[anjuta] Updated Galician translations



commit decf1387cf95d3f6958d5b929952dc97b8521ab9
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date:   Mon Aug 24 10:53:10 2015 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  154 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index cd4ad88..9653628 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,13 +9,13 @@
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2009, 2010, 2012.
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta-master-po-gl-1952\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-01 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-24 10:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-24 10:53+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -629,11 +629,11 @@ msgid "Shortcut"
 msgstr "Atallo"
 
 #. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:363
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:369
 msgid "System:"
 msgstr "Sistema:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:512
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:518
 msgid ""
 "You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
 "installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
@@ -643,17 +643,17 @@ msgstr ""
 "para instalar os paquetes que faltan. Instale o paquete \"packagekit-gnome\" "
 "para a súa instalación, ou instale os paquetes que faltan de forma manual."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:521
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:527
 #, c-format
 msgid "Installation failed: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo na instalación: %s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:582
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:588
 #, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\". The returned error was: \"%s\"."
 msgstr "Produciuse un fallo ao executar «%s». O erro devolto foi: «%s»."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:596
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "The \"%s\" package is not installed.\n"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
 "O paquete \"%s\" non está instalado.\n"
 "Instálea."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:614
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
@@ -672,17 +672,17 @@ msgstr ""
 "Instálea."
 
 #. Try xterm
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1208
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1214
 msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
 msgstr "Non é posíbel atopar un terminal, usar xterm, mesmo se non funciona"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1255 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1306
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1261 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1312
 #, c-format
 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s): %s\n"
 msgstr ""
 "Non é posíbel executar a orde: %s (usando o intérprete de ordes %s): %s\n"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2456
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2462
 #, c-format
 msgid "Unable to load user interface file: %s"
 msgstr "Non é posíbel cargar un ficheiro de interface de usuario: %s"
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Non usar o prefixo:"
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1113
 #: ../plugins/am-project/am-properties.c:1186
 msgid ""
-"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwritting "
+"Do not rename the target with an optional prefix, used to avoid overwriting "
 "system program. "
 msgstr ""
 "Non renomear o obxectivo con un prefixo opcional, usado para evitar a "
@@ -1532,8 +1532,7 @@ msgstr "Seleccione un cartafol de construción dentro do cartafol do proxecto"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
 #: ../plugins/class-gen/window.c:742
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
-#: ../src/preferences.ui.h:15
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:15
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
@@ -1650,8 +1649,7 @@ msgstr "Deixando: %s"
 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
 #. * move the first one to translate the -old string and then
 #. * replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807
-#: ../plugins/tools/execute.c:330
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807 ../plugins/tools/execute.c:330
 msgid "warning:"
 msgstr "aviso:"
 
@@ -1664,8 +1662,7 @@ msgstr "aviso:-old"
 #. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
 #. * move the first one to translate the -old string and then
 #. * replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819
-#: ../plugins/tools/execute.c:335
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819 ../plugins/tools/execute.c:335
 msgid "error:"
 msgstr "erro:"
 
@@ -2177,8 +2174,7 @@ msgstr "Tipo"
 #: ../plugins/class-gen/window.c:720 ../plugins/class-gen/window.c:730
 #: ../plugins/class-gen/window.c:752 ../plugins/class-gen/window.c:762
 #: ../plugins/class-gen/window.c:778 ../plugins/class-gen/window.c:804
-#: ../plugins/class-gen/window.c:826
-#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
+#: ../plugins/class-gen/window.c:826 ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:869
 msgid "Arguments"
 msgstr "Argumentos"
 
@@ -2241,7 +2237,7 @@ msgid "Patch-Style diff"
 msgstr "Diferencial de estilo parche"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2197
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2201
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
@@ -2755,8 +2751,7 @@ msgid "Shared libraries"
 msgstr "Bibliotecas compartidas"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
 msgid "Kernel Signals"
 msgstr "Sinais do núcleo"
 
