[gnome-system-monitor] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit 06ef64697dbdf0c22b3fb5c9ef8dbc6d0401a74d
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Tue Aug 25 13:14:43 2015 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |  173 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 86 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 409d0e2..ded7c14 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor 3.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
 "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-18 19:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-19 14:49+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 13:42+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-25 13:43+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -20,10 +20,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/application.cpp:268 ../src/interface.cpp:363
+#: ../src/application.cpp:262 ../src/interface.cpp:363
 msgid "System Monitor"
 msgstr "系統監控"
 
@@ -33,16 +33,15 @@ msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "顯示目前的程序並監控系統的狀態"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
 msgid ""
 "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
 "Manager;"
 msgstr ""
 "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
-"Manager;監視器;系統;處理器;記憶體;網路;紀錄;使用量;效能;工作;管理程式;"
+"Manager;監視器;系統;處理器;記憶體;網路;紀錄;使用量;效能;工作;管理員;"
 
 #: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:324
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:318
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "GNOME 系統監控程式"
 
@@ -117,7 +116,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "記憶體/交換記憶使用量記錄"
 
 #: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
-#: ../src/procproperties.cpp:92 ../src/proctable.cpp:337
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:343
 msgid "Memory"
 msgstr "記憶體"
 
@@ -154,23 +153,22 @@ msgid "File Systems"
 msgstr "檔案系統"
 
 #: ../data/lsof.ui.h:1
-msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+msgctxt "Window title for Search for Open Files dialog"
 msgid "Search for Open Files"
-msgstr "搜尋已開啟檔案"
+msgstr "搜尋開啟檔案"
 
 #: ../data/lsof.ui.h:2
 msgid "Filter files by name"
 msgstr "依名稱過濾隱藏檔案"
 
 #: ../data/lsof.ui.h:3
-#| msgid "Case insensitive matching"
 msgid "Case insensitive"
 msgstr "區分大小寫"
 
 #: ../data/menus.ui.h:1
-msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
+msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
 msgid "Search for Open Files"
-msgstr "搜尋已開啟檔案"
+msgstr "搜尋開啟檔案"
 
 #: ../data/menus.ui.h:2
 msgid "Preferences"
@@ -342,51 +340,51 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>注意:</b> 程序是否優先執行可由它的 nice 值得出。較低的 nice 值"
 "表示較優先執行。</i></small>"
 
-#: ../src/application.cpp:310
+#: ../src/application.cpp:304
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "簡易的程序和系統監視器。"
 
-#: ../src/argv.cpp:21
+#: ../src/argv.cpp:22
 msgid "Show the Processes tab"
 msgstr "顯示程序分頁"
 
-#: ../src/argv.cpp:26
+#: ../src/argv.cpp:27
 msgid "Show the Resources tab"
 msgstr "顯示資源分頁"
 
-#: ../src/argv.cpp:31
+#: ../src/argv.cpp:32
 msgid "Show the File Systems tab"
 msgstr "顯示檔案系統分頁"
 
-#: ../src/argv.cpp:35
+#: ../src/argv.cpp:36
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "顯示應用程式的版本"
 
-#: ../src/disks.cpp:369 ../src/memmaps.cpp:325
+#: ../src/disks.cpp:361 ../src/memmaps.cpp:329
 msgid "Device"
 msgstr "裝置"
 
-#: ../src/disks.cpp:370
+#: ../src/disks.cpp:362
 msgid "Directory"
 msgstr "目錄"
 
-#: ../src/disks.cpp:371 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252
+#: ../src/disks.cpp:363 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: ../src/disks.cpp:372
+#: ../src/disks.cpp:364
 msgid "Total"
 msgstr "總數"
 
-#: ../src/disks.cpp:373
+#: ../src/disks.cpp:365
 msgid "Free"
 msgstr "剩餘"
 
-#: ../src/disks.cpp:374
+#: ../src/disks.cpp:366
 msgid "Available"
 msgstr "可用空間"
 
-#: ../src/disks.cpp:375
+#: ../src/disks.cpp:367
 msgid "Used"
 msgstr "已使用"
 
@@ -462,7 +460,7 @@ msgstr "按下這裡可以設定圖表顏色"
 msgid "Pick a Color for '%s'"
 msgstr "挑選「%s」的顏色"
 
-#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:100
+#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:78
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
@@ -497,98 +495,87 @@ msgstr "無法使用"
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%) of %s"
 
-#: ../src/lsof.cpp:109
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
-
-#: ../src/lsof.cpp:110
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
-msgstr "「%s」不是有效的 Perl 正規表示式。"
-
-#: ../src/lsof.cpp:128
+#: ../src/lsof.cpp:118
 #, c-format
-#| msgid "Open Files"
 msgid "%d open file"
 msgid_plural "%d open files"
 msgstr[0] "%d 個開啟的檔案"
 
-#: ../src/lsof.cpp:130
+#: ../src/lsof.cpp:120
 #, c-format
-#| msgid "Search for open files"
 msgid "%d matching open file"
 msgid_plural "%d matching open files"
 msgstr[0] "%d 個符合開啟的檔案"
 
-#: ../src/lsof.cpp:248
+#: ../src/lsof.cpp:247
 msgid "Process"
 msgstr "程序"
 
-#: ../src/lsof.cpp:260
+#: ../src/lsof.cpp:259
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../src/lsof.cpp:270 ../src/memmaps.cpp:303
+#: ../src/lsof.cpp:269 ../src/memmaps.cpp:307
 msgid "Filename"
 msgstr "檔案名稱"
 
