[gnome-desktop] Updated Hungarian translation



commit 2daddf35240088b27fabe782af1b9ab4318de63e
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Wed Aug 19 06:32:22 2015 +0000

    Updated Hungarian translation

 desktop-docs/fdl/hu/hu.po |  238 +++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 155 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/desktop-docs/fdl/hu/hu.po b/desktop-docs/fdl/hu/hu.po
index c0d0b2b..4f065b9 100644
--- a/desktop-docs/fdl/hu/hu.po
+++ b/desktop-docs/fdl/hu/hu.po
@@ -3,56 +3,59 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
 #
 # Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2007.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2012.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2012, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-18 21:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-13 13:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-18 06:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-19 08:26+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu kde org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#| msgid "translator-credits"
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2007"
 
-#: C/index.docbook:17(articleinfo/title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:17
 msgid "GNU Free Documentation License"
 msgstr "GNU Free Documentation License"
 
-#: C/index.docbook:18(articleinfo/releaseinfo)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:18
 msgid "Version 1.1, March 2000"
 msgstr "2000. március, 1.1-es változat"
 
-#: C/index.docbook:22(articleinfo/copyright)
-#| msgid "Free Software Foundation, Inc."
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:22
 msgid "<year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
 msgstr "<year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
 
-#: C/index.docbook:26(articleinfo/author)
-#| msgid "Free Software Foundation"
+#. (itstool) path: articleinfo/author
+#: C/index.docbook:26
 msgid "<surname>Free Software Foundation</surname>"
 msgstr "<surname>Free Software Foundation</surname>"
 
-#: C/index.docbook:31(publisher/publishername)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:31
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "GNOME Dokumentációs projekt"
 
-#: C/index.docbook:35(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:35
 msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2000-03</date>"
 msgstr "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2000-03</date>"
 
-#: C/index.docbook:43(para/address)
+#. (itstool) path: para/address
+#: C/index.docbook:43
 #, no-wrap
-#| msgid "<address>Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, 
<city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>. 
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not 
allowed."
 msgid ""
 "Free Software Foundation, Inc. \n"
 "             <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
@@ -66,16 +69,18 @@ msgstr ""
 "             <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
 "\t    <country>USA</country>"
 
-#: C/index.docbook:42(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:42
 msgid ""
 "<_:address-1/>. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies "
 "of this license document, but changing it is not allowed."
 msgstr ""
 "<_:address-1/>. A jelen licencdokumentumot bárki szabadon lemásolhatja és a "
-"pontos "
-"másolatait terjesztheti, de a módosítása tilos."
+"pontos másolatait terjesztheti, de a módosítása tilos."
 
-#: C/index.docbook:53(abstract/para) C/index.docbook:67(sect1/para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:67
 msgid ""
 "The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written "
 "document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the "
@@ -93,11 +98,13 @@ msgstr ""
 "elismeréséhez fűződő jogát, s egyúttal mentesíti őt a mások által beiktatott "
 "módosítások következményei alól."
 
-#: C/index.docbook:66(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:66
 msgid "PREAMBLE"
 msgstr "ELŐSZÓ"
 
-#: C/index.docbook:78(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:78
 msgid ""
 "This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
 "derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
@@ -110,7 +117,8 @@ msgstr ""
 "License kiegészítőjeként is szolgál, mely egy, a szabad szoftverekre "
 "vonatkozó etalon licenc."
 
-#: C/index.docbook:85(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:85
 msgid ""
 "We have designed this License in order to use it for manuals for free "
 "software, because free software needs free documentation: a free program "
@@ -129,11 +137,13 @@ msgstr ""
 "megjelent-e. Mindamellett e Licencet főként olyan munkákhoz ajánljuk, melyek "
 "elsődleges célja az útmutatás vagy a tájékoztatás."
 
-#: C/index.docbook:97(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:97
 msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
 msgstr "ALKALMAZHATÓSÁG ÉS DEFINÍCIÓK"
 
-#: C/index.docbook:98(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:98
 msgid ""
 "This License applies to any manual or other work that contains a notice "
 "placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms "
@@ -150,7 +160,8 @@ msgstr ""
 "potenciális licenctulajdonosnak tekinthető, és a továbbiakban az <quote>Ön</"
 "quote> megszólítást használjuk rá."
 
