[damned-lies] Updated Spanish translation



commit acacd2b220e99b8b5a7387e56744f25116b369e8
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Aug 19 20:57:48 2015 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 1391 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 784 insertions(+), 607 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8a0f1e4..45b51f4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-15 03:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-23 11:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-07 13:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-19 20:52+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -20,111 +20,111 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: database-content.py:1 database-content.py:137 settings.py:53
+#: database-content.py:1 database-content.py:138 damnedlies/settings.py:52
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikáans"
 
-#: database-content.py:2 database-content.py:138
+#: database-content.py:2 database-content.py:139
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albano"
 
-#: database-content.py:3 database-content.py:139
+#: database-content.py:3 database-content.py:140
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amhárico"
 
-#: database-content.py:4 database-content.py:140
+#: database-content.py:4 database-content.py:141
 msgid "Arabic"
 msgstr "Árabe"
 
-#: database-content.py:5 database-content.py:141
+#: database-content.py:5 database-content.py:142
 msgid "Aragonese"
 msgstr "Aragonés"
 
-#: database-content.py:6 database-content.py:142
+#: database-content.py:6 database-content.py:143
 msgid "Armenian"
 msgstr "Armenio"
 
-#: database-content.py:7 database-content.py:143
+#: database-content.py:7 database-content.py:144
 msgid "Assamese"
 msgstr "Asamés"
 
-#: database-content.py:8 database-content.py:144
+#: database-content.py:8 database-content.py:145
 msgid "Asturian"
 msgstr "Asturiano"
 
-#: database-content.py:9 database-content.py:145
+#: database-content.py:9 database-content.py:146
 msgid "Australian English"
 msgstr "Inglés australiano"
 
-#: database-content.py:10 database-content.py:146
+#: database-content.py:10 database-content.py:147
 msgid "Azerbaijani"
 msgstr "Azerí"
 
-#: database-content.py:11 database-content.py:147
+#: database-content.py:11 database-content.py:148
 msgid "Balochi"
 msgstr "Baluchi"
 
-#: database-content.py:12 database-content.py:148
+#: database-content.py:12 database-content.py:149
 msgid "Basque"
 msgstr "Vasco"
 
-#: database-content.py:13 database-content.py:149 settings.py:54
+#: database-content.py:13 database-content.py:150 damnedlies/settings.py:53
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Bielorruso"
 
-#: database-content.py:14 database-content.py:151
+#: database-content.py:14 database-content.py:152
 msgid "Bemba"
 msgstr "Bemba"
 
-#: database-content.py:15 database-content.py:152
+#: database-content.py:15 database-content.py:153
 msgid "Bengali"
 msgstr "Bengalí"
 
-#: database-content.py:16 database-content.py:153
+#: database-content.py:16 database-content.py:154
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "Bengalí (India)"
 
-#: database-content.py:17 database-content.py:154
+#: database-content.py:17 database-content.py:155
 msgid "Bodo"
 msgstr "Bodo"
 
-#: database-content.py:18 database-content.py:155
+#: database-content.py:18 database-content.py:156
 msgid "Bosnian"
 msgstr "Bosnio"
 
-#: database-content.py:19 database-content.py:156
+#: database-content.py:19 database-content.py:157
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugués de Brasil"
 
-#: database-content.py:20 database-content.py:157
+#: database-content.py:20 database-content.py:158
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretón"
 
-#: database-content.py:21 database-content.py:158
+#: database-content.py:21 database-content.py:159
 msgid "British English"
 msgstr "Inglés británico"
 
-#: database-content.py:22 database-content.py:159
+#: database-content.py:22 database-content.py:160
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Búlgaro"
 
-#: database-content.py:23 database-content.py:160
+#: database-content.py:23 database-content.py:161
 msgid "Burmese"
 msgstr "Birmano"
 
-#: database-content.py:24 database-content.py:161
+#: database-content.py:24 database-content.py:162
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Inglés canadiense"
 
-#: database-content.py:25 database-content.py:162
+#: database-content.py:25 database-content.py:163
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
-#: database-content.py:26 database-content.py:164
+#: database-content.py:26 database-content.py:165
 msgid "Central Nahuatl"
 msgstr "Náhuatl central"
 
-#: database-content.py:27 database-content.py:165
+#: database-content.py:27 database-content.py:166
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Chino (China)"
 
@@ -132,39 +132,39 @@ msgstr "Chino (China)"
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Chino tradicional"
 
-#: database-content.py:29 database-content.py:168
+#: database-content.py:29 database-content.py:169
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "Tártaro de Crimea"
 
-#: database-content.py:30 database-content.py:169
+#: database-content.py:30 database-content.py:170
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croata"
 
-#: database-content.py:31 database-content.py:170
+#: database-content.py:31 database-content.py:171
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
-#: database-content.py:32 database-content.py:171
+#: database-content.py:32 database-content.py:172
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
 
-#: database-content.py:33 database-content.py:172
+#: database-content.py:33 database-content.py:173
 msgid "Divehi"
 msgstr "Divehi"
 
-#: database-content.py:34 database-content.py:173
+#: database-content.py:34 database-content.py:174
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandés"
 
-#: database-content.py:35 database-content.py:174
+#: database-content.py:35 database-content.py:175
 msgid "Dzongkha"
 msgstr "Dzongkha"
 
-#: database-content.py:36 database-content.py:175
+#: database-content.py:36 database-content.py:176
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: database-content.py:37 database-content.py:176
+#: database-content.py:37 database-content.py:177
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonio"
 
@@ -172,1105 +172,1181 @@ msgstr "Estonio"
 msgid "Faroese"
 msgstr "Faroés"
 
-#: database-content.py:39 database-content.py:177
+#: database-content.py:39 database-content.py:178
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandés"
 
-#: database-content.py:40 database-content.py:178
+#: database-content.py:40 database-content.py:179
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
 
-#: database-content.py:41 database-content.py:179
+#: database-content.py:41 database-content.py:180
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisón"
 
-#: database-content.py:42 database-content.py:180
+#: database-content.py:42 database-content.py:181
 msgid "Friulian"
 msgstr "Friulano"
 
-#: database-content.py:43 database-content.py:181
+#: database-content.py:43 database-content.py:182
 msgid "Fula"
 msgstr "Fula"
 
-#: database-content.py:44 database-content.py:182
+#: database-content.py:44 database-content.py:183
 msgid "Galician"
 msgstr "Gallego"
 
-#: database-content.py:45 database-content.py:183
+#: database-content.py:45 database-content.py:184
 msgid "Georgian"
 msgstr "Georgiano"
 
-#: database-content.py:46 database-content.py:184
+#: database-content.py:46 database-content.py:185
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
-#: database-content.py:47 database-content.py:185
+#: database-content.py:47 database-content.py:186
 msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
-#: database-content.py:48 database-content.py:186
+#: database-content.py:48 database-content.py:187
 msgid "Guarani"
 msgstr "Guaraní"
 
-#: database-content.py:49 database-content.py:187
+#: database-content.py:49 database-content.py:188
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Guyaratí"
 
-#: database-content.py:50 database-content.py:188
+#: database-content.py:50 database-content.py:189
 msgid "Hausa"
 msgstr "Hausa"
 
-#: database-content.py:51 database-content.py:189
+#: database-content.py:51 database-content.py:190
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: database-content.py:52 database-content.py:190
+#: database-content.py:52 database-content.py:191
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: database-content.py:53 database-content.py:191
+#: database-content.py:53 database-content.py:192
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: database-content.py:54 database-content.py:192
+#: database-content.py:54 database-content.py:193
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandés"
 
-#: database-content.py:55 database-content.py:193
+#: database-content.py:55 database-content.py:194
 msgid "Ido"
 msgstr "Ido"
 
-#: database-content.py:56 database-content.py:195
+#: database-content.py:56 database-content.py:196
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesio"
 
-#: database-content.py:57 database-content.py:196
+#: database-content.py:57 database-content.py:197
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: database-content.py:58 database-content.py:197
+#: database-content.py:58 database-content.py:198
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "Azerí (Irán)"
 
-#: database-content.py:59 database-content.py:198
+#: database-content.py:59 database-content.py:199
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandés"
 
-#: database-content.py:60 database-content.py:199
+#: database-content.py:60 database-content.py:200
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: database-content.py:61 database-content.py:200
+#: database-content.py:61 database-content.py:201
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonés"
 
