[gnome-logs] Updated Slovak translation



commit ce5db409aeffaf507d0b6cd674c8f577215ca180
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Mon Aug 24 14:43:05 2015 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |   75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 7246266..155e372 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2,22 +2,23 @@
 # Copyright (C) 2014 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
 # Peter Vágner <pvdeejay gmail com>, 2014.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-logs&keywords=I18N";
-"+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-27 09:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 12:18+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-24 07:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-24 16:42+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
-"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language-Team: slovenčina <>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
 msgid "Important"
@@ -61,21 +62,16 @@ msgstr "Aktualizácie"
 msgid "Usage"
 msgstr "Použitie"
 
-#. Name and summary taken from the desktop file.
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2 
../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1
-msgid "Logs"
-msgstr "Záznamy"
-
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
 msgid "Go back to the event view"
 msgstr "Vráti sa do zobrazenia udalostí"
 
 # tooltip
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
 msgid "Choose the boot from which to view logs"
 msgstr "Zvolí spustenie systému, z ktorého sa zobrazia záznamy"
 
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
 msgid "Search the displayed logs"
 msgstr "Prehľadá zobrazené záznamy"
 
@@ -128,25 +124,33 @@ msgstr "_O programe"
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končiť"
 
+#. Name and summary taken from the desktop file.
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1
+msgid "Logs"
+msgstr "Záznamy"
+
 # DK:nezda sa mi moc presny ten preklad aj ked znie dobre. dal by som: "Zobrazuje podrobné záznamy udalostí 
systému"
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3 ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
 msgid "View detailed event logs for the system"
 msgstr "Zobrazuje podrobné záznamy o udalostiach v systéme"
 
 #: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, such as hardware and 
applications."
+"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
+"such as hardware and applications."
 msgstr ""
-"Aplikácia záznamy zobrazuje udalosti z denníka služby systemd a triedi ich do kategórií ako sú napríklad 
hardvér "
-"alebo aplikácie."
+"Aplikácia záznamy zobrazuje udalosti z denníka služby systemd a triedi ich "
+"do kategórií ako sú napríklad hardvér alebo aplikácie."
 
 #: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
-"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view detailed information about each event 
by "
-"clicking on it."
+"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
+"detailed information about each event by clicking on it."
 msgstr ""
-"Použitím aplikácie Záznamy môžete vyhľadať zadaný výraz a kliknutím na udalosť zobraziť podrobné informácie 
o "
-"každej udalosti."
+"Použitím aplikácie Záznamy môžete vyhľadať zadaný výraz a kliknutím na "
+"udalosť zobraziť podrobné informácie o každej udalosti."
 
 #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
 msgid "Log Viewer"
@@ -181,9 +185,14 @@ msgstr "Zobrazuje a prehľadáva záznamy"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Vypíše informácie o verzii a skončí"
 
+#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
+#: ../src/gl-eventtoolbar.c:116
+msgid "Boot"
+msgstr "Spustenie"
+
 #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
 #. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:379
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:575
 msgid "No results"
 msgstr "Žiadne výsledky"
 
@@ -193,44 +202,52 @@ msgstr "Ostatné"
 
 #. Translators: timestamp format for events on the current
 #. * day, showing the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:138
+#: ../src/gl-util.c:142
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: timestamp format for events in the current
 #. * year, showing the abbreviated month name, day of the
 #. * month and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:144
+#: ../src/gl-util.c:148
 msgid "%b %e %l:%M %p"
 msgstr "%e. %b %l:%M %p"
 
 #. Translators: timestamp format for events in a different
 #. * year, showing the abbreviated month name, day of the
 #. * month, year and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:150
+#: ../src/gl-util.c:154
 msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
 msgstr "%e. %b %Y %l:%M %p"
 
 #. Translators: timestamp format for events on the current
 #. * day, showing the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:163
+#: ../src/gl-util.c:167
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Translators: timestamp format for events in the current
 #. * year, showing the abbreviated month name, day of the
 #. * month and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:169
+#: ../src/gl-util.c:173
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%e. %b %H:%M"
 
 #. Translators: timestamp format for events in a different
 #. * year, showing the abbreviated month name, day of the
 #. * month, year and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:175
+#: ../src/gl-util.c:179
 msgid "%b %e %Y %H:%M"
 msgstr "%e. %b %Y %H:%M"
 
+#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
+#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
+#. * be '08:10 - 08:30'
+#: ../src/gl-util.c:242
+#, c-format
+msgid "%s – %s"
+msgstr "%s – %s"
+
 # DK: sedi rod pre vsetky pripady? s tymto slovom mam tiez problem v Rygeli
 # PV: nedokážem určiť v akom je to kontexte, neprichádza mi na um univerzálnejší preklad
 #~ msgid "Not implemented"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]