[banshee] Updated Swedish translation



commit af352f3499c53f89220cd1b69a86ff6caab16082
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Mon Aug 10 16:15:06 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  556 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 266 insertions(+), 290 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 26b8b49..7c43b51 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,24 +1,25 @@
 # Swedish messages for banshee.
-# Copyright © 2005-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2005-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2005.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2014.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: banshee\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=banshee&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-13 23:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-31 18:07+0100\n"
-"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-10 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-10 18:13+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
 
 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:8
@@ -50,11 +51,11 @@ msgstr "Stöd för masslagringsmediaspelare"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:19
 msgid ""
-"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and "
-"Android, Pre, and Galaxy phones."
+"Support for USB-drive based devices, including many iAudio devices and Android, "
+"Pre, and Galaxy phones."
 msgstr ""
-"Stöd för USB-baserade enheter inklusive många iAudio-enheter och telefoner "
-"som Android, Pre och Galaxy."
+"Stöd för USB-baserade enheter inklusive många iAudio-enheter och telefoner som "
+"Android, Pre och Galaxy."
 
 #. ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:23
@@ -242,8 +243,8 @@ msgstr "Stöd för MediaPanel"
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:109
 msgid "Provides a custom media panel to quickly browse and play your media."
 msgstr ""
-"Tillhandahåller en anpassad mediapanel som snabbt kan bläddra genom och "
-"spela dina media."
+"Tillhandahåller en anpassad mediapanel som snabbt kan bläddra genom och spela "
+"dina media."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:112
@@ -265,8 +266,7 @@ msgstr "Poddsändningskatalogen Miro Guide"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:118
 msgid "Browse and subscribe to thousands of audio and video podcasts."
-msgstr ""
-"Bläddra bland och prenumerera på tusentals ljud- och videopoddsändningar."
+msgstr "Bläddra bland och prenumerera på tusentals ljud- och videopoddsändningar."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Mpris/Banshee.Mpris.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:122
@@ -365,11 +365,9 @@ msgstr "Ubuntu One Music Store"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:168
 msgid ""
-"This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by "
-"7digital."
+"This extension grants access to the Ubuntu One Music Store, powered by 7digital."
 msgstr ""
-"Detta tillägg ger dig åtkomst till Ubuntu One Music Store, som drivs av "
-"7digital."
+"Detta tillägg ger dig åtkomst till Ubuntu One Music Store, som drivs av 7digital."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.UPnPClient/Banshee.UPnPClient.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:172
@@ -377,11 +375,10 @@ msgid "UPnP Client"
 msgstr "UPnP-klient"
 
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:173
-msgid ""
-"Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
+msgid "Browse and play music and videos shared over your local network using UPnP."
 msgstr ""
-"Bläddra och lyssna på musik och videor som delats ut över ditt lokala "
-"nätverk via UPnP."
+"Bläddra och lyssna på musik och videor som delats ut över ditt lokala nätverk "
+"via UPnP."
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Wikipedia/Banshee.Wikipedia.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:177
@@ -413,11 +410,11 @@ msgstr "AAC (Novell-kodare)"
 
 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves "
-"better sound quality than MP3 at many bit rates."
+"Designed to be the successor of the MP3 format, AAC generally achieves better "
+"sound quality than MP3 at many bit rates."
 msgstr ""
-"Designad till att vara efterföljaren till MP3-formatet. AAC uppnår allmänt "
-"sett en bättre ljudkvalitet än MP3 på många olika bitfrekvenser."
+"Designad till att vara efterföljaren till MP3-formatet. AAC uppnår allmänt sett "
+"en bättre ljudkvalitet än MP3 på många olika bitfrekvenser."
 
 #: ../data/audio-profiles/aac-novell.xml.in.h:3
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
@@ -472,8 +469,8 @@ msgid ""
 "Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
 "does not degrade audio quality."
 msgstr ""
-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) är en kodek med öppen källkod som "
-"komprimerar utan att minska på ljudkvaliteten."
+"Free Lossless Audio Codec (FLAC) är en kodek med öppen källkod som komprimerar "
+"utan att minska på ljudkvaliteten."
 
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:1
 msgid "MP3 (LAME Encoder)"
@@ -485,8 +482,8 @@ msgid ""
 "A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
 "larger files at lower bitrates."
 msgstr ""
-"Ett proprietärt och äldre, men också populärare, icke-förlustfritt "
-"ljudformat som producerar större filer vid lägre bitfrekvenser."
+"Ett proprietärt och äldre, men också populärare, icke-förlustfritt ljudformat "
+"som producerar större filer vid lägre bitfrekvenser."
 
 #: ../data/audio-profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
 msgid "Encoding Mode"
@@ -528,11 +525,11 @@ msgstr "Ogg Vorbis"
 
 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
-"lower file size than MP3."
+"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a lower "
+"file size than MP3."
 msgstr ""
-"Vorbis är en icke-förlustfri ljudkodek med öppen källkod och med "
-"högkvalitativ utdata med mindre filstorlek än MP3."
+"Vorbis är en icke-förlustfri ljudkodek med öppen källkod och med högkvalitativ "
+"utdata med mindre filstorlek än MP3."
 
 #: ../data/audio-profiles/vorbis.xml.in.h:3
 msgid "Audio quality"
@@ -544,8 +541,8 @@ msgstr "Wavpack"
 
 #: ../data/audio-profiles/wavpack.xml.in.h:2
 msgid ""
-"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-"
-"quality lossy encoding with great dynamic range."
+"A fast and efficient open source audio format offering lossless and high-quality "
+"lossy encoding with great dynamic range."
 msgstr ""
 "Ett snabbt och effektivt öppet ljudformat som erbjuder förlustfri och "
 "högkvalitativ icke-förlustfri kodning med stort dynamiskt omfång."
@@ -596,8 +593,8 @@ msgstr "Waveform PCM"
 
 #: ../data/audio-profiles/wav.xml.in.h:2
 msgid ""
-"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
-"modulated (PCM) audio."
+"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code modulated "
+"(PCM) audio."
 msgstr ""
 "WAV+PCM är ett förlustfritt format som innehåller okomprimerat, rå "
 "pulskodsmodulerat (PCM) ljud."
@@ -608,11 +605,11 @@ msgstr "Windows Media Audio"
 
 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:2
 msgid ""
-"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file "
-"size than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
+"A proprietary lossy audio format with high quality output at a lower file size "
+"than MP3. A 96 kbps WMA is equivalent to a 128 kbps MP3."
 msgstr ""
-"Ett proprietärt icke-förlustfritt ljudformat med högkvalitativ utdata med "
-"mindre filstorlek än MP3. En 96 kbps WMA motsvarar en 128 kbps MP3."
+"Ett proprietärt icke-förlustfritt ljudformat med högkvalitativ utdata med mindre "
+"filstorlek än MP3. En 96 kbps WMA motsvarar en 128 kbps MP3."
 