-#: database-content.py:62 database-content.py:201
+#: database-content.py:62 database-content.py:202
+msgid "Kabyle"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:63 database-content.py:203
 msgid "Kannada"
 msgstr "Canarés"
 
-#: database-content.py:63 database-content.py:202
+#: database-content.py:64 database-content.py:204
 msgid "Kashmiri"
 msgstr "Cachemiro"
 
-#: database-content.py:64 database-content.py:203
+#: database-content.py:65 database-content.py:205
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazajo"
 
-#: database-content.py:65 database-content.py:204
+#: database-content.py:66 database-content.py:206
 msgid "Khmer"
 msgstr "Camboyano"
 
-#: database-content.py:66 database-content.py:205
+#: database-content.py:67 database-content.py:207
 msgid "Kikongo"
 msgstr "Kikongo"
 
-#: database-content.py:67 database-content.py:206
+#: database-content.py:68 database-content.py:208
 msgid "Kinyarwanda"
 msgstr "Kinyarwanda"
 
-#: database-content.py:68 database-content.py:207
+#: database-content.py:69 database-content.py:209
 msgid "Kirghiz"
 msgstr "Kirguís"
 
-#: database-content.py:69 database-content.py:208
+#: database-content.py:70 database-content.py:210
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: database-content.py:70 database-content.py:209 settings.py:55
+#: database-content.py:71 database-content.py:211 damnedlies/settings.py:54
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdo"
 
-#: database-content.py:71 database-content.py:210
+#: database-content.py:72 database-content.py:212
 msgid "Lao"
 msgstr "Laosiano"
 
-#: database-content.py:72 database-content.py:211
+#: database-content.py:73 database-content.py:213
 msgid "Latin"
 msgstr "Latín"
 
-#: database-content.py:73 database-content.py:212
+#: database-content.py:74 database-content.py:214
 msgid "Latvian"
 msgstr "Letón"
 
-#: database-content.py:74 database-content.py:213
+#: database-content.py:75 database-content.py:215
 msgid "Limburgian"
 msgstr "Limburgués"
 
-#: database-content.py:75 database-content.py:214
+#: database-content.py:76 database-content.py:216
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: database-content.py:76 database-content.py:215
+#: database-content.py:77 database-content.py:217
 msgid "Low German"
 msgstr "Bajo sajón"
 
-#: database-content.py:77 database-content.py:216
+#: database-content.py:78 database-content.py:218
 msgid "Luganda"
 msgstr "Luganda"
 
-#: database-content.py:78 database-content.py:218
+#: database-content.py:79 database-content.py:220
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macedonio"
 
-#: database-content.py:79 database-content.py:219
+#: database-content.py:80 database-content.py:221
 msgid "Maithili"
 msgstr "Maithili"
 
-#: database-content.py:80 database-content.py:220
+#: database-content.py:81 database-content.py:222
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malgache"
 
-#: database-content.py:81 database-content.py:221
+#: database-content.py:82 database-content.py:223
 msgid "Malay"
 msgstr "Malayo"
 
-#: database-content.py:82 database-content.py:222
+#: database-content.py:83 database-content.py:224
 msgid "Malayalam"
 msgstr "Malayalam"
 
-#: database-content.py:83 database-content.py:224
+#: database-content.py:84 database-content.py:226
 msgid "Manx"
 msgstr "Manés"
 
-#: database-content.py:84 database-content.py:225
+#: database-content.py:85 database-content.py:227
 msgid "Maori"
 msgstr "Maorí"
 
-#: database-content.py:85 database-content.py:226
+#: database-content.py:86 database-content.py:228
 msgid "Marathi"
 msgstr "Maratí"
 
-#: database-content.py:86 database-content.py:227
+#: database-content.py:87 database-content.py:229
 msgid "Mexican Spanish"
 msgstr "Español mexicano"
 
-#: database-content.py:87 database-content.py:228
+#: database-content.py:88 database-content.py:230
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongol"
 
-#: database-content.py:88
+#: database-content.py:89
 msgid "Neapolitan"
 msgstr "Napolitano"
 
-#: database-content.py:89 database-content.py:229
+#: database-content.py:90 database-content.py:231
 msgid "Nepali"
 msgstr "Nepalí"
 
-#: database-content.py:90 database-content.py:230
+#: database-content.py:91 database-content.py:232
 msgid "Northern Sotho"
 msgstr "Sesotho sa leboa"
 
-#: database-content.py:91
+#: database-content.py:92
 msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
 msgstr "Noruego (bokmål y nynorks)"
 
-#: database-content.py:92 database-content.py:233
+#: database-content.py:93 database-content.py:235
 msgid "Occitan"
 msgstr "Occitano"
 
-#: database-content.py:93 database-content.py:234
+#: database-content.py:94 database-content.py:236
 msgid "Old English"
 msgstr "Inglés antiguo"
 
-#: database-content.py:94 database-content.py:235
+#: database-content.py:95 database-content.py:237
 msgid "Oriya"
 msgstr "Oriya"
 
-#: database-content.py:95 database-content.py:236
+#: database-content.py:96 database-content.py:238
 msgid "Ossetian"
 msgstr "Osetio"
 
-#: database-content.py:96 database-content.py:237
+#: database-content.py:97 database-content.py:239
 msgid "Pashto"
 msgstr "Pashto"
 
-#: database-content.py:97 database-content.py:238
+#: database-content.py:98 database-content.py:240
 msgid "Persian"
 msgstr "Persa"
 
-#: database-content.py:98 database-content.py:239
+#: database-content.py:99 database-content.py:241
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: database-content.py:99 database-content.py:240
+#: database-content.py:100 database-content.py:242
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugués"
 
-#: database-content.py:100 database-content.py:241
+#: database-content.py:101 database-content.py:243
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Panyabí"
 
-#: database-content.py:101
+#: database-content.py:102
 msgid "Quechua"
 msgstr "Quechúa"
 
-#: database-content.py:102 database-content.py:243
+#: database-content.py:103 database-content.py:245
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumano"
 
-#: database-content.py:103 database-content.py:244
+#: database-content.py:104 database-content.py:246
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: database-content.py:104 database-content.py:245
+#: database-content.py:105 database-content.py:247
 msgid "Scottish Gaelic"
 msgstr "Gaélico escocés"
 
-#: database-content.py:105 database-content.py:246
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbio"
 
-#: database-content.py:106 database-content.py:249
+#: database-content.py:107 database-content.py:251
 msgid "Shavian"
 msgstr "Shavian"
 
-#: database-content.py:107 database-content.py:250
+#: database-content.py:108 database-content.py:252
 msgid "Silesian"
 msgstr "Silesiano"
 
-#: database-content.py:108 database-content.py:251
+#: database-content.py:109 database-content.py:253
 msgid "Sinhala"
 msgstr "Cingalés"
 
-#: database-content.py:109 database-content.py:252
+#: database-content.py:110 database-content.py:254
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: database-content.py:110 database-content.py:253
+#: database-content.py:111 database-content.py:255
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: database-content.py:111 database-content.py:254
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
 msgid "Somali"
 msgstr "Somalí"
 
-#: database-content.py:112 database-content.py:257
+#: database-content.py:113 database-content.py:259
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: database-content.py:113 database-content.py:258
+#: database-content.py:114 database-content.py:260
 msgid "Swahili"
 msgstr "Suajili"
 
-#: database-content.py:114 database-content.py:259
+#: database-content.py:115 database-content.py:261
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: database-content.py:115 database-content.py:260
+#: database-content.py:116 database-content.py:262
 msgid "Tagalog"
 msgstr "Tágalo"
 
-#: database-content.py:116 database-content.py:261
+#: database-content.py:117 database-content.py:263
 msgid "Tajik"
 msgstr "Tayico"
 
-#: database-content.py:117 database-content.py:262
+#: database-content.py:118 database-content.py:264
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: database-content.py:118 database-content.py:263
+#: database-content.py:119 database-content.py:265
 msgid "Tatar"
 msgstr "Tártaro"
 
-#: database-content.py:119 database-content.py:264
+#: database-content.py:120 database-content.py:266
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugú"
 
-#: database-content.py:120 database-content.py:265
+#: database-content.py:121 database-content.py:267
 msgid "Thai"
 msgstr "Tailandés"
 
-#: database-content.py:121 database-content.py:266
+#: database-content.py:122 database-content.py:268
 msgid "Tibetan"
 msgstr "Tibetano"
 
