[yelp] Updated Galician translations



commit 2d4785f69f7b52d0185509ef453037939527687c
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date:   Mon Aug 17 01:31:43 2015 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  302 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 153 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 80f2768..67ec718 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,22 +11,23 @@
 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yelp.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 21:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-01 21:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-17 01:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:31+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
 #. ID: install.tooltip
@@ -42,36 +43,36 @@ msgstr ""
 msgid "Install <string/>"
 msgstr "Instalar <string/>"
 
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
 msgid "Invalid compressed data"
 msgstr "Datos comprimidos non válidos"
 
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
 msgid "Not enough memory"
 msgstr "Non hai suficiente memoria"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252
 #, c-format
 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
 msgstr "Non se atopou a páxina «%s» no documento «%s»."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390
 #, c-format
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "O ficheiro non existe."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400
 #, c-format
 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
 msgstr "O ficheiro ‘%s’ non existe."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr ""
 "Non foi posíbel analizar o ficheiro ‘%s’ porque non é un documento HTML ben "
 "formado."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -88,43 +89,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Non foi posíbel o ficheiro ‘%s’ porque non é un documento XML ben formado."
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332
 #, c-format
 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
 msgstr "Non se atopou a páxina solicitada no documento «%s»."
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+#: ../libyelp/yelp-document.c:278
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexado"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+#: ../libyelp/yelp-document.c:279
 msgid "Whether the document content has been indexed"
 msgstr "Indica se o contido do documento foi indexado"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:275
+#: ../libyelp/yelp-document.c:287
 msgid "Document URI"
 msgstr "_Todos os documentos"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+#: ../libyelp/yelp-document.c:288
 msgid "The URI which identifies the document"
 msgstr "O URI que identifica o documento"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:992
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1022
 #, c-format
 msgid "Search results for “%s”"
 msgstr "Resultados para a busca de «%s»"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1004
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1034
 #, c-format
 msgid "No matching help pages found in “%s”."
 msgstr "Non hai ningunha páxina de axuda que coincida con «%s»."
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1010
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1040
 msgid "No matching help pages found."
 msgstr "Non foi posíbel atopar ningunha páxina de axuda."
 
@@ -133,11 +134,11 @@ msgstr "Non foi posíbel atopar ningunha páxina de axuda."
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Produciuse un erro descoñecido."
 
-#: ../libyelp/yelp-help-list.c:546 ../libyelp/yelp-help-list.c:555
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554
 msgid "All Help Documents"
 msgstr "Tódolos documentos de axuda"
 
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:396
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -145,344 +146,344 @@ msgstr ""
 "Non foi posíbel analizar o ficheiro ‘%s’ porque non é unha páxina de "
 "información ben elaborada."
 
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340
 #, c-format
 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
 msgstr "O cartafol «%s» non existe."
 
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:174
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
 msgid "A YelpView instance to control"
 msgstr "Unha instancia de YelpView para controlar"
 
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 ../src/yelp-window.c:400
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:190
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
 msgstr "Unha instancia da implementación de YelpBookmarks"
 
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:440
+#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
 #, c-format
 msgid "Search for “%s”"
 msgstr "Buscar por «%s»"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:152
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
 msgid "GtkSettings"
 msgstr "GtkSettings"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:153
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
 msgstr "Un obxecto GtkSettings desde onde obter as configuracións"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:161
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
 msgid "GtkIconTheme"
 msgstr "GtkIconTheme"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:162
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
 msgstr "Un obxecto GtkIconTheme desde onde obter iconas"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:170
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
 msgid "Font Adjustment"
 msgstr "Axuste do tipo de letra"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:171
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
 msgstr "Unha opción de tamaño onde engadir tamaños de tipo de letra"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:179
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
 msgid "Show Text Cursor"
 msgstr "Mostrar o cursor de texto"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:180
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
 msgstr "Mostrar o cursor de texto ou o cursor para unha navegación accesíbel"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:188
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
 msgid "Editor Mode"
 msgstr "Modo editor"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:189
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
 msgid "Enable features useful to editors"
 msgstr "Activar as características útiles para editores"
 
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145
 msgid "Database filename"
 msgstr "Nome do ficheiro de base de datos"
 