 #: ../data/audio-profiles/wma.xml.in.h:3
 msgid "Use a variable bitrate"
@@ -628,18 +625,18 @@ msgid ""
 "Banshee is an open source multimedia management and playback application for "
 "GNOME, Mac and Windows."
 msgstr ""
-"Banshee är ett öppet källkodsprogram för hantering och uppspelning av "
-"multimedia för GNOME, Mac och Windows."
+"Banshee är ett öppet källkodsprogram för hantering och uppspelning av multimedia "
+"för GNOME, Mac och Windows."
 
 #: ../data/banshee.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts "
-"and video podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices. We think "
-"you'll love Banshee!"
+"Play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts and "
+"video podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices. We think you'll love "
+"Banshee!"
 msgstr ""
-"Spela din musik och videor. Bli underhållen och uppdaterad med "
-"poddsändningar och videopoddar. Synkronisera din Android, iPod och andra "
-"enheter. Vi tror att du kommer att älska Banshee!"
+"Spela din musik och videor. Bli underhållen och uppdaterad med poddsändningar "
+"och videopoddar. Synkronisera din Android, iPod och andra enheter. Vi tror att "
+"du kommer att älska Banshee!"
 
 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:206
@@ -664,8 +661,8 @@ msgid ""
 "Video;Movie;Film;Clip;Flick;Series;Media;Player;DVD;Disc;Mp3;Audio;CD;MTP;"
 "Podcast;DAAP;Playlist;Ipod;Multimedia;Collection;Music;Radio;"
 msgstr ""
-"Video;Film;Klipp;Serier;Media;Spelare;dvd;Disk;Mp3;Ljud;cd;MTP;Poddsändning;"
-"DAAP;Spellista;Ipod;Multimedia;Samling;Musik;Radio;"
+"Video;Film;Klipp;Serier;Media;Spelare;dvd;Disk;Mp3;Ljud;cd;MTP;Poddsändning;DAAP;"
+"Spellista;Ipod;Multimedia;Samling;Musik;Radio;"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Gnome/Banshee.GnomeBackend/Brasero.cs:65
 msgid "Write CD..."
@@ -701,40 +698,40 @@ msgstr "Kunde inte skapa drivrutin för skivextrahering."
 msgid "Could not create BPM detection driver."
 msgstr "Kunde inte skapa drivrutin för BPM-detektering."
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:149
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:191
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:151
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:193
 msgid "Could not initialize GStreamer library"
 msgstr "Kunde inte initiera GStreamer-bibliotek"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:521
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:523
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:612
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:889
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:891
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1053
 msgid "_Enable ReplayGain correction"
 msgstr "_Aktivera ReplayGain-korrigering"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:890
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:892
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1054
 msgid ""
-"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) "
-"playback volume"
+"For tracks that have ReplayGain data, automatically scale (normalize) playback "
+"volume"
 msgstr ""
 "För spår som har ReplayGain-data så skalas (normaliseras) automatiskt "
 "uppspelningsvolymen"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:894
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:896
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1058
 msgid "Enable _gapless playback"
 msgstr "Aktivera uppspelning utan s_pårpauser"
 
