[aisleriot] Updated Lithuanian translation



commit dbd42ce1947976e93759f9b8ad6bac53fea1c979
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Fri Aug 21 19:45:18 2015 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  184 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 147 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 20325c3..4ddbb82 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 15:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-23 00:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-21 14:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-21 19:44+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Aisleriot Solitaire"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Naujas žaidimas"
 msgid "Change Game"
 msgstr "Keisti žaidimą"
 
-#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:199
+#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:206
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
@@ -289,8 +289,6 @@ msgstr "atliekos"
 #. Translators: %s is the name of the card; "chooser" is the name of a type of card slot
 #: ../src/game.c:1474
 #, c-format
-#| msgctxt "slot hint"
-#| msgid "%s on reserve"
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on chooser"
 msgstr "%s pasirinkime"
@@ -714,6 +712,15 @@ msgstr "Čigonas"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:287
+msgid "Hamilton"
+msgstr "Hamiltonas"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:294
 msgid "Helsinki"
 msgstr "Helsinkis"
 
@@ -722,7 +729,7 @@ msgstr "Helsinkis"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:294
+#: ../src/game-names.h:301
 msgid "Hopscotch"
 msgstr "Hopscotch"
 
@@ -731,7 +738,7 @@ msgstr "Hopscotch"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:301
+#: ../src/game-names.h:308
 msgid "Isabel"
 msgstr "Izabelė"
 
@@ -740,7 +747,7 @@ msgstr "Izabelė"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:308
+#: ../src/game-names.h:315
 msgid "Jamestown"
 msgstr "Džeimstaunas"
 
@@ -749,7 +756,7 @@ msgstr "Džeimstaunas"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:315
+#: ../src/game-names.h:322
 msgid "Jumbo"
 msgstr "Jumbo"
 
@@ -758,7 +765,7 @@ msgstr "Jumbo"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:322
+#: ../src/game-names.h:329
 msgid "Kansas"
 msgstr "Kanzasas"
 
@@ -767,7 +774,7 @@ msgstr "Kanzasas"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:329
+#: ../src/game-names.h:336
 msgid "King Albert"
 msgstr "Karalius Albertas"
 
@@ -776,7 +783,7 @@ msgstr "Karalius Albertas"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:336
+#: ../src/game-names.h:343
 msgid "Kings Audience"
 msgstr "Kings Audience"
 
@@ -785,7 +792,7 @@ msgstr "Kings Audience"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:343
+#: ../src/game-names.h:350
 msgid "Klondike"
 msgstr "Klondike"
 
@@ -794,15 +801,6 @@ msgstr "Klondike"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:350
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "Trijų kaladžių klondaikas"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
 #: ../src/game-names.h:357
 msgid "Labyrinth"
 msgstr "Labirintas"
@@ -1120,6 +1118,15 @@ msgstr "Valentinas"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:602
+msgid "Wall"
+msgstr "Siena"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:609
 msgid "Westhaven"
 msgstr "Vakarų uostas"
 
@@ -1128,7 +1135,7 @@ msgstr "Vakarų uostas"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:609
+#: ../src/game-names.h:616
 msgid "Whitehead"
 msgstr "Whitehead"
 
@@ -1137,7 +1144,7 @@ msgstr "Whitehead"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:616
+#: ../src/game-names.h:623
 msgid "Will O The Wisp"
 msgstr "Will O The Wisp"
 
@@ -1146,7 +1153,7 @@ msgstr "Will O The Wisp"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:623
+#: ../src/game-names.h:630
 msgid "Yield"
 msgstr "Yield"
 
@@ -1155,7 +1162,7 @@ msgstr "Yield"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:630
+#: ../src/game-names.h:637
 msgid "Yukon"
 msgstr "Jukonas"
 
@@ -1164,7 +1171,7 @@ msgstr "Jukonas"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:637
+#: ../src/game-names.h:644
 msgid "Zebra"
 msgstr "Zebras"
 
@@ -1572,7 +1579,7 @@ msgstr "Laikas"
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
+#: ../src/stats-dialog.c:220 ../src/stats-dialog.c:226
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -1584,20 +1591,20 @@ msgstr "%d"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: ../src/stats-dialog.c:230
+#: ../src/stats-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
-#: ../src/stats-dialog.c:253
+#: ../src/stats-dialog.c:243 ../src/stats-dialog.c:252
+#: ../src/stats-dialog.c:260
 msgid "N/A"
 msgstr "nėra"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
+#: ../src/stats-dialog.c:247 ../src/stats-dialog.c:255
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
@@ -1864,9 +1871,10 @@ msgstr "Pagrindinė korta: karalius"
 #: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
 #: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
 #: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:97
-#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
-#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
-#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
+#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/hamilton.scm:104
+#: ../games/helsinki.scm:53 ../games/hopscotch.scm:55
+#: ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76
+#: ../games/klondike.scm:87 ../games/labyrinth.scm:74
 #: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75
 #: ../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75
 #: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
@@ -2873,7 +2881,7 @@ msgstr "Jūs ieškote damos."
 msgid "You are searching for a king."
 msgstr "Jūs ieškote karaliaus."
 