 #. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:305
+#: ../src/memmaps.cpp:309
 msgid "VM Start"
 msgstr "VM 開始"
 
 #. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:307
+#: ../src/memmaps.cpp:311
 msgid "VM End"
 msgstr "VM 終結"
 
 #. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:309
+#: ../src/memmaps.cpp:313
 msgid "VM Size"
 msgstr "VM 大小"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:310
+#: ../src/memmaps.cpp:314
 msgid "Flags"
 msgstr "旗標"
 
 #. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:312
+#: ../src/memmaps.cpp:316
 msgid "VM Offset"
 msgstr "VM Offset"
 
 #. xgettext: memory that has not been modified since
 #. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:315
+#: ../src/memmaps.cpp:319
 msgid "Private clean"
 msgstr "記憶體內容未被修改"
 
 #. xgettext: memory that has been modified since it
 #. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:318
+#: ../src/memmaps.cpp:322
 msgid "Private dirty"
 msgstr "記憶體內容已被修改"
 
 #. xgettext: shared memory that has not been modified
 #. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:321
+#: ../src/memmaps.cpp:325
 msgid "Shared clean"
 msgstr "分享記憶體未被修改"
 
 #. xgettext: shared memory that has been modified
 #. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:324
+#: ../src/memmaps.cpp:328
 msgid "Shared dirty"
 msgstr "分享記憶體已被修改"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:326
+#: ../src/memmaps.cpp:330
 msgid "Inode"
 msgstr "Inode"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:437
+#: ../src/memmaps.cpp:440
 msgid "Memory Maps"
 msgstr "記憶對映"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:449
+#: ../src/memmaps.cpp:452
 #, c-format
 msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "程序 “%s” (_PID %u) 的記憶配置:"
@@ -628,7 +615,7 @@ msgstr "FD"
 msgid "Object"
 msgstr "物件"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:337
+#: ../src/openfiles.cpp:336
 #, c-format
 msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "程序 “%s” (PI_D %u) 所開啟的檔案:"
@@ -1020,7 +1007,7 @@ msgstr "開啟檔案排序欄"
 msgid "Open files sort order"
 msgstr "排列開啟檔案的次序"
 
-#: ../src/prefsdialog.cpp:170
+#: ../src/prefsdialog.cpp:171
 msgid "Icon"
 msgstr "圖示"
 
@@ -1108,112 +1095,106 @@ msgid ""
 "corresponds to a higher priority."
 msgstr "程序是否優先執行可由它的 nice 值得出。較低的 nice 值表示較優先執行。"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:55 ../src/procproperties.cpp:106
-#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/util.cpp:432
+#: ../src/procproperties.cpp:50 ../src/procproperties.cpp:84
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:322
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:328
 msgid "Process Name"
 msgstr "程序名稱"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:90 ../src/proctable.cpp:323
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:329
 msgid "User"
 msgstr "使用者"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:324
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:330
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:93 ../src/proctable.cpp:325
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:331
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "虛擬記憶體"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:94 ../src/proctable.cpp:326
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:332
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "常駐記憶體"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:95 ../src/proctable.cpp:327
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:333
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "可寫記憶體"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:328
+#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:334
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "分享記憶體"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:329
+#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:335
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "X 伺服器記憶體"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:331
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:337
 msgid "CPU Time"
 msgstr "CPU 運行時間"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:101
-#, c-format
-msgid "%lld second"
-msgid_plural "%lld seconds"
-msgstr[0] "%lld 秒"
-
-#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:338
 msgid "Started"
 msgstr "已開始"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:103 ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:339
 msgid "Nice"
 msgstr "Nice"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/proctable.cpp:347
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:353
 msgid "Priority"
 msgstr "優先等級"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:105 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:340
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 # (Abel) 和 selinux 有關?
-#: ../src/procproperties.cpp:106 ../src/proctable.cpp:335
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:341
 msgid "Security Context"
 msgstr "安全性內容"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:107 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:342
 msgid "Command Line"
 msgstr "命令列"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:108 ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:345
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "等待頻道"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/proctable.cpp:340
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:346
 msgid "Control Group"
 msgstr "控制群組"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:222
+#: ../src/procproperties.cpp:199
 #, c-format
 msgid "%s (PID %u)"
 msgstr "%s (PID %u)"
 
-#: ../src/proctable.cpp:330
+#: ../src/proctable.cpp:336
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:341
+#: ../src/proctable.cpp:347
 msgid "Unit"
 msgstr "單位"
 
-#: ../src/proctable.cpp:342
+#: ../src/proctable.cpp:348
 msgid "Session"
 msgstr "作業階段"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:345
+#: ../src/proctable.cpp:351
 msgid "Seat"
 msgstr "Seat"
 
-#: ../src/proctable.cpp:346
+#: ../src/proctable.cpp:352
 msgid "Owner"
 msgstr "擁有者"
 
@@ -1340,6 +1321,24 @@ msgstr "非常低優先等級"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
+#~ msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+#~ msgid "Search for Open Files"
+#~ msgstr "搜尋已開啟檔案"
+
+#~ msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
+#~ msgid "Search for Open Files"
+#~ msgstr "搜尋已開啟檔案"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "錯誤"
+
+#~ msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
+#~ msgstr "「%s」不是有效的 Perl 正規表示式。"
+
+#~ msgid "%lld second"
+#~ msgid_plural "%lld seconds"
+#~ msgstr[0] "%lld 秒"
+
 #~ msgid "_Name contains:"
 #~ msgstr "名稱包含(_N):"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]