[rygel] Updated Spanish translation



commit 7f17b2163790961baa7c8dcadbe00382b0883442
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Aug 19 20:28:59 2015 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 3959 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1990 insertions(+), 1969 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c06179f..d3350d3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,1972 +2,1993 @@
 # Copyright (C) 2010 rygel's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the rygel package.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: rygel.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-14 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-15 \n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Spanish <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Rygel"
-msgstr "Rygel"
-
-#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
-msgid "UPnP/DLNA Services"
-msgstr "Servicios UPnP/DLNA"
-
-#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3
-msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
-msgstr "servidor;medios;renderizado;compartir;sonido;vídeo;imágenes;fotos;"
-
-#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
-msgid "Rygel Preferences"
-msgstr "Preferencias de Rygel"
-
-#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "UPnP/DLNA Preferences"
-msgstr "PreferenciasUPnP/DLNA"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
-msgid "column"
-msgstr "columna"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
-msgid "Add a directory to the list of shared directories"
-msgstr "Añadir una carpeta de la lista de carpetas compartidas"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
-msgid "Add shared directory"
-msgstr "Añadir una carpeta compartida"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
-msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
-msgstr "Quitar una carpeta de la lista de carpetas compartidas"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
-msgid "Remove shared directory"
-msgstr "Quitar carpeta compartida"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
-msgid "_Share media through DLNA"
-msgstr "Compartir multimedia a través de _DLNA"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
-msgid "Add a network interface Rygel should serve files on"
-msgstr "Añadir una interfaz de red en la que Rygel debe servir archivos"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
-msgid "Add network interface"
-msgstr "Añadir interfaz de red"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
-msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on"
-msgstr ""
-"Quitar una interfaz de red para que Rygel no vuelva a servir archivos en ella"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
-msgid "Remove network interface"
-msgstr "Quitar interfaz de red"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
-msgid "Networks:"
-msgstr "Redes:"
-
-#: ../data/rygel-preferences.ui.h:13
-msgid "Select folders"
-msgstr "Seleccionar carpetas"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:35
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:93
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:99
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:107
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:113
-#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:119
-msgid "Not implemented"
-msgstr "No implementado"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197
-#, c-format
-msgid "Failed to read standard output from %s: %s"
-msgstr "Falló al leer de la salida estándar de %s: %s"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225
-#, c-format
-msgid "Failed to read error output from %s: %s"
-msgstr "Falló al leer el error de salida de %s: %s"
-
-#. / No test with the specified TestID was found
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159
-msgid "No Such Test"
-msgstr "No existe la prueba"
-
-#. / TestID is valid but refers to the wrong test type
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167
-msgid "Wrong Test Type"
-msgstr "Tipo de prueba incorrecto"
-
-#. / TestID is valid but the test Results are not available
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175
-#, c-format
-msgid "Invalid Test State '%s'"
-msgstr "Estado de la prueba «%s» no válido"
-
-#. / TestID is valid but the test can't be canceled
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181
-#, c-format
-msgid "State '%s' Precludes Cancel"
-msgstr "El estado «%s» impide la cancelación"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:256
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:272
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:324
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:349
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:365
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:404
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:431
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:448
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:487
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:502
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:517
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:541
-#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95
-#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109
-#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131
-#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-service.vala:63
-#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:261
-#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:289
-#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:308
-#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343
-#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372
-#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397
-#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:616
-#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:765
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Argumento no válido"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255
-msgid "Cannot run 'Ping' action: Host is empty"
-msgstr "No se puede ejecutar la acción «Ping»: el campo «equipo» está vacío"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348
-msgid "Cannot run 'NSLookup' action: HostName is empty"
-msgstr "No se puede ejecutar la acción «NSLookup»: el campo «equipo» está vacío"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430
-msgid "Cannot run 'Traceroute' action: Host is empty"
-msgstr ""
-"No se puede ejecutar la acción «Traceroute»: el campo «equipo» está vacío"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132
-msgid "Invalid connection reference"
-msgstr "Referencia de conexión no válida"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:483
-#, c-format
-msgid "Failed to write modified description to %s"
-msgstr "Falló al escribir la descripción modificada en %s"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:54
-#, c-format
-msgid "Failed to get a socket: %s"
-msgstr "Falló al obtener un socket: %s"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:61
-#, c-format
-msgid "Failed to get MAC address for %s: %s"
-msgstr "Falló al obtener la dirección MAC para %s: %s"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:103
-msgid "MAC and network type querying not implemented"
-msgstr "La solicitud de la MAC y del tipo de red no está implementado"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
-#, c-format
-msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
-msgstr "Falló al obtener el nivel de registro de la configuración: %s"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:109
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:170
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:178
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:186
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:194
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:202
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:249
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:268
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:281
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:285
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:289
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:338
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:393
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:418
-#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:100
-#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:104
-#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:108
-msgid "No value available"
-msgstr "No existe un valor disponible"
-
-#. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:325
-#, c-format
-msgid "No value set for '%s/enabled'"
-msgstr "No existe un valor establecido para «%s/activado»"
-
-#. translators: "title" is part of the config key and must not be translated
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344
-#, c-format
-msgid "No value set for '%s/title'"
-msgstr "No se ha establecido un valor para «%s/título»"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:364
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:386
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:412
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:434
-#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:458
-#, c-format
-msgid "No value available for '%s/%s'"
-msgstr "No existe un valor disponible para «%s/%s»"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59
-msgid "[Plugin] group not found"
-msgstr "[Complemento] grupo no encontrado"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:77
-#, c-format
-msgid "Plugin module %s does not exist"
-msgstr "El módulo del complemento %s no existe"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81
-#, c-format
-msgid "New plugin '%s' available"
-msgstr "Existe un nuevo complemento «%s» disponible"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96
-#, c-format
-msgid "A module named %s is already loaded"
-msgstr "Ya se ha cargado un módulo llamado %s"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105
-#, c-format
-msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
-msgstr "Falló al cargar el módulo desde la ruta «%s»: %s"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115
-#, c-format
-msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
-msgstr "Falló al encontrar la función del punto de entrada «%s» en «%s»: %s"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144
-#, c-format
-msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
-msgstr "Error al listar el contenido de la carpeta «%s»: %s"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188
-#, c-format
-msgid "Could not load plugin: %s"
-msgstr "No se pudo cargar el complemento: %s"
-
-#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216
-#, c-format
-msgid "Failed to query content type for '%s'"
-msgstr "Falló al consultar el tipo de contenido para «%s»"
-
-#: ../src/librygel-db/database-cursor.vala:81
-#, c-format
-msgid "Unsupported type %s"
-msgstr "Tipo %s no soportado"
-
-#: ../src/librygel-db/database.vala:215
-#, c-format
-msgid "Failed to roll back transaction: %s"
-msgstr "Falló al deshacer la transacción: %s"
-
-#: ../src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:367
-msgid ""
-"Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. The "
-"Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it"
-msgstr ""
-"Parece que a su instalación de GStreamer le falta el elemento «playbin». La "
-"implementación del renderizador de GStreamer de Rygel no puede funcionar si "
-"él"
-
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137
-msgid "Invalid InstanceID"
-msgstr "ID de instancia no válido"
-
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:474
-msgid "Play speed not supported"
-msgstr "No se soporta la velocidad de reproducción"
-
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:481
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:499
-msgid "Transition not available"
-msgstr "La transición no está disponibe"
-
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:529
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:554
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:584
-msgid "Seek mode not supported"
-msgstr "No se soporta el modo de búsqueda"
-
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:560
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:573
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:610
-msgid "Illegal seek target"
-msgstr "Objetivo de búsqueda ilegal"
-
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:659
-msgid "Play mode not supported"
-msgstr "Modo de reproducción no soportado"
-
-#. FIXME: Return a more sensible error here.
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:735
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:788
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:867
-msgid "Resource not found"
-msgstr "Recurso no encontrado"
-
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:777
-#, c-format
-msgid "Problem parsing playlist: %s"
-msgstr "Problema al analizar la lista de reproducción: %s"
-
-#. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
-#. the error
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863
-#, c-format
-msgid "Failed to access resource at %s: %s"
-msgstr "Falló al acceder al recurso en %s: %s"
-
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:879
-msgid "Illegal MIME-type"
-msgstr "Tipo MIME ilegal"
-
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "Nombre no válido"
-
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182
-msgid "Invalid Channel"
-msgstr "Canal no válido"
-
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269
-msgid "Action Failed"
-msgstr "Falló la acción"
-
-#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Icon data - unexpected node: %s"
-msgstr "No se pueden analizar los datos del icono; nodo no esperado: %s"
-
-#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:42
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected attribute: %s"
-msgstr ""
-"No se pueden analizar los datos del protocolo; atributo no esperado: %s"
-
-#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:63
-#, c-format
-msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected node: %s"
-msgstr "No se pueden analizar los datos del protocolo; nodo no esperado: %s"
-
-#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90
-#, c-format
-msgid "Failed to set UIList for file %s - %s"
-msgstr "Falló al establecer el UIList para el archivo %s - %s"
-
-#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101
-#, c-format
-msgid "Failed to set initial UI list for file %s - %s"
-msgstr "Falló al establecer la lista de IU inicial para el archivo %s - %s"
-
-#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105
-#, c-format
-msgid "Failed to monitor the file %s - %s"
-msgstr "Falló al monitorizar el archivo %s - %s"
-
-#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128
-#, c-format
-msgid "Unable to parse UI list file %s"
-msgstr "No se pudo analizar el archivo de lista de IU %s"
-
-#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:156
-#, c-format
-msgid "Unable to parse device profile data: %s"
-msgstr "No se pueden analizar los datos del perfil del dispositivo: %s"
-
-#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:255
-#, c-format
-msgid "Invalid UI filter: %s"
-msgstr "Filtro de IU no válido: %s"
-
-#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78
-#, c-format
-msgid "Unable to parse UI data - unexpected node: %s"
-msgstr "No se pueden analizar los datos de la IU; nodo no esperado: %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
-msgid "Invalid Arguments"
-msgstr "Argumentos no válidos"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
-msgid "Cannot browse children on item"
-msgstr "No se puede examinar en el elemento hijo"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130
-#, c-format
-msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
-msgstr "Falló al examinar «%s»: %s\n"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:141
-msgid "Not Applicable"
-msgstr "No es aplicable"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:637
-msgid "No such file transfer"
-msgstr "No existe tal transferencia de archivo"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:116
-msgid "No D-Bus thumbnailer service available"
-msgstr "No hay ningún servicio generador de miniaturas de D-Bus disponible"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52
-msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)"
-msgstr "Solicitud no válida (sólo se soporta GET y HEAD)"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60
-msgid " must be 1"
-msgstr " debe ser 1"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
-#, c-format
-msgid "Invalid URI '%s'"
-msgstr "URI «%s» no válido"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192
-msgid "Not found"
-msgstr "No se encontró"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
-#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189
-#, c-format
-msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
-msgstr "No se permite empujar datos al elemento «%s» no vacío"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
-#, c-format
-msgid "No writable URI for %s available"
-msgstr "No existe un URI escribible para %s"
-
-#. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
-#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186
-#, c-format
-msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
-msgstr "Falló al mover el archivo %s: %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95
-#, c-format
-msgid "Requested item '%s' not found"
-msgstr "No se encontró el elemento requerido «%s»"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:86
-#, c-format
-msgid "Couldn't create data source for %s"
-msgstr "No se pudo crear la fuente de datos para %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
-#, c-format
-msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
-msgstr "Falló al obtener el URI original para «%s»: %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186
-#, c-format
-msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
-msgstr "El URI «%s» no es válido para importar contenido de él"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:272
-#, c-format
-msgid "Failed to import file from %s: %s"
-msgstr "Falló al importar el archivo de %s: %s"
-
-#. Sorry we can't do anything without the ID
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
-msgid "ContainerID missing"
-msgstr "Falta el «ContainerID»"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
-#, c-format
-msgid "Successfully destroyed object '%s'"
-msgstr "Objeto «%s» destruido correctamente"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
-#, c-format
-msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
-msgstr "Falló al destruir el objeto «%s»: %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194
-#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68
-#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:115
-msgid "No such object"
-msgstr "No existe el objeto"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107
-#, c-format
-msgid "Removal of object %s not allowed"
-msgstr "No se permite quitar el objeto %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110
-#, c-format
-msgid "Object removal from %s not allowed"
-msgstr "No se permite quitar objetos de %s"
-
-#. Sorry we can't do anything without the ID
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74
-msgid "Object ID missing"
-msgstr "Falta el ID del objeto"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81
-#, c-format
-msgid "Successfully updated object '%s'"
-msgstr "Objeto «%s» actualizado correctamente"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89
-#, c-format
-msgid "Failed to update object '%s': %s"
-msgstr "Falló al actualizar el objeto «%s»: %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:600
-#, c-format
-msgid "Invalid date format: %s"
-msgstr "Formato de fecha no válido: %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:609
-#, c-format
-msgid "Invalid date: %s"
-msgstr "Fecha no válida: %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256
-msgid "Bad current tag value."