-#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:895
+#: ../src/Backends/Banshee.GStreamer/Banshee.GStreamer/PlayerEngine.cs:897
 #: ../src/Backends/Banshee.GStreamerSharp/Banshee.GStreamerSharp/PlayerEngine.cs:1059
 msgid ""
-"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums "
-"and classical music"
+"Eliminate the small playback gap on track change. Useful for concept albums and "
+"classical music"
 msgstr ""
 "Eliminera det lilla uppspelningsglapp som sker vid spårbyte. Användbart för "
 "konceptuella album och klassisk musik"
@@ -859,11 +856,11 @@ msgstr "Kan inte leta efter uppdateringar"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:73
 msgid ""
-"We're currently not able to check if there's a new version available. Please "
-"try again later."
+"We're currently not able to check if there's a new version available. Please try "
+"again later."
 msgstr ""
-"Vi kan för närvarande inte kontrollera om det finns en ny version "
-"tillgänglig. Försök igen senare."
+"Vi kan för närvarande inte kontrollera om det finns en ny version tillgänglig. "
+"Försök igen senare."
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:95
 msgid "No update available"
@@ -904,8 +901,8 @@ msgstr "Hämtningen misslyckades. Försök igen senare."
 #: ../src/Backends/Banshee.Windows/Banshee.Windows/VersionUpdater.cs:165
 #, csharp-format
 msgid ""
-"The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run "
-"the installer?"
+"The update finished downloading.{0}Do you want to shutdown Banshee and run the "
+"installer?"
 msgstr ""
 "Uppdateringen har hämtats.{0}Vill du stänga av Banshee och köra "
 "installationsprogrammet?"
@@ -918,185 +915,182 @@ msgstr "Uppdateringen har hämtats"
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "Leta efter uppdateringar"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:151
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
 msgid "Help Options"
 msgstr "Hjälpflaggor"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:152
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
 msgid "Show this help"
 msgstr "Visa denna hjälp"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:153
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
 msgid "Show options for controlling playback"
 msgstr "Visa flaggor för styrning av uppspelning"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:154
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
 msgid "Show options for querying the playing track"
 msgstr "Visa flaggor för frågor om uppspelat spår"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:155
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
 msgid "Show options for querying the playing engine"
 msgstr "Visa flaggor för frågor om uppspelningsmotor"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:156
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
 msgid "Show options for the user interface"
 msgstr "Visa flaggor för användargränssnittet"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:157
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
 msgid "Show options for developers and debugging"
 msgstr "Visa flaggor för utvecklare och felsökning"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:158
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:160
 msgid "Show all option groups"
 msgstr "Visa alla flagg-grupper"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:159
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:161
 msgid "Show version information"
 msgstr "Visa versionsinformation"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:162
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
 msgid "Playback Control Options"
 msgstr "Flaggor för styrning av uppspelning"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:163
-msgid ""
-"Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
+msgid "Play the next track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
 msgstr ""
-"Spela upp nästa spår, valfritt även omstart om värdet “restart“ är inställt"
+"Spela upp nästa spår, valfritt även omstart om värdet ”restart” är inställt"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:164
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
 msgid ""
 "Play the previous track, optionally restarting if the 'restart' value is set"
 msgstr ""
-"Spela upp föregående spår, valfritt även omstart om värdet “restart“ är "
-"inställt"
+"Spela upp föregående spår, valfritt även omstart om värdet ”restart” är inställt"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:165
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
 msgid ""
 "If the current song has been played longer than 4 seconds then restart it, "
 "otherwise the same as --previous"
 msgstr ""
-"Om den aktuella låten har spelats längre än 4 sekunder så starta om den, "
-"annars samma som --previous"
+"Om den aktuella låten har spelats längre än 4 sekunder så starta om den, annars "
+"samma som --previous"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:166
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
 msgid "Automatically start playing any tracks enqueued on the command line"
 msgstr "Starta automatiskt uppspelning av kölagda spår på kommandoraden"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:167
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
 msgid "Start playback"
 msgstr "Starta uppspelning"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:168
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Gör paus i uppspelning"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:169
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:171
 msgid "Toggle playback"
 msgstr "Växla uppspelning"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:170
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
 msgid "Completely stop playback"
 msgstr "Stoppa uppspelningen helt"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:172
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
 msgid ""
 "Enable or disable playback stopping after the currently playing track (value "
 "should be either 'true' or 'false')"
 msgstr ""
 "Aktivera eller inaktivera stopp av uppspelning efter det aktuella spåret har "
-"spelats (värdet ska vara antingen “true“ eller “false“)"
+"spelats (värdet ska vara antingen ”true” eller ”false”)"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:173
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
 msgid "Set the playback volume (0-100), prefix with +/- for relative values"
-msgstr ""
-"Ställ in uppspelningsvolymen (0-100), inled med +/- för relativa värden"
+msgstr "Ställ in uppspelningsvolymen (0-100), inled med +/- för relativa värden"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:174
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:176
 msgid "Seek to a specific point (seconds, float)"
 msgstr "Spola till en specifik plats (sekunder, flytande)"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:175
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:177
 msgid "Set the currently played track's rating (0 to 5)"
 msgstr "Ange betyg för det uppspelade spåret (0 till 5)"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:178
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
 msgid "Player Engine Query Options"
 msgstr "Flaggor för frågor om uppspelningsmotor"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:179
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
 msgid "Current player state"
 msgstr "Aktuellt tillstånd för spelare"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:180
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
 msgid "Last player state"
 msgstr "Senaste tillstånd för spelaren"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:181
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
 msgid "Query whether the player can be paused"
 msgstr "Fråga huruvida spelaren kan pausas"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:182
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
 msgid "Query whether the player can seek"
 msgstr "Fråga huruvida spelaren kan spola"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:183
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:185
 msgid "Player volume"
 msgstr "Spelarvolym"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:184
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
 msgid "Player position in currently playing track"
 msgstr "Spelarens position i det för närvarande spelade spåret"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
 msgid "Playing Track Metadata Query Options"
 msgstr "Flaggor för frågor om spelande spårets metadata"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:189
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:133
 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:89
 msgid "Artist Name"
 msgstr "Artistnamn"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:190
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:135
 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:90
 msgid "Album Title"
 msgstr "Albumtitel"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:191
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:132
 #: ../src/Extensions/Banshee.MediaPanel/Banshee.MediaPanel/SearchEntry.cs:88
 msgid "Track Title"
 msgstr "Spårtitel"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
 msgid "Duration"
 msgstr "Speltid"
 
 #. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:119
 msgid "Track Number"
 msgstr "Spårnummer"
 
 #. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:194
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:128
 msgid "Track Count"
 msgstr "Spårantal"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:195
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Skivnummer"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:196
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
 #: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:179
@@ -1107,7 +1101,7 @@ msgstr "Skivnummer"
 msgid "Year"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:197
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:232
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:131
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:60
@@ -1115,104 +1109,104 @@ msgstr "År"
 msgid "Rating"
 msgstr "Betyg"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:198
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:200
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:324
 msgid "Score"
 msgstr "Poäng"
 