-#: database-content.py:122 database-content.py:267
+#: database-content.py:123 database-content.py:269
 msgid "Tsonga"
 msgstr "Tsonga"
 
-#: database-content.py:123 database-content.py:268
+#: database-content.py:124 database-content.py:270
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: database-content.py:124 database-content.py:269
+#: database-content.py:125 database-content.py:271
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turcomano"
 
-#: database-content.py:125 database-content.py:270
+#: database-content.py:126 database-content.py:272
 msgid "Uighur"
 msgstr "Uigur"
 
-#: database-content.py:126 database-content.py:271
+#: database-content.py:127 database-content.py:273
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraniano"
 
-#: database-content.py:127 database-content.py:272
+#: database-content.py:128 database-content.py:274
 msgid "Urdu"
 msgstr "Urdu"
 
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:129
 msgid "Uzbek"
 msgstr "Uzbeco"
 
-#: database-content.py:129 database-content.py:275
+#: database-content.py:130 database-content.py:277
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: database-content.py:130 database-content.py:276
+#: database-content.py:131 database-content.py:278
 msgid "Walloon"
 msgstr "Valón"
 
-#: database-content.py:131 database-content.py:277
+#: database-content.py:132 database-content.py:279
 msgid "Wayuu"
 msgstr "Wayú"
 
-#: database-content.py:132 database-content.py:278
+#: database-content.py:133 database-content.py:280
 msgid "Welsh"
 msgstr "Galés"
 
-#: database-content.py:133 database-content.py:279
+#: database-content.py:134 database-content.py:281
 msgid "Xhosa"
 msgstr "Xhosa"
 
-#: database-content.py:134 database-content.py:280
+#: database-content.py:135 database-content.py:282
 msgid "Yiddish"
 msgstr "Yídish"
 
-#: database-content.py:135 database-content.py:281
+#: database-content.py:136 database-content.py:283
 msgid "Yoruba"
 msgstr "Yoruba"
 
-#: database-content.py:136 database-content.py:282
+#: database-content.py:137 database-content.py:284
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulú"
 
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:151
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "Bieloruso (latino)"
 
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:164
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "Valenciano"
 
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:167
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Chino (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Chino (Taiwan)"
 
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:195
 msgid "Igbo"
 msgstr "Igbo"
 
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:219
 msgid "Luxembourgish"
 msgstr "Luxemburgués"
 
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:225
 msgid "Maltese"
 msgstr "Maltés"
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:233
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Noruego bokmål"
 
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:234
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Noruego nynorsk"
 
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:244
 msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
 msgstr "Quechúa (Cuzco-Collao)"
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:249
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Serbio jekavian"
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:250
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Serbio latino"
 
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:257
 msgid "South Ndebele"
 msgstr "Ndebele del sur"
 
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:258
 msgid "Southern Sotho"
 msgstr "Sesotho del sur"
 
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:275
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "Uzbeco (cirílico)"
 
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:276
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Uzbeco (latino)"
 
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:285
 msgid "Documentation Video"
 msgstr "Vídeo de documentación"
 
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:286
 msgid "Dynamic content"
 msgstr "Contenido dinámico"
 
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:287
 msgid "Example App: Film manager"
 msgstr "Aplicación de ejemplo: gestor de películas"
 
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:288
 msgid "Example App: Lesson planner"
 msgstr "Aplicación de ejemplo: planificador de lecciones"
 
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
 msgid "Example App: Music collection"
 msgstr "Aplicación de ejemplo: colección de música"
 
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
 msgid "Example App: Project manager"
 msgstr "Aplicación de ejemplo: gestor de proyectos"
 
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
 msgid "Example App: Small business"
 msgstr "Aplicación de ejemplo: negocio pequeño"
 
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
 msgid "GNOME 3.14 Release Video"
 msgstr "Vídeo de publicación de GNOME 3.14"
 
-#: database-content.py:291
-#| msgid "GNOME 3.14 Release Video"
+#: database-content.py:293
 msgid "GNOME 3.16 Release Video"
 msgstr "Vídeo de publicación de GNOME 3.16"
 
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Miniaplicación de ubicaciones del clima"
 
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Descripciones de los esquemas"
 
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:296
 msgid "UI translation"
 msgstr "Traducción de la IU"
 
-#: database-content.py:295 database-content.py:306
+#: database-content.py:297 database-content.py:321
 msgid "UI translations"
 msgstr "Traducción de la IU"
 
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
 msgid "User Directories"
 msgstr "Carpetas del usuario"
 
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:299
+msgid "Engine"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:300
+msgid "Engine-Campfire"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:301
+msgid "Engine-IRC"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:302
+msgid "Engine-JabbR"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:303
+msgid "Engine-MessageBuffer"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Twitter"
+msgid "Engine-Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: database-content.py:305
+msgid "Engine-XMPP"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:306
+msgid "Frontend"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:307
+msgid "Frontend-GNOME"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:308
+msgid "Frontend-GNOME-IRC"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:309
+msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:310
+msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:311
 msgid "Functions"
 msgstr "Funciones"
 
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:312
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:313
 msgid "plug-ins"
 msgstr "complementos"
 
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:314
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Apodos de propiedades"
 
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:315
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:316
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:317
+#| msgid "Server Error"
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: database-content.py:318
 msgid "tags"
 msgstr "etiquetas"
 
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:319
 msgid "tips"
 msgstr "consejos"
 
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:320
 msgid "Static content"
 msgstr "Contenido estático"
 
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:322
 msgid "Accessibility Developers Guide"
 msgstr "Guía de accesibilidad para desarrolladores"
 
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:323
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Guía de accesibilidad"
 
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:324
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Manual del monitor de accesibilidad del teclado"
 
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:325
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Manual de AisleRiot"
 
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:326
 msgid "appendix"
 msgstr "apéndice"
 
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:327
 msgid "Audio Profiles Manual"
 msgstr "Manual de los Perfiles de sonido"
 
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:328
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Manual del analizador de uso del disco"
 
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:329
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Manual del monitor de carga de la batería"
 
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:330
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Manual de Blackjack"
 
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:331
 msgid "Browser Help"
 msgstr "Ayuda del navegador"
 
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:332
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Manual de la paleta de caracteres"
 
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:333
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Manual del reloj"
 
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:334
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Manual de la línea de comandos"
 
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:335
 msgid "concepts"
 msgstr "conceptos"
 
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:336
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Manual del monitor de escalado de frecuencia de la CPU"
 
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:337
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licencia FDL"
 
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:338
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licencia GPL"
 
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:339
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licencia LGPL"
 
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:340
 msgid "dialogs"
 msgstr "diálogos"
 
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:341
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Manual del diccionario"
 
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:342
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Manual del montador de discos"
 
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:343
 msgid "filters"
 msgstr "filtros"
 
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:344
 msgid "alpha-to-logo filter"
 msgstr "filtro «Alfa a logotipo»"
 
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:345
 msgid "animation filter"
 msgstr "filtro «Animación»"
 
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:346
 msgid "artistic filter"
 msgstr "filtro «Artístico»"
 
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:347
 msgid "blur filter"
 msgstr "filtro «Desenfoque»"
 
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:348
 msgid "combine filter"
 msgstr "filtro «Combinación»"
 
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:349
 msgid "decor filter"
 msgstr "filtro «Decoración»"
 
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:350
 msgid "distort filter"
 msgstr "filtro «Distorsión»"
 
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:351
 msgid "edge-detect filter"
 msgstr "filtro «Detectar bordes»"
 
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:352
 msgid "enhance filter"
 msgstr "filtro «Realzar»"
 
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:353
 msgid "generic filter"
 msgstr "filtro «Genérico»"
 
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:354
 msgid "light-and-shadow filter"
 msgstr "filtro «Luces y sombras»"
 
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:355
 msgid "map filter"
 msgstr "filtro «Mapa»"
 
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:356
 msgid "noise filter"
 msgstr "filtro «Ruido»"
 
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:357
 msgid "render filter"
 msgstr "filtro «Renderizado»"
 
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:358
 msgid "web filter"
 msgstr "filtro «Web»"
 
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:359
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Manual del Pez"
 
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:360
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Primeros pasos"
 
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:361
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manual de Geyes"
 
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:362
 msgid "gimp"
 msgstr "gimp"
 
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:363
 msgid "Quick Reference"
 msgstr "referencia rápida"
 
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:364
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Manual de glChess"
 
-#: database-content.py:350 database-content.py:380
+#: database-content.py:365 database-content.py:395
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Manual de Cinco o más"
 