-msgstr "Valor incorrecto para la etiqueta actual."
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260
-msgid "Bad new tag value."
-msgstr "Valor incorrecto para la etiqueta nueva."
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263
-msgid "Tried to delete required tag."
-msgstr "Se ha intentado eliminar la etiqueta requerida."
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:266
-msgid "Tried to change read-only property."
-msgstr "Se ha intentado cambiar una propiedad de sólo lectura."
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269
-msgid "Parameter count mismatch."
-msgstr "El número de parámetros no coincide."
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:272
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Error desconocido."
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285
-#, c-format
-msgid "Metadata modification of object %s not allowed"
-msgstr "No se permite modificar los metadatos del objeto %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290
-#, c-format
-msgid ""
-"Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not "
-"allowed"
-msgstr ""
-"Modificación de los metadatos de un objeto %s siendo un hijo de un objeto "
-"restringido %s no permitida"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67
-#: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:111
-#, c-format
-msgid "Failed to add album art for %s: %s"
-msgstr "Falló al añadir el arte del álbum para %s: %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:125
-#, c-format
-msgid "Failed to find media art for %s: %s"
-msgstr "Falló al añadir el arte de los medios para %s: %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:67
-msgid "Seeking not supported"
-msgstr "Búsqueda no soportada"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:72
-msgid "Speed not supported"
-msgstr "No se soporta la velocidad"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:123
-msgid "Failed to generate playlist"
-msgstr "Falló al generar la lista de reproducción"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:472
-#, c-format
-msgid "Unknown MediaContainer resource: %s"
-msgstr "Recurso de MediaContainer desconocido: %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:62
-msgid "No media engine found."
-msgstr "No se ha encontrado un motor de medios."
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:73
-msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
-msgstr "No se ha llamado a MediaEngine.init. No se puede continuar."
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:176
-#, c-format
-msgid "Could not determine protocol for URI %s"
-msgstr "No se pudo determinar el protocolo para el URI %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:283
-#, c-format
-msgid "Could not determine protocol for %s"
-msgstr "No se pudo determinar el protocolo para %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:508
-#, c-format
-msgid "Bad URI: %s"
-msgstr "URI errónea: %s"
-
-#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:520
-#, c-format
-msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
-msgstr "Falló al probar el protocolo para el URI %s. Asumiendo «%s»."
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100
-msgid "Invalid number of arguments"
-msgstr "Número de argumentos no válido"
-
-#. Sorry we can't do anything without ObjectID
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122
-msgid "ObjectID argument missing"
-msgstr "Falta el argumento «ObjectID»"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127
-msgid "Invalid range"
-msgstr "Rango no válido"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131
-msgid "Missing filter"
-msgstr "Falta el filtro"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:406
-msgid "No such container"
-msgstr "No existe tal contenedor"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:150
-msgid "upnp:createClass value not supported"
-msgstr "upnp: valor de createClass no soportado"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:191
-msgid "'Elements' argument missing."
-msgstr "Falta el argumento «elements»."
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:194
-msgid "Comments not allowed in XML"
-msgstr "No se permiten comentarios en XML"
-
-#. Sorry we can't do anything without ContainerID
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:200
-msgid "Missing ContainerID argument"
-msgstr "Falta el argumento «ContainerID»"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:224
-#, c-format
-msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
-msgstr "No existen elementos en DIDL-Lite desde el cliente: «%s»"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231
-msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
-msgstr "@id debe ser «» en la llamada a CreateObject"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:236
-msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call"
-msgstr "dc:title no debe estar vacío en la llamada a CreateObject"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247
-msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'"
-msgstr ""
-"Opciones que no se deben configurar cuando se encuentren en «dlnaManaged»"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255
-msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
-msgstr "upnp:class dada en CreateObject no válida"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:260
-msgid "Cannot create restricted item"
-msgstr "No se puede crear un objeto restringido"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:377
-#, c-format
-msgid "UPnP class '%s' not supported"
-msgstr "Clase UPnP «%s» no soportada"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:411
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:423
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:709
-#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118
-#, c-format
-msgid "Object creation in %s not allowed"
-msgstr "No se permite la creación de objetos en %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:468
-#, c-format
-msgid "Failed to create item under '%s': %s"
-msgstr "Falló al crear un elemento bajo «%s»: %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:542
-#, c-format
-msgid "DLNA profile '%s' not supported"
-msgstr "Perfil DLNA «%s» no soportado"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:642
-#, c-format
-msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported"
-msgstr "No se puede crear el objeto de clase «%s»: no está soportado"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:740
-#, c-format
-msgid ""
-"Error from container '%s' on trying to find the newly added child object '%"
-"s' in it: %s"
-msgstr ""
-"Error desde el el contenedor «%s» al intentar buscar el objeto hijo «%s» "
-"recién añadido en él: %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
-msgid "'ContainerID' agument missing."
-msgstr "Falta el argumento «ContainerID»."
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55
-msgid "'ObjectID' argument missing."
-msgstr "Falta el argumento «ObjectID»."
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86
-#, c-format
-msgid "Failed to create object under '%s': %s"
-msgstr "Falló al crear un elemento bajo «%s»: %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70
-msgid "Invalid search criteria given"
-msgstr "Criterios de búsqueda no válidos"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94
-#, c-format
-msgid "Failed to search in '%s': %s"
-msgstr "Falló al buscar en «%s»: %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92
-msgid "No subtitle available"
-msgstr "No existen subtítulos disponibles"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61
-#, c-format
-msgid "No thumbnailer available: %s"
-msgstr "No hay ningún generador de miniaturas disponible: %s"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74
-msgid "Thumbnailing not supported"
-msgstr "No se soportan las miniaturas"
-
-#. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail
-#. and it doesn't make any sense to request one.
-#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88
-#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102
-#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113
-msgid "No thumbnail available"
-msgstr "No existe generador de miniaturas disponible"
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97
-msgid "No thumbnail available. Generation requested."
-msgstr "No hay ninguna miniatura disponible. Generación solicitada."
-
-#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132
-msgid "No D-Bus thumbnailer available"
-msgstr "No hay ningún generador de miniaturas de D-Bus disponible"
-
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:44
-#, c-format
-msgid "Could not create GstElement for URI %s"
-msgstr "No se pudo crear el GstElement para el URI %s"
-
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:72
-#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:84
-msgid "Playspeed not supported"
-msgstr "No se soporta la velocidad de reproducción"
-
-#. Unknown/unsupported seek type
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:102
-#, c-format
-msgid "HTTPSeekRequest type %s unsupported"
-msgstr "Tipo %s de HTTPSeekRequest no soportado"
-
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:146
-msgid "Failed to create pipeline"
-msgstr "Falló al crear la tubería"
-
-#. static pads? easy!
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:157
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:178
-#, c-format
-msgid "Failed to link %s to %s"
-msgstr "Falló al enlazar %s con %s"
-
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:192
-#, c-format
-msgid "Failed to link pad %s to %s"
-msgstr "Falló al enlazar el relleno de %s a %s"
-
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:247
-#, c-format
-msgid "Error from pipeline %s: %s"
-msgstr "Error de la tubería %s: %s"
-
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:254
-#, c-format
-msgid "Warning from pipeline %s: %s"
-msgstr "Advertencia de la tubería %s: %s"
-
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:302
-msgid "Unsupported seek type"
-msgstr "Tipo de búsqueda no soportado"
-
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:319
-#, c-format
-msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
-msgstr "Falló al buscar hasta los desplazamientos %lld:%lld"
-
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:321
-msgid "Failed to seek"
-msgstr "Falló al buscar"
-
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:128
-#, c-format
-msgid "Invalid URI without prefix: %s"
-msgstr "URI no válido sin prefijo: %s"
-
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:139
-#, c-format
-msgid "Can't process URI %s with protocol %s"
-msgstr "No se puede procesar el URI %s con el protocolo %s"
-
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:238
-#, c-format
-msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
-msgstr "Falló al crear la fuente de datos GStreamer para «%s»: %s"
-
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:138
-msgid ""
-"Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
-"might be missing a plug-in"
-msgstr ""
-"No se pudo crear la configuración del transcodificador. Es posible que falte "
-"un complemento en su instalación de GStreamer"
-
-#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
-#, c-format
-msgid "Required element %s missing"
-msgstr "Falta el elemento requerido %s"
-
-#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64
-msgid "Only byte-based seek supported"
-msgstr "Sólo se soporta la búsqueda basada en bytes"
-
-#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57
-#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:96
-msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)"
-msgstr ""
-"Sólo se pueden procesar MediaObjects basados en archivos (MediaFileItems)"
-
-#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:67
-#, c-format
-msgid "Can't process non-file URI %s"
-msgstr "No se puede procesar el URI %s sin archivo"
-
-#: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35
-#: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
-#, c-format
-msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
-msgstr "El módulo «%s» no se pudo conectar al bus de D-Bus. Ignorando…"
-
-#: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23
-#, c-format
-msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\""
-msgstr "El proveedor externo %s no ha proporcionado el «%s» obligatorio "
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:91
-msgid "Invalid command received, ignoring"
-msgstr "Comando recibido no válido, ignorando"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:112
-#, c-format
-msgid "Failed to discover URI %s: %s"
-msgstr "Falló al descubrir el URI %s: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:130
-#, c-format
-msgid "Failed to read from pipe: %s"
-msgstr "Falló al leer de l tubería: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:158
-#, c-format
-msgid "Failed to send error to parent: %s"
-msgstr "Falló al enviar el error al padre: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:203
-#, c-format
-msgid "Failed to extract basic metadata from %s: %s"
-msgstr "Falló al extraer los metadatos básicos de %s: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:222
-msgid "- helper binary for Rygel to extract metadata"
-msgstr "- binario auxiliar de Rygel para extraer metadatos"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:229
-#, c-format
-msgid "Failed to parse commandline args: %s"
-msgstr "Falló al analizar los argumentos de línea de comandos: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:237
-#, c-format
-#| msgid "Failed to create root device factory: %s"
-msgid "Failed to create media art extractor: %s"
-msgstr "Falló al crear el extractor de arte de los medios: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:258
-#, c-format
-#| msgid "Failed to start Rygel service: %s"
-msgid "Failed to start metadata discoverer: %s"
-msgstr "Falló al iniciar el descubridor de metadatos: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146
-#, c-format
-msgid "'%s' harvested"
-msgstr "«%s» recolectado"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202
-#, c-format
-msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
-msgstr "Error al obtener el objeto «%s» de la base de datos: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210
-#, c-format
-msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
-msgstr "Falló al obtener información sobre un archivo %s: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245
-#, c-format
-msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent"
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar el objeto %s o su padre. La base de datos no es "
-"consistente"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249
-#, c-format
-msgid "Error removing object from database: %s"
-msgstr "Error al quitar el objeto de la base de datos: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:125
-#, c-format
-msgid "Failed to harvest file %s: %s"
-msgstr "Falló al recolectar el archivo %s: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:175
-#, c-format
-msgid "Failed to query database: %s"
-msgstr "Falló al consultar la base de datos: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:250
-#, c-format
-msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s"
-msgstr "Falló al enumerar la carpeta «%s»: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268
-#, c-format
-msgid "Failed to get children of container %s: %s"
-msgstr "Falló al obtener el hijo del contenedor %s: %s"
-
-#. error is only emitted if even the basic information extraction
-#. failed; there's not much to do here, just print the information and
-#. go to the next file
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:334
-#, c-format
-msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s"
-msgstr "Omitiendo el URI %s; la extracción falló por completo: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:120
-#, c-format
-msgid "Invalid metadata serialisation, cannot process %s"
-msgstr "Serialización de metadatos no válida, no se puede procesar %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:136
-#, c-format
-#| msgid "Invalid metadata serialisation of file info %s"
-msgid "Invalid metadata serialisation: expected 7 children, got %d"
-msgstr ""
-"Serialización de metadatos no válida: se esperaban 7 hijos, se obtuvieron %d"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:229
-#, c-format
-msgid "Invalid metadata serialisation of metadata; %s"
-msgstr "Serialización de metadatos no válida para metadatos; %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:265
-#, c-format
-msgid "Invalid metadata serialisation of video info; %s"
-msgstr "Serialización de metadatos no válida para la información de vídeo; %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:284
-#, c-format
-msgid "Invalid metadata serialisation of audio info; %s"
-msgstr "Serialización de metadatos no válida para la información de sonido; %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:302
-msgid "Invalid metadata serialisation of general info"
-msgstr "Serialización de metadatos no válida para la información general"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:323
-#, c-format
-msgid "Invalid metadata serialisation of DLNA profile %s"
-msgstr ""