 #. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:199
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:201
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:145
 msgid "Bit Rate"
 msgstr "Bitfrekvens"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:202
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
 msgid "User Interface Options"
 msgstr "Flaggor för användargränssnitt"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:203
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
 msgid "Present the user interface on the active workspace"
 msgstr "Visa användargränssnittet på den aktiva skrivbordsytan"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:204
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
 msgid "Enter the full-screen mode"
 msgstr "Gå in i helskärmsläge"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:205
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
 msgid "Hide the user interface"
 msgstr "Dölj användargränssnittet"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:206
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
 msgid "Do not present the user interface, regardless of any other options"
 msgstr "Visa inte användargränssnittet, oavsett vad andra flaggor säger"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:207
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
 msgid "Present the import media dialog box"
 msgstr "Visa dialogrutan för importera media"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:208
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
 msgid "Present the about dialog"
 msgstr "Visa dialogrutan Om"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:209
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:211
 msgid "Present the open location dialog"
 msgstr "Visa dialogrutan Öppna plats"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:210
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:212
 msgid "Present the preferences dialog"
 msgstr "Visa dialogrutan Inställningar"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:213
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
 msgid "Debugging and Development Options"
 msgstr "Flaggor för felsökning och utveckling"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:214
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
 msgid "Enable general debugging features"
 msgstr "Aktivera allmänna felsökningsfunktioner"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:215
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
 msgid "Enable debugging output of SQL queries"
 msgstr "Aktivera felsökningsutdata för SQL-frågor"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:216
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
 msgid "Enable debugging output of Mono.Addins"
 msgstr "Aktivera felsökningsutdata för Mono.Addins"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:217
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
 msgid "Specify an alternate database to use"
 msgstr "Ange en alternativ databas att använda"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:218
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
 msgid "Force fetching of missing cover artwork"
 msgstr "Tvinga hämtning av saknade omslagsbilder"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:219
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:221
 msgid "Specify an alternate key, default is /apps/banshee-1/"
 msgstr "Ange en alternativ nyckel, standard är /apps/banshee-1/"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:220
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
 msgid ""
 "Optimize instance for running uninstalled; most notably, this will create an "
 "alternate Mono.Addins database in the working directory"
 msgstr ""
-"Optimera instansen för körning oinstallerad; noterbart är att detta kommer "
-"att skapa en alternativ Mono.Addins-databas i arbetskatalogen"
+"Optimera instansen för körning oinstallerad; noterbart är att detta kommer att "
+"skapa en alternativ Mono.Addins-databas i arbetskatalogen"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:222
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
 msgid "Disable DBus support completely"
 msgstr "Inaktivera allt DBus-stöd"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:224
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:226
 #, csharp-format
 msgid "Skip loading a custom gtk.css file ({0}) if it exists"
 msgstr "Hoppa över inläsning av en anpassad gtk.css-fil ({0}) om den finns"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:226
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:228
 #, csharp-format
 msgid "Reload the custom gtk.css file ({0}) every 5 seconds"
 msgstr "Läs in den anpassade gtk.css-filen ({0}) var femte sekund"
 
-#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:255
+#: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:257
 #, csharp-format
 msgid "The following help arguments are invalid: {0}"
 msgstr "Följande hjälpargument är ogiltiga: {0}"
@@ -1446,8 +1440,7 @@ msgstr "efter artist"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByArtist.cs:52
 msgid "Play all songs by an artist, then randomly choose another artist"
-msgstr ""
-"Spela upp alla låtar av en artist, välj sedan slumpmässigt en annan artist"
+msgstr "Spela upp alla låtar av en artist, välj sedan slumpmässigt en annan artist"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection.Database/RandomByOff.cs:38
 msgid "Shuffle _Off"
@@ -1537,8 +1530,7 @@ msgid "Upgrading your Banshee Database"
 msgstr "Uppgradering av din Banshee-databas"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:233
-msgid ""
-"Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
+msgid "Please wait while your old Banshee database is migrated to the new format."
 msgstr ""
 "Vänta under tiden din gamla Banshee-databas migreras till det nya formatet."
 