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146
 msgid "The filename of the sqlite database"
 msgstr "O nome do ficheiro da base de datos sqlite"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:169
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:164
 msgid "XSLT Stylesheet"
 msgstr "Folla de estilo XSLT"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:170
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:165
 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
 msgstr "A localización da folla de estilos XSLT"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
 #, c-format
 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
 msgstr "Falta a folla de estilo XSLT «%s» ou ben non é válida."
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:527
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:518
 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
 msgstr "Non se atopou o atributo href en yelp:document\n"
 
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:542
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:533
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Sen memoria"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:446
+#: ../libyelp/yelp-view.c:241
+msgid "C_opy Code Block"
+msgstr "C_opiar o bloque de código"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:246
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Copiar o enderezo da ligazón"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:251
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Abrir ligazón"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:256
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "Abrir ligazón nunha xanela _nova"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:266
+msgid "_Install Packages"
+msgstr "_Instalar paquetes"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:271
+msgid "Save Code _Block As…"
+msgstr "Gardar o bloque de _código como…"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:286
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Copiar texto"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:517
 msgid "Yelp URI"
 msgstr "URI do Yelp"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:447
+#: ../libyelp/yelp-view.c:518
 msgid "A YelpUri with the current location"
 msgstr "Unha YelpURI coa localización actual"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:455
+#: ../libyelp/yelp-view.c:526
 msgid "Loading State"
 msgstr "Estado da carga"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:456
+#: ../libyelp/yelp-view.c:527
 msgid "The loading state of the view"
 msgstr "O estado da carga da visualización"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:465
+#: ../libyelp/yelp-view.c:536
 msgid "Page ID"
 msgstr "ID da páxina"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:466
+#: ../libyelp/yelp-view.c:537
 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
 msgstr "O ID da páxina raíz da páxina que está vendo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:474
+#: ../libyelp/yelp-view.c:545
 msgid "Root Title"
 msgstr "Título raíz"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:475
+#: ../libyelp/yelp-view.c:546
 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
 msgstr "O título da páxina raíz da páxina que se está vendo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:483
+#: ../libyelp/yelp-view.c:554
 msgid "Page Title"
 msgstr "Título de páxina"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:484
+#: ../libyelp/yelp-view.c:555
 msgid "The title of the page being viewed"
 msgstr "O título da páxina que está vendo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:492
+#: ../libyelp/yelp-view.c:563
 msgid "Page Description"
 msgstr "Descrición da páxina"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:493
+#: ../libyelp/yelp-view.c:564
 msgid "The description of the page being viewed"
 msgstr "A descrición da páxina que está vendo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:501
+#: ../libyelp/yelp-view.c:572
 msgid "Page Icon"
 msgstr "Icona da páxina"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:502
+#: ../libyelp/yelp-view.c:573
 msgid "The icon of the page being viewed"
 msgstr "A icona da páxina que está vendo"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:744
+#: ../libyelp/yelp-view.c:808 ../libyelp/yelp-view.c:2176
+#, c-format
+msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
+msgstr "O URI «%s» non apunta a unha páxina válida."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:814 ../libyelp/yelp-view.c:2182
+#, c-format
+msgid "The URI does not point to a valid page."
+msgstr "O URI non apunta a unha páxina válida."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:819 ../libyelp/yelp-view.c:2188
+#, c-format
+msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
+msgstr "Non foi posíbel analizar o URI «%s»."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:824
+#, c-format
+msgid "Unknown Error."
+msgstr "Erro descoñecido."
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:978
 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
 msgstr ""
 "O seu sistema non ten PackageKit instalado. As ligazóns de instalación de "
 "paquetes requiren PackageKit."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1040
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1225
 msgid "Save Image"
 msgstr "Gardar a imaxe"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1135
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1324
 msgid "Save Code"
 msgstr "Gardar o código"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1298
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1420
 #, c-format
 msgid "Send email to %s"
 msgstr "Enviar correo electrónico a %s"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1313
-msgid "_Install Packages"
-msgstr "_Instalar paquetes"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Abrir ligazón"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1328
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Copiar o enderezo da ligazón"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1334
-msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "Abrir ligazón nunha xanela _nova"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1388
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1524
 msgid "_Save Image As…"
 msgstr "_Gardar imaxe como…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1390
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1525
 msgid "_Save Video As…"
 msgstr "_Gardar vídeo como…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1397
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1533
 msgid "S_end Image To…"
 msgstr "G_ardar imaxe en…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1399
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1534
 msgid "S_end Video To…"
 msgstr "_Enviar vídeo a…"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1410
-msgid "_Copy Text"
-msgstr "_Copiar texto"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1423
-msgid "C_opy Code Block"
-msgstr "C_opiar o bloque de código"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1428
-msgid "Save Code _Block As…"
-msgstr "Gardar o bloque de _código como…"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1535
-#, c-format
-msgid "See all search results for “%s”"
-msgstr "Buscar todos os resultados para «%s»"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1656
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1870
 #, c-format
 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
 msgstr "Non foi posíbel cargar un documento para «%s»"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1662
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1876
 #, c-format
 msgid "Could not load a document"
 msgstr "Non foi posíbel cargar un documento"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1737
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1960
 msgid "Document Not Found"
 msgstr "Documento non atopado"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1739
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1962
 msgid "Page Not Found"
 msgstr "Páxina non atopada"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1742
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1965
 msgid "Cannot Read"
 msgstr "Non é posíbel ler"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1748
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1971
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erro descoñecido"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1768
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1991
 msgid "Search for packages containing this document."
 msgstr "Buscar os paquetes que conteñen este documento."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1918
-#, c-format
-msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
-msgstr "O URI «%s» non apunta a unha páxina válida."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1924
-#, c-format
-msgid "The URI does not point to a valid page."
-msgstr "O URI non apunta a unha páxina válida."
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1930
-#, c-format
-msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
-msgstr "Non foi posíbel analizar o URI «%s»."
-
 #: ../src/yelp-application.c:59
 msgid "Turn on editor mode"
 msgstr "Activar o modo editor"
 