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:366
 msgid "glossary"
 msgstr "glosario"
 
-#: database-content.py:352 database-content.py:381
+#: database-content.py:367 database-content.py:396
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Manual de Cuatro en raya"
 
-#: database-content.py:353 database-content.py:395
+#: database-content.py:368 database-content.py:410
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Manual de Nibbles"
 
-#: database-content.py:354 database-content.py:388
+#: database-content.py:369 database-content.py:403
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Manual de Robots"
 
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:370
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Manual del Reproductor de CD"
 
-#: database-content.py:356 database-content.py:400 database-content.py:443
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:371 database-content.py:415 database-content.py:458
+#: database-content.py:459
 msgid "User Guide"
 msgstr "Guía del usuario"
 
-#: database-content.py:357 database-content.py:387 database-content.py:408
+#: database-content.py:372 database-content.py:402 database-content.py:423
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Manual de Mahjongg"
 
-#: database-content.py:358 database-content.py:389
+#: database-content.py:373 database-content.py:404
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Manual de Sudoku"
 
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:374
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Manual de GNOMEtris"
 
-#: database-content.py:360 database-content.py:394
+#: database-content.py:375 database-content.py:409
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Manual de Minas"
 
-#: database-content.py:361 database-content.py:391
+#: database-content.py:376 database-content.py:406
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Manual de Tetravex"
 
-#: database-content.py:362 database-content.py:385
+#: database-content.py:377 database-content.py:400
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Manual de Klotski"
 
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:378
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Manual del Grabador de sonido"
 
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:379
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de búsqueda"
 
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:380
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Manual del Control de volumen"
 
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:381
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de administración de red"
 
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:382
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de administración de servicios"
 
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:383
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de administración de carpetas compartidas"
 
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:384
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de administración de la hora"
 
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:385
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Manual de la herramienta de administración de usuarios"
 
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:386
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Manual del Selector de sistemas multimedia"
 
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:387
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Manual del indicador del teclado"
 
-#: database-content.py:373 database-content.py:390
+#: database-content.py:388 database-content.py:405
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Manual de Tali"
 
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:389
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Manual del informe meteorológico"
 
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:390
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Manual de Anjuta"
 
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:391
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Manual de Dasher"
 
-#: database-content.py:377 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: database-content.py:392 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: templates/base.html:108 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
+#: templates/languages/language_release_summary.html:16
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentación"
 
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:393
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Manual de la Miniaplicación de cifrado"
 
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:394
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Manual del visor de imágenes (EOG)"
 
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:397
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Manual del editor de configuración"
 
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:398
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Manual del GDM"
 
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:399
 msgid "Gnome Chess Manual"
 msgstr "Manual de Ajedrez"
 
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:401
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Biblioteca de ayuda de GNOME"
 
-#: database-content.py:392 database-content.py:402
+#: database-content.py:407 database-content.py:417
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Manual de Iagno"
 
-#: database-content.py:393 database-content.py:406
+#: database-content.py:408 database-content.py:421
 msgid "Lights Off Manual"
 msgstr "Manual de Luces fuera"
 
-#: database-content.py:396 database-content.py:430
+#: database-content.py:411 database-content.py:445
 msgid "Quadrapassel Manual"
 msgstr "Manual de Quadrapassel"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:412
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notas de la publicación"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:413
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Manual de Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:399 database-content.py:434
+#: database-content.py:414 database-content.py:449
 msgid "Swell-Foop Manual"
 msgstr "Manual de Swell-Foop"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:416
 msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr "Guías de interfaz humana"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:418
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Guía de integración"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:419
 msgid "introduction"
 msgstr "introducción"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:420
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Manual de la miniaplicación de inversiones"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:422
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Manual del visor de registros de actividad"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:424
 msgid "Mallard Documentation Guide"
 msgstr "Guía de documentación de Mallard"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:425
 msgid "menus"
 msgstr "menús"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:426
 msgid "colors menus"
 msgstr "menús de «Colores»"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:427
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "menú «Colores -> Auto»"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:428
 msgid "colors component menu"
 msgstr "menú «Colores -> Componentes»"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:429
 msgid "colors info menu"
 msgstr "menú «Colores -> Info»"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:430
 msgid "colors map menu"
 msgstr "menú «Colores -> Mapa»"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:431
 msgid "edit menu"
 msgstr "menú «Editar»"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:432
 msgid "file menu"
 msgstr "menú «Archivo»"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:433
 msgid "filters menu"
 msgstr "menú «Filtros»"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:434
 msgid "help menu"
 msgstr "menú «Ayuda»"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:435
 msgid "image menu"
 msgstr "menú «Imagen»"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:436
 msgid "layer menu"
 msgstr "menú «Capa»"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:437
 msgid "select menu"
 msgstr "menú «Seleccionar»"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:438
 msgid "view menu"
 msgstr "menú «Ver»"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:439
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Manual del control de volumen"
 
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:440
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manual del monitor del sistema"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:441
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Guía de optimización"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:442
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Tutoriales de demostración"
 
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:443
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Visión general de la plataforma"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:444
 msgid "preface"
 msgstr "prefacio"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:446
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Manual de Same GNOME"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:447
 msgid "Website"
 msgstr "Sitio web"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:448
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manual de Notas adhesivas"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:450
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Guía de administración del sistema"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:451
 msgid "toolbox"
 msgstr "caja de herramientas"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:452
 msgid "toolbox (color)"
 msgstr "caja de herramientas (color)"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:453
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "caja de herramientas (dibujo)"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:454
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "caja de herramientas (selección)"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:455
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "caja de herramientas (transformación)"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:456
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manual de la Papelera del panel"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:457
 msgid "tutorial"
 msgstr "tutorial"
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:460
 msgid "using gimp"
 msgstr "usar gimp"
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:461
 msgid "preferences"
 msgstr "preferencias"
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:462
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Búsquedas de escritorio Beagle"
 
-#: database-content.py:448 templates/base.html:57
+#: database-content.py:463 templates/base.html:56
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Malditas mentiras"
 
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:464
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Visor de imágenes (EOG)"
 
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:465
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Manual del usuario de GIMP"
 
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:466
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Documentación del desarrollador de GNOME"
 
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:467
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Primeros pasos con GNOME"
 
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:468
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Documentación del usuario de GNOME"
 
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:469
 msgid "GNOME Web Photo"
 msgstr "GNOME Web foto"
 
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:470
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "Página web de GNOME"
 
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:471
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Página web de la biblioteca de GNOME"
 
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:472
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Notas de publicación de GNOME"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:473
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Información MIME compartida"
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:474
 msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
 msgstr "Subtítulos para vídeos de GNOME"
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:475
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:476
+msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:477
+msgid ""
+"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
+"work with AppStream metadata."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:478
+msgid ""
+"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
+"AppStream metadata."
+msgstr ""
+"Esta biblioteca proporciona objetos y métodos auxiliares para leer y "
+"escribir metadatos de AppStream."
+
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1278,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "Avahi es un sistema que facilita el servicio de descubrimiento en una red "
 "local mediante el conjunto de protocolos mDNS/DNS-SD."
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
@@ -1290,7 +1366,20 @@ msgstr ""
 "chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
 "chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:482
+msgid ""
+"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
+"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
+msgstr ""
+"colord es un servicio del sistema que facilita la gestión, instalación y "
+"generación de perfiles de color para gestionar de manera precisa "
+"dispositivos de entrada/salida."
+
+#: database-content.py:483
+msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1298,21 +1387,21 @@ msgstr ""
 "Las traducciones subidas se actualizan manualmente en l10n.gnome.org de vez "
 "en cuando. Sé paciente :-)"
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:485
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince es un visor de documentos para varios formatos de documento."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:486
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "Servicio de D-Bus para acceder a lectores de huellas digitales."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:487
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "Un sencillo demonio para permitir que el software de sesión actualice el "
 "firmware de la UEFI."
 