-"Serialización de metadatos no válida para la información del perfil DLNA %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:336
-#, c-format
-msgid "Invalid metadata serialisation of file info %s"
-msgstr ""
-"Serialización de metadatos no válida para la información del archivo %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:344
-msgid "Invalid metadata serialisation of file info"
-msgstr "Serialización de metadatos no válida para la información del archivo"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62
-#, c-format
-msgid "Failed to get child count of query container: %s"
-msgstr "Falló al obtener el número de hijos del contenedor: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:67
-#, c-format
-#| msgid "Failed to query database: %s"
-msgid "Failed to force reindex to fix database: %s"
-msgstr "Falló al forzar el reindexado para corregir la base de datos: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:78
-#, c-format
-#| msgid "Failed to create item under '%s': %s"
-msgid "Failed to create indices: %s"
-msgstr "Falló al crear los índices: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:96
-#, c-format
-msgid "Cannot upgrade from version %d"
-msgstr "No se puede actualizar desde la versión %d"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:113
-#, c-format
-msgid "Database upgrade failed: %s"
-msgstr "Falló al actualizar la base de datos: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:133
-#, c-format
-msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
-msgstr "Falló al añadir el elemento con ID %s: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:216
-#, c-format
-msgid "Failed to get update IDs: %s"
-msgstr "Falló al obtenerlos ID actualizados: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:397
-#, c-format
-msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s"
-msgstr "Base de datos inconsistemte: el elemento %s no tiene padre %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:520
-#| msgid "Failed to get a socket: %s"
-msgid "Failed to get reset token"
-msgstr "Falló al obtener un testigo restablecido"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:532
-#, c-format
-#| msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
-msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s"
-msgstr "Falló al persistir ServiceResetToken: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:542
-#, c-format
-msgid "Failed to remove virtual folders: %s"
-msgstr "Falló al eliminar las carpetas virtuales: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:556
-#, c-format
-msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s"
-msgstr "Falló al marcar el elemento %s como guardado (%d): %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:566
-msgid "Cannot create references to containers"
-msgstr "No se pueden crear las referencias a los contenedores"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:592
-#, c-format
-msgid "Failed to add %s to file blacklist: %s"
-msgstr "Falló al añadir %s a la lista negra de archivos: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:605
-#, c-format
-msgid "Failed to get whether URI %s is blacklisted: %s"
-msgstr "Falló al consultar si el URI %s está en una lsita negra: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:621
-#, c-format
-msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s"
-msgstr "Falló al consultar si el elemento %s está guardado: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:660
-#, c-format
-msgid ""
-"The version \"%d\" of the detected database is newer than our supported "
-"version \"%d\""
-msgstr ""
-"La versión «%d» de la base de datos detectada es más reciente que la versión «%"
-"d» soportada"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:684
-msgid "Incompatible schema… cannot proceed"
-msgstr "Esquema incompatible… no se puede proceder"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:690
-#, c-format
-msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s"
-msgstr ""
-"Base de datos no válida. no se puede consultar la tabla sqlite_master: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:891
-#, c-format
-msgid "Failed to create database schema: %s"
-msgstr "Falló al crear el esqueda de la base de datos: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1191
-#, c-format
-msgid "Unsupported search criteria op %d"
-msgstr "Criterio de búsqueda no soportado op %d"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1240
-#, c-format
-msgid "Skipping unsupported sort field: %s"
-msgstr "Omitiendo campo de ordenación no soportado: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:108
-msgid "Failed to gracefully stop the process. Using KILL"
-msgstr "Falló al detener correctamente el proceso. Usando KILL"
-
-#. Process exitted properly -> That shouldn't really
-#. happen
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:166
-#, c-format
-msgid "Process check_async failed: %s"
-msgstr "Falló el proceso check_async: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:172
-#, c-format
-msgid "Process died while handling URI %s"
-msgstr "El proceso ha muerto al gestionar el URI %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:178
-#, c-format
-msgid "Setting up extraction subprocess failed: %s"
-msgstr "Falló el subproceso de configuración de extracción: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:191
-#, c-format
-msgid "Child failed fatally. Last uri was %s"
-msgstr "El hijo ha fallado. El último URI fue %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:197
-#, c-format
-msgid "Reading from child's error stream failed: %s"
-msgstr "Falló al leer del flujo de error del hijo: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:217
-#, c-format
-msgid "Received invalid string from child: %s"
-msgstr "Cadena no válida recibida del hijo: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:224
-#, c-format
-msgid "Received ill-formed response string %s from child…"
-msgstr "Recibida una cadena de respuesta %s mal formada del hijo…"
-
-#. No error signalling, this was done in the part that called
-#. cancel
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:266
-#, c-format
-msgid "Read from child failed: %s"
-msgstr "Falló al leer del hijo: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:292
-#, c-format
-msgid "Failed to send command to child: %s"
-msgstr "Falló al enviar el comando al hijo: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93
-#, c-format
-msgid "Failed to get child count: %s"
-msgstr "Falló al obtener el número de hijos: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75
-#, c-format
-msgid "Can't create items in %s"
-msgstr "No se pueden crear elementos en %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91
-#, c-format
-msgid "Can't add containers in %s"
-msgstr "No se pueden añadir contenedores en %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99
-#, c-format
-msgid "Can't remove containers in %s"
-msgstr "No se pueden quitar contenedores en %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:593
-msgid "Playlists"
-msgstr "Listas de reproducción"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83
-#, c-format
-msgid "Can't remove items in %s"
-msgstr "No se pueden quitar elementos en %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93
-#, c-format
-msgid "upnp:class not supported in %s"
-msgstr "upnp: clase no soportada en %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52
-#, c-format
-msgid "Failed to load plugin %s: %s"
-msgstr "Falló al cargar el complemento %s: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
-msgid "Will not monitor file changes"
-msgstr "No se monitorizarán cambios en archivos"
-
-#. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in
-#. upload case.
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
-#, c-format
-msgid "Failed to get file information for %s: %s"
-msgstr "Falló al obtener la información del archivo para %s: %s"
-
-#. Titles and definitions of some virtual folders,
-#. for use with QueryContainer.
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
-msgid "Year"
-msgstr "Año"
-
-#. Titles and definitions of virtual folders for Music,
-#. for use with QueryContainer.
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
-msgid "Genre"
-msgstr "Género"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56
-msgid "Files & Folders"
-msgstr "Archivos y carpetas"
-
-#. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation.
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:349
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33
-msgid "@REALNAME@'s media"
-msgstr "Multimedia de @REALNAME@"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:440
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:507
-#, c-format
-msgid "Failed to remove entry: %s"
-msgstr "Falló al quitar la entrada: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586
-msgid "Music"
-msgstr "Música"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:589
-msgid "Pictures"
-msgstr "Imágenes"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:591
-msgid "Videos"
-msgstr "Vídeos"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64
-#, c-format
-msgid "Failed to save object: %s"
-msgstr "Falló al guardar el objeto: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79
-#, c-format
-msgid "Failed to add object: %s"
-msgstr "Falló al añadir el objeto: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87
-#, c-format
-msgid "Failed to remove object: %s"
-msgstr "Falló al eliminar el objeto: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108
-#, c-format
-msgid "Failed to remove file %s: %s"
-msgstr "Falló al quitar el archivo %s: %s"
-
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120
-#, c-format
-msgid "Could not find object %d in cache"
-msgstr "No se pudo encontrar el objeto %d en la caché"
-
-#: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131
-#, c-format
-msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring."
-msgstr "La interfaz MPRIS en %s es de sólo lectura. Ignorando."
-
-#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35
-msgid "GStreamer Player"
-msgstr "Reproductor GStreamer"
-
-#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43
-msgid "Could not create GStreamer player"
-msgstr "No se pudo crear el reproductor GStreamer"
-
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
-msgid "Albums"
-msgstr "Álbumes"
-
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
-msgid "Artists"
-msgstr "0"
-
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
-#, c-format
-msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
-msgstr "Falló al crear la conexión a Tracker: %s"
-
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
-#, c-format
-msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
-msgstr "Falló al construir el URI para la carpeta «%s»: %s"
-
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
-#, c-format
-msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s"
-msgstr "No se pudo suscribir a las señales de Tracker: %s"
-
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95
-msgid "Not supported"
-msgstr "No soportado"
-
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
-#, c-format
-msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
-msgstr "Falló al crear la conexión a Tracker: %s"
-
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
-#, c-format
-msgid "Error getting all values for '%s': %s"
-msgstr "Error al obtener todos los valores de «%s»: %s"
-
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
-#, c-format
-msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
-msgstr "Falló al iniciar el servicio Tracker: %s. Complemento desactivado."
-
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
-#, c-format
-msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
-msgstr "Falló obtener la conexión a Tracker: %s"
-
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
-#, c-format
-msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
-msgstr "Error al obtener la cuenta de elementos bajo la categoría «%s»: %s"
-
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
-msgid "Titles"
-msgstr "Títulos"
-
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:73
-msgid "Display version number"
-msgstr "Mostrar el número de versión"
-
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:75
-msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Interfaces de red"
-
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77
-msgid "Port"
-msgstr "Puerto"
-
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:79
-msgid "Disable transcoding"
-msgstr "Desactivar transcodificación"
-
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81
-msgid "Disallow upload"
-msgstr "No permitir la subida"
-
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83
-msgid "Disallow deletion"
-msgstr "No permitir la eliminación"
-
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85
-msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
-msgstr ""
-"Lista de parejas dominio:nivel separadas por comas. Consulte rygel (1) para "
-"obtener más detalles"
-
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87
-msgid "Plugin Path"
-msgstr "Ruta del complemento"
-
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89
-msgid "Engine Path"
-msgstr "Ruta del motor"
-
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:92
-msgid "Disable plugin"
-msgstr "Desactivar complemento"
-
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94
-msgid "Set plugin titles"
-msgstr "Configurar los títulos del complemento"
-
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96
-msgid "Set plugin options"
-msgstr "Configurar las opciones del complemento"
-
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98
-msgid "Use configuration file instead of user configuration"
-msgstr ""
-"Usar un archivo de configuración de lugar de la configuración del usuario"
-
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100
-msgid "Shut down remote Rygel reference"
-msgstr "Apagar la referencia remota de Rygel"
-
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102
-msgid "Replace currently running instance of Rygel"
-msgstr "Reemplazar la instancia actual en ejecución de Rygel"
-
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:139
-msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
-msgstr "Apagando la instancia remota de Rygel\n"
-
-#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:147
-#, c-format
-msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s"
-msgstr "Falló al parar otra instancia de rygel: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81
-msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting."
-msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia del Rygel. No se inicia."
-
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:81
-#, c-format
-msgid "Rygel v%s starting…"
-msgstr "Iniciando Rygel v%s…"
-
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:109
-#, c-format
-msgid "No plugins found in %d second; giving up…"
-msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…"
-msgstr[0] "No se encontraron complementos en %d segundo, abortando…"
-msgstr[1] "No se encontraron complementos en %d segundos, abortando…"
-
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:170
-#, c-format
-msgid "Failed to create root device factory: %s"
-msgstr "Falló al crear la fábrica del dispositivo raíz: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:227
-#, c-format
-msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
-msgstr "Falló al crear el DispositivoRaís para %s. Razón: %s."
-
-#: ../src/rygel/rygel-main.vala:264
-#, c-format
-msgid "Failed to load user configuration: %s"
-msgstr "Falló al cargar la configuración del usuario: %s"
-
-#. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:243
-#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:243
-#, c-format
-msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s"
-msgstr "Falló al cargar la configuración de usuario desde el archivo «%s»: %s"
-
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:296
-#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:296
-#, c-format
-msgid "No value available for '%s'"
-msgstr "No existe un valor disponible para «%s»"
-
-#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:367
-#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:367
-#, c-format
-msgid "Value of '%s' out of range"
-msgstr "El valor «%s» está fuera de rango"
-
-#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109
-#, c-format
-msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
-msgstr "Falló al crear el diálogo de preferencias: %s"
-
-#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119
-#, c-format
-msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
-msgstr "Falló al guardar los datos de configuración en el archivo «%s»: %s"
-
-#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214
-#, c-format
-msgid "Failed to start Rygel service: %s"
-msgstr "Falló al iniciar el servicio Rygel: %s"
-
-#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:216
-#, c-format
-msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
-msgstr "Falló al parar el servicio Rygel: %s"
-
-#~ msgid "Disable UPnP (streaming-only)"
-#~ msgstr "Desactivar UPnP (sólo para «streaming»)"
-
-#~ msgid "Rygel is running in streaming-only mode."
-#~ msgstr "Rygel se está ejecutando en modo de solo streaming."