-#: C/index.docbook:107(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:107
 msgid ""
 "A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
 "the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
@@ -160,7 +171,8 @@ msgstr ""
 "vonatkozik, amely tartalmazza a Dokumentumot, vagy annak elemeit akár szó "
 "szerint, akár módosításokkal, és/vagy más nyelvre lefordítva."
 
-#: C/index.docbook:114(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:114
 msgid ""
 "A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
 "section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals "
@@ -184,7 +196,8 @@ msgstr ""
 "történelmi viszony, illetve az azokra vonatkozó jogi, kereskedelmi, "
 "filozófiai, etikai, vagy politikai felfogás."
 
-#: C/index.docbook:129(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:129
 msgid ""
 "The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-"
 "secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being "
@@ -197,7 +210,8 @@ msgstr ""
 "linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> a jelen Licenc hatálya alatt lett "
 "kiadva."
 
-#: C/index.docbook:138(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:138
 msgid ""
 "The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
 "listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
@@ -209,7 +223,8 @@ msgstr ""
 "közleményben, amely szerint a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</"
 "link> a jelen Licenc hatálya alatt lett kiadva."
 
-#: C/index.docbook:146(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:146
 msgid ""
 "A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> "
 "Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose "
@@ -237,7 +252,8 @@ msgstr ""
 "további módosítástól, nem tekinthető Átlátszónak. A nem <quote>Átlátszó</"
 "quote> példányok az <quote>Átlátszatlan</quote> megnevezést kapják."
 
-#: C/index.docbook:163(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:163
 msgid ""
 "Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
 "without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
@@ -261,7 +277,8 @@ msgstr ""
 "vagy PDF formátum, amely kizárólag egyes szövegszerkesztők kimeneti "
 "formátumaként áll elő."
 
-#: C/index.docbook:176(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:176
 msgid ""
 "The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
 "itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
@@ -277,11 +294,13 @@ msgstr ""
 "quote> a munka címének legjobban kiemelt változatához legközelebb eső, ám a "
 "szöveg törzsét megelőző szövegrészeket jelöli."
 
-#: C/index.docbook:188(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:188
 msgid "VERBATIM COPYING"
 msgstr "SZÓ SZERINTI SOKSZOROSÍTÁS"
 
-#: C/index.docbook:189(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:189
 msgid ""
 "You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
 "link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that "
@@ -307,7 +326,8 @@ msgstr ""
 "meghalad egy bizonyos mennyiséget, úgy a <link linkend=\"fdl-section3\">3. "
 "szakasz</link> feltételeinek is eleget kell tennie."
 
-#: C/index.docbook:204(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:204
 msgid ""
 "You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
 "may publicly display copies."
@@ -315,11 +335,13 @@ msgstr ""
 "A fenti feltételeket betartva kölcsönözhet is példányokat, de akár "
 "nyilvánosan is közzéteheti a szöveget."
 
-#: C/index.docbook:211(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:211
 msgid "COPYING IN QUANTITY"
 msgstr "SOKSZOROSÍTÁS NAGYOBB MENNYISÉGBEN"
 
-#: C/index.docbook:212(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:212
 msgid ""
 "If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document"
 "\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license "
@@ -351,7 +373,8 @@ msgstr ""
 "megfelelnek minden egyéb követelménynek, úgy a sokszorosítás ettől "
 "eltekintve szó szerinti sokszorosításnak minősül."
 
-#: C/index.docbook:230(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:230
 msgid ""
 "If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
 "you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
@@ -362,7 +385,8 @@ msgstr ""
 "felsoroltakat kell feltüntetnie (amennyi józan belátás szerint elfér) a "
 "tényleges borítón, a továbbiak pedig átkerülhetnek a következő oldalakra."
 
-#: C/index.docbook:237(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:237
 msgid ""
 "If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> "
 "copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more "
@@ -393,7 +417,8 @@ msgstr ""
 "közzétett Átlátszó példány még legalább egy évig hozzáférhető legyen a "
 "felhasználók számára."
 