@@ -1879,8 +1871,7 @@ msgstr "Standardmotor för uppspelning"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/PlayerEngineService.cs:108
 msgid ""
-"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly "
-"installed."
+"No player engines were found. Please ensure Banshee has been cleanly installed."
 msgstr ""
 "Inga uppspelningsmotorer hittades. Kontrollera att Banshee har installerats "
 "korrekt."
@@ -1900,11 +1891,11 @@ msgstr "Initierar"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.MediaEngine/TranscoderService.cs:138
 msgid ""
-"Files are currently being converted to another format. Would you like to "
-"stop this?"
+"Files are currently being converted to another format. Would you like to stop "
+"this?"
 msgstr ""
-"Filer håller för närvarande på att konverteras till ett annat format. Vill "
-"du stoppa detta?"
+"Filer håller för närvarande på att konverteras till ett annat format. Vill du "
+"stoppa detta?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataJob.cs:52
 msgid "Saving Metadata to File"
@@ -1916,11 +1907,11 @@ msgstr "Synkronisera _metadata mellan bibliotek och filer"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:50
 msgid ""
-"Enable this option to have metadata in sync between your library and "
-"supported media files"
+"Enable this option to have metadata in sync between your library and supported "
+"media files"
 msgstr ""
-"Aktivera detta alternativ för att synkronisera metadata mellan ditt "
-"bibliotek och ljudfiler som stöds"
+"Aktivera detta alternativ för att synkronisera metadata mellan ditt bibliotek "
+"och ljudfiler som stöds"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:55
 msgid "Sync _ratings between library and files"
@@ -1931,8 +1922,8 @@ msgid ""
 "Enable this option to have rating metadata synced between your library and "
 "supported audio files"
 msgstr ""
-"Aktivera detta alternativ för att synkronisera metadata för betyg mellan "
-"ditt bibliotek och ljudfiler som stöds"
+"Aktivera detta alternativ för att synkronisera metadata för betyg mellan ditt "
+"bibliotek och ljudfiler som stöds"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:61
 msgid "Sync play counts between library and files"
@@ -1940,8 +1931,8 @@ msgstr "Synkronisera spelräknare mellan bibliotek och filer"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metadata/SaveTrackMetadataService.cs:62
 msgid ""
-"Enable this option to have playcount metadata synced between your library "
-"and supported audio files"
+"Enable this option to have playcount metadata synced between your library and "
+"supported audio files"
 msgstr ""
 "Aktivera detta alternativ för att synkronisera metadata för antal spelningar "
 "mellan ditt bibliotek och ljudfiler som stöds"
@@ -1966,11 +1957,11 @@ msgstr "_Inaktivera funktioner som kräver internetåtkomst"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160
 msgid ""
-"Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
-"cover art fetching"
+"Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or cover "
+"art fetching"
 msgstr ""
-"Vissa funktioner kräver en bredbandsanslutning till Internet såsom Last.fm "
-"eller hämtning av albumomslag"
+"Vissa funktioner kräver en bredbandsanslutning till Internet såsom Last.fm eller "
+"hämtning av albumomslag"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Playlist/AbstractPlaylistSource.cs:153
 msgid "Search this playlist"
@@ -2598,7 +2589,7 @@ msgstr "drm"
 #. Translators: These are unique strings for playback errors. Please, no spaces. Blank ok.
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:64
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/PlaybackErrorQueryValue.cs:66
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:361
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.ServiceStack/Application.cs:363
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:234
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:236
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:238
@@ -2777,7 +2768,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "{0} kunde inte öppnas: {1}\n"
 "\n"
-" Kontrollera dina inställningar för “Föredragna program“."
+" Kontrollera dina inställningar för ”Föredragna program”."
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:49
 msgid "Show:"
@@ -3002,8 +2993,8 @@ msgid ""
 "Closing Banshee now will cancel any currently running tasks. They cannot be "
 "resumed automatically the next time Banshee is run."
 msgstr ""
-"Stänga Banshee nu kommer att avbryta alla för närvarande körande funktioner. "
-"De kan inte återupptas automatiskt nästa gång som Banshee startas."
+"Stänga Banshee nu kommer att avbryta alla för närvarande körande funktioner. De "
+"kan inte återupptas automatiskt nästa gång som Banshee startas."
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/ConfirmShutdownDialog.cs:60
 msgid "Quit Anyway"
@@ -3019,8 +3010,8 @@ msgstr "Gör Banshee till standardmediaspelare?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Dialogs/DefaultApplicationHelperDialog.cs:70
 msgid ""
-"Currently another program is configured as the default media player.  Would "
-"you prefer Banshee to be the default?"
+"Currently another program is configured as the default media player.  Would you "
+"prefer Banshee to be the default?"
 msgstr ""
 "För närvarande är ett annat program konfigurerat som standardmediaspelare.  "
 "Föredrar du att Banshee ska vara standardspelare?"
@@ -3137,8 +3128,7 @@ msgstr "Sök igenom musikbibliotekmappen igen"
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:88
 #, csharp-format
 msgid "The rescan operation will remove one track from your music library."
-msgid_plural ""
-"The rescan operation will remove {0} tracks from your music library."
+msgid_plural "The rescan operation will remove {0} tracks from your music library."
 msgstr[0] ""
 "Genomsökningsåtgärden kommer att ta bort ett spår från ditt musikbibliotek."
 msgstr[1] ""
@@ -3438,8 +3428,7 @@ msgid "Add _to Playlist"
 msgstr "Lägg _till i spellista"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:125
-msgid ""
-"Append playing items to playlist or create new playlist from playing track"
+msgid "Append playing items to playlist or create new playlist from playing track"
 msgstr ""
 "Lägg till de objekten som spelas till spellistan eller skapa en ny spellista "
 "från spåret som spelas"
@@ -3504,8 +3493,8 @@ msgstr "Inställningar för markerade spår"
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:162
 msgid "Append selected items to playlist or create new playlist from selection"
 msgstr ""
-"Lägg till de markerade objekten till spellistan eller skapa en ny spellista "
-"från markering"
+"Lägg till de markerade objekten till spellistan eller skapa en ny spellista från "
+"markering"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:170
 msgid "Edit information on selected tracks"
@@ -3605,7 +3594,7 @@ msgstr "Markerat spår"
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:418
 #, csharp-format
 msgid "_Delete From \"{0}\""
-msgstr "_Ta bort från “{0}“"
+msgstr "_Ta bort från ”{0}”"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:706
 msgid "The folder could not be found."
@@ -3618,11 +3607,9 @@ msgstr "Kontrollera att spårets plats är åtkomlig av systemet."
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:804
 #, csharp-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete this item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the selected {0} items?"
 msgstr[0] "Är du säker på att du vill ta bort detta objekt permanent?"
-msgstr[1] ""
-"Är du säker på att du vill ta bort de {0} markerade objekten permanent?"
+msgstr[1] "Är du säker på att du vill ta bort de {0} markerade objekten permanent?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:808
 msgid "If you delete the selection, it will be permanently lost."
@@ -3639,8 +3626,7 @@ msgid "Are you sure you want to remove the selected item from your {1}?"
 msgid_plural ""
 "Are you sure you want to remove the selected {0} items from your {1}?"
 msgstr[0] "Är du säker på att du vill ta bort det markerade objektet från {1}?"
-msgstr[1] ""
-"Är du säker på att du vill ta bort de {0} markerade objekten från {1}?"
+msgstr[1] "Är du säker på att du vill ta bort de {0} markerade objekten från {1}?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:842
 msgid "Are you sure you want to continue?"
@@ -3655,20 +3641,17 @@ msgid "Com_pilation Album Artist:"
 msgstr "Artist för sam_lingsalbum:"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:56
-msgid ""
-"Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
+msgid "Check this if this track is part of an album with tracks by various artists"
 msgstr ""
-"Kryssa i denna om detta spår är en del av ett album med spår från olika "
-"artister"
+"Kryssa i denna om detta spår är en del av ett album med spår från olika artister"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/AlbumArtistEntry.cs:58
 msgid ""
-"This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various "
-"Artists' then the album will located with other albums that start with 'V'."
+"This value will affect how this album is sorted; if you enter 'Various Artists' "
+"then the album will located with other albums that start with 'V'."
 msgstr ""
-"Detta värde kommer att påverka hur detta album sorteras; om du anger "
-"“Diverse artister“ så kommer albumet att finnas bland andra album som börjar "
-"med “D“."
+"Detta värde kommer att påverka hur detta album sorteras; om du anger ”Diverse "
+"artister” så kommer albumet att finnas bland andra album som börjar med ”D”."
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/BasicTrackDetailsPage.cs:44
 msgid "Basic Details"
@@ -3971,8 +3954,8 @@ msgstr "Synkronisera alla fält_värden"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/TrackEditorDialog.cs:317
 msgid ""
-"Apply the values of all common fields set for this track to all of the "
-"tracks selected in this editor"
+"Apply the values of all common fields set for this track to all of the tracks "
+"selected in this editor"
 msgstr ""
 "Verkställ värden för alla gemensamma fält inställda för detta spår till alla "
 "spåren markerade i denna redigerare"
@@ -4101,9 +4084,8 @@ msgstr "Denna åtgärd arbetar fortfarande. Vill du stoppa den?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:142
 #, csharp-format
-msgid ""
-"The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
-msgstr "Åtgärden “{0}“ arbetar fortfarande. Vill du stoppa den?"
+msgid "The '{0}' operation is still performing work. Would you like to stop it?"
+msgstr "Åtgärden ”{0}” arbetar fortfarande. Vill du stoppa den?"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/UserJobTile.cs:146
 msgid "Continue"
@@ -4487,8 +4469,8 @@ msgid ""
 "The {0} format is not supported by the device, and no converter was found to "
 "convert it"
 msgstr ""
-"Formatet {0} stöds inte av enheten och inget konverteringsprogram hittades "
-"för att konvertera det"
+"Formatet {0} stöds inte av enheten och inget konverteringsprogram hittades för "
+"att konvertera det"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:442
 msgid "File format conversion support is not available"
@@ -4499,11 +4481,11 @@ msgstr "Stöd för filformatskonvertering är inte tillgängligt"
 msgid "Error converting file"
 msgstr "Fel vid konvertering av filen"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:135
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:148
 msgid "Sync when first plugged in and when the libraries change"
 msgstr "Synkronisera när den först ansluts och när biblioteken ändras"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:136
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:149
 msgid ""
 "Begin synchronizing the device as soon as the device is plugged in or the "
 "libraries change."
@@ -4511,12 +4493,12 @@ msgstr ""
 "Påbörja synkronisering så snart enheten har anslutits eller att biblioteken "
 "ändrats."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:139
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:152
 msgid "Sync Preferences"
 msgstr "Synkroniseringsinställningar"
 
