481
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "Tryb animacji"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:497
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "Czas trwania animacji, w milisekundach"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:513
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
 msgid "Whether the animation should loop"
 msgstr "Określa, czy animacja powinna być zapętlona"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "Oś czasu używana przez animację"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "Alfa używana przez animację"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
 msgid "The duration of the animation"
 msgstr "Czas trwania animacji"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "Oś czasu animacji"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Obiekt alfa prowadzący zachowanie"
 
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Końcowy poziom nieprzezroczystości"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
-msgstr "Obiekt \"ClutterPath\" przedstawiający ścieżkę, na której animować"
+msgstr "Obiekt „ClutterPath” przedstawiający ścieżkę, na której animować"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
 msgid "Angle Begin"
@@ -2314,11 +2314,11 @@ msgstr "Końcowe skalowanie współrzędnej Y"
 msgid "Final scale on the Y axis"
 msgstr "Końcowe skalowanie na osi Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:255
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
 msgid "The background color of the box"
 msgstr "Kolor tła pola"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:268
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279
 msgid "Color Set"
 msgstr "Ustawienie koloru"
 
@@ -2346,99 +2346,99 @@ msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru"
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "Określa, czy powierzchnia powinna pasować do przydzielenia"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85
 msgid "URI of a media file"
 msgstr "Adres URI pliku multimedialnego"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
 msgid "Playing"
 msgstr "Odtwarzanie"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102
 msgid "Whether the actor is playing"
 msgstr "Określa, czy aktor jest odtwarzany"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
 msgid "Progress"
 msgstr "Postęp"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:120
 msgid "Current progress of the playback"
 msgstr "Obecny postęp odtwarzania"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
 msgid "Subtitle URI"
 msgstr "Adres URI napisów"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:137
 msgid "URI of a subtitle file"
 msgstr "Adres URI pliku napisów"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
 msgid "Subtitle Font Name"
 msgstr "Nazwa czcionki napisów"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:156
 msgid "The font used to display subtitles"
 msgstr "Czcionka używana do wyświetlania napisów"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
 msgid "Audio Volume"
 msgstr "Głośność dźwięku"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:174
 msgid "The volume of the audio"
 msgstr "Głośność dźwięku"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
 msgid "Can Seek"
 msgstr "Można przewijać"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191
 msgid "Whether the current stream is seekable"
 msgstr "Określa, czy bieżący strumień można przewijać"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
 msgid "Buffer Fill"
 msgstr "Wypełnienie bufora"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:209
 msgid "The fill level of the buffer"
 msgstr "Poziom wypełnienia bufora"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:226
 msgid "The duration of the stream, in seconds"
 msgstr "Czas trwania strumienia w sekundach"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
 msgid "The color of the rectangle"
 msgstr "Kolor prostokąta"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
 msgid "Border Color"
 msgstr "Kolor krawędzi"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
 msgid "The color of the border of the rectangle"
 msgstr "Kolor krawędzi prostokąta"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
 msgid "Border Width"
 msgstr "Szerokość krawędzi"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
 msgid "The width of the border of the rectangle"
 msgstr "Szerokość krawędzi prostokąta"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
 msgid "Has Border"
 msgstr "Posiada krawędź"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
 msgstr "Określa, czy prostokąt powinien posiadać krawędź"
 
@@ -2483,72 +2483,72 @@ msgstr "Cieniowanie wierzchołkowe"
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Cieniowanie fragmentów"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr ""
 "Obecnie ustawiony stan (przejście do tego stanu może nie zostać ukończone)"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Domyślny czas trwania przejścia"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:535
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
 msgid "Column Number"
 msgstr "Numer kolumny"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:536
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
 msgid "The column the widget resides in"
 msgstr "Kolumna, w której znajdują się widżety"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
 msgid "Row Number"
 msgstr "Numer wiersza"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
 msgid "The row the widget resides in"
 msgstr "Wiersz, w którym znajdują się widżety"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
 msgid "Column Span"
 msgstr "Rozciągnięcie kolumny"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
 msgid "The number of columns the widget should span"
 msgstr "Liczba kolumn, na które powinien rozciągać się widżet"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
 msgid "Row Span"
 msgstr "Rozciągnięcie wiersza"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
 msgid "The number of rows the widget should span"
 msgstr "Liczba rzędów, na które powinien rozciągać się widżet"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Rozszerzenie poziome"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
 msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi poziomej"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:574
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Rozszerzenie pionowe"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi pionowej"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1630
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Odstęp między kolumnami"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1646
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Odstęp między wierszami"
 
@@ -2698,15 +2698,15 @@ msgstr "Tekstury YUV nie są obsługiwane"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
 #, c-format
-msgid "YUV2 textues are not supported"
+msgid "YUV2 textures are not supported"
 msgstr "Tekstury YUV2 nie są obsługiwane"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:173
 #, c-format
 msgid "Could not initialize Gdk"
 msgstr "Nie można zainicjować biblioteki GDK"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:316
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego CoglWinsys dla GdkDisplay typu %s"
@@ -2735,19 +2735,19 @@ msgstr "Wysokość powierzchni"
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "Wysokość podstawowej powierzchni systemu Wayland"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513
 msgid "X display to use"
 msgstr "Używany ekran X"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Używany ekran X"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Synchroniczne wywołania X"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:531
 msgid "Disable XInput support"
 msgstr "Wyłącza obsługę XInput"
 
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "Automatyczne przekierowanie okien"
 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
 msgstr ""
 "Czy składane przekierowania składanych okien powinny być automatyczne (lub "
-"ręczne, jeśli ustawione na fałsz)"
+"ręczne, jeśli ustawione na „false”)"
 
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
 msgid "Window Mapped"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]