-#: C/index.docbook:257(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:257
 msgid ""
 "It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link "
 "linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any "
@@ -405,11 +430,13 @@ msgstr ""
 "a <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> szerzőivel, annak "
 "érdekében, hogy megkaphassa tőlük a Dokumentum esetleges újabb változatát."
 
-#: C/index.docbook:266(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:266
 msgid "MODIFICATIONS"
 msgstr "MÓDOSÍTÁSOK"
 
-#: C/index.docbook:267(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:267
 msgid ""
 "You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
 "Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under "
@@ -431,7 +458,8 @@ msgstr ""
 "Mindezen felül, a Módosított Változat az alábbi követelményeknek is meg "
 "kell, hogy feleljen:"
 
-#: C/index.docbook:282(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:282
 msgid ""
 "Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the "
 "covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-"
@@ -446,7 +474,8 @@ msgstr ""
 "Dokumentum Előzmények szakaszában kell szerepelniük). Egy korábbi változat "
 "címét csak akkor használhatja, ha annak szerzője engedélyezte azt."
 
-#: C/index.docbook:295(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:295
 msgid ""
 "List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, "
 "one or more persons or entities responsible for authorship of the "
@@ -462,7 +491,8 @@ msgstr ""
 "(vagy mindet, ha ötnél kevesebben vannak) kivéve, ha ezen feltétel alól ők "
 "Önt felmentik."
 
-#: C/index.docbook:307(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:307
 msgid ""
 "State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of "
 "the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
@@ -472,7 +502,8 @@ msgstr ""
 "modified\">Módosított Változat</link> közzétételéért felelős személyt "
 "tüntesse fel kiadóként."
 
-#: C/index.docbook:316(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:316
 msgid ""
 "Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document"
 "\">Document</link>."
@@ -480,7 +511,8 @@ msgstr ""
 "A <link linkend=\"fdl-document\">Dokumentum</link> összes szerzői jogi "
 "figyelmeztetését hagyja érintetlenül."
 
-#: C/index.docbook:323(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:323
 msgid ""
 "Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
 "other copyright notices."
@@ -488,7 +520,8 @@ msgstr ""
 "Saját módosításaira vonatkozóan is tegyen közzé egy szerzői jogi "
 "megjegyzést, a többi ilyen jellegű figyelmeztetés mellett."
 
-#: C/index.docbook:330(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:330
 msgid ""
 "Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving "
 "the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
@@ -500,7 +533,8 @@ msgstr ""
 "linkend=\"fdl-modified\">Módosított Változat</link> felhasználását a jelen "
 "Licenc feltételeinek megfelelően."
 
-#: C/index.docbook:340(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:340
 msgid ""
 "Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-"
 "invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-"
@@ -512,11 +546,13 @@ msgstr ""
 "cover-texts\">Borítószövegek</link> a jelen <link linkend=\"fdl-document"
 "\">Dokumentum</link> licencében előírt teljes listáját."
 
-#: C/index.docbook:350(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:350
 msgid "Include an unaltered copy of this License."
 msgstr "Mellékelje a jelen Licenc egy eredeti példányát."
 
-#: C/index.docbook:356(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:356
 msgid ""
 "Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add "
 "to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher "
@@ -539,7 +575,8 @@ msgstr ""
 "majd ezt követően adjon hozzá egy új, a Módosított Változatra vonatkozó "
 "elemet, a fentiekkel összhangban."
 
-#: C/index.docbook:372(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:372
 msgid ""
 "Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-"
 "document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-"
@@ -559,7 +596,8 @@ msgstr ""
 "elérhetőségét, ha azok legkevesebb négy évvel a Dokumentum előtt készültek, "
 "vagy ha maga az alkotó engedélyezi azt."
 
-#: C/index.docbook:387(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:387
 msgid ""
 "In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or "
 "<quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in "
@@ -571,7 +609,8 @@ msgstr ""
 "arról, hogy azok tartalma és hangvétele az egyes hozzájárulókat, és/vagy az "
 "ajánlásokat illetően változatlan maradjon."
 