-
-#~| msgid "Could not determine protocol for %s"
-#~ msgid "Could not determine protocol for uri %s"
-#~ msgstr "No se pudo determinar el protocolo para el URI %s"
-
-#~ msgid "Invalid Range '%s'"
-#~ msgstr "Rango «%s» no válido"
-
-#~ msgid "Invalid Request"
-#~ msgstr "Petición no válida"
-
-#~ msgid "Out Of Range Start '%ld'"
-#~ msgstr "Fuera del rango de inicio «%ld»"
-
-#~ msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
-#~ msgstr "Fuera del rango de fin «%ld»"
-
-#~ msgid "No transcoder available for target format '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "No existe un transcodificador disponible para el fomato de destino «%s»"
-
-#~ msgid "Not Found"
-#~ msgstr "No se encontró"
-
-#~ msgid " %%% Object creation in %s not allowed"
-#~ msgstr " %%% No se permite la creación de objetos en %s"
-
-#~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Activar la compartición de medios, tales como fotos, vídeos y música, con "
-#~ "DLNA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share "
-#~ "media on all interfaces"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione la interfaz de red en la que se compartirán los medios DLNS, o "
-#~ "compartir los medios en todas las interfaces"
-
-#~ msgid "Any"
-#~ msgstr "Cualquiera"
-
-#~ msgid "XML node '%s' not found."
-#~ msgstr "No se encontró el nodo XML «%s»."
-
-#~ msgid "LibRygelRenderer"
-#~ msgstr "LibRygelRenderer"
-
-#~ msgid "LibRygelServer"
-#~ msgstr "LibRygelServer"
-
-#~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
-#~ msgstr "No existe un extractor de metadatos disponible. No se arrastrará."
-
-#~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
-#~ msgstr "Falló al adjuntarse al bus de sesión D-Bus: %su"
-
-#~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
-#~ msgstr "Falló al crear el servicio de D-Bus MediaExport: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Args"
-#~ msgstr "Argumentos no válidos"
-
-#~ msgid "Seek failed"
-#~ msgstr "Falló la búsqueda"
-
-#~ msgid "ActionFailed"
-#~ msgstr "Falló la acción"
-
-#~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
-#~ msgstr "Falló al crear los proxies de D-Bus: %s"
-
-#~ msgid "Failed to find thumbnails folder."
-#~ msgstr "Falló al buscar la carpeta de miniaturas."
-
-#~ msgid "Failed to write modified description to %s."
-#~ msgstr "Falló al escribir la descripción modificada en %s."
-
-#~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
-#~ msgstr "Falló al abrir la base de datos: %d (%s)"
-
-#~ msgid "Object %s is not an item"
-#~ msgstr "El objeto %s no es un elemento"
-
-#~ msgid "Another instance of Rygel is taking over. Exiting"
-#~ msgstr "Otro instancia de Rygel está asumiendo el control. Saliendo"
-
-#~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
-#~ msgstr "Falló al iniciar el servicio D-Bus: %s"
-
-#~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
-#~ msgstr "El elemento «%s» no proporcionó un URI"
-
-#~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
-#~ msgstr "Falló al buscar hasta %s-%s en el URI %s: %s"
-
-#~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
-#~ msgstr "Falló al cerrar el flujo en el URI %s: %s"
-
-#~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
-#~ msgstr "Falta el complemento de tubería falsa («fakesink»)"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
-
-#~ msgid "MPE_G TS"
-#~ msgstr "MPE_G TS"
-
-#~ msgid "Share M_usic"
-#~ msgstr "Compartir _Música"
-
-#~ msgid "Share _Pictures"
-#~ msgstr "Compartir _imágenes"
-
-#~ msgid "Share _Videos"
-#~ msgstr "Compartir _vídeos"
-
-#~ msgid "T_itle"
-#~ msgstr "_Título"
-
-#~ msgid "Ti_tle"
-#~ msgstr "Tít_ulo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escribir %u para el nombre de usuario, %n para el nombre real del usuario "
-#~ "y %h para el nombre del equipo"
-
-#~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
-#~ msgstr "_Activar UPnP/DLNA"
-
-#~ msgid "_LPCM"
-#~ msgstr "_LPCM"
-
-#~ msgid "_MP3"
-#~ msgstr "_MP3"
-
-#~ msgid "_Media Export"
-#~ msgstr "Exportar _multimedia"
-
-#~ msgid "_Transcoding support"
-#~ msgstr "Soporte para _transcodificación"
-
-#~ msgid "_URIs"
-#~ msgstr "_URI"
-
-#~ msgid "Failed to create instance of database"
-#~ msgstr "Falló al crear una instancia de la base de datos"
-
-#~| msgid "Changing playback state to %s.."
-#~ msgid "Changing playback state to %s."
-#~ msgstr "Cambiando el estado de reproducción a %s."
-
-#~ msgid "URI set to %s."
-#~ msgstr "URL establecido a %s."
-
-#~ msgid "volume set to %f."
-#~ msgstr "volumen establecido a %f."
-
-#~ msgid "Original search: %s"
-#~ msgstr "Búsqueda original: %s"
-
-#~ msgid "Parsed search expression: %s"
-#~ msgstr "Expresión de búsqueda analizada: %s"
-
-#~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
-#~ msgstr "Intentando recolectar %s debido a %d"
-
-#~| msgid "Directory %s gone, removing watch"
-#~ msgid "Folder %s gone; removing watch"
-#~ msgstr "La carpeta %s ha desaparecido; quitando la vigilancia"
-
-#~| msgid "ID %s no longer in config, deleting..."
-#~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
-#~ msgstr "El ID %s ya no está en la configuración; eliminándolo…"
-
-#~ msgid "Changing playback state to %s.."
-#~ msgstr "Cambiando el estado de reproducción a %s…"
-
-#~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
-#~ msgstr "Ejecutando la consulta SPARQL: %s"
-
-#~ msgid "Seeking to %s."
-#~ msgstr "Buscando hasta %s."
-
-#~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
-#~ msgstr "Las siguientes cabeceras HTTP añadieron una respuesta:"
-
-#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
-#~ msgstr "La solicitud HTTP %s para el URI «%s» está manejada."
-
-#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
-#~ msgstr "Solicitud HTTP %s para el URI «%s». Cabeceras:"
-
-#~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
-#~ msgstr "El cliente HTTP abortó la solicitud %s para el URI «%s»."
-
-#~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
-#~ msgstr "Solicitud HTTP POST para el URI «%s»"
-
-#~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
-#~ msgstr "Importación de «%s» en «%s» completada"
-
-#~ msgid "new network context %s (%s) available."
-#~ msgstr "está disponible el nuevo contexto de red %s (%s)."
-
-#~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
-#~ msgstr "Ignorando el contexto de red %s (%s)."
-
-#~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
-#~ msgstr "Ahora el contexto de red %s (%s) no está disponible."
-
-#~| msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration, ignoring.."
-#~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
-#~ msgstr ""
-#~ "El complemento «%s» está desactivado en la configuración de usuario; "
-#~ "ignorando…"
-
-#~| msgid "Searching for modules in folder '%s' .."
-#~ msgid "Searching for modules in folder '%s'."
-#~ msgstr "Buscando módulos en la carpeta «%s»."
-
-#~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
-#~ msgstr "Finalizó la búsqueda de módulos en la carpeta «%s»"
-
-#~ msgid "Loaded module source: '%s'"
-#~ msgstr "Módulo de origen cargado: «%s»"
-
-#~| msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo.."
-#~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
-#~ msgstr ""
-#~ "El complemento «%s» no proporcionó ningún icono. Usando el logotipo de "
-#~ "Rygel."
-
-#~ msgid "Executing search request: %s"
-#~ msgstr "Ejecutando la consulta de búsqueda: %s"
-
-#~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
-#~ msgstr "Configuración de usuario cargada del archivo «%s»"
-
-#~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
-#~ msgstr "Configurar el tiempo de expiración del último cambio"
-
-#~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
-#~ msgstr "No se pudo serializar el objeto no soportado"
-
-#~ msgid "No object satisfies given search criteria."
-#~ msgstr "Ningún objeto satisface el criterio de búsqueda proporcionado."
-
-#~ msgid "ID does not contain pairs"
-#~ msgstr "El ID no contiene pares"
-
-#~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
-#~ msgstr "El ID virtual no permite una parte vacía"
-
-#~ msgid "Placeholder can only be on second place"
-#~ msgstr "El marcador de posición sólo puede ester en el segundo lugar"
-
-#~ msgid "%s is not a valid virtual ID"
-#~ msgstr "%s no es una ID virtual válida"
-
-#~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
-#~ msgstr "Se obtuvo un error al intentar encontrar carpetas virtuales: %s"
-
-#~ msgid "Already harvesting; cancelling"
-#~ msgstr "Ya se está recolectando; cancelando"
-
-#~ msgid "Error creating URI from %s: %s"
-#~ msgstr "Error al cerar un URI desde %s: %s"
-
-#~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
-#~ msgstr "Falló al crear el servidor HTTP para %s: %s"
-
-#~ msgid "Using playbin2"
-#~ msgstr "Usando playbin2"
-
-#~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
-#~ msgstr "No se pudo crear el «Playbin2», intentándolo con «Playbin»"
-
-#~ msgid "Using playbin"
-#~ msgstr "Usando playbin"
-
-#~ msgid "Could not find any playbin."
-#~ msgstr "No se pudo encontrar ningún «playbin»."
-
-#~ msgid "Please check your gstreamer setup"
-#~ msgstr "Compruebe su configuración de GStreamer"
-
-#~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
-#~ msgstr "Expiró el tiempo para el extractor de metadatos en %s, reiniciando"
-
-#~ msgid "Pipeline stuck while reading file info"
-#~ msgstr "La tubería se paró al leer la información del archivo"
-
-#~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
-#~ msgstr "Planificando el archivo %s para la extracción de metadatos"
-
-#~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
-#~ msgstr "El archivo «%s» es de un tipo/formato desconocido."
-
-#~ msgid "Trying to guess from content type %s"
-#~ msgstr "Intentando averiguar el tipo de contenido de %s"
-
-#~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
-#~ msgstr "Falló al detectar la clase UPnP para «%s», asumiendo «%s»"
-
-#~ msgid "Got empty taglist for file %s"
-#~ msgstr "Se obtuvo una lista de etiquetas vacía para el archivo %s"
-
-#~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
-#~ msgstr "No hay nada configurado, usando las carpetas especiales XDG"
-
-#~ msgid "Specified container does not exist."
-#~ msgstr "El contenedor especificado no existe."
-
-#~ msgid "Query: %s, Time: %f"
-#~ msgstr "Consulta: %s; Hora: %f"
-
-#~ msgid "Invalid object type"
-#~ msgstr "Tipo de objeto no válido"
-
-#~ msgid "We have %u child."
-#~ msgid_plural "We have %u children."
-#~ msgstr[0] "Tenemos %u hijo."
-#~ msgstr[1] "Tenemos %u hijos."