 #. singular form unused b/c we know it's > 1, but we still need GetPlural
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:360
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSync.cs:394
 #, csharp-format
 msgid "The sync operation will remove one track from your device."
 msgid_plural "The sync operation will remove {0} tracks from your device."
@@ -4601,7 +4583,7 @@ msgstr "Synkronisera hela biblioteket"
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/LibrarySyncOptions.cs:154
 #, csharp-format
 msgid "Sync from “{0}”"
-msgstr "Synkronisera från “{0}“"
+msgstr "Synkronisera från ”{0}”"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap.Gui/PurchasedMusicActions.cs:53
 msgid "Import Purchased Music"
@@ -4638,25 +4620,25 @@ msgstr "Kunde inte koppla från {0}: {1}"
 msgid "Purchased Music"
 msgstr "Köpt musik"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:124
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:127
 #, csharp-format
 msgid "Audio Folder"
 msgid_plural "Audio Folders"
 msgstr[0] "Ljudmapp"
 msgstr[1] "Ljudmappar"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:131
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:134
 #, csharp-format
 msgid "Video Folder"
 msgid_plural "Video Folders"
 msgstr[0] "Videomapp"
 msgstr[1] "Videomappar"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:137
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:140
 msgid "Required Folder Depth"
 msgstr "Nödvändigt mappdjup"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:140
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.MassStorage/Banshee.Dap.MassStorage/MassStorageSource.cs:143
 msgid "Supports Playlists"
 msgstr "Stöd för spellistor"
 