-#: C/index.docbook:397(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:397
 msgid ""
 "Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> "
 "of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their "
@@ -583,7 +622,8 @@ msgstr ""
 "úgy címüket, mint tartalmukat illetően. A szakaszok számozása, vagy bármely "
 "azzal egyenértékű jelölés nem tartozik a szakaszcímek közé."
 
-#: C/index.docbook:407(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:407
 msgid ""
 "Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may "
 "not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</"
@@ -593,7 +633,8 @@ msgstr ""
 "szakaszok nem képezhetik részét a <link linkend=\"fdl-modified\">Módosított "
 "Változatnak</link>."
 
-#: C/index.docbook:416(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:416
 msgid ""
 "Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to "
 "conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant "
@@ -603,7 +644,8 @@ msgstr ""
 "elnevezésűre, vagy olyasmire, amely címében a <link linkend=\"fdl-invariant"
 "\">Nem Változtatható</link> szakaszokkal ütközhet."
 
-#: C/index.docbook:425(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:425
 msgid ""
 "If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new "
 "front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-"
@@ -623,7 +665,8 @@ msgstr ""
 "licencének Nem Változtatható szakaszok listájában. E címeknek határozottan "
 "el kell különülnie minden egyéb szakaszcímtől."
 
-#: C/index.docbook:437(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:437
 msgid ""
 "You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
 "contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified"
@@ -637,7 +680,8 @@ msgstr ""
 "vonatkozóan, vagy hogy egy szervezet a szöveget egy szabvány mérvadó "
 "definíciójaként ismerte el."
 
-#: C/index.docbook:446(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:446
 msgid ""
 "You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-"
 "texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link "
@@ -664,7 +708,8 @@ msgstr ""
 "lecserélheti, abban az esetben, ha az azt hozzáadó korábbi kiadó "
 "egyértelműen engedélyezi."
 
-#: C/index.docbook:463(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:463
 msgid ""
 "The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document"
 "\">Document</link> do not by this License give permission to use their names "
@@ -676,11 +721,13 @@ msgstr ""
 "\"fdl-modified\">Módosított Változat</link> népszerűsítésére, és nem "
 "támogatják azt."
 
-#: C/index.docbook:473(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:473
 msgid "COMBINING DOCUMENTS"
 msgstr "KOMBINÁLT DOKUMENTUMOK"
 
-#: C/index.docbook:474(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:474
 msgid ""
 "You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with "
 "other documents released under this License, under the terms defined in "
@@ -699,7 +746,8 @@ msgstr ""
 "szakaszként kerülnek felsorolásra a kombinált munka licencében, és "
 "tartalmazzák a hozzájuk tartozó Garanciák Kizárásait is."
 
-#: C/index.docbook:485(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:485
 msgid ""
 "The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
 "identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be "
@@ -720,7 +768,8 @@ msgstr ""
 "szakaszok címeivel is végezze el a fenti módosításokat a kombinált munka "
 "licencében."
 
-#: C/index.docbook:498(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:498
 msgid ""
 "In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</"
 "quote> in the various original documents, forming one section entitled "
@@ -736,11 +785,13 @@ msgstr ""
 "quote> elnevezésű szakaszok tekintetében. Ugyanakkor minden "
 "<quote>Hozzájárulás</quote>elnevezésű szakaszt törölnie kell."
 
-#: C/index.docbook:509(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:509
 msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
 msgstr "DOKUMENTUMGYŰJTEMÉNYEK"
 
-#: C/index.docbook:510(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:510
 msgid ""
 "You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document"
 "\">Document</link> and other documents released under this License, and "
@@ -756,9 +807,15 @@ msgstr ""
 "dokumentum esetén minden más tekintetben követi a jelen Licenc feltételeit "
 "azok szó szerinti sokszorosítására vonatkozóan."
 