-
-#~ msgid "Registering %s for %s"
-#~ msgstr "Registrando %s para %s"
-
-#~ msgid "Could not fetch XML"
-#~ msgstr "No se pudo obtener el XML"
-
-#~ msgid "XPath query failed"
-#~ msgstr "Falló la consulta a XPath"
-
-#~ msgid "Requesting change since %s"
-#~ msgstr "Solicitando cambio desde %s"
-
-#~ msgid "group node has no 'url' property"
-#~ msgstr "el grupo nodo no tiene una propiedad «url»"
-
-#~ msgid "invalid or no namespace"
-#~ msgstr "espacio de nombres no válido o inexistente"
+# 
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015., 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rygel.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-17 23:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-19 20:23+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Rygel"
+msgstr "Rygel"
+
+#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
+msgid "UPnP/DLNA Services"
+msgstr "Servicios UPnP/DLNA"
+
+#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3
+msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
+msgstr "servidor;medios;renderizado;compartir;sonido;vídeo;imágenes;fotos;"
+
+#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
+msgid "Rygel Preferences"
+msgstr "Preferencias de Rygel"
+
+#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "UPnP/DLNA Preferences"
+msgstr "PreferenciasUPnP/DLNA"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
+msgid "column"
+msgstr "columna"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
+msgid "Add a directory to the list of shared directories"
+msgstr "Añadir una carpeta de la lista de carpetas compartidas"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
+msgid "Add shared directory"
+msgstr "Añadir una carpeta compartida"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
+msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
+msgstr "Quitar una carpeta de la lista de carpetas compartidas"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
+msgid "Remove shared directory"
+msgstr "Quitar carpeta compartida"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
+msgid "_Share media through DLNA"
+msgstr "Compartir multimedia a través de _DLNA"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
+msgid "Add a network interface Rygel should serve files on"
+msgstr "Añadir una interfaz de red en la que Rygel debe servir archivos"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
+msgid "Add network interface"
+msgstr "Añadir interfaz de red"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:10
+msgid "Remove a network interface Rygel should no longer serve files on"
+msgstr ""
+"Quitar una interfaz de red para que Rygel no vuelva a servir archivos en ella"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:11
+msgid "Remove network interface"
+msgstr "Quitar interfaz de red"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:12
+msgid "Networks:"
+msgstr "Redes:"
+
+#: ../data/rygel-preferences.ui.h:13
+msgid "Select folders"
+msgstr "Seleccionar carpetas"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:35
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:93
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:99
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:107
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:113
+#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:119
+msgid "Not implemented"
+msgstr "No implementado"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:197
+#, c-format
+msgid "Failed to read standard output from %s: %s"
+msgstr "Falló al leer de la salida estándar de %s: %s"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management-test.vala:225
+#, c-format
+msgid "Failed to read error output from %s: %s"
+msgstr "Falló al leer el error de salida de %s: %s"
+
+#. / No test with the specified TestID was found
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:159
+msgid "No Such Test"
+msgstr "No existe la prueba"
+
+#. / TestID is valid but refers to the wrong test type
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:167
+msgid "Wrong Test Type"
+msgstr "Tipo de prueba incorrecto"
+
+#. / TestID is valid but the test Results are not available
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:175
+#, c-format
+msgid "Invalid Test State '%s'"
+msgstr "Estado de la prueba «%s» no válido"
+
+#. / TestID is valid but the test can't be canceled
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:181
+#, c-format
+msgid "State '%s' Precludes Cancel"
+msgstr "El estado «%s» impide la cancelación"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:214
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:229
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:256
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:272
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:324
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:349
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:365
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:404
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:431
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:448
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:487
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:502
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:517
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:541
+#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:95
+#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:109
+#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:126
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:198
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:131
+#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-service.vala:63
+#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:261
+#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:289
+#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:308
+#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:343
+#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:372
+#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:397
+#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:616
+#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:765
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argumento no válido"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:255
+msgid "Cannot run 'Ping' action: Host is empty"
+msgstr "No se puede ejecutar la acción «Ping»: el campo «equipo» está vacío"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:348
+msgid "Cannot run 'NSLookup' action: HostName is empty"
+msgstr ""
+"No se puede ejecutar la acción «NSLookup»: el campo «equipo» está vacío"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-basic-management.vala:430
+msgid "Cannot run 'Traceroute' action: Host is empty"
+msgstr ""
+"No se puede ejecutar la acción «Traceroute»: el campo «equipo» está vacío"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:132
+msgid "Invalid connection reference"
+msgstr "Referencia de conexión no válida"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:483
+#, c-format
+msgid "Failed to write modified description to %s"
+msgstr "Falló al escribir la descripción modificada en %s"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:54
+#, c-format
+msgid "Failed to get a socket: %s"
+msgstr "Falló al obtener un socket: %s"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:61
+#, c-format
+msgid "Failed to get MAC address for %s: %s"
+msgstr "Falló al obtener la dirección MAC para %s: %s"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-energy-management-helper.c:103
+msgid "MAC and network type querying not implemented"
+msgstr "La solicitud de la MAC y del tipo de red no está implementado"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
+#, c-format
+msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
+msgstr "Falló al obtener el nivel de registro de la configuración: %s"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:109
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:161
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:170
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:178
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:186
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:194
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:202
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:210
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:249
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:268
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:281
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:285
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:289
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:312
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:338
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:367
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:393
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:418
+#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:100
+#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:104
+#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:108
+msgid "No value available"
+msgstr "No existe un valor disponible"
+
+#. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:325
+#, c-format
+msgid "No value set for '%s/enabled'"
+msgstr "No existe un valor establecido para «%s/activado»"
+
+#. translators: "title" is part of the config key and must not be translated
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344
+#, c-format
+msgid "No value set for '%s/title'"
+msgstr "No se ha establecido un valor para «%s/título»"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:364
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:386
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:412
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:434
+#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:458
+#, c-format
+msgid "No value available for '%s/%s'"
+msgstr "No existe un valor disponible para «%s/%s»"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:59
+msgid "[Plugin] group not found"
+msgstr "[Complemento] grupo no encontrado"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:77
+#, c-format
+msgid "Plugin module %s does not exist"
+msgstr "El módulo del complemento %s no existe"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81
+#, c-format
+msgid "New plugin '%s' available"
+msgstr "Existe un nuevo complemento «%s» disponible"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96
+#, c-format
+msgid "A module named %s is already loaded"
+msgstr "Ya se ha cargado un módulo llamado %s"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105
+#, c-format
+msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
+msgstr "Falló al cargar el módulo desde la ruta «%s»: %s"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115
+#, c-format
+msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
+msgstr "Falló al encontrar la función del punto de entrada «%s» en «%s»: %s"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144
+#, c-format
+msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
+msgstr "Error al listar el contenido de la carpeta «%s»: %s"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188
+#, c-format
+msgid "Could not load plugin: %s"
+msgstr "No se pudo cargar el complemento: %s"
+
+#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216
+#, c-format
+msgid "Failed to query content type for '%s'"
+msgstr "Falló al consultar el tipo de contenido para «%s»"
+
+#: ../src/librygel-db/database-cursor.vala:82
+#, c-format
+msgid "Unsupported type %s"
+msgstr "Tipo %s no soportado"
+
+#: ../src/librygel-db/database.vala:143
+#, c-format
+#| msgid "Error removing object from database: %s"
+msgid "Error while opening SQLite database %s: %s"
+msgstr "Error al abrir la base de datos SQLite %s: %s"
+
+#: ../src/librygel-db/database.vala:248
+#, c-format
+msgid "Failed to roll back transaction: %s"
+msgstr "Falló al deshacer la transacción: %s"
+
+#: ../src/librygel-renderer-gst/rygel-playbin-player.vala:367
+msgid ""
+"Your GStreamer installation seems to be missing the \"playbin\" element. The "
+"Rygel GStreamer renderer implementation cannot work without it"
+msgstr ""
+"Parece que a su instalación de GStreamer le falta el elemento «playbin». La "
+"implementación del renderizador de GStreamer de Rygel no puede funcionar si "
+"él"
+
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:204
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:137
+msgid "Invalid InstanceID"
+msgstr "ID de instancia no válido"
+
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:474
+msgid "Play speed not supported"
+msgstr "No se soporta la velocidad de reproducción"
+
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:481
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:499
+msgid "Transition not available"
+msgstr "La transición no está disponibe"
+
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:529
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:554
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:584
+msgid "Seek mode not supported"
+msgstr "No se soporta el modo de búsqueda"
+
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:560
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:573
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:598
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:610
+msgid "Illegal seek target"
+msgstr "Objetivo de búsqueda ilegal"
+
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:659
+msgid "Play mode not supported"
+msgstr "Modo de reproducción no soportado"
+
+#. FIXME: Return a more sensible error here.
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:735
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:779
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:788
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:867
+msgid "Resource not found"
+msgstr "Recurso no encontrado"
+
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:777
+#, c-format
+msgid "Problem parsing playlist: %s"
+msgstr "Problema al analizar la lista de reproducción: %s"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is a URI, the second an explanaition of
+#. the error
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:863
+#, c-format
+msgid "Failed to access resource at %s: %s"
+msgstr "Falló al acceder al recurso en %s: %s"
+
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:879
+msgid "Illegal MIME-type"
+msgstr "Tipo MIME ilegal"
+
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:168
+msgid "Invalid Name"
+msgstr "Nombre no válido"
+
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:182
+msgid "Invalid Channel"
+msgstr "Canal no válido"
+
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:218
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:260
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:269
+msgid "Action Failed"
+msgstr "Falló la acción"
+
+#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-icon-elem.vala:66
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Icon data - unexpected node: %s"
+msgstr "No se pueden analizar los datos del icono; nodo no esperado: %s"
+
+#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:42
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected attribute: %s"
+msgstr ""
+"No se pueden analizar los datos del protocolo; atributo no esperado: %s"
+
+#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-protocol-elem.vala:63
+#, c-format
+msgid "Unable to parse Protocol data - unexpected node: %s"
+msgstr "No se pueden analizar los datos del protocolo; nodo no esperado: %s"
+
+#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:90
+#, c-format
+msgid "Failed to set UIList for file %s - %s"
+msgstr "Falló al establecer el UIList para el archivo %s - %s"
+
+#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:101
+#, c-format
+msgid "Failed to set initial UI list for file %s - %s"
+msgstr "Falló al establecer la lista de IU inicial para el archivo %s - %s"
+
+#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:105
+#, c-format
+msgid "Failed to monitor the file %s - %s"
+msgstr "Falló al monitorizar el archivo %s - %s"
+
+#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:128
+#, c-format
+msgid "Unable to parse UI list file %s"
+msgstr "No se pudo analizar el archivo de lista de IU %s"
+
+#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:156
+#, c-format
+msgid "Unable to parse device profile data: %s"
+msgstr "No se pueden analizar los datos del perfil del dispositivo: %s"
+
+#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-servicemanager.vala:255
+#, c-format
+msgid "Invalid UI filter: %s"
+msgstr "Filtro de IU no válido: %s"
+
+#: ../src/librygel-ruih/rygel-ruih-ui-elem.vala:78
+#, c-format
+msgid "Unable to parse UI data - unexpected node: %s"
+msgstr "No se pueden analizar los datos de la IU; nodo no esperado: %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
+msgid "Invalid Arguments"
+msgstr "Argumentos no válidos"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
+msgid "Cannot browse children on item"
+msgstr "No se puede examinar en el elemento hijo"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130
+#, c-format
+msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
+msgstr "Falló al examinar «%s»: %s\n"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:141
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "No es aplicable"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:637
+msgid "No such file transfer"
+msgstr "No existe tal transferencia de archivo"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:116
+msgid "No D-Bus thumbnailer service available"
+msgstr "No hay ningún servicio generador de miniaturas de D-Bus disponible"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:52
+msgid "Invalid Request (only GET and HEAD supported)"
+msgstr "Solicitud no válida (sólo se soporta GET y HEAD)"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:60
+msgid " must be 1"
+msgstr " debe ser 1"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:152
+#, c-format
+msgid "Invalid URI '%s'"
+msgstr "URI «%s» no válido"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:192
+msgid "Not found"
+msgstr "No se encontró"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
+#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:189
+#, c-format
+msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
+msgstr "No se permite empujar datos al elemento «%s» no vacío"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
+#, c-format
+msgid "No writable URI for %s available"
+msgstr "No existe un URI escribible para %s"
+
+#. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
+#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186
+#, c-format
+msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
+msgstr "Falló al mover el archivo %s: %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:95
+#, c-format
+msgid "Requested item '%s' not found"
+msgstr "No se encontró el elemento requerido «%s»"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-http-resource-handler.vala:86
+#, c-format
+msgid "Couldn't create data source for %s"
+msgstr "No se pudo crear la fuente de datos para %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
+#, c-format
+msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
+msgstr "Falló al obtener el URI original para «%s»: %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:186
+#, c-format
+msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
+msgstr "El URI «%s» no es válido para importar contenido de él"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:272
+#, c-format
+msgid "Failed to import file from %s: %s"
+msgstr "Falló al importar el archivo de %s: %s"
+
+#. Sorry we can't do anything without the ID
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
+msgid "ContainerID missing"
+msgstr "Falta el «ContainerID»"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
+#, c-format
+msgid "Successfully destroyed object '%s'"
+msgstr "Objeto «%s» destruido correctamente"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
+#, c-format
+msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
+msgstr "Falló al destruir el objeto «%s»: %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:283
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194
+#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68
+#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:115
+msgid "No such object"
+msgstr "No existe el objeto"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107
+#, c-format
+msgid "Removal of object %s not allowed"
+msgstr "No se permite quitar el objeto %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110
+#, c-format
+msgid "Object removal from %s not allowed"
+msgstr "No se permite quitar objetos de %s"
+
+#. Sorry we can't do anything without the ID
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:74
+msgid "Object ID missing"
+msgstr "Falta el ID del objeto"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:81
+#, c-format
+msgid "Successfully updated object '%s'"
+msgstr "Objeto «%s» actualizado correctamente"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:89
+#, c-format
+msgid "Failed to update object '%s': %s"
+msgstr "Falló al actualizar el objeto «%s»: %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:600
+#, c-format
+msgid "Invalid date format: %s"
+msgstr "Formato de fecha no válido: %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:171
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:609
+#, c-format
+msgid "Invalid date: %s"
+msgstr "Fecha no válida: %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:256
+msgid "Bad current tag value."
+msgstr "Valor incorrecto para la etiqueta actual."
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:260
+msgid "Bad new tag value."
+msgstr "Valor incorrecto para la etiqueta nueva."
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:263
+msgid "Tried to delete required tag."
+msgstr "Se ha intentado eliminar la etiqueta requerida."
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:266
+msgid "Tried to change read-only property."
+msgstr "Se ha intentado cambiar una propiedad de sólo lectura."
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:269
+msgid "Parameter count mismatch."
+msgstr "El número de parámetros no coincide."
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:272
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Error desconocido."
