[gnome-boxes] Updated Portuguese translation



commit 847663ef47f0e75c2eedf2092e2ae7b5c3174d62
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Tue Aug 25 05:37:58 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  151 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 94 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 323d0d3..6096620 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-09 06:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-09 08:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-24 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-25 06:36+0100\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:103 ../src/app-window.vala:192 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:126 ../src/app-window.vala:225 ../src/main.vala:72
 #: ../src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "Caixas"
@@ -119,6 +119,19 @@ msgstr "_Senha"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Iniciar sessão"
 
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:1
+msgid "All"
+msgstr "Tudo"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:3
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remote"
+msgstr "Remoto"
+
 #: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
@@ -132,7 +145,15 @@ msgstr "Recuar"
 msgid "Select Items"
 msgstr "Selecionar itens"
 
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4
+msgid "List view"
+msgstr "Vista Lista"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:5
+msgid "Grid view"
+msgstr "Vista Grelha"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
@@ -222,11 +243,11 @@ msgstr ""
 msgid "Express Install"
 msgstr "Instalação expressa"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:280
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
 msgid "Username"
 msgstr "Utilizador"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:281
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
 msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
@@ -249,7 +270,6 @@ msgstr ""
 "abaixo"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
-#| msgid "Enter URL"
 msgid "_Enter URL"
 msgstr "_Insira o URL"
 
@@ -258,7 +278,6 @@ msgid "▶"
 msgstr "▶"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
-#| msgid "Select a file"
 msgid "_Select a file"
 msgstr "_Selecione um ficheiro"
 
@@ -368,84 +387,84 @@ msgstr "Propriedades"
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Falha ao pausar \"%s\""
 
-#: ../src/app.vala:103
+#: ../src/app.vala:101
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
 
-#: ../src/app.vala:104
+#: ../src/app.vala:102
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Uma aplicação GNOME 3 simples para aceder a sistemas remotos ou virtuais"
 
-#: ../src/app.vala:123
+#: ../src/app.vala:121
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: ../src/app.vala:124
+#: ../src/app.vala:122
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: ../src/app.vala:125
+#: ../src/app.vala:123
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Mostrar o número de versão"
 
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:183
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Abrir em ecrã completo"
 
-#: ../src/app.vala:186 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:184 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Verificar capacidades de virtualização"
 
-#: ../src/app.vala:187
+#: ../src/app.vala:185
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Abrir caixa com o UUID"
 
-#: ../src/app.vala:188
+#: ../src/app.vala:186
 msgid "Search term"
 msgstr "Termo de procura"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:190
+#: ../src/app.vala:188
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "URI a mostrar, gestor de máquinas virtuais ou suporte de instalação"
 
-#: ../src/app.vala:201
+#: ../src/app.vala:199
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- uma aplicação simples para aceder a máquinas remotas ou virtuais"
 
-#: ../src/app.vala:223
+#: ../src/app.vala:221
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Especificados demasiados argumentos na linha de comando.\n"
 
-#: ../src/app.vala:433
+#: ../src/app.vala:431
 #, c-format
 msgid "Box '%s' installed and ready to use"
 msgstr "Caixa \"%s\" instalada e pronta a usar"
 
-#: ../src/app.vala:521
+#: ../src/app.vala:519
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "A caixa \"%s\" foi eliminada"
 
-#: ../src/app.vala:522
+#: ../src/app.vala:520
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "Foi eliminada %u caixa"
 msgstr[1] "Foram eliminadas %u caixas"
 
-#: ../src/app.vala:549 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:547 ../src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfazer"
 
-#: ../src/collection-view.vala:54
+#: ../src/collection-view.vala:56
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Novo e recente"
 
@@ -514,7 +533,6 @@ msgid "Send key combinations"
 msgstr "Enviar combinações de teclas"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:58
-#| msgid "Name"
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nome"
 
@@ -522,7 +540,7 @@ msgstr "_Nome"
 msgid "IP Address"
 msgstr "Endereço IP"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:67
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:70
 msgid "Broker"
 msgstr "Gestor"
 
@@ -564,14 +582,12 @@ msgstr "CD/DVD"
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
-#| msgid "Select"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selecionar"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:285
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
-#| msgid "Remove"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
@@ -609,17 +625,14 @@ msgid "_Restart"
 msgstr "_Reiniciar"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:433
-#| msgid "Force Shutdown"
 msgid "_Force Shutdown"
 msgstr "_Forçar Desligar"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:447
-#| msgid "Troubleshooting Log"
 msgid "_Troubleshooting Log"
 msgstr "Registo de _Análise de problemas"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
-#| msgid "Memory: "
 msgid "_Memory: "
 msgstr "_Memória: "
 