-#: C/index.docbook:520(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:520
+#| msgid ""
+#| "You may extract a single document from such a collection, and dispbibute "
+#| "it individually under this License, provided you insert a copy of this "
+#| "License into the extracted document, and follow this License in all other "
+#| "respects regarding verbatim copying of that document."
 msgid ""
-"You may extract a single document from such a collection, and dispbibute it "
+"You may extract a single document from such a collection, and distribute it "
 "individually under this License, provided you insert a copy of this License "
 "into the extracted document, and follow this License in all other respects "
 "regarding verbatim copying of that document."
@@ -769,11 +826,13 @@ msgstr ""
 "példányát, és minden egyéb tekintetben betartja jelen Licenc előírásait a "
 "dokumentum szó szerinti sokszorosítására vonatkozóan."
 
-#: C/index.docbook:530(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:530
 msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
 msgstr "ÖSSZEFŰZÉS FÜGGETLEN MUNKÁKKAL"
 
-#: C/index.docbook:531(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:531
 msgid ""
 "A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its "
 "derivatives with other separate and independent documents or works, in or on "
@@ -808,11 +867,13 @@ msgstr ""
 "Dokumentum elektronikus formában található. Minden más esetben a teljes "
 "összegzés borítólapjain kell feltüntetni a fenti szövegeket."
 
-#: C/index.docbook:554(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:554
 msgid "TRANSLATION"
 msgstr "FORDÍTÁS"
 
-#: C/index.docbook:555(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:555
 msgid ""
 "Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
 "translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the "
@@ -841,11 +902,13 @@ msgstr ""
 "között, úgy a Licenc, a mellékletek és kizárások angol nyelvű eredetije "
 "tekintendő mérvadónak."
 
-#: C/index.docbook:573(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:573
 msgid "TERMINATION"
 msgstr "MEGSZŰNÉS"
 
-#: C/index.docbook:574(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:574
 msgid ""
 "You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-"
 "document\">Document</link> except as expressly provided for under this "
@@ -864,11 +927,13 @@ msgstr ""
 "jogosultságokhoz, nem veszítik el azokat, amíg maradéktalanul betartják e "
 "Licenc előírásait."
 
-#: C/index.docbook:587(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:587
 msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
 msgstr "JELEN LICENC JÖVŐBENI JAVÍTÁSAI"
 
-#: C/index.docbook:588(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:588
 msgid ""
 "The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\";>Free "
 "Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU "
@@ -884,7 +949,8 @@ msgstr ""
 "új problémák, új aggályok felmerülése okán. Vö.: <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://www.gnu.org/copyleft\";>http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
 
-#: C/index.docbook:599(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:599
 msgid ""
 "Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
 "<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular "
@@ -904,11 +970,13 @@ msgstr ""
 "bármely, a Free Software Foundation által valaha (nem vázlatként) kiadott "
 "változat megfelel."
 
-#: C/index.docbook:614(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:614
 msgid "Addendum"
 msgstr "Függelék"
 
-#: C/index.docbook:615(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:615
 msgid ""
 "To use this License in a document you have written, include a copy of the "
 "License in the document and put the following copyright and license notices "
@@ -918,11 +986,13 @@ msgstr ""
 "mellékelje hozzá a Licenc egy példányát, továbbá vezesse rá az alábbi "
 "szerzői jogi és licencközleményeket, rögtön a címlapot követően:"
 
-#: C/index.docbook:622(blockquote/para)
+#. (itstool) path: blockquote/para
+#: C/index.docbook:622
 msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME."
 msgstr "Copyright (C) ÉV AZ ÖN NEVE."
 
-#: C/index.docbook:625(blockquote/para)
+#. (itstool) path: blockquote/para
+#: C/index.docbook:625
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
@@ -941,7 +1011,8 @@ msgstr ""
 "texts\">Hátlapszöveg</link>.  A jelen licenc egy példányát a <quote>GNU Free "
 "Documentation License</quote> elnevezésű szakasz alatt találja."
 
-#: C/index.docbook:640(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:640
 msgid ""
 "If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, "
 "write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones "
@@ -959,7 +1030,8 @@ msgstr ""
 "hasonlóan járjon el a <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Hátlapszöveg</link> "
 "esetében."
 
-#: C/index.docbook:650(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:650
 msgid ""
 "If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
 "releasing these examples in parallel under your choice of free software "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]