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:285
+#, c-format
+msgid "Metadata modification of object %s not allowed"
+msgstr "No se permite modificar los metadatos del objeto %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:290
+#, c-format
+msgid ""
+"Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not "
+"allowed"
+msgstr ""
+"Modificación de los metadatos de un objeto %s siendo un hijo de un objeto "
+"restringido %s no permitida"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67
+#: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:111
+#, c-format
+msgid "Failed to add album art for %s: %s"
+msgstr "Falló al añadir el arte del álbum para %s: %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-art-store.vala:125
+#, c-format
+msgid "Failed to find media art for %s: %s"
+msgstr "Falló al añadir el arte de los medios para %s: %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:67
+msgid "Seeking not supported"
+msgstr "Búsqueda no soportada"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:72
+msgid "Speed not supported"
+msgstr "No se soporta la velocidad"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:123
+msgid "Failed to generate playlist"
+msgstr "Falló al generar la lista de reproducción"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-container.vala:472
+#, c-format
+msgid "Unknown MediaContainer resource: %s"
+msgstr "Recurso de MediaContainer desconocido: %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:62
+msgid "No media engine found."
+msgstr "No se ha encontrado un motor de medios."
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:73
+msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
+msgstr "No se ha llamado a MediaEngine.init. No se puede continuar."
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-file-item.vala:176
+#, c-format
+msgid "Could not determine protocol for URI %s"
+msgstr "No se pudo determinar el protocolo para el URI %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:283
+#, c-format
+msgid "Could not determine protocol for %s"
+msgstr "No se pudo determinar el protocolo para %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:508
+#, c-format
+msgid "Bad URI: %s"
+msgstr "URI errónea: %s"
+
+#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-object.vala:520
+#, c-format
+msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
+msgstr "Falló al probar el protocolo para el URI %s. Asumiendo «%s»."
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100
+msgid "Invalid number of arguments"
+msgstr "Número de argumentos no válido"
+
+#. Sorry we can't do anything without ObjectID
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122
+msgid "ObjectID argument missing"
+msgstr "Falta el argumento «ObjectID»"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127
+msgid "Invalid range"
+msgstr "Rango no válido"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131
+msgid "Missing filter"
+msgstr "Falta el filtro"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:406
+msgid "No such container"
+msgstr "No existe tal contenedor"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:150
+msgid "upnp:createClass value not supported"
+msgstr "upnp: valor de createClass no soportado"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:191
+msgid "'Elements' argument missing."
+msgstr "Falta el argumento «elements»."
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:194
+msgid "Comments not allowed in XML"
+msgstr "No se permiten comentarios en XML"
+
+#. Sorry we can't do anything without ContainerID
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:200
+msgid "Missing ContainerID argument"
+msgstr "Falta el argumento «ContainerID»"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:224
+#, c-format
+msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
+msgstr "No existen elementos en DIDL-Lite desde el cliente: «%s»"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:231
+msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
+msgstr "@id debe ser «» en la llamada a CreateObject"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:236
+msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call"
+msgstr "dc:title no debe estar vacío en la llamada a CreateObject"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:247
+msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'"
+msgstr ""
+"Opciones que no se deben configurar cuando se encuentren en «dlnaManaged»"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:255
+msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
+msgstr "upnp:class dada en CreateObject no válida"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:260
+msgid "Cannot create restricted item"
+msgstr "No se puede crear un objeto restringido"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:377
+#, c-format
+msgid "UPnP class '%s' not supported"
+msgstr "Clase UPnP «%s» no soportada"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:411
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:423
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:709
+#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:118
+#, c-format
+msgid "Object creation in %s not allowed"
+msgstr "No se permite la creación de objetos en %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:468
+#, c-format
+msgid "Failed to create item under '%s': %s"
+msgstr "Falló al crear un elemento bajo «%s»: %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:542
+#, c-format
+msgid "DLNA profile '%s' not supported"
+msgstr "Perfil DLNA «%s» no soportado"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:642
+#, c-format
+msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported"
+msgstr "No se puede crear el objeto de clase «%s»: no está soportado"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:740
+#, c-format
+msgid ""
+"Error from container '%s' on trying to find the newly added child object "
+"'%s' in it: %s"
+msgstr ""
+"Error desde el el contenedor «%s» al intentar buscar el objeto hijo «%s» "
+"recién añadido en él: %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
+msgid "'ContainerID' agument missing."
+msgstr "Falta el argumento «ContainerID»."
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55
+msgid "'ObjectID' argument missing."
+msgstr "Falta el argumento «ObjectID»."
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:86
+#, c-format
+msgid "Failed to create object under '%s': %s"
+msgstr "Falló al crear un elemento bajo «%s»: %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70
+msgid "Invalid search criteria given"
+msgstr "Criterios de búsqueda no válidos"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94
+#, c-format
+msgid "Failed to search in '%s': %s"
+msgstr "Falló al buscar en «%s»: %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:92
+msgid "No subtitle available"
+msgstr "No existen subtítulos disponibles"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61
+#, c-format
+msgid "No thumbnailer available: %s"
+msgstr "No hay ningún generador de miniaturas disponible: %s"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74
+msgid "Thumbnailing not supported"
+msgstr "No se soportan las miniaturas"
+
+#. Thumbnailing failed previously, so there's no current thumbnail
+#. and it doesn't make any sense to request one.
+#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88
+#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102
+#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113
+msgid "No thumbnail available"
+msgstr "No existe generador de miniaturas disponible"
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97
+msgid "No thumbnail available. Generation requested."
+msgstr "No hay ninguna miniatura disponible. Generación solicitada."
+
+#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132
+msgid "No D-Bus thumbnailer available"
+msgstr "No hay ningún generador de miniaturas de D-Bus disponible"
+
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:44
+#, c-format
+msgid "Could not create GstElement for URI %s"
+msgstr "No se pudo crear el GstElement para el URI %s"
+
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:72
+#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:84
+msgid "Playspeed not supported"
+msgstr "No se soporta la velocidad de reproducción"
+
+#. Unknown/unsupported seek type
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:102
+#, c-format
+msgid "HTTPSeekRequest type %s unsupported"
+msgstr "Tipo %s de HTTPSeekRequest no soportado"
+
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:146
+msgid "Failed to create pipeline"
+msgstr "Falló al crear la tubería"
+
+#. static pads? easy!
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:157
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:178
+#, c-format
+msgid "Failed to link %s to %s"
+msgstr "Falló al enlazar %s con %s"
+
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:192
+#, c-format
+msgid "Failed to link pad %s to %s"
+msgstr "Falló al enlazar el relleno de %s a %s"
+
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:247
+#, c-format
+msgid "Error from pipeline %s: %s"
+msgstr "Error de la tubería %s: %s"
+
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:254
+#, c-format
+msgid "Warning from pipeline %s: %s"
+msgstr "Advertencia de la tubería %s: %s"
+
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:302
+msgid "Unsupported seek type"
+msgstr "Tipo de búsqueda no soportado"
+
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:319
+#, c-format
+msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
+msgstr "Falló al buscar hasta los desplazamientos %lld:%lld"
+
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:321
+msgid "Failed to seek"
+msgstr "Falló al buscar"
+
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:128
+#, c-format
+msgid "Invalid URI without prefix: %s"
+msgstr "URI no válido sin prefijo: %s"
+
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:139
+#, c-format
+msgid "Can't process URI %s with protocol %s"
+msgstr "No se puede procesar el URI %s con el protocolo %s"
+
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:241
+#, c-format
+msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
+msgstr "Falló al crear la fuente de datos GStreamer para «%s»: %s"
+
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:138
+msgid ""
+"Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
+"might be missing a plug-in"
+msgstr ""
+"No se pudo crear la configuración del transcodificador. Es posible que falte "
+"un complemento en su instalación de GStreamer"
+
+#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
+#, c-format
+msgid "Required element %s missing"
+msgstr "Falta el elemento requerido %s"
+
+#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:64
+msgid "Only byte-based seek supported"
+msgstr "Sólo se soporta la búsqueda basada en bytes"
+
+#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:57
+#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:96
+msgid "Can only process file-based MediaObjects (MediaFileItems)"
+msgstr ""
+"Sólo se pueden procesar MediaObjects basados en archivos (MediaFileItems)"
+
+#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-media-engine.vala:67
+#, c-format
+msgid "Can't process non-file URI %s"
+msgstr "No se puede procesar el URI %s sin archivo"
+
+#: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35
+#: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
+#, c-format
+msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. Ignoring…"
+msgstr "El módulo «%s» no se pudo conectar al bus de D-Bus. Ignorando…"
+
+#: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23
+#, c-format
+msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\""
+msgstr "El proveedor externo %s no ha proporcionado el «%s» obligatorio "
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:91
+msgid "Invalid command received, ignoring"
+msgstr "Comando recibido no válido, ignorando"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:112
+#, c-format
+msgid "Failed to discover URI %s: %s"
+msgstr "Falló al descubrir el URI %s: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:130
+#, c-format
+msgid "Failed to read from pipe: %s"
+msgstr "Falló al leer de l tubería: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:158
+#, c-format
+msgid "Failed to send error to parent: %s"
+msgstr "Falló al enviar el error al padre: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:203
+#, c-format
+msgid "Failed to extract basic metadata from %s: %s"
+msgstr "Falló al extraer los metadatos básicos de %s: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:222
+msgid "- helper binary for Rygel to extract metadata"
+msgstr "- binario auxiliar de Rygel para extraer metadatos"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:229
+#, c-format
+msgid "Failed to parse commandline args: %s"
+msgstr "Falló al analizar los argumentos de línea de comandos: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:237
+#, c-format
+msgid "Failed to create media art extractor: %s"
+msgstr "Falló al crear el extractor de arte de los medios: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-extract.vala:258
+#, c-format
+msgid "Failed to start metadata discoverer: %s"
+msgstr "Falló al iniciar el descubridor de metadatos: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:146
+#, c-format
+msgid "'%s' harvested"
+msgstr "«%s» recolectado"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:202
+#, c-format
+msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
+msgstr "Error al obtener el objeto «%s» de la base de datos: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:210
+#, c-format
+msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
+msgstr "Falló al obtener información sobre un archivo %s: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:245
+#, c-format
+msgid "Could not find object %s or its parent. Database is inconsistent"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar el objeto %s o su padre. La base de datos no es "
+"consistente"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:249
+#, c-format
+msgid "Error removing object from database: %s"
+msgstr "Error al quitar el objeto de la base de datos: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:125
+#, c-format
+msgid "Failed to harvest file %s: %s"
+msgstr "Falló al recolectar el archivo %s: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:175
+#, c-format
+msgid "Failed to query database: %s"
+msgstr "Falló al consultar la base de datos: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:250
+#, c-format
+msgid "Failed to enumerate folder \"%s\": %s"
+msgstr "Falló al enumerar la carpeta «%s»: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:268
+#, c-format
+msgid "Failed to get children of container %s: %s"
+msgstr "Falló al obtener el hijo del contenedor %s: %s"
+
+#. error is only emitted if even the basic information extraction
+#. failed; there's not much to do here, just print the information and
+#. go to the next file
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:334
+#, c-format
+msgid "Skipping URI %s; extraction completely failed: %s"
+msgstr "Omitiendo el URI %s; la extracción falló por completo: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:120
+#, c-format
+msgid "Invalid metadata serialisation, cannot process %s"
+msgstr "Serialización de metadatos no válida, no se puede procesar %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:136
+#, c-format
+#| msgid "Invalid metadata serialisation: expected 7 children, got %d"
+msgid "Invalid metadata serialisation: expected 7 children, got %d"
+msgid_plural "Invalid metadata serialisation: expected 7 children, got %d"
+msgstr[0] ""
+"Serialización de metadatos no válida: se esperaban 7 hijos, se obtuvo %d"
+msgstr[1] ""
+"Serialización de metadatos no válida: se esperaban 7 hijos, se obtuvieron %d"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:231
+#, c-format
+msgid "Invalid metadata serialisation of metadata; %s"
+msgstr "Serialización de metadatos no válida para metadatos; %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:267
+#, c-format
+msgid "Invalid metadata serialisation of video info; %s"
+msgstr "Serialización de metadatos no válida para la información de vídeo; %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:286
+#, c-format
+msgid "Invalid metadata serialisation of audio info; %s"
+msgstr "Serialización de metadatos no válida para la información de sonido; %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:304
+msgid "Invalid metadata serialisation of general info"
+msgstr "Serialización de metadatos no válida para la información general"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:325
+#, c-format
+msgid "Invalid metadata serialisation of DLNA profile %s"
+msgstr ""
+"Serialización de metadatos no válida para la información del perfil DLNA %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:338
+#, c-format
+msgid "Invalid metadata serialisation of file info %s"
+msgstr ""
+"Serialización de metadatos no válida para la información del archivo %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item-factory.vala:346
+msgid "Invalid metadata serialisation of file info"
+msgstr "Serialización de metadatos no válida para la información del archivo"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62