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
 "wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1321,11 +1410,11 @@ msgstr ""
 "\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/";
 "Translation_addons</a>."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:489
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Entorno gráfico para el seguidor de la carpeta git"
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:490
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1335,19 +1424,19 @@ msgstr ""
 "Aparte de los mensajes de la IU y de la documentación, hay archivos de "
 "ejemplo adicionales que se pueden traducir."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:492
 msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
 msgstr "Un conversor multimedia para el Escritorio GNOME"
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:493
 msgid "Builder - Develop software for GNOME"
 msgstr "Builder - Desarrollo de software para GNOME"
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:494
 msgid "Clocks applications for GNOME"
 msgstr "Aplicaciones de relojes para GNOME"
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1355,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility proporciona bibliotecas y aplicaciones para comunicarse "
 "con dispositivos de almacenamiento."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:496
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
 "docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1365,7 +1454,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/plain/README\">README</a> para obtener información adicional "
 "sobre cómo traducir este paquete."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:497
 msgid ""
 "Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
 "from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1375,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 "gnome-tweak-tool provienen del módulo <a href=\"/module/gsettings-desktop-"
 "schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:498
 msgid ""
 "gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
 "font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1385,7 +1474,7 @@ msgstr ""
 "gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool y "
 "gnome-system-log"
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:499
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1393,7 +1482,7 @@ msgstr ""
 "GNOME Vídeo Arcade es un frontal de MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) "
 "para GNOME."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:500
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
@@ -1403,11 +1492,11 @@ msgstr ""
 "configurado aquí: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects";
 "\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:501
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Una aplicación para tomar notas"
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:502
 msgid ""
 "Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
@@ -1417,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 "análisis de gnumeric en el archivo <a href =\"http://git.gnome.org/browse/";
 "gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:503
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1425,7 +1514,27 @@ msgstr ""
 "La prioridad de traducción de este módulo es baja, ya que actualmente no hay "
 "ninguna interfaz de usuario que muestre las cadenas."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:504
+msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr "Complementos «bad» de GStreamer"
+
+#: database-content.py:505
+msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr "Complementos «base» de GStreamer y bibliotecas auxiliares."
+
+#: database-content.py:506
+msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
+msgstr "Complementos «good» de GStreamer"
+
+#: database-content.py:507
+msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
+msgstr "Complementos «ugly» de GStreamer"
+
+#: database-content.py:508
+msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:509
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1437,15 +1546,15 @@ msgstr ""
 "archivos en Git incluso si uno de los dos no contiene traducciones, de otra "
 "forma la construcción de GTK+ fallará en /po-properties."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:510
 msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
 msgstr "Una biblioteca de gestión de complementos para otros módulos de GNOME"
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:511
 msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
 msgstr "Entradas de escritorio para ROM de MESS"
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:512
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1453,10 +1562,17 @@ msgstr ""
 "moserial es un terminal serie limpio y amigable basado en GTK para el "
 "Escritorio GNOME. Para mayor deleite, está escrito en Vala."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:513
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/";
+#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
+#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
+#| "your translation file."
 msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
+"Network connection manager and user applications. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
 "NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
 msgstr ""
 "Para enviar su traducción <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
@@ -1464,15 +1580,22 @@ msgstr ""
 "para el paquete NetworkManager en el bugzilla de GNOME</a>.y añada su "
 "archivo de traducción."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:514
+msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:515
+#| msgid ""
+#| "PackageKit is a system designed to make installing and updating software "
+#| "on your computer easier."
 msgid ""
-"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
-"your computer easier."
+"System designed to make installing and updating software on your computer "
+"easier."
 msgstr ""
-"PackageKit es un sistema diseñado para facilitar la instalación y "
-"actualización de software en su equipo."
+"Sistema diseñado para facilitar la instalación y actualización de software "
+"en su equipo."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:516
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
@@ -1487,122 +1610,141 @@ msgstr ""
 "en el Bugzilla de freedesktop.org</a> y adjunte su traducción en formato de "
 "parche de git."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:517
+msgid ""
+"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
+"like Active Directory or IPA."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:518
+msgid "Shared MIME information specification."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:519
 msgid "A photo manager for GNOME"
 msgstr "Un gestor de fotos para GNOME"
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:520
 msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
-"cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for systemd on "
-"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-"formatted patch."
+"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
 msgstr ""
-"Para enviar su traducción, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.";
-"cgi?product=systemd&component=general\">cree un informe de error para "
-"systemd en el Bugzilla de freedesktop.org</a> y adjunte su traducción en "
-"formato de parche de git."
+"Gestión de sesión y del sistema. Para enviar su traducción, <a href="
+"\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\";>cree una solicitud</a>."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:521
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Visor de teletexto de GNOME"
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:522
+msgid ""
+"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
+"devices."
+msgstr ""
+"Demonio, herramientas y bibliotecas para acceder y manipular discos y "
+"dispositivos de almacenamiento."
+
+#: database-content.py:523
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Un cliente VNC para GNOME"
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:524
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "Las traducciones se deben enviar como informes de error (consultar el enlace "
 "inferior)."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:525
+msgid ""
+"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
+"and the music folder."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:526
+msgid "Database of keyboard configuration data."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:527
 msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.8 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:528
 msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.6 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:529
 msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.4 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:530
 msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.2 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:500
-#| msgid "GNOME 3.14 (stable)"
+#: database-content.py:531
+#| msgid "GNOME 3.16 (development)"
+msgid "GNOME 3.18 (development)"
+msgstr "GNOME 3.18 (desarrollo)"
+
+#: database-content.py:532
 msgid "GNOME 3.16 (stable)"
 msgstr "GNOME 3.16 (estable)"
 
-#: database-content.py:501
-#| msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+#: database-content.py:533
 msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.14 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:534
 msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.12 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:535
 msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.10 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:536
 msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.0 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:537
 msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.32 (estable, antigua)"
 
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:538
 msgid "External Dependencies (GNOME)"
 msgstr "Dependencias externas (GNOME)"
 
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:539
 msgid "OLPC"
 msgstr "OLPC"
 
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:540
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Aplicaciones obsoletas de GNOME"
 
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:541
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "GNOME-Office aplicaciones de productividad"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:542
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infraestructura de GNOME"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:543
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP y amigos"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:544
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME (estables)"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:545
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Aplicaciones adicionales para GNOME"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:546
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (no GNOME)"
 
-#: settings.py:85
-msgid ""
-"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Este módulo no forma parte del repositorio Git de GNOME. Compruebe la página "
-"web del módulo para ver dónde enviar las traducciones."
-
 #: common/views.py:45
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -1634,47 +1776,55 @@ msgstr "Su cuenta ha sido desactivada."
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "Ha fallado el inicio de sesión. Compruebe su usuario y su contraseña."
 
-#: common/views.py:121
+#: common/views.py:122
 msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
 msgstr "La clave que ha proporcionado no es válida."
 
-#: common/views.py:123
+#: common/views.py:124
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Su cuenta ha sido activada."
 
+#: damnedlies/settings.py:84
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
+"module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Este módulo no forma parte del repositorio Git de GNOME. Compruebe la página "
+"web del módulo para ver dónde enviar las traducciones."
+
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:17
+#: templates/login.html:16
 msgid "Log in with your username and password:"
 msgstr "Iniciar sesión con su usuario y contraseña:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:21
+#: templates/login.html:20
 msgid "Username:"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:23 templates/login.html:24
+#: people/forms.py:23 templates/login.html:23
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:47 templates/login.html:32
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:13
+#: templates/base.html:46 templates/login.html:31
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:37
+#: templates/login.html:36
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "O usar su OpenID:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:41
+#: people/forms.py:20 templates/login.html:40
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:44
+#: templates/login.html:43
 msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "Iniciar sesión con OpenID"
 
@@ -1691,7 +1841,7 @@ msgstr "Traducciones de la IU"
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "Traducciones de la IU (reducidas)"
 
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
 msgid "Original strings"
 msgstr "Cadenas originales"
 
@@ -1893,6 +2043,10 @@ msgstr ""
 "La entrada para este idioma no está presente en la variable %(var)s del "
 "archivo %(file)s."
 