-#: ../src/yelp-application.c:272 ../src/yelp-window.c:1147
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/yelp-application.c:270 ../src/yelp-window.c:1180
+#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
-#: ../src/yelp-application.c:322
+#: ../src/yelp-application.c:320
 msgid "New Window"
 msgstr "Xanela _nova"
 
-#: ../src/yelp-application.c:326
+#: ../src/yelp-application.c:324
 msgid "Larger Text"
 msgstr "Texto máis _grande"
 
-#: ../src/yelp-application.c:327
+#: ../src/yelp-application.c:325
 msgid "Smaller Text"
 msgstr "Texto máis peque_no"
 
-#: ../src/yelp-window.c:206
+#: ../src/yelp-window.c:211
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicativos"
 
-#: ../src/yelp-window.c:207
+#: ../src/yelp-window.c:212
 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
 msgstr "Unha instancia de YelpApplications que controla esta xanela"
 
-#: ../src/yelp-window.c:323
+#: ../src/yelp-window.c:343
 msgid "Back"
 msgstr "Atrás"
 
-#: ../src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:350
 msgid "Forward"
 msgstr "Adiante"
 
-#: ../src/yelp-window.c:344
+#: ../src/yelp-window.c:361
 msgid "Menu"
 msgstr "Menú"
 
-#: ../src/yelp-window.c:349
+#: ../src/yelp-window.c:366
 msgid "Find…"
 msgstr "Buscar…"
 
-#: ../src/yelp-window.c:350
+#: ../src/yelp-window.c:367
 msgid "Print…"
 msgstr "Imprimir…"
 
-#: ../src/yelp-window.c:355
+#: ../src/yelp-window.c:372
 msgid "Previous Page"
 msgstr "Páxina anterior"
 
-#: ../src/yelp-window.c:356
+#: ../src/yelp-window.c:373
 msgid "Next Page"
 msgstr "Páxina seguinte"
 
-#: ../src/yelp-window.c:361
+#: ../src/yelp-window.c:378
 msgid "All Help"
 msgstr "Toda a axuda"
 
-#: ../src/yelp-window.c:383
+#: ../src/yelp-window.c:400
 msgid "Search (Ctrl+S)"
 msgstr "Buscar (Ctrl+S)"
 
-#: ../src/yelp-window.c:417
+#: ../src/yelp-window.c:434
 msgid "No bookmarks"
 msgstr "Non hai marcadores"
 
-#: ../src/yelp-window.c:425
+#: ../src/yelp-window.c:442
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Engadir marcador"
 
-#: ../src/yelp-window.c:431
+#: ../src/yelp-window.c:448
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Retirar marcador"
 
@@ -494,6 +495,9 @@ msgstr "Obter axuda co Gnome"
 msgid "documentation;information;manual;"
 msgstr "documentación;información;manual;"
 
+#~ msgid "See all search results for “%s”"
+#~ msgstr "Buscar todos os resultados para «%s»"
+
 #~ msgid "Enable Search"
 #~ msgstr "Activar a busca"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]