@@ -4819,12 +4801,12 @@ msgstr[1] "Sammanfoga de {0} markerade skivorna till en bok?"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:144
 msgid ""
-"This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the "
-"author and book title for all tracks on all these discs to the values below"
+"This will ensure the disc numbers are all set properly, and then set the author "
+"and book title for all tracks on all these discs to the values below"
 msgstr ""
-"Detta kommer att försäkra att skivnumren har ställts in korrekt och att "
-"sedan ställa in upphovsman och boktitel för alla spår på alla dessa skivor "
-"till värdena nedan"
+"Detta kommer att försäkra att skivnumren har ställts in korrekt och att sedan "
+"ställa in upphovsman och boktitel för alla spår på alla dessa skivor till "
+"värdena nedan"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/Actions.cs:153
 msgid "Author:"
@@ -4909,8 +4891,7 @@ msgstr "Detektera _automatiskt BPM för alla låtar"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Bpm/Banshee.Bpm/BpmService.cs:148
 msgid ""
-"Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value "
-"set"
+"Detect beats per minute (BPM) for all songs that don't already have a value set"
 msgstr ""
 "Detektera slag per minut (BPM) för alla låtar som inte redan har ett värde "
 "angivet"
@@ -4945,16 +4926,16 @@ msgid ""
 "iTunes® 7 introduced new compatibility issues and currently only works with "
 "other iTunes® 7 clients.\n"
 "\n"
-"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is "
-"an intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for "
-"the unfortunate inconvenience."
+"No third-party clients can connect to iTunes® music shares anymore. This is an "
+"intentional limitation by Apple in iTunes® 7 and newer, we apologize for the "
+"unfortunate inconvenience."
 msgstr ""
-"iTunes® 7 introducerade nya kompatibilitetsproblem och fungerar för "
-"närvarande endast med andra iTunes® 7-klienter.\n"
+"iTunes® 7 introducerade nya kompatibilitetsproblem och fungerar för närvarande "
+"endast med andra iTunes® 7-klienter.\n"
 "\n"
-"Inga tredjepartsklienter kan ansluta till musikutdelningar som använder "
-"iTunes® längre. Det här är en medveten begränsning av Apple i iTunes® 7 och "
-"senare versioner och vi beklagar problemet."
+"Inga tredjepartsklienter kan ansluta till musikutdelningar som använder iTunes® "
+"längre. Det här är en medveten begränsning av Apple i iTunes® 7 och senare "
+"versioner och vi beklagar problemet."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapErrorView.cs:111
 msgid "Common reasons for connection failures:"
@@ -5146,9 +5127,9 @@ msgid ""
 "Displayed are albums that should likely be merged.  For each row, click the "
 "desired title to make it bold, or uncheck it to take no action."
 msgstr ""
-"Det som visas är album som antagligen bör sammanfogas.  Klicka på önskad "
-"titel för varje rad för att göra den markerad eller avmarkera den för att "
-"inte göra något med den."
+"Det som visas är album som antagligen bör sammanfogas.  Klicka på önskad titel "
+"för varje rad för att göra den markerad eller avmarkera den för att inte göra "
+"något med den."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/ArtistDuplicateSolver.cs:46
 msgid "Duplicate Artists"
@@ -5159,9 +5140,9 @@ msgid ""
 "Displayed are artists that should likely be merged.  For each row, click the "
 "desired name to make it bold, or uncheck it to take no action."
 msgstr ""
-"Det som visas är artister som antagligen bör sammanfogas.  Klicka på önskat "
-"namn för varje rad för att göra den markerad eller avmarkera den för att "
-"inte göra något med den."
+"Det som visas är artister som antagligen bör sammanfogas.  Klicka på önskat namn "
+"för varje rad för att göra den markerad eller avmarkera den för att inte göra "
+"något med den."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixActions.cs:50
 msgid "Fix Music Metadata..."
@@ -5194,9 +5175,9 @@ msgid ""
 "Displayed are genres that should likely be merged.  For each row, click the "
 "desired genre to make it bold, or uncheck it to take no action."
 msgstr ""
-"Det som visas är genrer som antagligen bör sammanfogas.  Klicka på önskad "
-"genre för varje rad för att göra den markerad eller avmarkera den för att "
-"inte göra något med den."
+"Det som visas är genrer som antagligen bör sammanfogas.  Klicka på önskad genre "
+"för varje rad för att göra den markerad eller avmarkera den för att inte göra "
+"något med den."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/GenreDuplicateSolver.cs:77
 msgid " and "
@@ -5488,15 +5469,15 @@ msgstr "Exempel:"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:148
 msgid ""
-"The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library "
-"of Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
-"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and "
-"the general public."
+"The Internet Archive, a 501(c)(3) non-profit, is building a digital library of "
+"Internet sites and other cultural artifacts in digital form. Like a paper "
+"library, we provide free access to researchers, historians, scholars, and the "
+"general public."
 msgstr ""
 "The Internet Archive, ett icke-vinstdrivande bibliotek enligt paragraf 501(c)"
 "(3), bygger ett digitalt bibliotek över internetplatser och andra kulturella "
-"artefakter i digital form. Såsom ett pappersbibliotek vill vi tillhandahålla "
-"fri åtkomst för forskare, historiker, lärare och allmänheten."
+"artefakter i digital form. Såsom ett pappersbibliotek vill vi tillhandahålla fri "
+"åtkomst för forskare, historiker, lärare och allmänheten."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HomeView.cs:151
 msgid "Visit the Internet Archive online at archive.org"
@@ -5996,11 +5977,11 @@ msgstr "Registrera dig på Last.fm"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:262
 msgid ""
-"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to "
-"work with your account"
+"Open Last.fm in a browser, giving you the option to authorize Banshee to work "
+"with your account"
 msgstr ""
-"Öppna Last.fm i en webbläsare och du får alternativet att auktorisera "
-"Banshee till att fungera med ditt konto"
+"Öppna Last.fm i en webbläsare och du får alternativet att auktorisera Banshee "
+"till att fungera med ditt konto"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmPreferences.cs:273
 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:49
@@ -6357,11 +6338,11 @@ msgstr "Kör fortfarande"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:362
 msgid ""
-"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to "
-"end your session."
+"Banshee was closed to the notification area. Use the <i>Quit</i> option to end "
+"your session."
 msgstr ""
-"Banshee stängdes till aviseringsytan. Använd alternativet <i>Avsluta</i> "
-"för att avsluta din session."
+"Banshee stängdes till aviseringsytan. Använd alternativet <i>Avsluta</i> för att "
+"avsluta din session."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:513
 msgid "Cannot show notification"
@@ -6420,8 +6401,8 @@ msgid ""
 "<i>{0}</i> is still being imported into the music library. Would you like to "
 "stop it?"
 msgstr ""
-"<i>{0}</i> håller för närvarande på att bli importerad till "
-"musikbiblioteket. Vill du stoppa den?"
+"<i>{0}</i> håller för närvarande på att bli importerad till musikbiblioteket. "
+"Vill du stoppa den?"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdRipper.cs:254
 msgid "Cannot Import CD"
@@ -6445,8 +6426,8 @@ msgstr "Importera _automatiskt ljudskivor när de matas in"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:115
 msgid ""
-"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata "
-"can be found and it is not already in the library."
+"When an audio CD is inserted, automatically begin importing it if metadata can "
+"be found and it is not already in the library."
 msgstr ""
 "När en ljudskiva matas in ska importen automatiskt påbörjas om metadata kan "
 "hittas och den inte redan finns i biblioteket."
@@ -6465,8 +6446,8 @@ msgstr "Använd felkorrigering vid import"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdService.cs:124
 msgid ""
-"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as "
-"surface scratches, but will slow down importing substantially."
+"Error correction tries to work around problem areas on a disc, such as surface "
+"scratches, but will slow down importing substantially."
 msgstr ""
 "Felkorrigering används för att korrigera problem på en skiva, såsom ytliga "
 "repor, men kommer att göra importen mycket långsam."
@@ -6522,7 +6503,7 @@ msgstr "Mata ut skiva"
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc.AudioCd/AudioCdSource.cs:310
 #, csharp-format
 msgid "Import ‟{0}”"
-msgstr "Importera “{0}“"
+msgstr "Importera ”{0}”"
 