+#: stats/models.py:1145
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 #: stats/models.py:1146
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Herramientas de administración"
@@ -1949,63 +2103,73 @@ msgstr "Bibliotecas adicionales"
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Escritorio heredado"
 
-#: stats/models.py:1360 stats/models.py:1728
+#: stats/models.py:1161
+#| msgid "Branches:"
+msgid "Stable Branches"
+msgstr "Ramas estables"
+
+#: stats/models.py:1162
+#| msgid "Development News"
+msgid "Development Branches"
+msgstr "Ramas de desarrollo"
+
+#: stats/models.py:1362 stats/models.py:1730
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1386
+#: stats/models.py:1388
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Archivo POT no disponible"
 
-#: stats/models.py:1391
+#: stats/models.py:1393
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s mensaje"
 msgstr[1] "%(count)s mensajes"
 
-#: stats/models.py:1392
+#: stats/models.py:1394
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "actualizado el %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1394 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
+#: stats/models.py:1396 templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1396
+#: stats/models.py:1398
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s palabra"
 msgstr[1] "%(count)s palabras"
 
-#: stats/models.py:1398
+#: stats/models.py:1400
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s figura"
 msgstr[1] "%(count)s figuras"
 
-#: stats/models.py:1399
+#: stats/models.py:1401
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1402
+#: stats/models.py:1404
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1555
+#: stats/models.py:1557
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr ""
 "Este archivo POT no se ha generado a través del método estándar de intltool."
 
-#: stats/models.py:1556
+#: stats/models.py:1558
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -2111,7 +2275,7 @@ msgstr ""
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "Este idioma no está incluido en DOC_LINGUAS."
 
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:244 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:244 templates/teams/team_base.html:46
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Coordinador"
 
@@ -2135,7 +2299,7 @@ msgstr "Lista de correo"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL al que suscribirse"
 
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:531
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:536
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Este es un mensaje automático enviado desde %s."
@@ -2213,11 +2377,11 @@ msgstr "Ocurrió un error en el servidor."
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: templates/about.html:9 templates/base.html:136
+#: templates/about.html:9 templates/base.html:135
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "Acerca de Malditas mentiras"
 
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:12
+#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
 msgid ""
 "Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
 "the GNOME project."
@@ -2290,133 +2454,133 @@ msgstr "Código fuente"
 msgid "Workflow"
 msgstr "Flujo de trabajo"
 
-#: templates/base.html:44
+#: templates/base.html:43
 msgid "Log out"
 msgstr "Salir de la sesión"
 
-#: templates/base.html:57 templates/base.html.py:60
+#: templates/base.html:56 templates/base.html.py:59
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Volver a la página principal de Malditas Mentiras"
 
-#: templates/base.html:60 templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
+#: templates/base.html:59 templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
 msgid "Home"
 msgstr "Principal"
 
-#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:19
+#: templates/base.html:60 templates/base.html.py:99 templates/index.html:18
 msgid "Teams"
 msgstr "Equipos"
 
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:34
+#: templates/base.html:61 templates/index.html:33
 #: templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "Idiomas"
 
-#: templates/base.html:63
+#: templates/base.html:62
 msgid "Release sets"
 msgstr "Publicaciones"
 
-#: templates/base.html:64 templates/index.html:51
+#: templates/base.html:63 templates/index.html:50
 msgid "Modules"
 msgstr "Módulos"
 
-#: templates/base.html:96 templates/base.html.py:134
+#: templates/base.html:95 templates/base.html.py:133
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "El proyecto GNOME"
 
-#: templates/base.html:98
+#: templates/base.html:97
 msgid "About Us"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:98
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Involucrarse"
 
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:100
 msgid "Support GNOME"
 msgstr "Soporte para GNOME"
 
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:101
 msgid "Contact Us"
 msgstr "Contáctenos"
 
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:102
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "La Fundación GNOME"
 
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:107
 msgid "Developer Center"
 msgstr "Centro del desarrollador"
 
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:109
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: templates/base.html:111
+#: templates/base.html:110
 msgid "Mailing Lists"
 msgstr "Listas de correo"
 
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:111
 msgid "IRC Channels"
 msgstr "Canales de IRC"
 
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:112
 msgid "Bug Tracker"
 msgstr "Seguimiento de errores"
 
-#: templates/base.html:114
+#: templates/base.html:113
 msgid "Development Code"
 msgstr "Código de desarrollo"
 
-#: templates/base.html:115
+#: templates/base.html:114
 msgid "Build Tool"
 msgstr "Herramienta de construcción"
 
-#: templates/base.html:118
+#: templates/base.html:117
 msgid "News"
 msgstr "Noticias"
 
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:119
 msgid "Press Releases"
 msgstr "Notas de prensa"
 
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:120
 msgid "Latest Release"
 msgstr "Última publicación"
 
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:121
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planeta GNOME"
 
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:122
 msgid "GNOME Journal"
 msgstr "Revista GNOME"
 
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:123
 msgid "Development News"
 msgstr "Noticias de desarrollo"
 
-#: templates/base.html:125
+#: templates/base.html:124
 msgid "Identi.ca"
 msgstr "Identi.ca"
 
-#: templates/base.html:126
+#: templates/base.html:125
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
-#: templates/base.html:134
+#: templates/base.html:133
 msgid "Copyright &copy; 2006-2012"
 msgstr "Copyright &copy; 2006-2012"
 
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:136
 msgid "Optimized for standards."
 msgstr "Optimizado para estándares."
 
-#: templates/base.html:138
+#: templates/base.html:137
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "Hospedado por %(link)s."
 
-#: templates/base.html:139
+#: templates/base.html:138
 #, python-format
 msgid "Powered by %(link)s."
 msgstr "Escrito en %(link)s."
@@ -2429,7 +2593,7 @@ msgstr "Actualmente las cadenas de esta rama están congeladas."
 msgid "Translation"
 msgstr "Traducción"
 
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:5 templates/login.html:5
+#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/login.html:4
 #: templates/registration/register.html:4
 #: templates/registration/register_success.html:4
 msgid "Damned Lies about GNOME"
@@ -2439,11 +2603,11 @@ msgstr "Malditas mentiras acerca de GNOME"
 msgid "Error:"
 msgstr "Error:"
 
-#: templates/index.html:13
+#: templates/index.html:12
 msgid "More…"
 msgstr "Más…"
 
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:19
 msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
 "contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2451,7 +2615,7 @@ msgstr ""
 "Lista de todos los equipos de traducción de GNOME, con información completa "
 "tal como el contacto primario (coordinador), páginas web y listas de correo."
 
-#: templates/index.html:21
+#: templates/index.html:20
 msgid ""
 "If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -2459,7 +2623,7 @@ msgstr ""
 "Si no hay un equipo para su idioma puede <a href='https://live.gnome.org/";
 "TranslationProject/StartingATeam/'>iniciar su propio equipo</a> fácilmente."
 
-#: templates/index.html:26
+#: templates/index.html:25
 #, python-format
 msgid ""
 "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2468,7 +2632,7 @@ msgstr ""
 "Vaya a la <a href='%(team_url)s'>página del equipo %(language_name)s</a> y "
 "ayúdenos a traducir GNOME."
 
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:35
 #, python-format
 msgid ""
 "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2477,7 +2641,7 @@ msgstr ""
 "Lista de todos los idiomas para los que hay <a href='%(teams_url)s'>equipos "
 "de traducción</a>."
 
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:36
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
 "here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2486,17 +2650,17 @@ msgstr ""
 "sencillas), y aquí puede ver todos los idiomas a los que se está traduciendo "
 "GNOME."
 
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:40
 msgid "Release Sets"
 msgstr "Publicaciones"
 
-#: templates/index.html:42
+#: templates/index.html:41
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr ""
 "Lista de todos las publicaciones de GNOME y publicaciones para los que "
 "coleccionamos estadísticas."
 
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:43
 msgid ""
 "Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
 "2.26&quot;."
@@ -2504,7 +2668,7 @@ msgstr ""
 "Algunos ejemplos de publicaciones son «Infraestructura de GNOME» o «GNOME "
 "2.26»."
 
-#: templates/index.html:45
+#: templates/index.html:44
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
 "&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
@@ -2512,7 +2676,7 @@ msgstr ""
 "Las publicaciones oficiales de GNOME están divididos en varias categorías "
 "tales como «Aplicaciones del escritorio» y «Plataforma de desarrollo»."
 
-#: templates/index.html:47
+#: templates/index.html:46
 msgid ""
 "Look here if you want to compare language support in any of these release "
 "sets."
@@ -2520,11 +2684,11 @@ msgstr ""
 "Mire aquí si quiere comprar el soporte para idioma en cualquiera de esas "
 "publicaciones."
 
-#: templates/index.html:52
+#: templates/index.html:51
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "Lista de todos los módulos con estadísticas."
 
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:53
 msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
@@ -2532,7 +2696,7 @@ msgstr ""
 "Los módulos están separados en bibliotecas o aplicaciones, con una o más "
 "ramas de desarrollo incluidas."
 