@@ -640,12 +653,10 @@ msgstr ""
 "disco,"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:561
-#| msgid "Maximum Disk Size: "
 msgid "Maximum _Disk Size: "
 msgstr "Tamanho máximo do _Disco: "
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:694
-#| msgid "Run in background"
 msgid "_Run in background"
 msgstr "_Executar em 2º plano"
 
@@ -662,51 +673,53 @@ msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
 msgstr "\"%s\" será pausada automaticamente para poupar recursos."
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:578
+#: ../src/libvirt-machine.vala:589
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "A restaurar %s do disco"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:581
+#: ../src/libvirt-machine.vala:592
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "A iniciar %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:646
+#: ../src/libvirt-machine.vala:657
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "O reinício de \"%s\" está a demorar demasiado tempo. Forçar Desligar?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:648
+#: ../src/libvirt-machine.vala:659
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "De_Sligar"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:720
+#: ../src/libvirt-machine.vala:731
 msgid "Installing…"
 msgstr "A instalar…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:722 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/libvirt-machine.vala:733 ../src/wizard-source.vala:82
 msgid "Live"
 msgstr "Ao vivo"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:724
+#: ../src/libvirt-machine.vala:735
 msgid "Importing…"
 msgstr "A importar…"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:739 ../src/ovirt-machine.vala:91
+#, c-format
+msgid "host: %s"
+msgstr "máquina: %s"
+
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
 #, c-format
-#| msgid "Import '%s' from system broker"
 msgid "_Import '%s' from system broker"
 msgstr "_Importar \"%s\" do gestor do sistema"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
 #, c-format
-#| msgid "Import %u box from system broker"
-#| msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
 msgid "_Import %u box from system broker"
 msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
 msgstr[0] "_Importar %u caixa do gestor do sistema"
@@ -734,22 +747,46 @@ msgstr "Nenhuma caixa a importar"
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgstr "Falha ao encontrar um disco apropriado para importar a caixa \"%s\""
 
+#: ../src/list-view-row.vala:124
+#| msgid "Not connected to %s"
+msgid "connected"
+msgstr "ligado"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:124
+#| msgid "%d selected"
+#| msgid_plural "%d selected"
+msgid "disconnected"
+msgstr "desligado"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:131
+msgid "running"
+msgstr "em execução"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:138
+#| msgid "Pause"
+msgid "paused"
+msgstr "pausado"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:144
+msgid "powered off"
+msgstr "desligado"
+
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:181
+#: ../src/machine.vala:195
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "A ligar a %s"
 
-#: ../src/machine.vala:203 ../src/machine.vala:591
+#: ../src/machine.vala:217 ../src/machine.vala:608
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "Falha ao estabelecer ligação a \"%s\""
 
-#: ../src/machine.vala:401
+#: ../src/machine.vala:418
 msgid "Saving…"
 msgstr "A gravar…"
 
-#: ../src/machine.vala:577
+#: ../src/machine.vala:594
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -758,17 +795,17 @@ msgstr ""
 "\"%s\" não pode ser restaurada do disco\n"
 "Tentar sem estado gravado?"
 
-#: ../src/machine.vala:578
+#: ../src/machine.vala:595
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../src/machine.vala:587
+#: ../src/machine.vala:604
 #, c-format
 msgid "Failed to start '%s'"
 msgstr "Falha ao iniciar \"%s\""
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:620
+#: ../src/machine.vala:637
 #, c-format
 msgid "'%s' requires authentication"
 msgstr "\"%s\" requer autenticação"
@@ -828,11 +865,11 @@ msgstr "Desligado de %s"
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "Falha na ligação ao gestor oVirt"
 
-#: ../src/ovirt-machine.vala:68 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/ovirt-machine.vala:71 ../src/remote-machine.vala:68
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: ../src/ovirt-machine.vala:69 ../src/remote-machine.vala:70
+#: ../src/ovirt-machine.vala:72 ../src/remote-machine.vala:70
 #: ../src/wizard.vala:486
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
@@ -939,14 +976,14 @@ msgstr "Falta a porta no URI Spice"
 #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
 #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
 #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: ../src/unattended-installer.vala:190
+#: ../src/unattended-installer.vala:188
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr ""
 "Ocorreu um erro durante a preparação da instalação. Instalação expressa "
 "desativada."
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:467
+#: ../src/unattended-installer.vala:465
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "A transferir controladores de dispositivos…"
 
@@ -1031,7 +1068,7 @@ msgstr "A caixa ao vivo \"%s\" foi eliminada automaticamente."
 msgid "Box import from file '%s' failed."
 msgstr "A importação da caixa do ficheiro \"%s\" falhou."
 
-#: ../src/vnc-display.vala:145
+#: ../src/vnc-display.vala:149
 msgid "Read-only"
 msgstr "Só de leitura"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]