@@ -3061,15 +3056,13 @@ msgstr "Cargado"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
 msgid "Pa_use Program"
 msgstr "D_eter o programa"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
 msgid "Pauses the execution of the program"
 msgstr "Deter a execución do programa"
 
@@ -3159,35 +3152,29 @@ msgstr "Engadir as rutas adicionais do código fonte"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
 msgid "Debugger Command…"
 msgstr "Orde do depurador…"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
 msgid "Custom debugger command"
 msgstr "Personalizar a orde do depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
 msgid "_Info"
 msgstr "_Información"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
 msgid "Shared Libraries"
 msgstr "Bibliotecas compartidas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
 msgid "Show shared library mappings"
 msgstr "Mostrar os mapeamentos das bibliotecas compartidas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939 ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
 msgid "Show kernel signals"
 msgstr "Mostrar os sinais do núcleo"
 
@@ -3366,7 +3353,7 @@ msgstr "Marco"
 #. Register actions
 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
-#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2155
+#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2159
 #: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
 msgid "File"
 msgstr "Ficheiro"
@@ -4101,7 +4088,7 @@ msgstr "Cortar o texto seleccionado no editor e mantelo no portapapeis"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:592
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:627
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
@@ -4109,7 +4096,7 @@ msgstr "_Copiar"
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "Copiar o texto seleccionado no portapapeis"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:600
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:635
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
@@ -4271,7 +4258,7 @@ msgid "Editor syntax highlighting styles"
 msgstr "Estilos de realce de sintaxe do editor"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
-msgid "Editor text formating"
+msgid "Editor text formatting"
 msgstr "Formatado de texto do editor"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
@@ -4635,7 +4622,7 @@ msgstr "Seleccionar automaticamente o documento actual"
 
 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:4
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2209
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2213
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
@@ -4680,8 +4667,8 @@ msgstr "Non pode quitar «/»!"
 
 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:153
 msgid ""
-"An error has occured!\n"
-"Maybe you permissions're insuficient or the filename is wrong"
+"An error has occurred!\n"
+"Maybe your permissions are insufficient or the filename is wrong"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro!\n"
 "Pode ser que os seus permisos non sexan suficientes ou que o ficheiro estea "
@@ -5340,8 +5327,8 @@ msgstr "Introduza unha revisión."
 msgid "Cherry Pick"
 msgstr "Escolma de parches"
 
-#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
-#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
+#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124 ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79
+#: ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
 msgid "Please enter a log message."
 msgstr "Escriba unha mensaxe de rexistro."
 
@@ -6040,8 +6027,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to activate the JHBuild Plugin: %s"
 msgstr "Produciuse un erro ao activar o engadido de JHBuild: %s"
 
-#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548
-#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
+#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:548 ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
 msgid "Error: cant bind port"
 msgstr "Erro: non foi posíbel ligar o porto"
 
@@ -6254,8 +6240,8 @@ msgstr "Engadido de compatibilidade de Vala"
 msgid "Vala support plugin, adds code completion."
 msgstr "Engadido de compatibilidade de Vala, engade completado de código."
 
-#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:655
-#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:663
+#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:657
+#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:665
 #: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
 msgid "Auto-complete"
 msgstr "Autocompletar"
@@ -6543,8 +6529,7 @@ msgstr "Importar un proxecto de Autotools xa existente ao Anjuta"
 msgid "Project from Existing Sources"
 msgstr "Proxecto desde fontes existentes"
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:82
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:189
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:82 ../plugins/project-import/plugin.c:189
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "Xa existe un ficheiro chamado \"%s\". Quere substituílo?"
@@ -6979,7 +6964,7 @@ msgstr "Actualizar a visualización de proxecto…"
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
 #: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2160
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2164
 msgid "Project"
 msgstr "Proxecto"
 
@@ -7344,14 +7329,6 @@ msgstr "Nome de usuario por omisión usado no novo proxecto"
 msgid "If empty, the current user name is used."
 msgstr "Se está baleiro usarase o nome de usuario actual."
 