-#: templates/index.html:55
+#: templates/index.html:54
 msgid ""
 "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
 "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2541,16 +2705,16 @@ msgstr ""
 "sobre ellos (detalles de Bugzilla, página web, información de "
 "mantenimiento...).\t"
 
-#: templates/login.html:10
+#: templates/login.html:9
 msgid "User Login"
 msgstr "Usuario de inicio de sesión"
 
-#: templates/login.html:12 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Está registrado como %(username)s."
 
-#: templates/login.html:15
+#: templates/login.html:14
 #, python-format
 msgid ""
 "If you do not own an account on this site, you can <a "
@@ -2559,16 +2723,16 @@ msgstr ""
 "Si no tiene una cuenta en este sitio puede <a href='%(link)s'>registrarse</"
 "a> para obtener una."
 
-#: templates/login.html:25
+#: templates/login.html:24
 msgid "Have you forgotten your password?"
 msgstr "¿Ha olvidado su contraseña?"
 
-#: templates/module_detail.html:6
+#: templates/module_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Estadísticas del módulo: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:44 templates/vertimus/vertimus_detail.html:253
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
 msgid ""
 "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
 "Please don't translate it any more."
@@ -2576,68 +2740,68 @@ msgstr ""
 "Este módulo se ha archivado. Sólo se mantiene por motivos estadísticos. Por "
 "favor, no lo traduzca."
 
-#: templates/module_detail.html:62
+#: templates/module_detail.html:61
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Mantenedores"
 
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:70
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Informar de errores"
 
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:73
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Mostrar los errores de i18n y l10n existentes"
 
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:75
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Informar de un error"
 
-#: templates/module_detail.html:85
+#: templates/module_detail.html:84
 msgid "Branches:"
 msgstr "Ramas:"
 
-#: templates/module_detail.html:109
+#: templates/module_detail.html:108
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Examinar el repositorio"
 
-#: templates/module_detail.html:112
+#: templates/module_detail.html:111
 msgid "Refresh branch statistics"
 msgstr "Actualizar las estadísticas de la rama"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:19
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/languages/language_release_stats.html:21
 msgid "Branch"
 msgstr "Rama"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:19
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
 msgid "Release"
 msgstr "Publicación"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:19
+#: templates/module_edit_branches.html:18
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: templates/module_edit_branches.html:25
+#: templates/module_edit_branches.html:24
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:14
 #: templates/teams/team_edit.html:37
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: templates/module_images.html:5
+#: templates/module_images.html:4
 #, python-format
 msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
 msgstr "Estado de las figuras del documento del módulo: %(name)s"
 
-#: templates/module_images.html:12
+#: templates/module_images.html:11
 msgid "Figures translation status"
 msgstr "Estado de la traducción de las imágenes"
 
-#: templates/module_images.html:16
+#: templates/module_images.html:15
 msgid "Original"
 msgstr "Original"
 
-#: templates/module_images.html:32
+#: templates/module_images.html:31
 msgid ""
 "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
 "string to translate)"
@@ -2645,28 +2809,28 @@ msgstr ""
 "Traducido pero usa la original (quizá la imagen no contiene ninguna cadena "
 "que traducir)"
 
-#: templates/module_images.html:36
+#: templates/module_images.html:35
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Difuso"
 
-#: templates/module_images.html:43
+#: templates/module_images.html:42
 msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
 msgstr "El archivo no existe (&quot;técnicamente&quot; difuso)"
 
-#: templates/module_images.html:46
+#: templates/module_images.html:45
 msgid "Not translated"
 msgstr "No traducido"
 
-#: templates/module_list.html:5 templates/module_list.html.py:10
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "Módulos de GNOME"
 
-#: templates/module_list.html:12
+#: templates/module_list.html:11
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
 msgstr ""
 "Seleccione un módulo para ver algunas de las malditas mentiras sobre él:"
 
-#: templates/module_list.html:29 templates/release_list.html:43
+#: templates/module_list.html:28 templates/release_list.html:42
 #: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:38
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2684,13 +2848,13 @@ msgstr "Comparación entre publicaciones"
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: templates/release_detail.html:11
+#: templates/release_detail.html:10
 #, python-format
 msgid "%(name)s Release"
 msgstr "Publicación %(name)s"
 
-#: templates/release_detail.html:14
-#: templates/languages/language_release.html:26
+#: templates/release_detail.html:13
+#: templates/languages/language_release.html:25
 msgid ""
 "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
 "check each module's web page to see where to send translations."
@@ -2699,68 +2863,68 @@ msgstr ""
 "GNOME. Compruebe la página web de cada módulo para ver dónde enviar las "
 "traducciones."
 
-#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
+#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:83
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfaz de usuario"
 
-#: templates/release_detail.html:23 templates/release_detail.html.py:28
-#: templates/stats_show.html:58
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:27
+#: templates/stats_show.html:57
+#: templates/languages/language_release_stats.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/people/person_detail.html:65
 msgid "Graph"
 msgstr "Gráfico"
 
-#: templates/release_detail.html:24
-#: templates/languages/language_release_summary.html:14
+#: templates/release_detail.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
 msgid "User Interface (red.)"
 msgstr "Interfaz de usuario (red.)"
 
-#: templates/release_list.html:5 templates/release_list.html.py:10
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "Publicaciones de GNOME"
 
-#: templates/release_list.html:12
+#: templates/release_list.html:11
 msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
 msgstr "Seleccione una publicación para ver más detalles acerca de ella:"
 
-#: templates/release_list.html:28
+#: templates/release_list.html:27
 msgid "Older Releases"
 msgstr "Publicaciones antiguas"
 
-#: templates/stats_show.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:62
+#: templates/stats_show.html:11
+#: templates/languages/language_release_stats.html:61
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "Este documento está escrito en el formato de documentación Mallard"
 
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:70
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Descargar el archivo POT"
 
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
+#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
 msgid "Notices"
 msgstr "Notas"
 
-#: templates/stats_show.html:39
+#: templates/stats_show.html:38
 msgid "Search for similar bugs before reporting it"
 msgstr "Buscar errores similares antes de informar de este error"
 
-#: templates/stats_show.html:42
+#: templates/stats_show.html:41
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Informar de este error"
 
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:172
+#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:172
 msgid "Translated"
 msgstr "Traducido"
 
-#: templates/stats_show.html:81
+#: templates/stats_show.html:80
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Mostrar las figuras del documento"
 
@@ -2769,7 +2933,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Administrador de Malditas mentiras"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:205
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
 msgid "No comment"
 msgstr "Sin comentarios"
 
@@ -2834,20 +2998,20 @@ msgstr ""
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
 #: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:52
 #: templates/languages/language_release_summary.html:53
 #: templates/languages/language_release_summary.html:54
-#: templates/languages/language_release_summary.html:55
 msgid "All modules"
 msgstr "Todos los módulos"
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:27
-#: templates/languages/language_release.html:31
+#: templates/languages/language_release.html:30
 #: templates/people/person_detail.html:53
 msgid "Hide completed modules"
 msgstr "Ocultar los módulos completados"
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:31
-#: templates/languages/language_release.html:35
+#: templates/languages/language_release.html:34
 #: templates/people/person_detail.html:57
 msgid "Show completed modules"
 msgstr "Mostrar los módulos completados"
@@ -2869,64 +3033,64 @@ msgstr[1] "GNOME se está traduciendo a los siguientes %(numb)s idiomas:\n"
 msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
 msgstr "Proveedor de RSS para %(lang.get_name)s"
 
-#: templates/languages/language_release.html:46
+#: templates/languages/language_release.html:45
 msgid "Download all po files"
 msgstr "Descargar todos los archivos po"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:8
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
-#: templates/languages/language_release_summary.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:34
-#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/languages/language_release_stats.html:7
+#: templates/languages/language_release_stats.html:65
+#: templates/languages/language_release_summary.html:27
+#: templates/languages/language_release_summary.html:33
+#: templates/languages/language_release_summary.html:38
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Traducidas/Difusas/Sin traducir"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/languages/language_release_stats.html:21
 #: templates/people/person_detail.html:65
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Module"
 msgstr "Módulo"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24
+#: templates/languages/language_release_stats.html:23
 #: templates/people/person_detail.html:65
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadísticas"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:25
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:25
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
 #: templates/people/person_detail.html:65
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:35
+#: templates/languages/language_release_stats.html:34
 #, python-format
 msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
 msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% traducido)"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:96
+#: templates/languages/language_release_stats.html:95
 msgid "Error summary"
 msgstr "Resumen del error"
 
-#: templates/people/person_base.html:5
+#: templates/people/person_base.html:4
 msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "Contribuidor de GNOME"
 
-#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_base.html:11
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:7
 msgid "Change your details"
 msgstr "Cambiar sus detalles"
 
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:12
 msgid "Change your password"
 msgstr "Cambiar su contraseña"
 
-#: templates/people/person_base.html:14
+#: templates/people/person_base.html:13
 msgid "Join a team"
 msgstr "Unirse a un equipo"
 
@@ -3013,30 +3177,30 @@ msgstr "Me gustaría unirme al siguiente equipo como «traductor»:"
 msgid "Join"
 msgstr "Unirse"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:6
-#: templates/teams/team_detail.html:83
+#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/teams/team_detail.html:82
 msgid "Team membership"
 msgstr "Membresía"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:10
+#: templates/people/person_team_membership.html:9
 #, python-format
 msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
 msgstr "Miembro del equipo %(team_name)s (como %(role_name)s)"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:13
 msgid "Leave"
 msgstr "Abandonar"
 
-#: templates/people/person_team_membership.html:15
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
 msgid "Are you sure you want to leave the team?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere abandonar el equipo?"
 