+#, c-format
+msgid "Failed to get child count of query container: %s"
+msgstr "Falló al obtener el número de hijos del contenedor: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:67
+#, c-format
+msgid "Failed to force reindex to fix database: %s"
+msgstr "Falló al forzar el reindexado para corregir la base de datos: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:78
+#, c-format
+msgid "Failed to create indices: %s"
+msgstr "Falló al crear los índices: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:96
+#, c-format
+msgid "Cannot upgrade from version %d"
+msgstr "No se puede actualizar desde la versión %d"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache-upgrader.vala:113
+#, c-format
+msgid "Database upgrade failed: %s"
+msgstr "Falló al actualizar la base de datos: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:133
+#, c-format
+msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
+msgstr "Falló al añadir el elemento con ID %s: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:216
+#, c-format
+msgid "Failed to get update IDs: %s"
+msgstr "Falló al obtenerlos ID actualizados: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:397
+#, c-format
+msgid "Inconsistent database: item %s does not have parent %s"
+msgstr "Base de datos inconsistemte: el elemento %s no tiene padre %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:520
+msgid "Failed to get reset token"
+msgstr "Falló al obtener un testigo restablecido"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:532
+#, c-format
+msgid "Failed to persist ServiceResetToken: %s"
+msgstr "Falló al persistir ServiceResetToken: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:542
+#, c-format
+msgid "Failed to remove virtual folders: %s"
+msgstr "Falló al eliminar las carpetas virtuales: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:556
+#, c-format
+msgid "Failed to mark item %s as guarded (%d): %s"
+msgstr "Falló al marcar el elemento %s como guardado (%d): %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:566
+msgid "Cannot create references to containers"
+msgstr "No se pueden crear las referencias a los contenedores"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:592
+#, c-format
+msgid "Failed to add %s to file blacklist: %s"
+msgstr "Falló al añadir %s a la lista negra de archivos: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:605
+#, c-format
+msgid "Failed to get whether URI %s is blacklisted: %s"
+msgstr "Falló al consultar si el URI %s está en una lsita negra: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:621
+#, c-format
+msgid "Failed to get whether item %s is guarded: %s"
+msgstr "Falló al consultar si el elemento %s está guardado: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:660
+#, c-format
+msgid ""
+"The version \"%d\" of the detected database is newer than our supported "
+"version \"%d\""
+msgstr ""
+"La versión «%d» de la base de datos detectada es más reciente que la versión "
+"«%d» soportada"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:684
+msgid "Incompatible schema… cannot proceed"
+msgstr "Esquema incompatible… no se puede proceder"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:690
+#, c-format
+msgid "Invalid database, cannot query sqlite_master table: %s"
+msgstr ""
+"Base de datos no válida. no se puede consultar la tabla sqlite_master: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:891
+#, c-format
+msgid "Failed to create database schema: %s"
+msgstr "Falló al crear el esqueda de la base de datos: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:1240
+#, c-format
+msgid "Skipping unsupported sort field: %s"
+msgstr "Omitiendo campo de ordenación no soportado: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:108
+msgid "Failed to gracefully stop the process. Using KILL"
+msgstr "Falló al detener correctamente el proceso. Usando KILL"
+
+#. Process exitted properly -> That shouldn't really
+#. happen
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:166
+#, c-format
+msgid "Process check_async failed: %s"
+msgstr "Falló el proceso check_async: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:172
+#, c-format
+msgid "Process died while handling URI %s"
+msgstr "El proceso ha muerto al gestionar el URI %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:178
+#, c-format
+msgid "Setting up extraction subprocess failed: %s"
+msgstr "Falló el subproceso de configuración de extracción: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:191
+#, c-format
+msgid "Child failed fatally. Last uri was %s"
+msgstr "El hijo ha fallado. El último URI fue %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:197
+#, c-format
+msgid "Reading from child's error stream failed: %s"
+msgstr "Falló al leer del flujo de error del hijo: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:217
+#, c-format
+msgid "Received invalid string from child: %s"
+msgstr "Cadena no válida recibida del hijo: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:224
+#, c-format
+msgid "Received ill-formed response string %s from child…"
+msgstr "Recibida una cadena de respuesta %s mal formada del hijo…"
+
+#. No error signalling, this was done in the part that called
+#. cancel
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:266
+#, c-format
+msgid "Read from child failed: %s"
+msgstr "Falló al leer del hijo: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:292
+#, c-format
+msgid "Failed to send command to child: %s"
+msgstr "Falló al enviar el comando al hijo: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93
+#, c-format
+msgid "Failed to get child count: %s"
+msgstr "Falló al obtener el número de hijos: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75
+#, c-format
+msgid "Can't create items in %s"
+msgstr "No se pueden crear elementos en %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91
+#, c-format
+msgid "Can't add containers in %s"
+msgstr "No se pueden añadir contenedores en %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99
+#, c-format
+msgid "Can't remove containers in %s"
+msgstr "No se pueden quitar contenedores en %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:593
+msgid "Playlists"
+msgstr "Listas de reproducción"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83
+#, c-format
+msgid "Can't remove items in %s"
+msgstr "No se pueden quitar elementos en %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93
+#, c-format
+msgid "upnp:class not supported in %s"
+msgstr "upnp: clase no soportada en %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-plugin.vala:52
+#, c-format
+msgid "Failed to load plugin %s: %s"
+msgstr "Falló al cargar el complemento %s: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
+msgid "Will not monitor file changes"
+msgstr "No se monitorizarán cambios en archivos"
+
+#. Avoid warning when file is removed in the meantime, e.g. in
+#. upload case.
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
+#, c-format
+msgid "Failed to get file information for %s: %s"
+msgstr "Falló al obtener la información del archivo para %s: %s"
+
+#. Titles and definitions of some virtual folders,
+#. for use with QueryContainer.
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
+msgid "Year"
+msgstr "Año"
+
+#. Titles and definitions of virtual folders for Music,
+#. for use with QueryContainer.
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
+msgid "Genre"
+msgstr "Género"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56
+msgid "Files & Folders"
+msgstr "Archivos y carpetas"
+
+#. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation.
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:349
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33
+msgid "@REALNAME@'s media"
+msgstr "Multimedia de @REALNAME@"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:440
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:507
+#, c-format
+msgid "Failed to remove entry: %s"
+msgstr "Falló al quitar la entrada: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:589
+msgid "Pictures"
+msgstr "Imágenes"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:591
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:56
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:64
+#, c-format
+msgid "Failed to save object: %s"
+msgstr "Falló al guardar el objeto: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:79
+#, c-format
+msgid "Failed to add object: %s"
+msgstr "Falló al añadir el objeto: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-trackable-db-container.vala:87
+#, c-format
+msgid "Failed to remove object: %s"
+msgstr "Falló al eliminar el objeto: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108
+#, c-format
+msgid "Failed to remove file %s: %s"
+msgstr "Falló al quitar el archivo %s: %s"
+
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120
+#, c-format
+msgid "Could not find object %d in cache"
+msgstr "No se pudo encontrar el objeto %d en la caché"
+
+#: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:131
+#, c-format
+msgid "MPRIS interface at %s is read-only. Ignoring."
+msgstr "La interfaz MPRIS en %s es de sólo lectura. Ignorando."
+
+#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35
+msgid "GStreamer Player"
+msgstr "Reproductor GStreamer"
+
+#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:43
+msgid "Could not create GStreamer player"
+msgstr "No se pudo crear el reproductor GStreamer"
+
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
+msgid "Albums"
+msgstr "Álbumes"
+
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
+msgid "Artists"
+msgstr "0"
+
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
+#, c-format
+msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
+msgstr "Falló al crear la conexión a Tracker: %s"
+
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
+#, c-format
+msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
+msgstr "Falló al construir el URI para la carpeta «%s»: %s"
+
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
+#, c-format
+msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s"
+msgstr "No se pudo suscribir a las señales de Tracker: %s"
+
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95
+msgid "Not supported"
+msgstr "No soportado"
+
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
+#, c-format
+msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
+msgstr "Falló al crear la conexión a Tracker: %s"
+
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
+#, c-format
+msgid "Error getting all values for '%s': %s"
+msgstr "Error al obtener todos los valores de «%s»: %s"
+
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
+#, c-format
+msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
+msgstr "Falló al iniciar el servicio Tracker: %s. Complemento desactivado."
+
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
+#, c-format
+msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
+msgstr "Falló obtener la conexión a Tracker: %s"
+
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
+#, c-format
+msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
+msgstr "Error al obtener la cuenta de elementos bajo la categoría «%s»: %s"
+
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
+msgid "Titles"
+msgstr "Títulos"
+
+#: ../src/rygel/rygel-acl.vala:110
+#, c-format
+#| msgid "Failed to query database: %s"
+msgid "Failed to query ACL: %s"
+msgstr "Falló al consultar la ACL: %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-acl.vala:127
+#, c-format
+#| msgid "Error creating URI from %s: %s"
+msgid "Error creating DBus proxy for ACL: %s"
+msgstr "Error al crear el proxy de DBus para la ACL: %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-acl.vala:143
+msgid "No ACL fallback policy found. Using \"allow\""
+msgstr ""
+"No se ha encontrado ninguna política de ACL alternativa. Usando «allow»"
+
+#: ../src/rygel/rygel-acl.vala:145
+msgid "No ACL fallback policy found. Using \"deny\""
+msgstr "No se ha encontrado ninguna política de ACL alternativa. Usando «deny»"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:73
+msgid "Display version number"
+msgstr "Mostrar el número de versión"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:75
+msgid "Network Interfaces"
+msgstr "Interfaces de red"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77
+msgid "Port"
+msgstr "Puerto"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:79
+msgid "Disable transcoding"
+msgstr "Desactivar transcodificación"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81
+msgid "Disallow upload"
+msgstr "No permitir la subida"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83
+msgid "Disallow deletion"
+msgstr "No permitir la eliminación"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85
+msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
+msgstr ""
+"Lista de parejas dominio:nivel separadas por comas. Consulte rygel (1) para "
+"obtener más detalles"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87
+msgid "Plugin Path"
+msgstr "Ruta del complemento"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89
+msgid "Engine Path"
+msgstr "Ruta del motor"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:92
+msgid "Disable plugin"
+msgstr "Desactivar complemento"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94
+msgid "Set plugin titles"
+msgstr "Configurar los títulos del complemento"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96
+msgid "Set plugin options"
+msgstr "Configurar las opciones del complemento"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98
+msgid "Use configuration file instead of user configuration"
+msgstr ""
+"Usar un archivo de configuración de lugar de la configuración del usuario"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100
+msgid "Shut down remote Rygel reference"
+msgstr "Apagar la referencia remota de Rygel"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102
+msgid "Replace currently running instance of Rygel"
+msgstr "Reemplazar la instancia actual en ejecución de Rygel"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:139
+msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
+msgstr "Apagando la instancia remota de Rygel\n"
+
+#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:147
+#, c-format
+msgid "Failed to shut down other Rygel instance: %s"
+msgstr "Falló al parar otra instancia de rygel: %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-dbus-service.vala:81
+msgid "Another instance of Rygel is already running. Not starting."
+msgstr "Ya se está ejecutando otra instancia del Rygel. No se inicia."
+
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:85
+#, c-format
+msgid "Rygel v%s starting…"
+msgstr "Iniciando Rygel v%s…"
+
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:113
+#, c-format
+msgid "No plugins found in %d second; giving up…"
+msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up…"
+msgstr[0] "No se encontraron complementos en %d segundo, abortando…"
+msgstr[1] "No se encontraron complementos en %d segundos, abortando…"
+
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:176
+#, c-format
+msgid "Failed to create root device factory: %s"
+msgstr "Falló al crear la fábrica del dispositivo raíz: %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:233
+#, c-format
+msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
+msgstr "Falló al crear el DispositivoRaís para %s. Razón: %s."
+
+#: ../src/rygel/rygel-main.vala:270
+#, c-format
+msgid "Failed to load user configuration: %s"
+msgstr "Falló al cargar la configuración del usuario: %s"
+
+#. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:243
+#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:243
+#, c-format
+msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s"
+msgstr "Falló al cargar la configuración de usuario desde el archivo «%s»: %s"
+
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:296
+#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:296
+#, c-format
+msgid "No value available for '%s'"
+msgstr "No existe un valor disponible para «%s»"
+
+#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:367
+#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:367
+#, c-format
+msgid "Value of '%s' out of range"
+msgstr "El valor «%s» está fuera de rango"
+
+#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:109
+#, c-format
+msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
+msgstr "Falló al crear el diálogo de preferencias: %s"
+
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:119
+#, c-format
+msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
+msgstr "Falló al guardar los datos de configuración en el archivo «%s»: %s"
+
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:214
+#, c-format
+msgid "Failed to start Rygel service: %s"
+msgstr "Falló al iniciar el servicio Rygel: %s"
+
+#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:216
+#, c-format
+msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
+msgstr "Falló al parar el servicio Rygel: %s"
+
+#~ msgid "Unsupported search criteria op %d"
+#~ msgstr "Criterio de búsqueda no soportado op %d"
+
+#~ msgid "Disable UPnP (streaming-only)"
+#~ msgstr "Desactivar UPnP (sólo para «streaming»)"
+
+#~ msgid "Rygel is running in streaming-only mode."