-#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Default email used in new project"
-msgstr "Correo electrónico por omisión usado no novo proxecto"
-
-#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:6
-msgid "If empty, current login and machine name is used."
-msgstr "Se está baleiro, usarase o inicio de sesión e nome da máquina."
-
 #: ../plugins/project-wizard/plugin.c:50
 #, c-format
 msgid "Unable to extract project template %s: %s"
@@ -8172,7 +8149,7 @@ msgid "Require SDL version:"
 msgstr "Requírese a versión SDL:"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:18
-msgid "Mininum SDL version required"
+msgid "Minimum SDL version required"
 msgstr "Versión SDL mínima que se require"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/sdl.wiz.in.h:19
@@ -8834,14 +8811,10 @@ msgid "View online library documentation"
 msgstr "Ver a documentación da biblioteca en liña"
 
 #: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
-msgid "label"
-msgstr "etiqueta"
-
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:8
 msgid "Remove recently used project from list"
 msgstr "Quitar proxectos usados recentemente da lista"
 
-#: ../plugins/starter/starter.ui.h:9
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:8
 msgid "Unlist Project"
 msgstr "Quitar proxecto da lista"
 
@@ -9472,27 +9445,27 @@ msgid_plural "%d files scanned out of %d"
 msgstr[0] "%d ficheiro analizado de %d"
 msgstr[1] "%d ficheiros analizados de %d"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1765
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1767
 msgid "Populating symbol database…"
 msgstr "Poboar a base de datos con símbolos…"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2145 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2230
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2149 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2234
 msgid "Symbols"
 msgstr "Símbolos"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2165 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2217
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2169 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2221
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2239
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2243
 msgid "SymbolDb popup actions"
 msgstr "Accións en xanelas emerxentes de SymbolDb"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2247
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2251
 msgid "SymbolDb menu actions"
 msgstr "Accións do menú de SymbolDb"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2577 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2595
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2581 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2599
 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
 msgid "Symbol Database"
 msgstr "Base de datos de símbolos"
@@ -9510,8 +9483,8 @@ msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:781 ../plugins/terminal/terminal.c:981
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:1067
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:820 ../plugins/terminal/terminal.c:1005
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:1091
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -9531,23 +9504,23 @@ msgstr "Use o perfil de terminal de GNOME predeterminado"
 msgid "Terminal options"
 msgstr "operacións de terminal"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:609
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:644
 msgid "Ctrl-C"
 msgstr "Ctrl-C"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:617
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:652
 msgid "Ctrl-X"
 msgstr "Ctrl-X"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:625
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:660
 msgid "Ctrl-Z"
 msgstr "Ctrl-Z"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:763
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:802
 msgid "terminal operations"
 msgstr "operacións de terminal"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:898
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:937
 #, c-format
 msgid "Unable to execute command"
 msgstr "Non é posíbel executar a orde"
@@ -10104,14 +10077,22 @@ msgid "Value doesn't exist"
 msgstr "O valor non existe"
 
 #: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Default email used in new project"
+msgstr "Correo electrónico por omisión usado no novo proxecto"
+
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
+msgid "If empty, current login and machine name is used."
+msgstr "Se está baleiro, usarase o inicio de sesión e nome da máquina."
+
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Use tabulation for indentation"
 msgstr "Use tabulacións para a sangría"
 
-#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Number of characters of one tabulation"
 msgstr "Número de caracteres dunha tabulación:"
 
-#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.anjuta.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Number of spaces on every indentation step"
 msgstr "Número de espazos con cada paso de sangría"
 
@@ -10173,6 +10154,9 @@ msgstr "Só iconas"
 msgid "Text only"
 msgstr "Só texto"
 
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etiqueta"
+
 #~ msgid "Error writing %s"
 #~ msgstr "Produciuse un erro ao escribir %s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]