-#: ../games/doublets.scm:170
+#: ../games/doublets.scm:170 ../games/hamilton.scm:95
 msgid "Unknown value"
 msgstr "Nežinoma vertė"
 
@@ -3270,6 +3278,91 @@ msgstr "Perkelkite kortą arba kortų rinkinį ant tuščios skylės stale"
 msgid "Deal another hand"
 msgstr "Imkite kitą kortą"
 
+#: ../games/hamilton.scm:82
+#| msgid "Terrace"
+msgid "ace"
+msgstr "tūzas"
+
+#: ../games/hamilton.scm:83
+msgid "two"
+msgstr "dviakė"
+
+#: ../games/hamilton.scm:84
+msgid "three"
+msgstr "triakė"
+
+#: ../games/hamilton.scm:85
+msgid "four"
+msgstr "ketveriukė"
+
+#: ../games/hamilton.scm:86
+msgid "five"
+msgstr "penkiukė"
+
+#: ../games/hamilton.scm:87
+msgid "six"
+msgstr "šešiukė"
+
+#: ../games/hamilton.scm:88
+msgid "seven"
+msgstr "septyniukė"
+
+#: ../games/hamilton.scm:89
+#| msgid "Neighbor"
+msgid "eight"
+msgstr "aštuoniukė"
+
+#: ../games/hamilton.scm:90
+msgid "nine"
+msgstr "devyniukė"
+
+#: ../games/hamilton.scm:91
+#| msgid "Athena"
+msgid "ten"
+msgstr "dešimtukas"
+
+#: ../games/hamilton.scm:92
+msgid "jack"
+msgstr "valetas"
+
+#: ../games/hamilton.scm:93
+msgid "queen"
+msgstr "karalienė"
+
+#: ../games/hamilton.scm:94
+msgid "king"
+msgstr "karalius"
+
+#: ../games/hamilton.scm:100
+msgid "Start card:"
+msgstr "Pradžios korta:"
+
+#: ../games/hamilton.scm:101
+#| msgid "Stock left:"
+msgid "Choices left:"
+msgstr "Likę pasirinkimai:"
+
+#: ../games/hamilton.scm:277
+#| msgid "Match the top two cards of the waste."
+msgid "Turn over the top card of the stock."
+msgstr "Apversti viršutinę malkos kortą."
+
+#: ../games/hamilton.scm:324
+#| msgid "an empty slot"
+msgid "Fill an empty slot."
+msgstr "Užpildyti tuščią vietą."
+
+#: ../games/hamilton.scm:330
+#| msgid "Deal a new card"
+msgid "Deal a new round."
+msgstr "Dalinti naują raundą."
+
+#. If all else fails.
+#: ../games/hamilton.scm:332
+#| msgid "Try moving cards down from the foundation"
+msgid "Try moving cards down from the foundations."
+msgstr "Bandyk kortas iš fondo nukelti žemyn."
+
 #: ../games/hopscotch.scm:126
 msgid "Move card from waste"
 msgstr "Perkelkite kortą iš atliekų"
@@ -3442,10 +3535,27 @@ msgstr "Progressive Rounds"
 msgid "Multiplier Scoring"
 msgstr "Multiplier Scoring"
 
+#: ../games/wall.scm:138
+#| msgid "Deals left: ~a"
+msgid "Deals left: "
+msgstr "Perdalinimų liko: "
+
+#: ../games/wall.scm:437
+#| msgid "Deal a card"
+msgid "Deal cards."
+msgstr "Dalinti kortas."
+
+#: ../games/wall.scm:447
+msgid "Attack a face-down pile."
+msgstr "Pulk užverstą krūvą."
+
 #: ../games/whitehead.scm:243
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "Perkelkite kortų rinkinį į tuščią stalo skylę"
 
+#~ msgid "Klondike Three Decks"
+#~ msgstr "Trijų kaladžių klondaikas"
+
 #~ msgid "_Animations"
 #~ msgstr "_Animacijos"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]