 #. Translators: {0} is the type of disc, "Audio CD" or "DVD"
 #: ../src/Extensions/Banshee.OpticalDisc/Banshee.OpticalDisc/DiscSource.cs:154
@@ -6585,12 +6566,12 @@ msgstr "Importera spellistor"
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:120
 #, csharp-format
 msgid "Locate your \"{0}\" file..."
-msgstr "Hitta din “{0}“-fil…"
+msgstr "Hitta din ”{0}”-fil…"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:138
 #, csharp-format
 msgid "Locate \"{0}\""
-msgstr "Hitta “{0}“"
+msgstr "Hitta ”{0}”"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:167
 msgid "Locate iTunes Music Directory"
@@ -6599,11 +6580,11 @@ msgstr "Hitta iTunes-musikkatalog"
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportDialogs.cs:196
 #, csharp-format
 msgid ""
-"The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was "
-"not able to infer the location of this directory. Please locate it."
+"The iTunes library refers to your music directory as \"{0}\" but Banshee was not "
+"able to infer the location of this directory. Please locate it."
 msgstr ""
-"iTunes-biblioteket refererar till din musikkatalog som “{0}“ men Banshee "
-"kunde inte hitta denna katalog. Leta upp den."
+"iTunes-biblioteket refererar till din musikkatalog som ”{0}” men Banshee kunde "
+"inte hitta denna katalog. Leta upp den."
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:74
 msgid "iTunes Media Player"
@@ -6612,12 +6593,12 @@ msgstr "iTunes mediaspelare"
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:134
 msgid ""
 "Banshee is not familiar with this version of the iTunes library format. "
-"Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to "
-"attempt to import anyway?"
+"Importing may or may not work as expected, or at all. Would you like to attempt "
+"to import anyway?"
 msgstr ""
-"Banshee känner inte till denna version av iTunes-bibliotekets format. Import "
-"kan eller kanske inte fungerar som förväntat, eller inte alls. Vill du "
-"försöka att importera ändå?"
+"Banshee känner inte till denna version av iTunes-bibliotekets format. Import kan "
+"eller kanske inte fungerar som förväntat, eller inte alls. Vill du försöka att "
+"importera ändå?"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/ItunesPlayerImportSource.cs:439
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayerMigration/Banshee.PlayerMigration/RhythmboxPlayerImportSource.cs:235
@@ -6651,8 +6632,8 @@ msgstr "Spela upp efter"
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
 msgid "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist"
 msgstr ""
-"Lägg till markerade låtar efter det för närvarande uppspelade spåret, "
-"albumet eller artisten"
+"Lägg till markerade låtar efter det för närvarande uppspelade spåret, albumet "
+"eller artisten"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
 msgid "Current Track"
@@ -6660,8 +6641,7 @@ msgstr "Aktuellt spår"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
 msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song"
-msgstr ""
-"Lägg till markerade låtar till spelkön efter den aktuellt uppspelade låten"
+msgstr "Lägg till markerade låtar till spelkön efter den aktuellt uppspelade låten"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
 msgid "Current Album"
@@ -6907,11 +6887,10 @@ msgstr "Leta regelbundet efter nya avsnitt"
 
 #: 
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:102
 msgid ""
-"If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new "
-"episodes"
+"If checked, Banshee will check every hour to see if this podcast has new episodes"
 msgstr ""
-"Om kryssad kommer Banshee att kontrollera varje timme om denna poddsändning "
-"har nya avsnitt"
+"Om kryssad kommer Banshee att kontrollera varje timme om denna poddsändning har "
+"nya avsnitt"
 
 #: 
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastFeedPropertiesDialog.cs:105
 #: 
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:136
@@ -6975,8 +6954,7 @@ msgid "Subscribe to New Podcast"
 msgstr "Prenumerera på ny poddsändning"
 
 #: 
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/PodcastSubscribeDialog.cs:103
-msgid ""
-"Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
+msgid "Please enter the URL of the podcast to which you would like to subscribe."
 msgstr "Ange URL:en till den poddsändning som du vill prenumerera på."
 
 #: 
../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastManager/Dialog/SyncPreferenceComboBox.cs:41
@@ -7006,21 +6984,21 @@ msgstr "Exempel"
 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:243
 #, csharp-format
 msgid "by '{0}' from '{1}'"
-msgstr "av “{0}“ från “{1}“"
+msgstr "av ”{0}” från ”{1}”"
 
 #. Translators: {0} is for Album Title;
 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:248
 #, csharp-format
 msgid "from '{0}'"
-msgstr "från “{0}“"
+msgstr "från ”{0}”"
 
 #. Translators: {0} is for Artist Name;
 #. e.g. 'by Parkway Drive'
 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:253
 #, csharp-format
 msgid "by '{0}'"
-msgstr "av “{0}“"
+msgstr "av ”{0}”"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.SoundMenu/Banshee.SoundMenu/SoundMenuService.cs:362
 msgid "_Show Banshee in the sound menu"
@@ -7084,22 +7062,22 @@ msgstr "klick"
 msgid "menu"
 msgstr "meny"
 
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:613
 #, csharp-format
 msgid "Hide <i>{0}</i>"
 msgstr "Dölj <i>{0}</i>"
 
 #. Translators: {0} is substituted with the application name
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:53
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:52
 #, csharp-format
 msgid "{0} Encountered a Fatal Error"
 msgstr "{0} stötte på ett ödesdigert fel"
 
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:92
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:91
 msgid "Error Details"
 msgstr "Feldetaljer"
 
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:136
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:135
 msgid "An unhandled exception was thrown: "
 msgstr "Ett ohanterat undantag kastades: "
 
@@ -7135,12 +7113,12 @@ msgstr "någon"
 msgid "of the following:"
 msgstr "av följande:"
 
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:56
 msgid "_Limit to"
 msgstr "_Begränsa till"
 
 # FIXME. This is confusing.
-#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:86
 msgid "selected by"
 msgstr "valda genom"
 
@@ -7301,8 +7279,7 @@ msgid "The API key used by this application is invalid."
 msgstr "API-nyckeln som används av detta program är ogiltig."
 
 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:293
-msgid ""
-"The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
 msgstr "Strömningssystemet är nere för underhåll. Försök igen senare."
 
 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:295
@@ -7328,8 +7305,7 @@ msgstr "Det finns inte tillräckligt många grannar för denna station."
 
 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:308
 msgid "This user is not allowed to listen to radio during peak usage"
-msgstr ""
-"Denna användaren får inte lov att lyssna på radio när den används som mest"
+msgstr "Denna användaren får inte lov att lyssna på radio när den används som mest"
 
 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:310
 msgid "Radio station not found"
@@ -7348,8 +7324,8 @@ msgid ""
 "Your IP has made too many requests in a short period, exceeding our API "
 "guidelines"
 msgstr ""
-"Din IP-adress har gjort för många förfrågningar inom en kort tidsperiod, "
-"vilket överskrider våra API-riktlinjer"
+"Din IP-adress har gjort för många förfrågningar inom en kort tidsperiod, vilket "
+"överskrider våra API-riktlinjer"
 
 #: ../src/Libraries/Lastfm/Lastfm/RadioConnection.cs:318
 msgid "There was an unknown error."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]