+#~ msgstr "Rygel se está ejecutando en modo de solo streaming."
+
+#~| msgid "Could not determine protocol for %s"
+#~ msgid "Could not determine protocol for uri %s"
+#~ msgstr "No se pudo determinar el protocolo para el URI %s"
+
+#~ msgid "Invalid Range '%s'"
+#~ msgstr "Rango «%s» no válido"
+
+#~ msgid "Invalid Request"
+#~ msgstr "Petición no válida"
+
+#~ msgid "Out Of Range Start '%ld'"
+#~ msgstr "Fuera del rango de inicio «%ld»"
+
+#~ msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
+#~ msgstr "Fuera del rango de fin «%ld»"
+
+#~ msgid "No transcoder available for target format '%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "No existe un transcodificador disponible para el fomato de destino «%s»"
+
+#~ msgid "Not Found"
+#~ msgstr "No se encontró"
+
+#~ msgid " %%% Object creation in %s not allowed"
+#~ msgstr " %%% No se permite la creación de objetos en %s"
+
+#~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activar la compartición de medios, tales como fotos, vídeos y música, con "
+#~ "DLNA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share "
+#~ "media on all interfaces"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione la interfaz de red en la que se compartirán los medios DLNS, o "
+#~ "compartir los medios en todas las interfaces"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Cualquiera"
+
+#~ msgid "XML node '%s' not found."
+#~ msgstr "No se encontró el nodo XML «%s»."
+
+#~ msgid "LibRygelRenderer"
+#~ msgstr "LibRygelRenderer"
+
+#~ msgid "LibRygelServer"
+#~ msgstr "LibRygelServer"
+
+#~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
+#~ msgstr "No existe un extractor de metadatos disponible. No se arrastrará."
+
+#~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
+#~ msgstr "Falló al adjuntarse al bus de sesión D-Bus: %su"
+
+#~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
+#~ msgstr "Falló al crear el servicio de D-Bus MediaExport: %s"
+
+#~ msgid "Invalid Args"
+#~ msgstr "Argumentos no válidos"
+
+#~ msgid "Seek failed"
+#~ msgstr "Falló la búsqueda"
+
+#~ msgid "ActionFailed"
+#~ msgstr "Falló la acción"
+
+#~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
+#~ msgstr "Falló al crear los proxies de D-Bus: %s"
+
+#~ msgid "Failed to find thumbnails folder."
+#~ msgstr "Falló al buscar la carpeta de miniaturas."
+
+#~ msgid "Failed to write modified description to %s."
+#~ msgstr "Falló al escribir la descripción modificada en %s."
+
+#~ msgid "Failed to open database: %d (%s)"
+#~ msgstr "Falló al abrir la base de datos: %d (%s)"
+
+#~ msgid "Object %s is not an item"
+#~ msgstr "El objeto %s no es un elemento"
+
+#~ msgid "Another instance of Rygel is taking over. Exiting"
+#~ msgstr "Otro instancia de Rygel está asumiendo el control. Saliendo"
+
+#~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s"
+#~ msgstr "Falló al iniciar el servicio D-Bus: %s"
+
+#~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
+#~ msgstr "El elemento «%s» no proporcionó un URI"
+
+#~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s"
+#~ msgstr "Falló al buscar hasta %s-%s en el URI %s: %s"
+
+#~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s"
+#~ msgstr "Falló al cerrar el flujo en el URI %s: %s"
+
+#~ msgid "Plugin 'fakesink' missing"
+#~ msgstr "Falta el complemento de tubería falsa («fakesink»)"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
+
+#~ msgid "MPE_G TS"
+#~ msgstr "MPE_G TS"
+
+#~ msgid "Share M_usic"
+#~ msgstr "Compartir _Música"
+
+#~ msgid "Share _Pictures"
+#~ msgstr "Compartir _imágenes"
+
+#~ msgid "Share _Videos"
+#~ msgstr "Compartir _vídeos"
+
+#~ msgid "T_itle"
+#~ msgstr "_Título"
+
+#~ msgid "Ti_tle"
+#~ msgstr "Tít_ulo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Escribir %u para el nombre de usuario, %n para el nombre real del usuario "
+#~ "y %h para el nombre del equipo"
+
+#~ msgid "_Enable UPnP/DLNA"
+#~ msgstr "_Activar UPnP/DLNA"
+
+#~ msgid "_LPCM"
+#~ msgstr "_LPCM"
+
+#~ msgid "_MP3"
+#~ msgstr "_MP3"
+
+#~ msgid "_Media Export"
+#~ msgstr "Exportar _multimedia"
+
+#~ msgid "_Transcoding support"
+#~ msgstr "Soporte para _transcodificación"
+
+#~ msgid "_URIs"
+#~ msgstr "_URI"
+
+#~ msgid "Failed to create instance of database"
+#~ msgstr "Falló al crear una instancia de la base de datos"
+
+#~| msgid "Changing playback state to %s.."
+#~ msgid "Changing playback state to %s."
+#~ msgstr "Cambiando el estado de reproducción a %s."
+
+#~ msgid "URI set to %s."
+#~ msgstr "URL establecido a %s."
+
+#~ msgid "volume set to %f."
+#~ msgstr "volumen establecido a %f."
+
+#~ msgid "Original search: %s"
+#~ msgstr "Búsqueda original: %s"
+
+#~ msgid "Parsed search expression: %s"
+#~ msgstr "Expresión de búsqueda analizada: %s"
+
+#~ msgid "Trying to harvest %s because of %d"
+#~ msgstr "Intentando recolectar %s debido a %d"
+
+#~| msgid "Directory %s gone, removing watch"
+#~ msgid "Folder %s gone; removing watch"
+#~ msgstr "La carpeta %s ha desaparecido; quitando la vigilancia"
+
+#~| msgid "ID %s no longer in config, deleting..."
+#~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..."
+#~ msgstr "El ID %s ya no está en la configuración; eliminándolo…"
+
+#~ msgid "Changing playback state to %s.."
+#~ msgstr "Cambiando el estado de reproducción a %s…"
+
+#~ msgid "Executing SPARQL query: %s"
+#~ msgstr "Ejecutando la consulta SPARQL: %s"
+
+#~ msgid "Seeking to %s."
+#~ msgstr "Buscando hasta %s."
+
+#~ msgid "Following HTTP headers appended to response:"
+#~ msgstr "Las siguientes cabeceras HTTP añadieron una respuesta:"
+
+#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled."
+#~ msgstr "La solicitud HTTP %s para el URI «%s» está manejada."
+
+#~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:"
+#~ msgstr "Solicitud HTTP %s para el URI «%s». Cabeceras:"
+
+#~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'."
+#~ msgstr "El cliente HTTP abortó la solicitud %s para el URI «%s»."
+
+#~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'"
+#~ msgstr "Solicitud HTTP POST para el URI «%s»"
+
+#~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed"
+#~ msgstr "Importación de «%s» en «%s» completada"
+
+#~ msgid "new network context %s (%s) available."
+#~ msgstr "está disponible el nuevo contexto de red %s (%s)."
+
+#~ msgid "Ignoring network context %s (%s)."
+#~ msgstr "Ignorando el contexto de red %s (%s)."
+
+#~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable."
+#~ msgstr "Ahora el contexto de red %s (%s) no está disponible."
+
+#~| msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration, ignoring.."
+#~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.."
+#~ msgstr ""
+#~ "El complemento «%s» está desactivado en la configuración de usuario; "
+#~ "ignorando…"
+
+#~| msgid "Searching for modules in folder '%s' .."
+#~ msgid "Searching for modules in folder '%s'."
+#~ msgstr "Buscando módulos en la carpeta «%s»."
+
+#~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'"
+#~ msgstr "Finalizó la búsqueda de módulos en la carpeta «%s»"
+
+#~ msgid "Loaded module source: '%s'"
+#~ msgstr "Módulo de origen cargado: «%s»"
+
+#~| msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo.."
+#~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo."
+#~ msgstr ""
+#~ "El complemento «%s» no proporcionó ningún icono. Usando el logotipo de "
+#~ "Rygel."
+
+#~ msgid "Executing search request: %s"
+#~ msgstr "Ejecutando la consulta de búsqueda: %s"
+
+#~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'"
+#~ msgstr "Configuración de usuario cargada del archivo «%s»"
+
+#~ msgid "Setting up timeout for LastChange"
+#~ msgstr "Configurar el tiempo de expiración del último cambio"
+
+#~ msgid "Unable to serialize unsupported object"
+#~ msgstr "No se pudo serializar el objeto no soportado"
+
+#~ msgid "No object satisfies given search criteria."
+#~ msgstr "Ningún objeto satisface el criterio de búsqueda proporcionado."
+
+#~ msgid "ID does not contain pairs"
+#~ msgstr "El ID no contiene pares"
+
+#~ msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
+#~ msgstr "El ID virtual no permite una parte vacía"
+
+#~ msgid "Placeholder can only be on second place"
+#~ msgstr "El marcador de posición sólo puede ester en el segundo lugar"
+
+#~ msgid "%s is not a valid virtual ID"
+#~ msgstr "%s no es una ID virtual válida"
+
+#~ msgid "Got error while trying to find virtual folders: %s"
+#~ msgstr "Se obtuvo un error al intentar encontrar carpetas virtuales: %s"
+
+#~ msgid "Already harvesting; cancelling"
+#~ msgstr "Ya se está recolectando; cancelando"
+
+#~ msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
+#~ msgstr "Falló al crear el servidor HTTP para %s: %s"
+
+#~ msgid "Using playbin2"
+#~ msgstr "Usando playbin2"
+
+#~ msgid "Could not create Playbin2, trying Playbin"
+#~ msgstr "No se pudo crear el «Playbin2», intentándolo con «Playbin»"
+
+#~ msgid "Using playbin"
+#~ msgstr "Usando playbin"
+
+#~ msgid "Could not find any playbin."
+#~ msgstr "No se pudo encontrar ningún «playbin»."
+
+#~ msgid "Please check your gstreamer setup"
+#~ msgstr "Compruebe su configuración de GStreamer"
+
+#~ msgid "Metadata extractor timed out on %s, restarting"
+#~ msgstr "Expiró el tiempo para el extractor de metadatos en %s, reiniciando"
+
+#~ msgid "Pipeline stuck while reading file info"
+#~ msgstr "La tubería se paró al leer la información del archivo"
+
+#~ msgid "Scheduling file %s for metadata extraction"
+#~ msgstr "Planificando el archivo %s para la extracción de metadatos"
+
+#~ msgid "File '%s' is of unknown format/type."
+#~ msgstr "El archivo «%s» es de un tipo/formato desconocido."
+
+#~ msgid "Trying to guess from content type %s"
+#~ msgstr "Intentando averiguar el tipo de contenido de %s"
+
+#~ msgid "Failed to detect UPnP class for '%s', assuming '%s'"
+#~ msgstr "Falló al detectar la clase UPnP para «%s», asumiendo «%s»"
+
+#~ msgid "Got empty taglist for file %s"
+#~ msgstr "Se obtuvo una lista de etiquetas vacía para el archivo %s"
+
+#~ msgid "Nothing configured, using XDG special folders"
+#~ msgstr "No hay nada configurado, usando las carpetas especiales XDG"
+
+#~ msgid "Specified container does not exist."
+#~ msgstr "El contenedor especificado no existe."
+
+#~ msgid "Query: %s, Time: %f"
+#~ msgstr "Consulta: %s; Hora: %f"
+
+#~ msgid "Invalid object type"
+#~ msgstr "Tipo de objeto no válido"
+
+#~ msgid "We have %u child."
+#~ msgid_plural "We have %u children."
+#~ msgstr[0] "Tenemos %u hijo."
+#~ msgstr[1] "Tenemos %u hijos."
+
+#~ msgid "Registering %s for %s"
+#~ msgstr "Registrando %s para %s"
+
+#~ msgid "Could not fetch XML"
+#~ msgstr "No se pudo obtener el XML"
+
+#~ msgid "XPath query failed"
+#~ msgstr "Falló la consulta a XPath"
+
+#~ msgid "Requesting change since %s"
+#~ msgstr "Solicitando cambio desde %s"
+
+#~ msgid "group node has no 'url' property"
+#~ msgstr "el grupo nodo no tiene una propiedad «url»"
+
+#~ msgid "invalid or no namespace"
+#~ msgstr "espacio de nombres no válido o inexistente"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]