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:5
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:9
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
 msgid "Password reset complete"
 msgstr "Restablecimiento de contraseña completado"
 
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
 msgstr "Se envió su contraseña. Puede proceder e iniciar sesión ahora."
 
@@ -3143,44 +3307,44 @@ msgstr ""
 "El registro se realizó de forma correcta. Ahora recibirá un correo-e con un "
 "enlace para activar su cuenta."
 
-#: templates/teams/team_base.html:9
+#: templates/teams/team_base.html:8
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: templates/teams/team_base.html:19
+#: templates/teams/team_base.html:18
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
 msgstr "Página del equipo de traducción al %(lang)s:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:23
+#: templates/teams/team_base.html:22
 msgid "Bugzilla:"
 msgstr "Bugzilla:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:26
+#: templates/teams/team_base.html:25
 msgid "Report Bug in Translation"
 msgstr "Informar de un error en la traducción"
 
-#: templates/teams/team_base.html:27
+#: templates/teams/team_base.html:26
 msgid "Show Existing Bugs"
 msgstr "Mostrar errores existentes"
 
-#: templates/teams/team_base.html:32
+#: templates/teams/team_base.html:31
 msgid "Mailing List:"
 msgstr "Lista de correo:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:35
+#: templates/teams/team_base.html:34
 msgid "Send e-mail to the list"
 msgstr "Enviar un correo electrónico a la lista"
 
-#: templates/teams/team_base.html:37
+#: templates/teams/team_base.html:36
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Suscribirse"
 
-#: templates/teams/team_base.html:51
+#: templates/teams/team_base.html:50
 msgid "This team has currently no coordinator."
 msgstr "Actualmente este equipo no tiene coordinador."
 
-#: templates/teams/team_base.html:52
+#: templates/teams/team_base.html:51
 #, python-format
 msgid ""
 "See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
@@ -3189,19 +3353,19 @@ msgstr ""
 "Consulte el <a href=\"%(link)s\">wiki de GTP</a> para obtener más "
 "información sobre la coordinación."
 
-#: templates/teams/team_detail.html:7
+#: templates/teams/team_detail.html:6
 #, python-format
 msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr ""
 "Últimas acciones realizadas por el equipo %(lang)s del Proyecto de "
 "traducción de GNOME"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:43 templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:42 templates/teams/team_edit.html:16
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team"
 msgstr "Equipo de traducción al %(lang)s"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:56
+#: templates/teams/team_detail.html:55
 msgid ""
 "There is currently no established team for this language. See <a href="
 "\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
@@ -3212,31 +3376,31 @@ msgstr ""
 "href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>wiki del "
 "«GTP»</a>."
 
-#: templates/teams/team_detail.html:71
+#: templates/teams/team_detail.html:70
 msgid "Current activities"
 msgstr "Actividades actuales"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:73
 msgid "Plural forms:"
 msgstr "Formas plurales:"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:76
+#: templates/teams/team_detail.html:75
 msgid "Show/hide archived translations"
 msgstr "Mostrar/ocultar traducciones archivadas"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:76
+#: templates/teams/team_detail.html:75
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivos"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:86
+#: templates/teams/team_detail.html:85
 msgid "Show/hide inactive translations"
 msgstr "Mostrar/ocultar traducciones inactivas"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:98
+#: templates/teams/team_detail.html:97
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "Aplicar modificaciones"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:108
+#: templates/teams/team_detail.html:107
 #, python-format
 msgid "Last login on %(last_login)s"
 msgstr "Último inicio de sesión en %(last_login)s"
@@ -3285,74 +3449,79 @@ msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 msgstr ""
 "Resumen de la actividad para el idioma <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Traducción del módulo: %(name)s"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:37
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Usado en las publicaciones:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:55
 msgid "State:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Descargar el archivo PO"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "Estadísticas del archivo PO:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
 msgid "Strings:"
 msgstr "Cadenas:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:83
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
 msgid "Words:"
 msgstr "Palabras:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
 msgstr[0] " incluyendo <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s imagen</a>"
 msgstr[1] " incluyendo <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s imágenes</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
 msgid "PO file statistics (reduced):"
 msgstr "Estadísticas del archivo PO (reducido):"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:140
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Actividades en desarrollo sobre el mismo módulo:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:156
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Acciones archivadas (series archivadas de %(human_level)s)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Volver a las acciones actuales)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:163
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Histórico de acciones anteriores)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+#| msgid "Without comment"
+msgid "Link to this comment"
+msgstr "Enlace a este comentario"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff con:"
 
@@ -3360,15 +3529,15 @@ msgstr "diff con:"
 msgid "No current actions."
 msgstr "Sin acción actual."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
 msgid "New Action"
 msgstr "Acción nueva"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
 #, python-format
 msgid ""
 "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3377,19 +3546,19 @@ msgstr ""
 "Debe <a href=\"%(login_url)s\">estar autenticado</a> y ser miembro del "
 "equipo %(team_name)s."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
 msgid "This team is not using the translation workflow."
 msgstr "Este equipo no está usando el flujo de trabajo de traducción"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
 msgid "Diff between po files"
 msgstr "Diff entre los archivos po"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:17
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
 msgid "&lt;- Back to actions"
 msgstr "&lt;- Volver a las acciones"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:21
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "Nota: ambos archivos están mezclados con el último archivo POT"
 
@@ -3576,15 +3745,15 @@ msgstr ""
 "Ahora el nuevo estado de %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) "
 "es «%(new_state)s»."
 
-#: vertimus/models.py:520
+#: vertimus/models.py:525
 msgid "Hello,"
 msgstr "Hola,"
 
-#: vertimus/models.py:529
+#: vertimus/models.py:534
 msgid "Without comment"
 msgstr "Sin comentarios"
 
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:570
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3593,36 +3762,44 @@ msgstr ""
 "Se ha escrito un nuevo comentario en %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:635
+#: vertimus/models.py:640
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Falló la carga. El error fue: «%s»"
 
-#: vertimus/views.py:114
+#: vertimus/views.py:113
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "Hubo un problema al enviar el correo-e. No se ha enviado ningún correo"
 
-#: vertimus/views.py:117
+#: vertimus/views.py:116
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Ocurrió un error al aplicar su acción: %s"
 
-#: vertimus/views.py:166 vertimus/views.py:176 vertimus/views.py:189
+#: vertimus/views.py:165 vertimus/views.py:175 vertimus/views.py:188
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Archivo subido</a> por %(name)s el %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:198
+#: vertimus/views.py:197
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Último archivo subido</a> para %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:206
+#: vertimus/views.py:205
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Último archivo POT"
 
-#~ msgid "GNOME 3.16 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 3.16 (desarrollo)"
+#~ msgid ""
+#~ "To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/";
+#~ "enter_bug.cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for "
+#~ "systemd on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your "
+#~ "translation as a git-formatted patch."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para enviar su traducción, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/";
+#~ "enter_bug.cgi?product=systemd&component=general\">cree un informe de "
+#~ "error para systemd en el Bugzilla de freedesktop.org</a> y adjunte su "
+#~ "traducción en formato de parche de git."
 
 #~ msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 #~ msgstr "Error: el archivo %s contiene caracteres no válidos."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]